1
00:00:16,017 --> 00:00:18,150
<i>Satanás,</i>

2
00:00:18,152 --> 00:00:20,051
<i>o Demônio,</i>

3
00:00:20,053 --> 00:00:21,786
<i>Lúcifer,</i>

4
00:00:21,788 --> 00:00:24,054
<i>Príncipe das Trevas,</i>

5
00:00:24,056 --> 00:00:26,523
<i>Yanluowang,</i>

6
00:00:26,525 --> 00:00:27,857
<i>Belial,</i>

7
00:00:27,859 --> 00:00:30,192
<i>Abaddon,</i>

8
00:00:30,194 --> 00:00:32,360
<i>Belzebú,</i>

9
00:00:32,362 --> 00:00:35,162
<i>Príncipe das Trevas.</i>

10
00:00:42,137 --> 00:00:43,369
<i>Belzebú,</i>

11
00:00:43,371 --> 00:00:44,803
<i>Belial,</i>

12
00:00:44,805 --> 00:00:49,140
<i>Abaddon,</i>

13
00:00:49,142 --> 00:00:51,142
<i>Satanás,</i>

14
00:00:51,144 --> 00:00:53,811
<i>o Demônio,</i>

15
00:00:53,813 --> 00:00:56,180
<i>Lúcifer,</i>

16
00:00:56,182 --> 00:00:57,981
<i>Belzebú,</i>

17
00:00:57,983 --> 00:00:58,748
<i>Belial,</i>

18
00:00:58,750 --> 00:01:00,716
<i>Príncipe das Trevas.</i>

19
00:01:02,086 --> 00:01:04,252
Bom dia.

20
00:01:04,254 --> 00:01:06,020
Neil!

21
00:01:06,022 --> 00:01:07,554
Hã?

22
00:01:11,359 --> 00:01:12,991
O quê?
Muito desafiador?

23
00:01:12,993 --> 00:01:15,927
Não se você estiver desafiando as pessoas
a chutarem o seu traseiro.

24
00:01:15,929 --> 00:01:17,528
Se chama "ser sedutor",
irmão.

25
00:01:17,530 --> 00:01:20,097
Tá certo, as fêmeas são atraídas
por cores brilhantes.

26
00:01:20,099 --> 00:01:20,864
E como tá...

27
00:01:20,866 --> 00:01:22,532
Como tá funcionando
até então?

28
00:01:22,534 --> 00:01:24,200
Você sabe, tá funcionando bem.

29
00:01:24,202 --> 00:01:25,334
Tenho que explorar
minhas qualidades.

30
00:01:25,336 --> 00:01:27,235
Estilo e charme,
você sabe.

31
00:01:27,237 --> 00:01:28,603
Você devia usar os seus,

32
00:01:28,605 --> 00:01:30,171
fazer aqueles truques
com cartas

33
00:01:30,173 --> 00:01:31,872
que você nunca mostra
pra ninguém.

34
00:01:31,874 --> 00:01:33,707
Garotas não gostam de truques
com cartas.

35
00:01:33,709 --> 00:01:35,208
Você tá brincando?

36
00:01:35,210 --> 00:01:36,108
Claro que gostam.

37
00:01:36,110 --> 00:01:36,741
Não, não gostam.

38
00:01:36,743 --> 00:01:38,008
Sim, elas gostam.

39
00:01:38,010 --> 00:01:40,043
Cara, de acordo
com a "Men's Health"

40
00:01:40,045 --> 00:01:43,046
mulheres são 18% mais propensas,
a dormir com um cara

41
00:01:43,048 --> 00:01:45,681
depois de ver um truque
com cartas.

42
00:01:45,683 --> 00:01:46,281
Sério?

43
00:01:46,283 --> 00:01:47,248
Sim,

44
00:01:47,250 --> 00:01:49,216
Maio de 2010.
Pode pesquisar.

45
00:01:49,218 --> 00:01:51,051
Oi delícia!

46
00:01:51,053 --> 00:01:55,221
Deliciosa, você gostaria de ver
um truque com cartas?

47
00:01:55,223 --> 00:01:56,956
Claro.

48
00:01:56,958 --> 00:02:01,026
Tá certo, escolhe uma
e não me mostra.

49
00:02:03,530 --> 00:02:05,630
Agora, rasga.

50
00:02:09,936 --> 00:02:11,302
Pode me devolver.

51
00:02:11,304 --> 00:02:13,437
Dá pra ele.

52
00:02:17,809 --> 00:02:20,242
É essa a sua carta?

53
00:02:20,244 --> 00:02:23,311
Não, passou longe.

54
00:02:24,247 --> 00:02:26,213
Procura no sutiã.

55
00:02:27,583 --> 00:02:29,082
O quê?

56
00:02:29,084 --> 00:02:31,150
Procura no seu sutiã.

57
00:02:36,657 --> 00:02:39,090
Isso é incrível,
como você fez isso?

58
00:02:39,092 --> 00:02:41,058
Não posso te contar.

59
00:02:41,060 --> 00:02:41,958
Ela tá voltando...

60
00:02:41,960 --> 00:02:43,926
Oh meu Deus, tá funcionando!

61
00:02:43,928 --> 00:02:47,795
Olha só, eu vou dar uma festa
na minha casa nesse fim de semana.

62
00:02:47,797 --> 00:02:50,330
Você devia ir.

63
00:02:50,332 --> 00:02:52,465
Parece ótimo,

64
00:02:52,467 --> 00:02:55,000
mas eu tenho essa coisa
da igreja pra fazer, então...

65
00:02:55,002 --> 00:02:57,335
Coisa da igreja.

66
00:02:57,337 --> 00:02:59,437
Coisa da igreja...

67
00:02:59,439 --> 00:03:00,571
Não, não, não, não, não.

68
00:03:00,573 --> 00:03:02,406
O Neal fica exausto
depois de um show,

69
00:03:02,408 --> 00:03:06,309
não leva a mal não.

70
00:03:07,078 --> 00:03:08,343
O quê?

71
00:03:08,345 --> 00:03:10,978
Que diabos foi isso cara,
igreja?

72
00:03:10,980 --> 00:03:12,813
Você deveria estar tentando
seduzi-la, entende,

73
00:03:12,815 --> 00:03:14,247
não convertê-la.

74
00:03:14,249 --> 00:03:15,915
Eu sei, estraguei tudo.

75
00:03:15,917 --> 00:03:17,249
Pelo menos você tocou
no peito dela.

76
00:03:17,251 --> 00:03:18,316
Não toquei.

77
00:03:18,318 --> 00:03:19,750
Então, como você..?

78
00:03:19,752 --> 00:03:21,918
Foi mágica.

79
00:03:21,920 --> 00:03:24,086
E você tá magicamente tocando
um peito nesse momento?

80
00:03:24,088 --> 00:03:26,254
Ei Denise, ele
apalpou a Cheryl!

81
00:03:26,256 --> 00:03:27,121
É, eu sei.

82
00:03:27,123 --> 00:03:28,422
E o Kent também sabe.

83
00:03:28,424 --> 00:03:30,090
Ele tá puto,
melhor você se esconder.

84
00:03:30,092 --> 00:03:33,325
Ai merda, ai merda,
anda logo!

85
00:03:34,795 --> 00:03:36,361
Aqui!

86
00:03:36,363 --> 00:03:37,295
Oh droga.

87
00:03:37,297 --> 00:03:38,863
Oh merda.

88
00:03:42,101 --> 00:03:43,767
Oh merda.

89
00:03:49,307 --> 00:03:50,506
Cadê aquele merdinha?

90
00:03:50,508 --> 00:03:53,775
Uh, o, uh...

91
00:03:53,777 --> 00:03:55,276
Neal!

92
00:03:55,278 --> 00:03:58,279
Neal, isso Neal, ele...
o Neal.

93
00:03:58,281 --> 00:04:00,147
Ele colocou uma carta
dentro do sutiã da minha namorada,

94
00:04:00,149 --> 00:04:01,948
E eu vou rasgar ele no meio
igual a uma lista telefônica.

95
00:04:01,950 --> 00:04:06,218
Abre a porta ou
eu te jogo atravéz dela!

96
00:04:06,220 --> 00:04:08,520
Não, não.

97
00:04:08,522 --> 00:04:09,821
Uh, tá certo cara,
tá certo.

98
00:04:09,823 --> 00:04:14,658
Matt, porra!

99
00:04:14,660 --> 00:04:17,060
O que diabos você tá fazendo
aqui dentro?!?

100
00:04:17,062 --> 00:04:18,361
Você tá batendo uma?

101
00:04:18,363 --> 00:04:20,963
Ei galera, o Neal tá batendo punheta
dentro do armário,

102
00:04:20,965 --> 00:04:22,731
mas que merda
de pervertido nojento!

103
00:04:22,733 --> 00:04:24,232
Eew!

104
00:04:24,234 --> 00:04:26,234
Deixa ele em paz, babaca.

105
00:04:26,236 --> 00:04:28,469
Vai.

106
00:04:28,471 --> 00:04:30,537
Deixa ele terminar.

107
00:04:35,737 --> 00:04:40,387
Horror alternativo apresenta
"Teen Lust"

108
00:04:48,189 --> 00:04:50,355
Não sei, você não preferia
dormir até mais tarde

109
00:04:50,357 --> 00:04:51,856
nos finais de semana?

110
00:04:51,858 --> 00:04:54,059
É só uma hora por semana e
deixa nossos pais felizes.

111
00:04:54,060 --> 00:04:56,693
Porra eu odeio igreja,
é tão ridículo.

112
00:04:56,695 --> 00:04:58,494
Anda logo, veste o seu roupão.

113
00:04:58,496 --> 00:05:00,362
Espera, espera.

114
00:05:00,364 --> 00:05:02,897
In Nomina Satanas.

115
00:05:02,899 --> 00:05:04,765
Salve Satanás!

116
00:05:04,767 --> 00:05:06,066
Salve Satanás!

117
00:05:06,068 --> 00:05:12,238
Salve Satanás,
e obrigado Satanás.

118
00:05:19,346 --> 00:05:21,579
Irmãos e irmãs,

119
00:05:21,581 --> 00:05:24,448
com a celebração de Astarote
se aproximando

120
00:05:24,450 --> 00:05:29,919
é hora de nos perguntarmos
por quê veneramos Satanás?

121
00:05:29,921 --> 00:05:32,855
É pelo poder que ele
nos prometeu?

122
00:05:32,857 --> 00:05:34,389
É pra estarmos do
lado vencedor

123
00:05:34,391 --> 00:05:37,458
na batalha final
do Armageddon?

124
00:05:37,460 --> 00:05:41,128
Venerar Satanás permite
que nos alimentemos livremente

125
00:05:41,130 --> 00:05:46,399
da árvore do conhecimento,
do bem e do mal.

126
00:05:46,401 --> 00:05:50,936
Nos dá a liberdade
de saciar nossos sentidos

127
00:05:50,938 --> 00:05:57,241
com os prazeres da terra,
do céu e do inferno.

128
00:05:57,243 --> 00:05:59,243
Jesus Cristo.

129
00:05:59,245 --> 00:06:00,711
Blasfêmia!

130
00:06:00,713 --> 00:06:06,148
Se pudermos ter a atenção
irrestrita de todos..

131
00:06:06,150 --> 00:06:09,217
Obrigado.

132
00:06:09,219 --> 00:06:10,318
Onde eu estava?

133
00:06:10,320 --> 00:06:11,319
Do lado da verdade.

134
00:06:11,321 --> 00:06:13,988
Oh sim, irmãos e irmãs

135
00:06:13,990 --> 00:06:17,825
venerar Satanás
significa tudo isso.

136
00:06:17,827 --> 00:06:23,429
Mas acima de tudo é estar
do lado da verdade.

137
00:06:23,431 --> 00:06:26,398
Deixem as vendas caírem
dos seus olhos

138
00:06:26,400 --> 00:06:34,004
pois Deus é o enganador
e Satanás é a salvação.

139
00:06:34,006 --> 00:06:38,774
Logo realizaremos a
celebração de Astarote,

140
00:06:38,776 --> 00:06:42,477
nosso jovem irmão Neal vai se
entregar completamente

141
00:06:42,479 --> 00:06:49,083
ao nosso Senhor para frustar as
forças malditas do Céu.

142
00:06:49,085 --> 00:06:50,818
Salve Satanás!

143
00:06:50,820 --> 00:06:53,453
<i>Salve Satanás!</i>

144
00:06:53,455 --> 00:06:56,088
Traga à frente a oferenda.

145
00:06:59,359 --> 00:07:02,326
Oh, olha a cabra.

146
00:07:02,328 --> 00:07:07,363
Senhor, por favor aceite
este humilde sacrifício.

147
00:07:07,365 --> 00:07:10,332
Eu trocaria fácil de lugar
com aquela cabra nesse momento.

148
00:07:10,334 --> 00:07:11,533
Como um símbolo da nossa fé.

149
00:07:11,535 --> 00:07:13,601
Continue olhando...

150
00:07:13,603 --> 00:07:16,270
In Nomina Satanas!

151
00:07:20,242 --> 00:07:22,608
E lembrem-se, nesta quarta-feira,
teremos um bazar

152
00:07:22,610 --> 00:07:26,811
de arrecadação pro nosso time
de boliche que a estrela

153
00:07:26,813 --> 00:07:30,248
da nossa celebração
da cerimônia de Asterote

154
00:07:30,250 --> 00:07:32,984
Neal, está preparando
tão arduamente.

155
00:07:32,986 --> 00:07:35,286
Mostremos a ele o nosso apoio!

156
00:07:36,889 --> 00:07:38,755
Oh sim.

157
00:07:38,757 --> 00:07:41,891
Oh sim.

158
00:07:41,893 --> 00:07:45,427
Ei, essa conversa paralela
durante a cerimônia.

159
00:07:45,429 --> 00:07:46,995
É super divertida, né?

160
00:07:46,997 --> 00:07:48,997
Mãe, pai, escutem...

161
00:07:48,999 --> 00:07:50,164
Não, não, não, não, não.

162
00:07:50,166 --> 00:07:52,499
Eu entendo que essa zuação,
as risadinhas

163
00:07:52,501 --> 00:07:54,801
e envergonhar a sua família
ao invés de prestar

164
00:07:54,803 --> 00:07:57,503
atenção ao sermão deve
ser mais interessante.

165
00:07:57,505 --> 00:07:58,804
Mas foi o Matt
que começou.

166
00:07:58,806 --> 00:08:00,438
Tá bom, é sempre culpa
do Matt, né?

167
00:08:00,440 --> 00:08:02,606
É, na verdade é sim.

168
00:08:02,608 --> 00:08:04,674
E você vai passar
o resto da sua vida

169
00:08:04,676 --> 00:08:06,842
sem se responsabilizar
pelas suas atitudes?

170
00:08:06,844 --> 00:08:07,776
Hã?

171
00:08:07,778 --> 00:08:08,743
Isso.

172
00:08:08,745 --> 00:08:10,544
Ah é mesmo?!

173
00:08:12,781 --> 00:08:16,115
Sheldon, oi, estávamos
comentando sobre como lamentamos

174
00:08:16,117 --> 00:08:18,016
por aquela interrupção
durante o sermão.

175
00:08:18,018 --> 00:08:21,352
Eu imagino que sim.

176
00:08:21,354 --> 00:08:26,423
Você entende que na próxima vez
é uma outra história?

177
00:08:26,425 --> 00:08:27,757
Sim sr..

178
00:08:27,759 --> 00:08:29,492
E como estão indo
as preparações?

179
00:08:29,494 --> 00:08:31,794
Oh, ele está pronto.

180
00:08:31,796 --> 00:08:35,430
A propósito, porque você não recita
pra eles os nomes do nosso Senhor?

181
00:08:35,432 --> 00:08:40,768
Sim, por obséquio.

182
00:08:40,770 --> 00:08:42,536
Recite pra nós.

183
00:08:42,538 --> 00:08:46,139
Lúcifer, Affamet, Belzelebú.

184
00:08:46,141 --> 00:08:49,175
Seria.. Belzebú.

185
00:08:49,177 --> 00:08:54,246
Belzebú, Belial, Abbadon.

186
00:08:56,450 --> 00:08:59,150
São mais de 40 nomes
como deve saber.

187
00:08:59,152 --> 00:09:03,154
Você deveria se dedicar
pra aprendê-los.

188
00:09:03,156 --> 00:09:07,224
São tantas as coisas fabulosas
que estão reservadas pra você...

189
00:09:11,362 --> 00:09:14,429
Posso ir?

190
00:09:18,400 --> 00:09:23,035
Estamos todos muito empolgados
com a cerimônia.

191
00:09:23,037 --> 00:09:24,836
Assim como eu.

192
00:09:24,838 --> 00:09:28,072
Vai ser divertido.

193
00:09:31,644 --> 00:09:34,544
Então, vocês o mantiveram
casto?

194
00:09:34,546 --> 00:09:37,747
Oh, esse problema meio que
se resolveu sozinho.

195
00:09:37,749 --> 00:09:39,381
Sabe, eu nunca tinha me
metido em confusão

196
00:09:39,383 --> 00:09:41,249
até a sua família
entrar pra essa igreja.

197
00:09:41,251 --> 00:09:42,883
É, e nunca tinha
se divertido também.

198
00:09:42,885 --> 00:09:43,817
Tinha?
Tinha?

199
00:09:43,819 --> 00:09:46,085
Sai fora!

200
00:09:48,522 --> 00:09:49,721
Sabe, eu ainda não
consigo entender

201
00:09:49,723 --> 00:09:51,923
esse papo de juramento.

202
00:09:51,925 --> 00:09:53,491
Tipo, eles fazem você trancafiar
o seu pau

203
00:09:53,493 --> 00:09:55,593
enquanto eles todos
mandam ver.

204
00:09:55,595 --> 00:09:58,329
Isso não faz o menor sentido,
não é justo, porra.

205
00:09:58,331 --> 00:10:00,698
Eles estão roubando a melhor
parte da sua juventude,

206
00:10:00,700 --> 00:10:03,701
a quente, e excitante
parte sexual.

207
00:10:03,703 --> 00:10:06,203
E por que você concordaria
com algo desse tipo?

208
00:10:06,205 --> 00:10:07,837
Não estou comendo niguém
porque não tenho permissão,

209
00:10:07,839 --> 00:10:09,205
qual é a sua desculpa?

210
00:10:09,207 --> 00:10:10,539
Ah tá, to te entendendo...

211
00:10:10,541 --> 00:10:12,507
Então, você tá com medo?

212
00:10:12,509 --> 00:10:13,541
Eu não tô com medo.

213
00:10:13,543 --> 00:10:14,742
Não, não?

214
00:10:14,744 --> 00:10:15,743
Você tem uma ligeira
vaginofobia.

215
00:10:15,745 --> 00:10:17,010
Eu não tenho vaginofobia.

216
00:10:17,012 --> 00:10:18,111
Mas na boa, sério,
você tem que,

217
00:10:18,113 --> 00:10:19,378
resolver essa porra, cara.

218
00:10:19,380 --> 00:10:20,545
Antes que seja tarde demais.

219
00:10:20,547 --> 00:10:21,779
Ei, pai.

220
00:10:21,781 --> 00:10:23,680
Porque, sério Neal,
a gente devia estar

221
00:10:23,682 --> 00:10:24,947
competindo um com
o outro pra ver

222
00:10:24,949 --> 00:10:28,549
quem pega mais mulher,
sabe?

223
00:10:28,551 --> 00:10:30,551
Fode alguma coisa.

224
00:10:30,553 --> 00:10:32,819
Qualquer coisa.

225
00:10:33,488 --> 00:10:34,787
<i>Aquele muleque tem
problemas..</i>

226
00:10:34,789 --> 00:10:36,622
<i>É, e esse problema é você.</i>

227
00:10:36,624 --> 00:10:38,357
<i>Tchau Neal!</i>

228
00:10:38,359 --> 00:10:39,958
Nós só queríamos nos certificar
que vocês

229
00:10:39,960 --> 00:10:42,593
estão espiritualmente preparados
pro que vai acontecer.

230
00:10:42,595 --> 00:10:47,030
Claro, é uma grande honra.

231
00:10:47,032 --> 00:10:49,732
E tudo vai acabar bem
rápido, né?

232
00:10:49,734 --> 00:10:52,735
Oh, tão rápido quanto
possível, minha querida.

233
00:10:52,737 --> 00:10:54,303
Posso te garantir que

234
00:10:54,305 --> 00:10:58,774
a adaga perfura a
carne rapidamente, com maciez.

235
00:10:58,776 --> 00:11:00,542
Parece tão doloroso.

236
00:11:00,544 --> 00:11:02,043
Não, não, não.

237
00:11:02,045 --> 00:11:04,578
Ele vai sentir uma leve beliscada
não mais que por um instante.

238
00:11:04,580 --> 00:11:06,046
Então, nada de dor.

239
00:11:06,048 --> 00:11:07,480
Não, haverá dor.

240
00:11:07,482 --> 00:11:08,714
Dor extrema.

241
00:11:08,716 --> 00:11:12,717
E sangue, muito, muito sangue.

242
00:11:12,719 --> 00:11:15,086
Eu sinto muito.

243
00:11:15,088 --> 00:11:18,622
Como eu estava dizendo todo
esse processo, não é indolor,

244
00:11:18,624 --> 00:11:19,756
mas é eufórico.

245
00:11:19,758 --> 00:11:23,659
Tive uma idéia louca..

246
00:11:23,661 --> 00:11:28,563
Por que a gente não senta com ele
e explica tudo,

247
00:11:28,565 --> 00:11:30,298
de forma que ele fique
preparado?

248
00:11:30,300 --> 00:11:32,099
O que você pretende dizer pra
ele? Okay...

249
00:11:32,101 --> 00:11:34,734
que o melhor amigo dele vai ter que limpar
sangue dele do chão com um esfregão,

250
00:11:34,736 --> 00:11:36,268
depois da cerimônia?

251
00:11:36,270 --> 00:11:37,769
Não. Shelly, fala sério.

252
00:11:37,771 --> 00:11:39,437
Ele vai aceitar.

253
00:11:39,439 --> 00:11:41,238
Ele ama Satanás.

254
00:11:41,240 --> 00:11:42,572
Sheldon, me desculpe.

255
00:11:42,574 --> 00:11:45,174
Não, não, por favor, por favor.

256
00:11:45,176 --> 00:11:50,478
Não há motivos pra confundir
o pobre rapaz.

257
00:11:50,480 --> 00:11:54,114
Nós não tempos tempo
pra repensar.

258
00:11:54,116 --> 00:11:56,349
Se não realizarmos o ritual.

259
00:11:56,351 --> 00:11:58,818
no equinócio do décimo
oitavo ano dele

260
00:11:58,820 --> 00:12:02,754
Jesus Cristo vai retornar e
lançar mil anos

261
00:12:02,756 --> 00:12:05,156
de paz na terra.

262
00:12:05,158 --> 00:12:08,125
É isso que você quer?

263
00:12:08,127 --> 00:12:11,161
Não.

264
00:12:11,163 --> 00:12:14,631
Eu imaginei que não.

265
00:12:14,633 --> 00:12:17,767
Portanto, meu conselho é que você
deixe de lado os seus receios

266
00:12:17,769 --> 00:12:21,837
e foque no positivo.

267
00:12:28,344 --> 00:12:29,609
Come um pouco de bolo.

268
00:12:29,611 --> 00:12:31,931
Isso, você devia estar
aproveitando a sua grande noite.

269
00:12:32,013 --> 00:12:33,312
Quer um pouco de sorvete?

270
00:12:33,314 --> 00:12:36,815
Você deveria estar comendo
como se não houvesse amanhã.

271
00:12:36,817 --> 00:12:38,049
É um palhaço, pai.

272
00:12:38,051 --> 00:12:39,116
Eu tenho 18 anos.

273
00:12:39,118 --> 00:12:42,185
Por que não nos diz
o que há de errado?

274
00:12:42,187 --> 00:12:44,554
É uma garota?

275
00:12:44,556 --> 00:12:47,623
Não.

276
00:12:49,860 --> 00:12:52,927
Na verdade, meio que é.

277
00:12:54,630 --> 00:12:57,697
Oh.

278
00:12:58,833 --> 00:13:01,233
Aconteceu alguma coisa?

279
00:13:01,235 --> 00:13:03,535
Não vou entediar vocês
com os detalhes.

280
00:13:03,537 --> 00:13:05,036
Você vai olhar
nos meus olhos

281
00:13:05,038 --> 00:13:06,570
e vai me responder a verdade,

282
00:13:06,572 --> 00:13:08,471
houve algum contato físico?

283
00:13:08,473 --> 00:13:09,705
Não.

284
00:13:09,707 --> 00:13:11,540
Então, não houve intercurso?

285
00:13:11,542 --> 00:13:12,908
Inter... não!

286
00:13:12,910 --> 00:13:14,509
E nada de oral?

287
00:13:14,511 --> 00:13:16,410
Fazendo ou recebendo?

288
00:13:16,412 --> 00:13:17,377
Não.

289
00:13:17,379 --> 00:13:18,644
E anal?

290
00:13:18,646 --> 00:13:19,711
Jesus, mãe!

291
00:13:19,713 --> 00:13:21,379
Responde a sua mãe,
teve anal?

292
00:13:21,381 --> 00:13:22,680
Não.

293
00:13:22,682 --> 00:13:24,915
Ok, olha, aconteceu uma
coisa que vai garantir

294
00:13:24,917 --> 00:13:28,685
que eu nunca mais tenha a chance
de transar na minha vida.

295
00:13:28,687 --> 00:13:31,688
Filho, olha só, você sabe que pode conversar
comigo sobre qualquer coisa.

296
00:13:31,690 --> 00:13:34,523
Eu não quebrei o meu juramento
idiota, tá bom?!

297
00:13:37,227 --> 00:13:40,361
Tá bom então.

298
00:13:40,363 --> 00:13:42,896
O juramento não é idiota, querido.

299
00:13:42,898 --> 00:13:45,665
é a razão pela qual
você nasceu.

300
00:13:45,667 --> 00:13:48,334
Nós tinhamos a sua idade quando
te concebemos e

301
00:13:48,336 --> 00:13:51,603
não sabíamos o que fazer
mas o Sheldon nos disse

302
00:13:51,605 --> 00:13:55,673
que você teria um
propósito especial.

303
00:13:55,675 --> 00:13:57,775
Olha, entendo que você
esteja passando

304
00:13:57,777 --> 00:14:00,778
por situações deprimentes
típicas dos adolescentes.

305
00:14:00,780 --> 00:14:03,914
Já fui jovem, também passei por isso
e até tive um corte de cabelo

306
00:14:03,916 --> 00:14:06,783
imbecil uma dia, não tive?

307
00:14:06,785 --> 00:14:10,219
Mas você está representando
nossa família e nossa igreja,

308
00:14:10,221 --> 00:14:12,788
e quando isso tudo acabar, você vai
entender melhor

309
00:14:12,790 --> 00:14:15,257
tudo isso.

310
00:14:15,259 --> 00:14:18,593
Tenho que mijar.

311
00:14:22,531 --> 00:14:24,864
Gary, nós temos que
contar pra ele.

312
00:14:24,866 --> 00:14:26,899
Você sabe que ele
odeia surpresas,

313
00:14:26,901 --> 00:14:28,400
se a gente pudesse
explicar pra ele...

314
00:14:28,402 --> 00:14:30,235
De jeito nenhum!

315
00:14:30,237 --> 00:14:33,238
Ele vai dar um chilique, chorando,
esperneando e gritando.

316
00:14:33,240 --> 00:14:36,040
Você quer que outras pessoas
vejam isso?

317
00:14:36,042 --> 00:14:38,375
Olha, você ouviu, tá bom,

318
00:14:38,377 --> 00:14:41,745
ele foi humilhado o
suficiente, confia em mim.

319
00:14:41,747 --> 00:14:45,815
Não fomos nós que escolhemos
o destino do Neal.

320
00:14:46,717 --> 00:14:47,916
Ele escolheu.

321
00:14:52,988 --> 00:14:54,821
<i>Lúcifer, Baphomet, Belial,</i>

322
00:14:54,823 --> 00:14:57,924
<i>Abbadon, Belzebú, Belial,</i>

323
00:14:57,926 --> 00:14:59,892
<i>Príncipe das Trevas,</i>

324
00:14:59,894 --> 00:15:03,028
<i>Lúcifer, Baphomet, Belial,</i>

325
00:15:03,030 --> 00:15:04,696
<i>Abbadon, Belzebú...</i>

326
00:15:04,698 --> 00:15:07,331
Eu quero que vocês saibam
que não será apenas o Neal

327
00:15:07,333 --> 00:15:10,900
o recompensado
pelo seu sacrifício.

328
00:15:10,902 --> 00:15:12,868
A uma nova era!

329
00:15:12,870 --> 00:15:15,403
A uma nova era.

330
00:15:15,405 --> 00:15:17,671
Obrigado.

331
00:15:19,875 --> 00:15:22,041
O sol está quase se pondo,
querido.

332
00:15:22,043 --> 00:15:24,343
Oh, poderiam nos dar licença?

333
00:15:24,345 --> 00:15:26,411
Claro.

334
00:15:32,718 --> 00:15:34,850
Boa noite.

335
00:15:36,954 --> 00:15:39,520
Boa noite.

336
00:15:41,023 --> 00:15:43,189
<i>Lúcifer, Baphomet, Belial,</i>

337
00:15:43,191 --> 00:15:46,892
<i>Abbadon, Belzebú, Belial.</i>

338
00:15:46,894 --> 00:15:49,895
Estou tão orgulhosa de você.

339
00:15:49,897 --> 00:15:51,563
Obrigado.

340
00:15:51,565 --> 00:15:54,599
Você tem sido um filho tão bom.

341
00:16:12,050 --> 00:16:14,583
Aqui está ele, huh?

342
00:16:14,585 --> 00:16:16,785
O homem do momento!

343
00:16:16,787 --> 00:16:18,787
Escuta, fiquei sabendo que
depois da confirmação

344
00:16:18,789 --> 00:16:20,922
você pode pegar a mulher
que você quiser

345
00:16:20,924 --> 00:16:23,591
da congregação.

346
00:16:23,593 --> 00:16:24,925
Se fosse eu, ia na Colette

347
00:16:24,927 --> 00:16:26,826
e faria o namorado dela
assistir.

348
00:16:26,828 --> 00:16:28,961
Não me envergonhe..

349
00:16:28,963 --> 00:16:30,395
Como se eu fosse capaz!

350
00:16:31,831 --> 00:16:34,898
Tá bom pessoal,
hora de começar.

351
00:16:54,785 --> 00:16:56,851
Tá empolgado?

352
00:17:05,494 --> 00:17:07,527
Irmãos e Irmãs,

353
00:17:07,529 --> 00:17:11,097
estamos hoje reunidos
para realizar uma antiga cerimônia.

354
00:17:11,099 --> 00:17:14,100
Importante e bonita.

355
00:17:14,102 --> 00:17:18,003
Antes de comerçarmos, por favor,
desliguem seus celulares

356
00:17:18,005 --> 00:17:20,505
e todos os aparelhos
eletrônicos.

357
00:17:26,011 --> 00:17:30,813
Há dezoito anos atrás, nosso Senhor
escolheu este jovem rapaz

358
00:17:30,815 --> 00:17:34,850
para juntar-se a Ele na batalha
contra o grande enganador.

359
00:17:34,852 --> 00:17:40,155
O espírito dele se unirá
ao do Pai nesta noite.

360
00:17:40,157 --> 00:17:41,990
Agora pedimos ao jovem Neal

361
00:17:41,992 --> 00:17:47,862
para repousar seu jovem receptáculo
em nosso altar.

362
00:17:47,864 --> 00:17:51,932
Servas do nosso Senhor.

363
00:18:04,179 --> 00:18:05,211
Cara,

364
00:18:05,213 --> 00:18:07,179
eu acho que elas
vão transar com você

365
00:18:07,181 --> 00:18:09,147
bem aqui
na frente de todo mundo!

366
00:18:09,149 --> 00:18:11,816
<i>In Nomina Satanas.</i>

367
00:18:11,818 --> 00:18:14,218
<i>In Nomina Satanas.</i>

368
00:18:14,220 --> 00:18:17,087
Agora é chegada a hora
de libertar o espírito dele

369
00:18:17,089 --> 00:18:20,824
nos braços de nosso Pai

370
00:18:20,826 --> 00:18:28,198
donde sua alma se unirá
a de nosso Rei por toda eternidade.

371
00:18:28,200 --> 00:18:35,070
O cordeiro sacrificado permanecerá
com Lúcifer no Hades.

372
00:18:35,072 --> 00:18:37,072
Oh, oh, cordeiro sacrificado?

373
00:18:37,074 --> 00:18:38,440
É uma metáfora.

374
00:18:38,442 --> 00:18:41,342
À medida que rasgamos a carne
do virgem aos pedaços

375
00:18:41,344 --> 00:18:46,046
para que o sangue se derrame
numa oferenda sagrada.

376
00:18:46,048 --> 00:18:49,682
<i>In Nomina Satanas,</i>

377
00:18:49,684 --> 00:18:52,785
<i>In Nomina Satanas...</i>

378
00:18:52,787 --> 00:18:54,853
<i>In Nomina Satanas,</i>

379
00:18:54,855 --> 00:18:56,421
Cara..

380
00:18:56,423 --> 00:18:58,089
Satanás Rex.

381
00:18:58,091 --> 00:18:59,223
Cara!

382
00:18:59,225 --> 00:19:01,191
Ow, ow, ow, mas que...?

383
00:19:01,193 --> 00:19:02,225
In Nomina...

384
00:19:02,227 --> 00:19:03,059
Mas que porra é essa?!?!

385
00:19:03,061 --> 00:19:05,027
Satanás!

386
00:19:05,029 --> 00:19:05,961
Neal! Neal!

387
00:19:05,963 --> 00:19:06,695
Ei!

388
00:19:06,697 --> 00:19:08,296
Neal!

389
00:19:08,298 --> 00:19:09,697
Atrás dele!

390
00:19:09,699 --> 00:19:11,131
Neal!

391
00:19:13,902 --> 00:19:15,768
Volta aqui!

392
00:19:15,770 --> 00:19:16,935
Vai, vai, vai!

393
00:19:16,937 --> 00:19:18,870
Sai, sai, sai!

394
00:19:20,073 --> 00:19:22,273
Tá bom, puta merda!

395
00:19:22,275 --> 00:19:23,674
Vamos lá!

396
00:19:33,251 --> 00:19:34,316
Oh merda!

397
00:19:50,233 --> 00:19:51,799
Vem aqui, rápido!

398
00:19:51,801 --> 00:19:53,000
Vamos lá!

399
00:19:53,002 --> 00:19:54,601
Eles fugiram?

400
00:19:54,603 --> 00:19:55,568
Cadê meu outro sapato?

401
00:19:55,570 --> 00:19:58,837
Cadê meu outro sapato?

402
00:19:58,839 --> 00:20:00,338
Eu sinto muito, Sheldon.

403
00:20:00,340 --> 00:20:03,774
Que posso dizer?

404
00:20:03,776 --> 00:20:06,243
Você não pode falar nada!

405
00:20:08,146 --> 00:20:09,778
Atende isso!

406
00:20:09,780 --> 00:20:11,079
Alô?

407
00:20:11,081 --> 00:20:12,980
Temos até o nascer do sol
ou a janela se fechará.

408
00:20:12,982 --> 00:20:17,150
Se falharmos, a fúria Dele
cairá sobre todos nós!

409
00:20:17,152 --> 00:20:19,252
Não, isso não acontecerá.

410
00:20:19,254 --> 00:20:21,495
Vou buscá-lo! Ele logo estará de
volta ao altar.

411
00:20:22,923 --> 00:20:26,990
Não! Você fica aqui!

412
00:20:26,992 --> 00:20:31,160
Leva esses dois com você
e traga ele de volta.

413
00:20:31,162 --> 00:20:36,097
Precisamos de um jeitinho suave
pra atraí-los.

414
00:20:36,099 --> 00:20:39,133
Sabe do que eu to falando,
né, Colette?

415
00:20:39,135 --> 00:20:40,868
Acho que sim.

416
00:20:40,870 --> 00:20:44,504
Boa garota, agora vai!

417
00:20:46,975 --> 00:20:52,078
E lembrem-se, como sempre,
mantenham a discrição.

418
00:20:55,183 --> 00:20:58,384
E vocês, caso eles não retornem

419
00:20:58,386 --> 00:21:01,220
considerem-se excumungados!

420
00:21:01,222 --> 00:21:04,289
e nunca verão
as portas do Inferno!

421
00:21:10,730 --> 00:21:14,998
Matt! Matt!

422
00:21:15,000 --> 00:21:16,733
O que diabos você tá fazendo,
Matt!?

423
00:21:16,735 --> 00:21:17,834
O que diabos, cara?

424
00:21:17,836 --> 00:21:19,135
Você não pode pegar isso!

425
00:21:19,137 --> 00:21:20,836
Esse é o dinheiro da família pras férias
no México no verão!

426
00:21:20,838 --> 00:21:22,170
Oh, me desculpa..

427
00:21:22,172 --> 00:21:24,405
desfrute da sua deliciosa
estada em Acapulco,

428
00:21:24,407 --> 00:21:25,739
e não se esqueça
de me mandar um cartão,

429
00:21:25,741 --> 00:21:29,142
antes deles te matarem?!

430
00:21:29,144 --> 00:21:33,346
Cara, olha só, meu pai
é um babaca também, tá bom.

431
00:21:33,348 --> 00:21:36,582
Eu sei.

432
00:21:36,584 --> 00:21:38,250
Ah foda-se.

433
00:21:38,252 --> 00:21:39,484
Vou ligar pra polícia!

434
00:21:39,486 --> 00:21:40,251
Quê?

435
00:21:40,253 --> 00:21:41,218
Não, não, não, não faz isso.

436
00:21:41,220 --> 00:21:41,851
Não faz o que?!

437
00:21:41,853 --> 00:21:42,518
Foda-se!

438
00:21:42,520 --> 00:21:44,052
Não faz isso!

439
00:21:44,054 --> 00:21:45,253
Tá certo, meu pai é policial e metade
do batalhão dele é lá da igreja.

440
00:21:45,255 --> 00:21:46,153
Polícia, por favor.

441
00:21:46,155 --> 00:21:47,521
Não, me dá isso.

442
00:21:47,523 --> 00:21:48,321
Alô?

443
00:21:48,323 --> 00:21:49,155
<i>Aqui é da polícia.</i>

444
00:21:49,157 --> 00:21:50,222
Oi, aqui é o Matt, filho do Paul.

445
00:21:50,224 --> 00:21:51,823
Meu pai surtou!

446
00:21:51,825 --> 00:21:53,024
<i>Matt, onde você tá?</i>

447
00:21:53,026 --> 00:21:54,191
Na casa do meu amigo, Neal.

448
00:21:54,193 --> 00:21:55,825
<i>O Neal tá com você?</i>

449
00:21:55,827 --> 00:21:57,426
<i>Fique aonde você está, nós...
mandaremos alguém agora mesmo.</i>

450
00:21:57,428 --> 00:21:58,593
Quem você vai mandar?

451
00:21:58,595 --> 00:22:00,194
<i>Fiq... fique onde está Matt.</i>

452
00:22:00,196 --> 00:22:01,395
Ah merda, porra!

453
00:22:01,397 --> 00:22:02,996
Nós temos que ir!

454
00:22:05,033 --> 00:22:08,267
Que escroto, nós podíamos estar
na festa da Cheryl agora...

455
00:22:08,269 --> 00:22:10,602
aproveitando totalmente
o buffet de vagina

456
00:22:10,604 --> 00:22:12,870
ou open bar, se preferir.

457
00:22:12,872 --> 00:22:14,271
Espera!

458
00:22:14,273 --> 00:22:17,374
Isso tudo aconteceu
porque você é virgem certo?

459
00:22:17,376 --> 00:22:21,110
Então se você transar
o problema tá resolvido!

460
00:22:22,546 --> 00:22:24,412
Oh, já sei!

461
00:22:24,414 --> 00:22:25,746
Pra quem você tá ligando?

462
00:22:25,748 --> 00:22:27,347
Para, para, para de ligar
pras pessoas.

463
00:22:27,349 --> 00:22:29,182
Tá bom, o quê?

464
00:22:29,184 --> 00:22:30,349
Denise!

465
00:22:30,351 --> 00:22:32,084
Uma amizade colorida, oh
isso, é brilhante!

466
00:22:32,086 --> 00:22:34,327
Vamo lá, quer dizer... a gente
dava carona pra ela o tempo todo.

467
00:22:57,410 --> 00:22:58,475
Neal!

468
00:23:01,680 --> 00:23:04,747
Matty?

469
00:23:04,749 --> 00:23:05,547
Vocês tão aqui?

470
00:23:05,549 --> 00:23:07,048
Podem sair!

471
00:23:34,242 --> 00:23:35,941
Você tá pensando demais, cara.

472
00:23:35,943 --> 00:23:37,342
Ela é minha amiga, tudo bem,

473
00:23:37,344 --> 00:23:39,677
Eu só não quero que ela
se sinta usada.

474
00:23:39,679 --> 00:23:42,279
Ela não tá sendo usada,
ela tá salvando a sua vida!

475
00:23:42,281 --> 00:23:43,546
Eu sei, ela tá salvando
a minha vida.

476
00:23:43,548 --> 00:23:45,047
Exatamente.

477
00:23:45,049 --> 00:23:46,548
E é por isso que eu vou contar pra ela
a verdade, tudo bem.

478
00:23:46,550 --> 00:23:49,083
A Denise é gente boa
cara, ela vai entender.

479
00:23:49,085 --> 00:23:52,219
Não.. isso é fofo, tudo bem.. mas
geralmente mulheres não reagem

480
00:23:52,221 --> 00:23:55,388
muito bem a verdade,
elas preferem mistérios.

481
00:23:55,390 --> 00:23:56,522
É que nem a sua mágica.

482
00:23:56,524 --> 00:23:57,756
Se você contar como fez
a mágica

483
00:23:57,758 --> 00:24:00,058
perde o encanto, né?

484
00:24:00,060 --> 00:24:01,759
Me pergunta o tamanho
do meu pau.

485
00:24:01,761 --> 00:24:02,726
O quê?

486
00:24:02,728 --> 00:24:04,194
Por que eu te perguntaria isso?

487
00:24:04,196 --> 00:24:05,562
Inclusive, eu já vi ele.

488
00:24:05,564 --> 00:24:06,696
Parece um dedão.

489
00:24:06,698 --> 00:24:10,366
Entra na onda, cara
e pergunta.

490
00:24:10,368 --> 00:24:13,435
Qual o tamanho do seu pau?

491
00:24:13,437 --> 00:24:15,870
Na verdade eu não gosto muito de
falar sobre isso, mas, você sabe,

492
00:24:15,872 --> 00:24:17,304
uns.. 24 cm

493
00:24:17,306 --> 00:24:21,774
Tá bom, agora eu vou te perguntar,
qual o tamanho do seu pau?

494
00:24:21,776 --> 00:24:23,075
Sei lá, eu nunca medi.

495
00:24:23,077 --> 00:24:23,708
Na média!?

496
00:24:23,710 --> 00:24:25,376
Errado, uns 25 cm.

497
00:24:25,378 --> 00:24:26,477
Por que eu mentiria?

498
00:24:26,479 --> 00:24:27,578
Se rolar, ela vai ver que
eu to mentindo.

499
00:24:27,580 --> 00:24:29,079
A questão é que
não importa.

500
00:24:29,081 --> 00:24:31,214
Okay, até ela descobrir que
são só 12 cm

501
00:24:31,216 --> 00:24:33,282
pelo menos 5 cm já
estarão lá dentro.

502
00:24:34,652 --> 00:24:37,285
Oh, tá bom, Matt você
fica aqui fora, okay.

503
00:24:37,287 --> 00:24:38,419
Não quero platéia.

504
00:24:38,421 --> 00:24:39,720
Tá.

505
00:24:39,722 --> 00:24:41,121
Tá bem.

506
00:24:41,123 --> 00:24:42,455
Lavo minhas mãos,

507
00:24:42,457 --> 00:24:45,957
vou ficar aqui fora
fazendo umas ligações.

508
00:24:50,796 --> 00:24:52,495
Não foi na Cheryl, né?

509
00:24:52,497 --> 00:24:54,497
Não tava.. não tava afim.

510
00:24:54,499 --> 00:24:57,600
Posso entrar?

511
00:24:57,602 --> 00:24:58,901
Sim, claro, por que não?

512
00:25:03,240 --> 00:25:04,272
Teus pais tão em casa?

513
00:25:04,274 --> 00:25:07,441
Não.

514
00:25:07,443 --> 00:25:10,076
To presa nessa fase
a uns dois dias.

515
00:25:10,078 --> 00:25:12,178
Mais um dia e eu juro
que apelo pra internet

516
00:25:12,180 --> 00:25:13,512
pra arrumar uns códigos.

517
00:25:13,514 --> 00:25:15,634
Cara, dá pra você sentar,
isso é irritante?!

518
00:25:17,783 --> 00:25:20,850
Okay, okay, eu preciso
muito conversar.

519
00:25:20,852 --> 00:25:24,586
Eu preciso muito falar com
você sobre uma coisa.

520
00:25:24,588 --> 00:25:26,454
É meio que importante.

521
00:25:26,456 --> 00:25:28,823
Ta bom, fala.

522
00:25:28,825 --> 00:25:30,257
É.

523
00:25:30,259 --> 00:25:34,294
Só a Denise poderia estar
tão ocupada!

524
00:25:34,296 --> 00:25:35,628
Tá bom.

525
00:25:35,630 --> 00:25:36,962
Ei, Amy.

526
00:25:36,964 --> 00:25:38,430
É o Matt, se liga só.

527
00:25:38,432 --> 00:25:42,000
Tem umas paradas muito loucas
rolando hoje a noite.

528
00:25:42,002 --> 00:25:44,969
tipo o fim do mundo e tals

529
00:25:44,971 --> 00:25:47,137
então, a festa da Cheryl pode ser
a sua última chance

530
00:25:47,139 --> 00:25:49,005
de estar comigo, sacou?

531
00:25:49,007 --> 00:25:51,307
Me liga.
Beijo.

532
00:25:51,309 --> 00:25:53,309
Você sabe o quanto
eu te respeito.

533
00:25:53,311 --> 00:25:53,976
Sei.

534
00:25:53,978 --> 00:25:57,679
Muito, é, okay.

535
00:25:57,681 --> 00:26:01,448
Um, eu acho você incrível.

536
00:26:01,450 --> 00:26:05,150
Eu acho você meio bobo.

537
00:26:05,152 --> 00:26:06,518
Uh, o que eu to prestes
a te pedir

538
00:26:06,520 --> 00:26:09,920
Eu não poderia pedir
pra mais ninguém.

539
00:26:12,357 --> 00:26:14,490
Tá bom, dramático...

540
00:26:14,492 --> 00:26:18,160
Eu preciso que você diga
que vai fazer isso por mim

541
00:26:18,162 --> 00:26:21,730
e eu prometo não te pedir
mais nada, nunca mais.

542
00:26:21,732 --> 00:26:24,799
por toda a minha vida, que
talvez não seja muito longa.

543
00:26:24,801 --> 00:26:28,502
Desembucha.

544
00:26:28,504 --> 00:26:31,571
Eu preciso que você faça
sexo comigo hoje a noite.

545
00:26:31,573 --> 00:26:35,607
Se você não fizer,
eu vou morrer.

546
00:26:36,409 --> 00:26:37,875
Eu só, eu só preciso
colocar lá dentro

547
00:26:37,877 --> 00:26:39,810
nem precisa rolar nada
de especial

548
00:26:39,812 --> 00:26:41,545
Eu nem sei que merda que
eu vou tá fazendo

549
00:26:41,547 --> 00:26:43,647
e nem sei quais são as regras
eu não sei, eu só..

550
00:26:43,649 --> 00:26:45,715
Que porra é essa, Neal?

551
00:26:50,220 --> 00:26:52,253
Tem umas paradas muito
loucas acontecendo hoje a noite

552
00:26:52,255 --> 00:26:55,522
tipo o fim do mundo e tals
e a festa da Cheryl pode ser

553
00:26:55,524 --> 00:26:58,892
a sua última chance
de ficar comigo.

554
00:26:58,894 --> 00:27:00,493
Me liga.

555
00:27:00,495 --> 00:27:02,194
Normalmente eu jamais pensaria
em qualquer coisa

556
00:27:02,196 --> 00:27:03,662
sexual com você

557
00:27:03,664 --> 00:27:05,530
mas eu to
muito desesperado.

558
00:27:05,532 --> 00:27:08,399
Eu só preciso que me deixe
te comer

559
00:27:08,401 --> 00:27:11,235
sem compromisso mesmo,

560
00:27:11,237 --> 00:27:13,503
só a cabecinha,
qualquer coisa serve.

561
00:27:13,505 --> 00:27:15,438
Oh, não para não garanhão
sério, minha calcinha tá enxarcada,

562
00:27:15,440 --> 00:27:16,071
Juro.

563
00:27:17,707 --> 00:27:18,505
Eles tão aqui!

564
00:27:18,507 --> 00:27:20,240
Puta merda!

565
00:27:20,242 --> 00:27:21,574
Oh.

566
00:27:21,576 --> 00:27:22,374
Denise.

567
00:27:22,376 --> 00:27:23,608
Okay, eu topo.

568
00:27:23,610 --> 00:27:24,542
Na boa, a sua cara de pau
é impressionante.

569
00:27:24,544 --> 00:27:26,110
Eu não to de sacanagem
tá bom,

570
00:27:26,112 --> 00:27:27,878
você sabe que minha família
frequenta uma igreja, né?

571
00:27:27,880 --> 00:27:29,713
Lá é meio diferente

572
00:27:29,715 --> 00:27:32,082
Enfim, eles tentaram me
oferecer em sacrifício

573
00:27:32,084 --> 00:27:33,516
porque eu sou virgem.

574
00:27:33,518 --> 00:27:35,050
O quê?

575
00:27:36,620 --> 00:27:37,752
Eu nunca fiz sexo.

576
00:27:37,754 --> 00:27:38,886
É, eu sei o que
ser virgem significa

577
00:27:38,888 --> 00:27:40,354
mas, de que merda
você tá falando?

578
00:27:40,356 --> 00:27:42,923
A menos que eu perca minha
virgindade hoje a noite

579
00:27:42,925 --> 00:27:44,858
Eles vão me sacrificar!

580
00:27:44,860 --> 00:27:46,059
Pra Satanás!

581
00:27:46,061 --> 00:27:48,261
Eles chegaram!
Vamos lá!

582
00:27:48,263 --> 00:27:48,894
Oh meu Deus!

583
00:27:50,597 --> 00:27:51,837
Denise, não é engraçado!

584
00:27:54,600 --> 00:27:56,099
Oh.

585
00:27:56,101 --> 00:27:58,634
Escuta, preciso saber
se vai rolar

586
00:27:58,636 --> 00:27:59,868
senão eu tenho que ir.

587
00:27:59,870 --> 00:28:01,302
Neal, não sei que merda
você tomou

588
00:28:01,304 --> 00:28:03,237
mas você tá agindo
como um imbecil.

589
00:28:03,239 --> 00:28:04,238
Vou atender a porta.

590
00:28:04,240 --> 00:28:05,606
Oh meu Deus, me escuta.

591
00:28:05,608 --> 00:28:07,674
Oh merda.

592
00:28:09,811 --> 00:28:11,710
Sim?

593
00:28:11,712 --> 00:28:13,111
Ei, ai meu Deus isso é tão
desagradável, mas

594
00:28:13,113 --> 00:28:15,880
por acaso você não tem
falado com o Neal, né?

595
00:28:15,882 --> 00:28:17,314
Não.

596
00:28:17,316 --> 00:28:19,449
Enfim, nós estávamos no
shopping de bobeira,

597
00:28:19,451 --> 00:28:23,719
ouvindo uns CD's
e ele saiu correndo.

598
00:28:23,721 --> 00:28:25,087
A gente acha que ele pode
estar enlouquecendo

599
00:28:25,089 --> 00:28:27,589
ficamos muito preocupados,
então...

600
00:28:27,591 --> 00:28:30,158
É, ele tava falando umas
coisas malucas...

601
00:28:30,160 --> 00:28:33,094
Então, você viu ele?

602
00:28:33,096 --> 00:28:34,261
Sim.

603
00:28:34,263 --> 00:28:36,296
Você não quer nos dizer
pra onde ele foi?

604
00:28:36,298 --> 00:28:38,765
Desculpa, mas quem são vocês?

605
00:28:38,767 --> 00:28:42,001
Ah oi, eu sou o Brad e
seria muito bom

606
00:28:42,003 --> 00:28:44,869
se você nos ajudar
a encontrá-lo.

607
00:28:46,772 --> 00:28:49,038
Tá certo, tudo bem, entrem.

608
00:28:52,676 --> 00:28:54,275
Como eles acharam a gente aqui?

609
00:28:54,277 --> 00:28:54,975
Não sei.

610
00:28:54,977 --> 00:28:56,009
Que porra!

611
00:28:56,011 --> 00:28:58,344
Oh merda, merda, merda.

612
00:28:59,080 --> 00:28:59,611
Essa calça tá muito apertada.

613
00:28:59,613 --> 00:29:00,244
Okay.

614
00:29:00,246 --> 00:29:01,111
Ahh, minhas bolas!

615
00:29:01,113 --> 00:29:03,246
Vamos, vamos.
Eu te ajudo.

616
00:29:03,248 --> 00:29:03,980
Vamo nessa.

617
00:29:03,982 --> 00:29:05,081
Vai.

618
00:29:05,083 --> 00:29:06,782
Então, é só descer essa
rua aqui

619
00:29:06,784 --> 00:29:10,652
mas é melhor
contornar pela rua Oak

620
00:29:10,654 --> 00:29:13,721
e a casa da Cheryl
vai estar logo por ali.

621
00:29:18,961 --> 00:29:21,494
Você foi incrivelmente prestativa,
obrigado.

622
00:29:21,496 --> 00:29:23,496
Ah, e da onde vocês conhecem
o Neal mesmo?

623
00:29:23,498 --> 00:29:24,630
Da igreja.

624
00:29:24,632 --> 00:29:25,797
Que igreja?

625
00:29:25,799 --> 00:29:27,698
Você nunca ouviu falar.

626
00:29:27,700 --> 00:29:29,766
Nós cultuamos Satanás.

627
00:29:39,445 --> 00:29:40,943
Porra.

628
00:29:43,314 --> 00:29:46,081
Cara, você não tem
nada a perder.

629
00:29:46,083 --> 00:29:50,718
Não, humilhação é pior
que a morte.

630
00:29:50,720 --> 00:29:52,786
Você nunca teve que entrar
numa sala onde todos

631
00:29:52,788 --> 00:29:54,154
já te viram sujo de porra.

632
00:29:54,156 --> 00:29:58,157
Ah, sim. Já entrei sim.

633
00:29:58,159 --> 00:30:00,159
Não consigo, prefiro a morte.

634
00:30:00,161 --> 00:30:01,994
Não, não, não, não, não.

635
00:30:01,996 --> 00:30:03,161
Espera, espera, espera...
okay.

636
00:30:03,163 --> 00:30:04,795
Teus pais quase terem
te matado essa noite

637
00:30:04,797 --> 00:30:07,063
foi a melhor coisa que
podia ter te acontecido.

638
00:30:07,065 --> 00:30:09,799
Eles te botaram fogo no rabo
pra você sair por aí e

639
00:30:09,801 --> 00:30:15,471
agarrar a vida pelas orelhas
e fazer amor com ela.

640
00:30:15,473 --> 00:30:19,574
Caralho, você é um canalha egoísta
sabia disso?

641
00:30:19,576 --> 00:30:20,975
Como eu sou egoísta?

642
00:30:20,977 --> 00:30:23,510
Porque essa é sua
última chance, Neal.

643
00:30:23,512 --> 00:30:25,111
Se você não entrar lá
e romper o seu hímen

644
00:30:25,113 --> 00:30:26,745
você é um homem morto.

645
00:30:26,747 --> 00:30:27,979
Isso vai ficar na minha cabeça

646
00:30:27,981 --> 00:30:33,417
e eu não posso conviver com
essa merda, então vai se fuder!

647
00:30:33,419 --> 00:30:36,086
Não quero que você se culpe
pela minha morte

648
00:30:36,088 --> 00:30:38,421
ou por qualquer outra coisa.

649
00:30:38,423 --> 00:30:40,989
Sim!

650
00:30:49,298 --> 00:30:52,766
Ah, viu, não é tão ruim assim?

651
00:30:52,768 --> 00:30:57,804
Oh, merda, vamos pegar
uma cerveja... por aqui.

652
00:30:57,806 --> 00:31:00,273
Senhoritas, vocês conhecem o Neal
certo?

653
00:31:00,275 --> 00:31:00,873
Oi Neal.

654
00:31:00,875 --> 00:31:01,807
Oi.

655
00:31:01,809 --> 00:31:03,875
Posso jogar?

656
00:31:03,877 --> 00:31:06,110
Lá vai, lá vai,
ping pong da cerveja, bebê!

657
00:31:10,983 --> 00:31:14,884
Neal, espera, Neal. Neal!

658
00:31:14,886 --> 00:31:18,520
Ei, olha só galera
lá vem o cara!

659
00:31:18,522 --> 00:31:20,588
Vamos todos fazer a
dança do Neal!

660
00:31:30,799 --> 00:31:32,632
Cara, ei.

661
00:31:35,703 --> 00:31:37,002
Ai meu Deus, essa foi
a pior coisa

662
00:31:37,004 --> 00:31:39,204
que eu já vi acontecer
com alguém.

663
00:31:39,206 --> 00:31:42,273
Você precisa de um shot.

664
00:31:46,712 --> 00:31:47,844
Ao fundo do poço!

665
00:31:47,846 --> 00:31:49,378
A única saída é pra cima!

666
00:31:49,380 --> 00:31:51,980
Pra cima!

667
00:31:51,982 --> 00:31:55,216
Oh, oh isso é horrível!

668
00:32:17,003 --> 00:32:18,335
<i>Quem tá aí?</i>

669
00:32:18,337 --> 00:32:21,237
<i>Eu acho que é aquele
punheteiro.</i>

670
00:32:21,239 --> 00:32:22,905
<i>Ei cara, você tá batendo
uma aí dentro?</i>

671
00:32:23,741 --> 00:32:25,006
<i>Tá falando ritmo, irmão?</i>

672
00:32:25,008 --> 00:32:28,376
<i>Punheta! Punheta! Punheta!</i>

673
00:32:28,378 --> 00:32:30,044
Punheta, punheta, punheta!

674
00:32:30,046 --> 00:32:31,512
Punheta, punheta, punheta!

675
00:32:31,514 --> 00:32:33,847
<i>Punheta, punheta, punheta!</i>

676
00:32:33,849 --> 00:32:35,882
<i>Punheta, punheta, punheta!</i>

677
00:32:35,884 --> 00:32:38,050
<i>Punheta, punheta, punheta!</i>

678
00:32:38,052 --> 00:32:40,085
<i>Punheta, punheta, punheta!</i>

679
00:32:40,087 --> 00:32:42,220
<i>Punheta, punheta, punheta!</i>

680
00:32:42,222 --> 00:32:44,055
<i>Punheta, punheta, punheta!</i>

681
00:32:44,057 --> 00:32:45,923
Punheta, punheta, punheta!

682
00:32:45,925 --> 00:32:47,591
Punheta, punheta, punheta!

683
00:32:47,593 --> 00:32:50,427
Punheta, punheta, punheta!

684
00:32:50,429 --> 00:32:51,861
Punheta, punheta, punheta!

685
00:32:59,136 --> 00:33:01,802
O que diabos você acha
que tá fazendo?

686
00:33:03,238 --> 00:33:05,538
<i>Whoa!</i>

687
00:33:05,540 --> 00:33:07,039
Contemplem!

688
00:33:07,041 --> 00:33:10,642
O Grande Mastur Bador!

689
00:33:13,480 --> 00:33:17,881
Apresentando-lhes uma gozada
de diversão!

690
00:33:17,883 --> 00:33:20,783
<i>Oooh!</i>

691
00:33:31,627 --> 00:33:33,126
Obrigado, obrigado.

692
00:33:33,128 --> 00:33:36,795
Agora, para o próximo truque
preciso de um voluntário.

693
00:33:36,797 --> 00:33:40,030
Que tal...você!?

694
00:33:41,333 --> 00:33:42,265
Que se foda.

695
00:33:42,267 --> 00:33:44,233
Humm, ele tá tímido, pessoal.

696
00:33:44,235 --> 00:33:46,068
Vamos encorajá-lo
um pouco.

697
00:33:46,070 --> 00:33:46,902
Kent!

698
00:33:46,904 --> 00:33:48,236
Kent!

699
00:33:48,238 --> 00:33:49,971
Kent! Kent!

700
00:33:49,973 --> 00:33:52,006
Kent! Kent.

701
00:33:52,008 --> 00:33:53,574
Kent! Kent.

702
00:33:53,576 --> 00:33:54,942
Kent! Kent.

703
00:33:54,944 --> 00:33:56,677
Kent! Kent.

704
00:33:56,679 --> 00:33:57,944
Kent! Kent.

705
00:34:04,318 --> 00:34:08,419
Precisar de completo silêncio
para esse próximo truque.

706
00:34:08,421 --> 00:34:11,188
Se você encostar em mim,
é um homem morto.

707
00:34:11,190 --> 00:34:12,956
<i>Oooh!</i>

708
00:34:12,958 --> 00:34:14,891
Tá certo.

709
00:34:17,262 --> 00:34:20,029
Pegue uma carta,
qualquer carta.

710
00:34:20,031 --> 00:34:22,698
O quê?
Um truque idiota com cartas?

711
00:34:22,700 --> 00:34:24,766
Qualquer uma que quiser.

712
00:34:27,804 --> 00:34:30,971
Agora mostre pra galera.

713
00:34:30,973 --> 00:34:33,039
Vocês olharam bem?

714
00:34:33,041 --> 00:34:35,106
Agora, devolva.

715
00:34:36,876 --> 00:34:37,975
Tudo bem.

716
00:34:37,977 --> 00:34:41,945
Kent, é essa a sua carta?

717
00:34:41,947 --> 00:34:43,680
Não porra.

718
00:34:43,682 --> 00:34:45,114
É essa a sua carta?

719
00:34:45,116 --> 00:34:46,948
Não.

720
00:34:49,519 --> 00:34:51,185
Oh.
Procura nas suas calças.

721
00:34:51,187 --> 00:34:53,153
Procurar aonde?

722
00:34:53,155 --> 00:34:54,888
Nas suas calças.

723
00:34:56,458 --> 00:34:58,891
Porra!

724
00:34:58,893 --> 00:34:59,791
Mas que porra...!

725
00:35:06,799 --> 00:35:09,032
Obrigado.

726
00:35:12,070 --> 00:35:15,171
Isso foi
muito maneiro.

727
00:35:15,173 --> 00:35:18,741
É, você quer ver
mais um?

728
00:35:18,743 --> 00:35:20,809
Talvez.

729
00:35:49,103 --> 00:35:50,368
Oh merda.

730
00:35:50,370 --> 00:35:51,836
Só..!

731
00:36:06,018 --> 00:36:08,051
Gostou do meu modelito?

732
00:36:08,053 --> 00:36:09,185
É muito bonito.

733
00:36:09,187 --> 00:36:12,621
Obrigada.

734
00:36:12,623 --> 00:36:14,389
A parte de trás do joelho,
por exemplo,

735
00:36:14,391 --> 00:36:16,624
é surpreendentemente sensível.

736
00:36:16,626 --> 00:36:19,426
Nem tudo pode ser só
sobre o clitóris.

737
00:36:19,428 --> 00:36:21,694
Oh ei, você é da minha igreja.

738
00:36:21,696 --> 00:36:22,695
Oh, tem razão.

739
00:36:22,697 --> 00:36:24,396
Que bom te ver.

740
00:36:24,398 --> 00:36:26,264
É bom te ver também..

741
00:36:26,266 --> 00:36:27,732
Então, cadê o Neal?

742
00:36:27,734 --> 00:36:29,934
Neal, o Neal é incrível.

743
00:36:29,936 --> 00:36:31,035
E não é?

744
00:36:31,037 --> 00:36:32,536
Cadê ele?

745
00:36:32,538 --> 00:36:35,038
Não, não, não, não,
eu não vou te contar.

746
00:36:35,040 --> 00:36:37,106
Pra você, eu não vou contar.

747
00:36:37,108 --> 00:36:39,741
Por favor, me conta?

748
00:36:39,743 --> 00:36:42,210
Por favor? Por favor?

749
00:36:42,212 --> 00:36:43,611
Me conta?

750
00:36:43,613 --> 00:36:45,813
Você tem cheiro de canela.

751
00:36:45,815 --> 00:36:48,649
Okay, okay, okay eu vou
te contar, tá bom

752
00:36:48,651 --> 00:36:53,720
mas você tá um pouquinho atrasada
porque ele já está fazendo sexo.

753
00:37:01,796 --> 00:37:03,428
Então, o que que você curte?

754
00:37:03,430 --> 00:37:06,798
Além de mágica,
curto video games.

755
00:37:06,800 --> 00:37:08,166
Eu meio que gosto dos
jogos antigos

756
00:37:08,168 --> 00:37:11,435
tem mais a ver com
a essência do jogo.

757
00:37:11,437 --> 00:37:14,671
Eu quis dizer, na cama.

758
00:37:14,673 --> 00:37:16,572
Uh.

759
00:37:17,841 --> 00:37:21,008
Você quer me comer, não quer?

760
00:37:21,010 --> 00:37:25,111
Isso me ajudaria bastante.

761
00:37:25,113 --> 00:37:26,278
Sim.

762
00:37:26,280 --> 00:37:27,078
Digo, sim...

763
00:37:27,080 --> 00:37:29,146
Ok.

764
00:37:33,285 --> 00:37:36,753
Neal?

765
00:37:36,755 --> 00:37:39,222
Neal, você tá aqui em cima?

766
00:37:42,327 --> 00:37:43,826
Tá pronto?

767
00:37:43,828 --> 00:37:45,261
Acho que sim.

768
00:37:45,263 --> 00:37:46,395
Parece que você tá.

769
00:37:46,397 --> 00:37:48,029
Eu tô.

770
00:37:51,401 --> 00:37:53,200
Isso não é o que parece!

771
00:37:53,202 --> 00:37:55,635
Cheryl?
Sério?

772
00:37:55,637 --> 00:37:56,969
Eu pedi pra você primeiro.

773
00:37:56,971 --> 00:37:58,637
Eu só vim te avisar
que aquelas pessoas

774
00:37:58,639 --> 00:38:01,039
da igreja estão vindo.

775
00:38:01,041 --> 00:38:02,740
Oh. Podemos ir adiante?

776
00:38:02,742 --> 00:38:05,109
Você tá brincando, né?

777
00:38:11,116 --> 00:38:12,915
Oh merda, porra.

778
00:38:12,917 --> 00:38:14,950
Faz alguma coisa.

779
00:38:27,463 --> 00:38:28,795
Foi por pouco.

780
00:38:28,797 --> 00:38:30,129
Vamos.

781
00:38:30,131 --> 00:38:32,397
Não, eu vou ficar aqui e
atrasá-los um pouco.

782
00:38:32,399 --> 00:38:33,264
Denise, não é seguro.

783
00:38:33,266 --> 00:38:34,465
Não é atrás de mim que
eles estão, tá bom?

784
00:38:34,467 --> 00:38:36,667
nos encontramos depois
e aí gente vê.

785
00:38:36,669 --> 00:38:38,168
Então, você acredita em mim?

786
00:38:38,170 --> 00:38:41,304
Sim, eu acredito que você está sendo
perseguido por um culto satânico.

787
00:38:41,306 --> 00:38:42,905
Vai.

788
00:38:47,311 --> 00:38:48,810
Viu o Neal?

789
00:38:48,812 --> 00:38:51,913
Jesus, todas as garotas dessa festa
querem pegar ele?

790
00:38:51,915 --> 00:38:53,281
Onde ele tá?

791
00:38:53,283 --> 00:38:54,415
Oi.

792
00:38:54,417 --> 00:38:56,382
Ei.

793
00:39:02,422 --> 00:39:03,487
Matt?

794
00:39:07,859 --> 00:39:09,625
Oh meu Deus, hey!

795
00:39:09,627 --> 00:39:12,094
Sabe, eu tava imaginando
onde foram todos os caras gatos?

796
00:39:12,096 --> 00:39:14,196
O que você tá fazendo aqui?

797
00:39:20,069 --> 00:39:21,534
Matt, vamos,
a gente tem que ir.

798
00:39:21,536 --> 00:39:22,535
O quê?

799
00:39:22,537 --> 00:39:24,370
Temos que ir, levanta.

800
00:39:24,372 --> 00:39:26,772
Espera, espera, espera, tem
vômito no meu dente?

801
00:39:26,774 --> 00:39:28,106
Cadê seu amigo?

802
00:39:28,108 --> 00:39:28,840
Quem?

803
00:39:28,842 --> 00:39:30,541
Neal?

804
00:39:30,543 --> 00:39:32,643
Uh, procurou lá em cima?

805
00:39:32,645 --> 00:39:34,378
Sim.

806
00:39:38,517 --> 00:39:41,451
Oh, preciso me sentar
só um segundo.

807
00:39:41,453 --> 00:39:42,385
Oooh!

808
00:39:42,387 --> 00:39:43,319
Ow.

809
00:39:43,321 --> 00:39:44,353
Cara!

810
00:39:44,355 --> 00:39:45,287
Oh, as chaves.

811
00:39:45,289 --> 00:39:46,988
A gente tem que ir, cara!

812
00:39:46,990 --> 00:39:47,855
Tá bom.

813
00:39:47,857 --> 00:39:49,623
Tô com as chaves.

814
00:39:49,625 --> 00:39:51,791
Você tá sorrindo.

815
00:39:54,495 --> 00:39:57,696
Ei pessoal, esperem,
onde vocês tão indo?

816
00:39:57,698 --> 00:39:59,230
Nós não estamos roubando
um carro.

817
00:39:59,232 --> 00:40:01,498
Não, estamos pegando
emprestado.

818
00:40:08,472 --> 00:40:10,038
Já chega, já chega pra você.

819
00:40:14,910 --> 00:40:18,478
Oh ei, então, essa igreja
é como qualquer outra ou?

820
00:40:18,480 --> 00:40:21,013
Não, é exatamente o oposto.

821
00:40:21,015 --> 00:40:24,049
Tá bom, então são os coroinhas
que molestam os padres?

822
00:40:24,051 --> 00:40:26,117
Não sei muito bem.

823
00:40:30,189 --> 00:40:31,687
Oh merda, desculpe.

824
00:40:31,889 --> 00:40:33,388
Ali.

825
00:40:33,390 --> 00:40:36,491
Melhor você dirigir
temos que ser responsáveis.

826
00:40:39,028 --> 00:40:40,560
Ahhhh!

827
00:40:40,562 --> 00:40:41,762
Nós não vamos te machucar!

828
00:40:41,763 --> 00:40:42,394
Vai! Vai!

829
00:40:42,396 --> 00:40:43,595
Vai! Vai!

830
00:40:43,597 --> 00:40:44,896
Saiam do maldito carro!

831
00:40:44,898 --> 00:40:46,430
Vai! Vai! Vai! Vai!

832
00:40:46,432 --> 00:40:48,298
Vamos lá!

833
00:40:51,569 --> 00:40:53,268
Pega a caminhonete.

834
00:40:54,337 --> 00:40:56,970
Bota ela no carro!

835
00:41:03,444 --> 00:41:05,043
Como diabos eles
acharam a gente?

836
00:41:05,045 --> 00:41:09,347
Eu vou te dizer, a sua amiga
"não colorida", nos entregou.

837
00:41:09,349 --> 00:41:10,614
Denise?

838
00:41:10,616 --> 00:41:12,782
De jeito nenhum cara,
ela ajudou a gente a fugir.

839
00:41:12,784 --> 00:41:14,049
Ah, mal e porcamente.

840
00:41:14,051 --> 00:41:15,250
Você não sabe do que
tá falando,

841
00:41:15,252 --> 00:41:16,551
e o seu pai?

842
00:41:16,553 --> 00:41:18,119
O policial?

843
00:41:18,121 --> 00:41:19,954
Aposto 50 contos que ele tem
um rastreador implantado

844
00:41:19,956 --> 00:41:21,789
no seu saco.

845
00:41:21,791 --> 00:41:24,525
Escuta, os satanistas
estão por toda cidade.

846
00:41:24,527 --> 00:41:25,792
Pode ter sido qualquer um,
tá?

847
00:41:25,794 --> 00:41:28,528
Pode ter sido uma
merda de um taxista,

848
00:41:28,530 --> 00:41:33,265
garçom, polícia, mendigo
uma porra de um barista,

849
00:41:33,267 --> 00:41:36,935
tosador, um maldito vegano
as merdas dos hipsters, cara.

850
00:41:36,937 --> 00:41:38,703
Você tá certo, você tá certo.

851
00:41:38,705 --> 00:41:40,371
A gente tem que ficar
de olhos abertos.

852
00:41:40,373 --> 00:41:45,242
Resumindo, só podemos confiar
um no outro, tá bom?

853
00:41:45,244 --> 00:41:50,079
Tá, mas e se você mentir?

854
00:41:50,081 --> 00:41:51,480
Como eles poderia saber?

855
00:41:51,482 --> 00:41:53,949
Eles saberiam, minha mãe é
farejadora profissional de caô.

856
00:41:53,951 --> 00:41:56,117
Que adolescente que se preza
não sabe mentir pra mãe?

857
00:41:56,119 --> 00:41:57,418
pra própria mãe?

858
00:41:57,420 --> 00:42:00,320
Ela vai sentir no meu hálito.

859
00:42:00,322 --> 00:42:02,555
Oh porra, porra, porra.

860
00:42:03,824 --> 00:42:04,589
O quê?

861
00:42:04,591 --> 00:42:05,423
Porra!

862
00:42:05,425 --> 00:42:06,757
O quê?

863
00:42:06,759 --> 00:42:08,558
O que foi?

864
00:42:08,560 --> 00:42:09,625
Acabou a gasolina.

865
00:42:15,165 --> 00:42:17,446
Talvez os satanistas fiquem com medo
de nos seguir até aqui.

866
00:42:27,609 --> 00:42:30,009
É um daqueles postos
pré-pagos.

867
00:42:30,011 --> 00:42:32,077
Deixa comigo.

868
00:42:36,750 --> 00:42:40,251
Oi, 50 contos na bomba dois.

869
00:42:45,090 --> 00:42:48,091
<i>Deixem as máscaras caírem
dos seus olhos</i>

870
00:42:48,093 --> 00:42:54,630
<i>pois Deus é o enganador
e Satanás é a salvação.</i>

871
00:42:54,632 --> 00:42:57,699
<i>Sheldon nos disse que haveria
um propósito especial pra você.</i>

872
00:43:09,312 --> 00:43:10,144
O quê?

873
00:43:10,146 --> 00:43:12,212
Eu vou comprar!

874
00:43:16,784 --> 00:43:19,651
Ei cara, pra que toda
essa merda?

875
00:43:19,653 --> 00:43:22,186
Provisões, caso a gente
tenha que se esconder.

876
00:43:22,188 --> 00:43:24,555
É... se esconder... por falar nisso

877
00:43:24,557 --> 00:43:27,057
eu tive pensando, se esconder
pode não ser a melhor das idéias,

878
00:43:27,059 --> 00:43:27,991
Quer dizer...

879
00:43:27,993 --> 00:43:29,792
Tá bom, vem, entra no carro.

880
00:43:29,794 --> 00:43:31,360
Não, não, não isso pode parecer
meio louco

881
00:43:31,362 --> 00:43:33,195
mas se essa parada for verdade

882
00:43:33,197 --> 00:43:38,033
então se eu transar com alguém
de fato, posso salvar o mundo.

883
00:43:40,137 --> 00:43:42,237
Entra no carro, vem.

884
00:43:42,239 --> 00:43:44,305
O quê?
Eu to falando sério.

885
00:43:44,307 --> 00:43:46,073
Eu sei que você tá,
e é justo por isso

886
00:43:46,075 --> 00:43:47,474
que é insano, cara.

887
00:43:47,476 --> 00:43:49,309
Mania de grandeza?

888
00:43:49,311 --> 00:43:50,810
Eles tentaram me matar.

889
00:43:50,812 --> 00:43:53,479
Se for verdade, então ninguém
está a salvo, você percebe isso?

890
00:43:53,481 --> 00:43:55,380
Cara, não existe inferno.

891
00:43:55,382 --> 00:43:57,682
Não existe Satanás,
ou nenhuma merda dessas.

892
00:43:57,684 --> 00:44:00,518
Quer dizer, seus pais, meus pais,
Sheldon, Mary,

893
00:44:00,520 --> 00:44:02,486
eles são uns lunáticos que sofreram
lavagem cerebral, cara.

894
00:44:02,488 --> 00:44:04,654
O quanto antes se der conta
mais livre você vai estar,

895
00:44:04,656 --> 00:44:07,390
sério cara, olha pra mim.

896
00:44:07,392 --> 00:44:10,092
Eu só to vivendo o momento
e me divertindo pra cacete

897
00:44:10,094 --> 00:44:13,361
saboreando não um,
mas dois sabores de carne.

898
00:44:13,363 --> 00:44:17,164
E não esquento a cabeça,
porque sei que no final das contas

899
00:44:17,166 --> 00:44:20,600
o único babaca me julgando
sou eu mesmo.

900
00:44:20,602 --> 00:44:23,269
Você sabe porque que
eu to aqui, né?

901
00:44:23,271 --> 00:44:25,104
Porque eu sou o seu
único amigo.

902
00:44:25,106 --> 00:44:27,506
Sim, isso, e porque
eu quero estar aqui.

903
00:44:27,508 --> 00:44:33,211
pelo primeiro momento que o seu
pau provar a gloria vaginal.

904
00:44:33,213 --> 00:44:34,679
Você quer me assistir
fazendo sexo?

905
00:44:34,681 --> 00:44:35,746
Não, não cara.

906
00:44:35,748 --> 00:44:38,515
Eu só quero ver você feliz.

907
00:44:38,517 --> 00:44:40,350
Vamos, cara.

908
00:44:40,352 --> 00:44:42,118
Ser feliz?

909
00:44:42,120 --> 00:44:43,853
Você tá é querendo vivenciar
isso através de mim

910
00:44:43,855 --> 00:44:45,754
Porque você não é.

911
00:44:45,756 --> 00:44:47,589
Não sou o que?

912
00:44:47,591 --> 00:44:49,857
Nada.

913
00:44:49,859 --> 00:44:51,091
Não importa,
eu não quis dizer isso.

914
00:44:51,093 --> 00:44:52,292
Oh.

915
00:44:52,294 --> 00:44:56,195
Por que eu não sou descolado
o suficiente pra você?

916
00:44:56,197 --> 00:44:59,364
Por que eu to sempre na sua
aba, né?

917
00:44:59,366 --> 00:45:00,932
E do nada você virou
o Sr. Popularidade

918
00:45:00,934 --> 00:45:03,601
não pode perder seu tempo com
um fracassado como eu?

919
00:45:03,603 --> 00:45:04,535
Eu disse isso?

920
00:45:04,537 --> 00:45:05,802
Oh por favor, Neal.

921
00:45:05,804 --> 00:45:06,702
Seja meu amigo.

922
00:45:06,704 --> 00:45:08,571
Aqui, fica com a minha carne.

923
00:45:08,573 --> 00:45:09,705
Quanto você cobraria
pra dormir lá em casa?

924
00:45:09,707 --> 00:45:10,872
Quer fazer alguma coisa agora?

925
00:45:10,874 --> 00:45:11,572
Huh?

926
00:45:11,574 --> 00:45:12,406
Leva tudo.

927
00:45:12,408 --> 00:45:13,140
Para.

928
00:45:13,142 --> 00:45:13,740
Tudo que eu tenho.

929
00:45:13,742 --> 00:45:16,709
Para, para.

930
00:45:16,711 --> 00:45:18,177
Whoa.

931
00:45:18,179 --> 00:45:19,344
O quê?

932
00:45:19,346 --> 00:45:21,813
Nem acredito que eu
vou sugerir isso.

933
00:45:21,815 --> 00:45:23,881
O quê?

934
00:45:23,883 --> 00:45:25,949
Prostitutas.

935
00:45:27,852 --> 00:45:28,884
Prostitutas.

936
00:45:28,886 --> 00:45:30,552
Prostitutas.

937
00:45:30,554 --> 00:45:32,420
Prostitutas!

938
00:45:32,422 --> 00:45:36,690
Prostitutas!

939
00:45:36,692 --> 00:45:37,857
Porra, é!

940
00:45:37,859 --> 00:45:39,825
É porra!

941
00:45:45,665 --> 00:45:47,364
Tá certo.

942
00:45:47,366 --> 00:45:49,432
Continue procurando.

943
00:45:52,103 --> 00:45:55,337
Infelizmente, as pespectivas
não são boas.

944
00:45:55,339 --> 00:45:57,539
Ele vai aparecer Sheldon,
confia em mim.

945
00:45:57,541 --> 00:46:00,341
Você não tem que temer a mim
Gary.

946
00:46:00,343 --> 00:46:02,109
Estou do seu lado.

947
00:46:02,111 --> 00:46:06,613
Mas você tem que temer,
o que todos temos que temer,

948
00:46:06,615 --> 00:46:08,448
é o nosso Senhor lá embaixo.

949
00:46:08,450 --> 00:46:13,352
Eu sou um mero instrumento
da sua ira.

950
00:46:13,354 --> 00:46:15,520
O que Sheldon está tentando
dizer é que

951
00:46:15,522 --> 00:46:17,355
Sim, Mary.

952
00:46:17,357 --> 00:46:21,525
Explica pra eles
o que eu estou tentando dizer.

953
00:46:21,527 --> 00:46:27,530
O que Sheldon está tentando dizer é
que se o Neal não aparecer

954
00:46:27,532 --> 00:46:32,200
nós precisaremos achar
outro pra oferenda.

955
00:46:32,202 --> 00:46:35,436
Obrigada por esclarecer
minha querida.

956
00:46:37,039 --> 00:46:39,506
Oh.

957
00:46:48,716 --> 00:46:50,282
Oh, isso é triste.

958
00:46:50,284 --> 00:46:52,550
A gente devia estar ajudando essas
mulheres não explorando elas.

959
00:46:52,552 --> 00:46:56,120
Ei, ei, ei, essa idéia
foi sua.

960
00:46:56,122 --> 00:46:59,256
Eu sei.. eu só achei que
de alguma forma, seria menos trágico.

961
00:46:59,258 --> 00:47:03,059
Para, para, para, para.

962
00:47:03,061 --> 00:47:06,896
Ei, tá querendo ganhar
um dinheiro?

963
00:47:06,898 --> 00:47:10,966
e atender a dois jovens
garanhões?

964
00:47:14,437 --> 00:47:15,469
Vocês dois estão procurando?

965
00:47:15,471 --> 00:47:16,403
Não.

966
00:47:16,405 --> 00:47:17,904
Sim, sim.

967
00:47:17,906 --> 00:47:21,907
Quanto?

968
00:47:21,909 --> 00:47:24,409
Depende do que vocês vão querer.

969
00:47:24,411 --> 00:47:28,479
Uh, eu preciso perder minha
virgindade essa noite.

970
00:47:36,788 --> 00:47:41,189
É, posso te ajudar com isso.

971
00:47:41,191 --> 00:47:43,424
Mas não aqui.

972
00:47:43,426 --> 00:47:46,293
Me encontra aqui, e pergunta
pela Ashley.

973
00:47:46,295 --> 00:47:48,561
Oh.

974
00:48:00,841 --> 00:48:01,973
É aqui?

975
00:48:01,975 --> 00:48:06,943
Sim, sim.

976
00:48:06,945 --> 00:48:10,446
Posso ajudar?

977
00:48:10,448 --> 00:48:13,615
É essa a casa das
meninas de má fama?

978
00:48:13,617 --> 00:48:15,850
Não precisa sussurrar.

979
00:48:15,852 --> 00:48:18,886
Oh, oh tá bom.

980
00:48:18,888 --> 00:48:21,822
Eu gostaria de uma prostituta,
por favor.

981
00:48:21,824 --> 00:48:22,823
Tá bem.

982
00:48:22,825 --> 00:48:24,691
O que você está procurando
exatamente?

983
00:48:24,693 --> 00:48:26,826
Uma boa personalidade,

984
00:48:26,828 --> 00:48:31,062
Uma risada meiga,
e peitos.

985
00:48:31,064 --> 00:48:32,229
Todas tem peitos.

986
00:48:32,231 --> 00:48:33,897
Queremos a Ashley.

987
00:48:33,899 --> 00:48:35,832
Ótimo.

988
00:48:35,834 --> 00:48:36,732
Ótimo.

989
00:48:36,734 --> 00:48:37,833
Isso.

990
00:48:37,835 --> 00:48:38,667
Por mim tá bom.

991
00:48:38,669 --> 00:48:39,534
Ótimo.

992
00:48:39,536 --> 00:48:41,435
Fiquem à vontade.

993
00:48:44,973 --> 00:48:47,039
Essas coisas tem olhos
vermelhos.

994
00:48:54,581 --> 00:48:56,581
Você, vem comigo.

995
00:48:56,583 --> 00:48:57,248
Você, espera aí.

996
00:48:57,250 --> 00:48:57,881
Oh.

997
00:48:57,883 --> 00:48:59,482
Não, não, não, não.

998
00:48:59,484 --> 00:49:00,983
Então, na verdade..

999
00:49:00,985 --> 00:49:02,884
Você quer fazer isso?

1000
00:49:02,886 --> 00:49:03,985
Sim.

1001
00:49:03,987 --> 00:49:04,585
Por favor.

1002
00:49:04,587 --> 00:49:05,986
Sim, por favor.

1003
00:49:05,988 --> 00:49:08,421
Então, ele vai primeiro.

1004
00:49:09,023 --> 00:49:09,821
Bem.

1005
00:49:09,823 --> 00:49:11,155
Whoa, ah.

1006
00:49:11,157 --> 00:49:12,022
Espera, Ashley.

1007
00:49:12,024 --> 00:49:14,024
Uh, amor.

1008
00:49:14,026 --> 00:49:17,527
Olha, eu mal posso esperar
pra estar com você

1009
00:49:17,529 --> 00:49:20,530
e to tão lisongeado
que você também queira

1010
00:49:20,532 --> 00:49:24,533
mas ele realmente precisa
ir na frente.

1011
00:49:24,535 --> 00:49:27,602
Isso.

1012
00:49:27,604 --> 00:49:29,670
Eu realmente preciso
ir primeiro.

1013
00:49:33,842 --> 00:49:35,374
Matt?

1014
00:49:35,376 --> 00:49:36,875
Vamos lá.

1015
00:49:36,877 --> 00:49:38,776
Matt? Matt? Matt?

1016
00:49:38,778 --> 00:49:39,843
Eu não sei, cara.

1017
00:49:55,427 --> 00:49:59,896
Então, qual é a sua?

1018
00:49:59,898 --> 00:50:05,901
Então, pensando bem eu gostaria de
começar manualmente.

1019
00:50:05,903 --> 00:50:11,973
depois pode passar
pro oralmente.

1020
00:50:11,975 --> 00:50:15,242
e finalizar vaginalmente?

1021
00:50:15,244 --> 00:50:16,610
Tá bom.

1022
00:50:16,612 --> 00:50:17,544
Sim?

1023
00:50:17,546 --> 00:50:19,445
Uh, tá bem.

1024
00:50:19,447 --> 00:50:22,915
E exatamente o mesmo
pro meu amigo lá fora.

1025
00:50:22,917 --> 00:50:25,417
É importante salientar
que é imprecidível

1026
00:50:25,419 --> 00:50:28,987
que ele execute de fato
o "vaginalmente".

1027
00:50:28,989 --> 00:50:31,555
Então, afinal, quanto você
tem em dinheiro?

1028
00:50:32,992 --> 00:50:35,058
Sim, papel moeda.

1029
00:51:07,457 --> 00:51:12,626
Como você entrou
pra prostituição?

1030
00:51:12,628 --> 00:51:17,664
Quer dizer... você deve ter
umas histórias selvagens.

1031
00:51:17,666 --> 00:51:19,198
Na verdade não.

1032
00:51:19,200 --> 00:51:21,166
Não?

1033
00:51:21,168 --> 00:51:25,603
Pelo menos conheceu
uns caras meio doidos?

1034
00:51:25,605 --> 00:51:27,371
Acho que sim.

1035
00:51:27,373 --> 00:51:30,640
Qual foi a coisa mais esquisita

1036
00:51:30,642 --> 00:51:33,943
que alguém já
te pediu pra fazer?

1037
00:51:33,945 --> 00:51:36,445
Uns caras me pagaram pra
fazer cocô no cachorro deles.

1038
00:51:37,881 --> 00:51:39,080
Oh.

1039
00:51:42,351 --> 00:51:43,950
Que tipo de cachorro?

1040
00:51:43,952 --> 00:51:46,018
Não sei, um marrom.

1041
00:51:50,657 --> 00:51:52,057
Posso pelo menos ver
os seus peitos?

1042
00:51:52,058 --> 00:51:54,958
Shhhh!

1043
00:52:01,965 --> 00:52:06,033
E se eu te disser que
é a minha primeira vez?

1044
00:52:06,035 --> 00:52:07,901
Por favor, não chore.

1045
00:52:07,903 --> 00:52:11,004
Acabei, acabei, acabei.

1046
00:52:11,006 --> 00:52:12,038
Bom.

1047
00:52:26,419 --> 00:52:28,552
Wooo-hooooo!

1048
00:52:28,554 --> 00:52:29,386
E?

1049
00:52:29,388 --> 00:52:30,520
O que aconteceu?

1050
00:52:30,522 --> 00:52:31,254
Me conta, parceiro.

1051
00:52:31,256 --> 00:52:34,323
Ah cara, foi inacreditável.

1052
00:52:34,325 --> 00:52:40,561
Uh, eu só, quer dizer o sexo
não só foi incrível

1053
00:52:40,563 --> 00:52:46,699
mas... mas eu acho que
a melhor parte foi

1054
00:52:46,701 --> 00:52:49,835
que a Ashley e eu
nos conectamos, sabe?

1055
00:52:49,837 --> 00:52:50,435
Mesmo?

1056
00:52:50,437 --> 00:52:52,036
É.

1057
00:52:52,038 --> 00:52:53,237
Wow.

1058
00:52:53,239 --> 00:52:53,870
Wow.

1059
00:52:53,872 --> 00:52:57,073
Tá bom.

1060
00:52:57,075 --> 00:52:58,741
Então, cadê ela?

1061
00:52:58,743 --> 00:52:59,608
Ashley?

1062
00:52:59,610 --> 00:53:01,409
Oh, uh, tadinha tá exausta.

1063
00:53:01,411 --> 00:53:04,212
Eu realmente dei trabalho lá dentro
mas não se preocupe

1064
00:53:04,214 --> 00:53:06,681
tenho certeza que ela
ainda tem gás.

1065
00:53:06,683 --> 00:53:11,318
só não fique com raiva se ela ainda estiver
com o Matt no pensamento.

1066
00:53:11,320 --> 00:53:13,119
Eu vou fazer sexo.

1067
00:53:13,121 --> 00:53:15,187
Você vai fazer sexo.

1068
00:53:15,189 --> 00:53:16,488
E eu não vou morrer.

1069
00:53:16,490 --> 00:53:20,491
Você não vai morrer,
entre lá e faça!

1070
00:53:20,493 --> 00:53:21,358
Você está pronto.

1071
00:53:21,360 --> 00:53:22,992
To pronto, cara.

1072
00:53:22,994 --> 00:53:25,027
Divirta-se.

1073
00:53:27,197 --> 00:53:29,397
Eu sou um covarde.

1074
00:53:37,305 --> 00:53:39,138
Ashley...

1075
00:53:56,256 --> 00:53:59,323
Ei, minha vez.

1076
00:54:02,994 --> 00:54:04,493
Sente-se aí, tá bom?

1077
00:54:04,495 --> 00:54:07,628
Ei, onde você vai?

1078
00:54:09,898 --> 00:54:11,764
Já volto.

1079
00:54:28,349 --> 00:54:30,349
Matt!

1080
00:54:30,351 --> 00:54:32,217
Matt!

1081
00:54:32,219 --> 00:54:33,785
Matt!

1082
00:54:33,787 --> 00:54:35,887
Ei Neal, só precisamos falar
com você um minuto.

1083
00:54:35,889 --> 00:54:37,221
Tá tudo bem,
tá tudo bem.

1084
00:54:37,223 --> 00:54:39,890
Só precisamos falar
com você um segundo.

1085
00:54:39,892 --> 00:54:40,557
É uma armadilha!

1086
00:54:40,559 --> 00:54:41,591
Todos pra fora!

1087
00:54:41,593 --> 00:54:42,425
Neal, Neal, Neal.

1088
00:54:42,427 --> 00:54:43,926
Saiam, é a polícia!

1089
00:55:06,816 --> 00:55:08,882
Colette, você viu eles?

1090
00:55:30,271 --> 00:55:31,837
Vai, vai, vai!

1091
00:55:31,839 --> 00:55:33,471
Ei, volta aqui!

1092
00:55:33,473 --> 00:55:34,939
Rod, não é o Neal!

1093
00:55:34,941 --> 00:55:36,307
Greg!

1094
00:55:36,309 --> 00:55:37,741
Neal!

1095
00:55:37,743 --> 00:55:39,242
Volta aqui porra!

1096
00:55:39,244 --> 00:55:41,444
Greg!

1097
00:55:41,446 --> 00:55:42,645
Greg volta aqui!

1098
00:55:42,647 --> 00:55:44,513
Volta aqui porra!

1099
00:55:44,515 --> 00:55:46,181
Oh, seu maldito idiota.

1100
00:55:49,319 --> 00:55:51,252
Rod, ele roubou o carro!

1101
00:55:51,254 --> 00:55:52,519
O quê?

1102
00:55:55,290 --> 00:55:56,756
Greg, vamos!

1103
00:55:58,259 --> 00:55:59,691
Merda!

1104
00:55:59,693 --> 00:56:01,159
Tenho que adimitir.

1105
00:56:01,161 --> 00:56:03,528
Foi bem corajoso
voltar pra me buscar.

1106
00:56:03,530 --> 00:56:04,929
O que aconteceu com você?

1107
00:56:04,931 --> 00:56:06,131
Só tentei mantê-los ocupados.

1108
00:56:06,132 --> 00:56:07,965
Tentei distraí-los,

1109
00:56:07,967 --> 00:56:10,367
Fiquei bem amiguinha
do Brad.

1110
00:56:10,369 --> 00:56:11,301
Denise, ele é o inimigo.

1111
00:56:11,303 --> 00:56:12,302
Cacete, Neal.

1112
00:56:12,304 --> 00:56:14,570
Tô zuando.

1113
00:56:17,474 --> 00:56:19,173
Você nunca vai entender
né?

1114
00:56:19,175 --> 00:56:20,507
Entender o quê?

1115
00:56:20,509 --> 00:56:22,809
Que eu gosto de você,
seu trouxa.

1116
00:56:22,811 --> 00:56:25,011
Eu gosto de você também
mas não precisa ser escrota por isso.

1117
00:56:25,013 --> 00:56:26,679
Não, Neal.

1118
00:56:26,681 --> 00:56:29,548
Porra, eu gosto mesmo de você.

1119
00:56:29,550 --> 00:56:31,349
Gosta mesmo.

1120
00:56:31,351 --> 00:56:34,452
O quê?
Por que?

1121
00:56:34,454 --> 00:56:36,353
Eu não sei, porque você
é a pessoa mais maneira

1122
00:56:36,355 --> 00:56:37,987
que eu já conheci?

1123
00:56:37,989 --> 00:56:40,289
Eu não sou maneiro Denise, eu
nem sei como ser.

1124
00:56:40,291 --> 00:56:41,890
Exato, Neal.

1125
00:56:41,892 --> 00:56:43,658
Oh wow.

1126
00:56:43,660 --> 00:56:46,127
Show, isso significa que
a gente pode transar agora?

1127
00:56:46,129 --> 00:56:47,061
Não.

1128
00:56:47,063 --> 00:56:48,362
Fazer amor.

1129
00:56:48,364 --> 00:56:49,629
Tá bom, vai ter que se esforçar
um pouco mais que isso.

1130
00:56:49,631 --> 00:56:51,497
Seu cheiro é bom.

1131
00:56:51,499 --> 00:56:52,831
Não, Neal.

1132
00:56:52,833 --> 00:56:54,299
Jesus, o que você que
que eu diga?

1133
00:56:54,301 --> 00:56:56,567
Que eu gosto de você e que
eu sempre gostei de você, mas..

1134
00:56:56,569 --> 00:56:58,569
Eu sabia! Você é um
frouxo.

1135
00:56:58,571 --> 00:56:59,636
Merda.

1136
00:56:59,638 --> 00:57:00,503
Tá bom.

1137
00:57:00,505 --> 00:57:01,904
Vamos voltar no tempo,

1138
00:57:01,906 --> 00:57:04,239
e fingir que eu tivesse coragem
de te chamar pra sair.

1139
00:57:04,241 --> 00:57:05,573
Um encontro.

1140
00:57:05,575 --> 00:57:07,641
Tá bom, onde estamos indo?

1141
00:57:07,643 --> 00:57:09,376
É uma surpresa
mas você aceita,

1142
00:57:09,378 --> 00:57:13,380
te busco na sua casa
com uma única rosa perfeita

1143
00:57:13,382 --> 00:57:15,715
e eu to muito nervoso
porque essa é a noite

1144
00:57:15,717 --> 00:57:17,883
que eu vou te dizer tudo

1145
00:57:17,885 --> 00:57:21,019
e você também tá super nervosa
porque já sabe o que vai acontecer.

1146
00:57:21,021 --> 00:57:22,987
Tá, me conta mais...

1147
00:57:22,989 --> 00:57:27,490
Começamos com algo divertido
tipo kart.

1148
00:57:27,492 --> 00:57:31,360
e depois a gente vai lá pro
restaurante vegano chique.

1149
00:57:31,362 --> 00:57:33,362
Bem pensado.

1150
00:57:33,364 --> 00:57:35,497
Depois do jantar caminhamos
pela praia

1151
00:57:35,499 --> 00:57:37,332
e eu reúno toda a
coragem que tenho

1152
00:57:37,334 --> 00:57:40,601
e eu te digo tudo que
tenho pra dizer.

1153
00:57:42,338 --> 00:57:44,671
O que você diz?

1154
00:57:44,673 --> 00:57:48,007
Que eu gosto de você desde
que me entendo por gente

1155
00:57:48,009 --> 00:57:52,510
mas que eu tinha pavor
de falar,

1156
00:57:52,512 --> 00:57:54,678
e estragar tudo

1157
00:57:54,680 --> 00:57:57,280
e você nunca mais
falar comigo.

1158
00:58:06,424 --> 00:58:07,356
Oh caramba.

1159
00:58:07,358 --> 00:58:09,958
Peraí.

1160
00:58:39,622 --> 00:58:40,821
Oh.

1161
00:58:42,424 --> 00:58:43,556
Você tá de sacanagem comigo,
Neal?

1162
00:58:43,558 --> 00:58:44,823
Ohhhh!

1163
00:58:44,825 --> 00:58:46,758
Neal, você tá de sacanagem
comigo?

1164
00:58:46,760 --> 00:58:47,825
Oh, puta merda.

1165
00:58:47,827 --> 00:58:48,659
Desculpa.

1166
00:58:48,661 --> 00:58:50,727
Oh meu Deus.

1167
00:58:50,729 --> 00:58:52,495
Neal.

1168
00:58:52,497 --> 00:58:53,496
Putz.

1169
00:58:53,498 --> 00:58:56,832
Eu sinto muito, eu
realmente sinto muito.

1170
00:58:56,834 --> 00:58:58,600
Que cagada.

1171
00:58:58,602 --> 00:59:00,668
Denise, eu...

1172
00:59:04,439 --> 00:59:05,504
Mas quê..?

1173
00:59:07,474 --> 00:59:08,406
Cara.

1174
00:59:08,408 --> 00:59:10,908
Teve penetração?

1175
00:59:10,910 --> 00:59:12,475
Várias.

1176
00:59:14,979 --> 00:59:17,479
Jura, então me diz qual
foi a sensação.

1177
00:59:17,481 --> 00:59:19,080
Como uma foda.

1178
00:59:19,082 --> 00:59:24,618
Como colocar uma meia no pé
e encaixar perfeitamente.

1179
00:59:24,620 --> 00:59:25,752
Ele continua virgem.

1180
00:59:25,754 --> 00:59:27,787
Vamos, vamos.

1181
00:59:27,789 --> 00:59:28,420
Vamos.

1182
00:59:28,422 --> 00:59:29,521
Desculpa.

1183
00:59:29,523 --> 00:59:30,588
Tudo bem.

1184
00:59:30,590 --> 00:59:31,956
Me liga amanhã.

1185
00:59:31,958 --> 00:59:32,823
Vou ligar.

1186
00:59:32,825 --> 00:59:34,624
Você colocou lá dentro?

1187
00:59:34,626 --> 00:59:36,225
Colocou dentro dela?

1188
00:59:45,702 --> 00:59:48,502
Então, o que rolou?

1189
00:59:48,504 --> 00:59:49,603
Vai dizer alguma coisa?

1190
00:59:49,605 --> 00:59:51,137
Você vai me contar
o que aconteceu?

1191
00:59:51,139 --> 00:59:51,804
Tá certo, o que aconteceu.

1192
00:59:51,806 --> 00:59:52,604
Tá bom.

1193
00:59:52,606 --> 00:59:54,839
Eu contei pra Denise que era afim dela,

1194
00:59:54,841 --> 00:59:57,508
ela disse que também gostava de mim
o que foi ótimo,

1195
00:59:57,510 --> 01:00:00,477
e eu gozei na porra da perna
dela toda.

1196
01:00:00,479 --> 01:00:02,545
Satisfeito?

1197
01:00:02,547 --> 01:00:05,614
Isso é incrível cara, se você
tivesse contado pra ela antes

1198
01:00:05,616 --> 01:00:08,550
você poderia ter quebrado
o seu juramento a torto e a direito.

1199
01:00:08,552 --> 01:00:10,351
Nem estaríamos aqui.

1200
01:00:10,353 --> 01:00:12,286
Oh, então é minha culpa agora
Matt?

1201
01:00:12,288 --> 01:00:12,886
O quê?

1202
01:00:12,888 --> 01:00:13,519
Não.

1203
01:00:13,521 --> 01:00:14,386
Não, não, não, não.

1204
01:00:14,388 --> 01:00:15,620
Só to dizendo...

1205
01:00:15,622 --> 01:00:16,721
Oh, você tá só dizendo...

1206
01:00:16,723 --> 01:00:19,390
Bom, tá, que bom que você,
tá só dizendo.

1207
01:00:19,392 --> 01:00:22,459
Ah, tá, bem o que eu to falando

1208
01:00:22,461 --> 01:00:25,528
é que você fez essa noite toda
girar a sua volta.

1209
01:00:25,530 --> 01:00:27,663
Eu supostamente, deveria
transar com alguém hoje,

1210
01:00:27,665 --> 01:00:31,500
você entrou na frente
e foi você que transou.

1211
01:00:31,502 --> 01:00:34,135
É, eu fiz sexo com uma
puta imunda,

1212
01:00:34,137 --> 01:00:36,237
o que você tem com a Denise
é especial,

1213
01:00:36,239 --> 01:00:37,905
isso, isso é maneiro.

1214
01:00:37,907 --> 01:00:39,406
Vai se fuder, cara.

1215
01:00:39,408 --> 01:00:40,840
Me fuder?

1216
01:00:40,842 --> 01:00:43,375
Tarde demais, minha história
com a Denise acabou, cara.

1217
01:00:43,377 --> 01:00:44,642
Eu não vou mais pra escola
cara,

1218
01:00:44,644 --> 01:00:46,377
Eu morto, bem morto porra!

1219
01:00:46,379 --> 01:00:47,544
Morto, morto, morto.

1220
01:00:47,546 --> 01:00:49,546
Você ainda não morreu tá bom,

1221
01:00:49,548 --> 01:00:51,915
você ainda... nós ainda
podemos sair daqui

1222
01:00:51,917 --> 01:00:53,349
e não bota a culpa em mim.

1223
01:00:53,351 --> 01:00:55,584
Como vou sair daqui, se as porras
das minhas mãos estão amarradas?

1224
01:00:55,586 --> 01:00:56,518
Minhas mãos estão amarradas!

1225
01:00:56,520 --> 01:00:59,587
As minhas também.

1226
01:01:00,657 --> 01:01:02,723
Você me chutou?

1227
01:01:07,362 --> 01:01:08,461
Porra, você me chutou?

1228
01:01:08,463 --> 01:01:09,962
Eu chutei você sim, porra.

1229
01:01:09,964 --> 01:01:10,929
O que que você tá fazendo, cara?

1230
01:01:10,931 --> 01:01:11,963
Você me chutou primeiro.

1231
01:01:11,965 --> 01:01:13,764
Quando você me chuta,
dói porra.

1232
01:01:13,766 --> 01:01:14,865
<i>Ei, calem a boca
aí atrás.</i>

1233
01:01:14,867 --> 01:01:17,000
Não, cala você a porra da boca, cara.

1234
01:01:17,002 --> 01:01:19,302
Vai se fuder.

1235
01:01:19,304 --> 01:01:20,303
Porra.

1236
01:01:23,308 --> 01:01:24,573
Quer começar?

1237
01:01:31,281 --> 01:01:32,680
Nem tente.

1238
01:01:32,682 --> 01:01:35,816
Ah, aí está você.

1239
01:01:35,818 --> 01:01:40,153
Você não vale o
trabalho que dá.

1240
01:01:40,155 --> 01:01:43,222
E você nos manteve esperando.

1241
01:01:43,224 --> 01:01:45,023
Tenho que admitir, Neal,

1242
01:01:45,025 --> 01:01:49,493
você continua descobrindo novas formas
de humilhar a sua família.

1243
01:01:49,495 --> 01:01:52,295
Eu sou o motivo do constrangimento
jura pai, eu?

1244
01:01:52,297 --> 01:01:53,062
Eu envergonho você?

1245
01:01:53,064 --> 01:01:55,531
Sim, é isso mesmo camarada.

1246
01:01:55,533 --> 01:01:58,734
Essa religião idiota que fudeu
a cabeça de vocês

1247
01:01:58,736 --> 01:02:00,335
a ponto de estarem dispostos
a sacrificar

1248
01:02:00,337 --> 01:02:01,636
o seu próprio sangue

1249
01:02:01,638 --> 01:02:04,005
por um cara com uma
cauda vermelha.

1250
01:02:04,007 --> 01:02:06,007
Whoa, whoa, whoa,
vai devagar aí.

1251
01:02:06,009 --> 01:02:08,476
Você venera uma porra de
uma fantasia de Halloween!

1252
01:02:08,478 --> 01:02:09,410
Sim.

1253
01:02:09,412 --> 01:02:10,911
Cala a boca.

1254
01:02:10,913 --> 01:02:13,914
Você arrastou a minha mãe junto
olha só pra ela,

1255
01:02:13,916 --> 01:02:16,249
ela parece bem?

1256
01:02:16,251 --> 01:02:19,685
Não sou eu que envergonho
vocês.

1257
01:02:19,687 --> 01:02:22,320
Ah, que lindo.

1258
01:02:22,322 --> 01:02:26,757
Gostaria que tivessemos mais tempo
pra essas tocantes reuniões familiares,

1259
01:02:26,759 --> 01:02:29,526
mas não temos.

1260
01:02:29,528 --> 01:02:31,694
Prepare-os.

1261
01:02:31,696 --> 01:02:34,596
Tudo vai ficar bem
agora.

1262
01:02:54,749 --> 01:02:58,750
Que bom, muito bom, porra.

1263
01:02:58,752 --> 01:03:00,551
Seu próprio filho?

1264
01:03:00,553 --> 01:03:02,352
Você é um covarde.

1265
01:03:14,899 --> 01:03:18,700
Neal.

1266
01:03:18,702 --> 01:03:20,702
Vamos, Neal.

1267
01:03:20,704 --> 01:03:22,770
Não fale comigo.

1268
01:03:34,883 --> 01:03:38,551
Eu chorei.

1269
01:03:38,553 --> 01:03:40,986
O quê?

1270
01:03:40,988 --> 01:03:43,321
Eu chorei.

1271
01:03:43,323 --> 01:03:44,655
O que você tá dizendo?

1272
01:03:44,657 --> 01:03:45,622
Como assim, você chorou?

1273
01:03:45,624 --> 01:03:47,090
Do que você tá falando?

1274
01:03:47,092 --> 01:03:50,559
Eu perdi minha virgindade pra
uma prostituta hoje e eu chorei.

1275
01:03:54,297 --> 01:03:58,732
É..

1276
01:03:58,734 --> 01:04:02,268
Não sei o que aconteceu
cara, eu surtei.

1277
01:04:02,270 --> 01:04:04,837
Quer dizer, eu tava indo
bem, mas aí...

1278
01:04:04,839 --> 01:04:09,941
algo aconteceu e eu,
eu..

1279
01:04:09,943 --> 01:04:11,943
Pelo menos você não
gozou na perna dela.

1280
01:04:11,945 --> 01:04:13,444
Direto na perna?

1281
01:04:13,446 --> 01:04:14,978
Na perna, no banco.

1282
01:04:14,980 --> 01:04:17,046
É vergonhoso, porra.

1283
01:04:19,283 --> 01:04:21,249
Vem cá, cara, vem cá.

1284
01:04:21,251 --> 01:04:23,184
Me desculpa cara, eu sinto muito.

1285
01:04:23,186 --> 01:04:24,785
Vem cá, vem cá, cara.

1286
01:04:24,787 --> 01:04:26,787
Desculpa cara, essa noite toda,
foi tudo tão louco.

1287
01:04:26,789 --> 01:04:29,856
Não, não, não.

1288
01:04:29,858 --> 01:04:31,824
Isso é bom.

1289
01:04:31,826 --> 01:04:33,892
Eu precisava disso.

1290
01:04:36,763 --> 01:04:39,463
Bom, essa é a hora, cara.

1291
01:04:39,465 --> 01:04:44,167
Calma, ainda pode ter um
jeito de escapar dessa.

1292
01:04:44,169 --> 01:04:45,201
Não, não tem jeito.

1293
01:04:45,203 --> 01:04:46,669
Não, não, não, para.

1294
01:04:46,671 --> 01:04:48,971
Para de ficar de boa
com tudo, tá bom?

1295
01:04:48,973 --> 01:04:50,772
Me escuta,
presta atenção, tá bom?

1296
01:04:50,774 --> 01:04:54,142
Eu não vou desistir de você.

1297
01:04:54,144 --> 01:04:57,011
Quando um cara realmente perde
a virgindade?

1298
01:04:57,013 --> 01:05:01,682
Quando ele penetra algo
com seu pênis ereto.

1299
01:05:01,684 --> 01:05:03,817
Certo.

1300
01:05:03,819 --> 01:05:06,052
Quem disse que precisa
ser uma vagina?

1301
01:05:07,321 --> 01:05:08,887
Oh Deus, não..

1302
01:05:08,889 --> 01:05:14,058
Não, não, não, to te falando cara,
se for pra salvar a sua vida

1303
01:05:14,060 --> 01:05:15,159
você vai ter que me pegar.

1304
01:05:15,161 --> 01:05:16,660
Não posso, não posso.

1305
01:05:16,662 --> 01:05:18,028
Você tem que fazer.

1306
01:05:18,030 --> 01:05:19,662
Você não comeria o seu melhor amigo,

1307
01:05:19,664 --> 01:05:20,796
pra salvar a sua própria vida?

1308
01:05:20,798 --> 01:05:21,997
É isso que você tá dizendo?

1309
01:05:21,999 --> 01:05:23,631
Não sei se
o equipamento vai funcionar..

1310
01:05:23,633 --> 01:05:26,800
Seja sincero, na boa,
eu sou pelo menos nota 8, né?

1311
01:05:26,802 --> 01:05:27,901
Mesmo que fosse 10.

1312
01:05:27,903 --> 01:05:31,237
Não pode ser tão difícil assim!

1313
01:05:37,077 --> 01:05:37,809
Peraí.

1314
01:05:37,811 --> 01:05:41,411
Okay, isso, pensa.

1315
01:05:41,413 --> 01:05:42,044
Okay, vou tentar.

1316
01:05:42,046 --> 01:05:43,245
O quê?

1317
01:05:43,247 --> 01:05:44,512
Sério?

1318
01:05:44,514 --> 01:05:45,145
Sim.

1319
01:05:45,147 --> 01:05:46,012
Okay, tá.

1320
01:05:46,014 --> 01:05:46,912
Quer dizer...
eu quero viver, certo?

1321
01:05:46,914 --> 01:05:49,147
É, eu quero que você viva, cara.

1322
01:05:51,518 --> 01:05:53,251
Whoa, whoa, o que
você tá fazendo?

1323
01:05:53,253 --> 01:05:54,085
O que foi isso?

1324
01:05:54,087 --> 01:05:55,352
Desculpa, pensei que talvez.

1325
01:05:55,354 --> 01:05:56,686
Não cara, não da tempo.

1326
01:05:56,688 --> 01:05:57,653
Sem tempo pra isso.

1327
01:05:57,655 --> 01:05:59,054
Vamos só, só mandar ver.

1328
01:05:59,056 --> 01:06:00,088
Como a gente começa?

1329
01:06:00,090 --> 01:06:03,991
Uh, uh, vem aqui.

1330
01:06:03,993 --> 01:06:11,097
Só, só... tá certo, você sabe.

1331
01:06:11,099 --> 01:06:13,566
Oh merda, oh meu Deus.

1332
01:06:13,568 --> 01:06:16,535
Você é meu melhor amigo, cara,
você é o meu melhor amigo.

1333
01:06:16,537 --> 01:06:18,837
Melhor amigo.

1334
01:06:23,910 --> 01:06:25,910
Então, que nós vamos fazer
com ela?

1335
01:06:25,912 --> 01:06:27,378
Fica aqui de olho nela.

1336
01:06:27,380 --> 01:06:29,546
Mas não, eu quero assistir
o sacrifício, você disse que..

1337
01:06:29,548 --> 01:06:31,681
Chega Bradley.

1338
01:06:34,185 --> 01:06:35,918
Oh meu Deus.

1339
01:06:35,920 --> 01:06:38,020
Ela te trata como uma criança.

1340
01:06:38,022 --> 01:06:40,922
Eu não posso mais
falar com você.

1341
01:06:40,924 --> 01:06:43,024
Poxa, Brad.

1342
01:06:43,026 --> 01:06:47,627
Você é esperto, é sexy

1343
01:06:47,629 --> 01:06:51,863
e com esses braços
esse abdômem, esse peitoral

1344
01:06:51,865 --> 01:06:57,034
garotas devem se jogar em
você o tempo todo.

1345
01:06:57,036 --> 01:06:59,469
É difícil encontrar mulheres
solteiras nessa igreja.

1346
01:06:59,471 --> 01:07:03,238
O que eu, que sou solteira,
teria que fazer pra

1347
01:07:03,240 --> 01:07:05,273
entrar pra essa igreja?

1348
01:07:05,275 --> 01:07:06,874
Você teria que renunciar a Deus,
se tatuar,

1349
01:07:06,876 --> 01:07:08,976
mijar na bíblia.

1350
01:07:08,978 --> 01:07:12,145
um monte de coisas.

1351
01:07:12,147 --> 01:07:13,880
Sabe, se você realmente quer
ir até lá

1352
01:07:13,882 --> 01:07:16,048
você devia ir.

1353
01:07:16,050 --> 01:07:17,949
É, eu sei, mas eu
tenho que ficar aqui

1354
01:07:17,951 --> 01:07:22,453
e bancar a babá.

1355
01:07:22,455 --> 01:07:24,321
Eu vou ficar bem.

1356
01:07:35,267 --> 01:07:36,499
O que tá rolando aí atrás?

1357
01:07:36,501 --> 01:07:37,800
Não tá duro.

1358
01:07:37,802 --> 01:07:40,569
Bom, me desculpa mas
eu não vou chupar você, cara.

1359
01:07:40,571 --> 01:07:41,903
Eu não pedi pra você me chupar,
Matt.

1360
01:07:41,905 --> 01:07:44,472
Eu sei.. só, só
enfia logo.

1361
01:07:44,474 --> 01:07:46,006
Oh Deus.

1362
01:07:46,008 --> 01:07:48,074
Oh merda, nós só estávamos,
oi, oi pai.

1363
01:07:48,076 --> 01:07:50,743
Tá certo, parem com isso.

1364
01:07:50,745 --> 01:07:54,346
Tá na hora.

1365
01:07:54,348 --> 01:07:56,648
Ei, sem julgamentos.

1366
01:07:56,650 --> 01:07:57,949
Ele comeu uma prostituta.

1367
01:07:57,951 --> 01:08:00,851
Uma prostituta
e ela era gostosa.

1368
01:08:00,853 --> 01:08:02,319
A poucas horas, muito gostosa.

1369
01:08:02,321 --> 01:08:04,562
Tipo, se quiser chegar até ele
vai ter que passar por mim.

1370
01:08:05,490 --> 01:08:06,555
Oh, tá certo.

1371
01:08:10,427 --> 01:08:11,292
Whoa, Neal.

1372
01:08:11,294 --> 01:08:12,126
Tá tranquilo, cara.

1373
01:08:12,128 --> 01:08:14,194
Neal. Neal.

1374
01:08:17,966 --> 01:08:21,434
Eu tô aqui cara,
do teu lado.

1375
01:08:21,436 --> 01:08:24,103
In Nomina Satanas,

1376
01:08:24,105 --> 01:08:26,972
In Nomina Satanas...

1377
01:08:26,974 --> 01:08:29,674
In Nomina Satanas...

1378
01:08:29,676 --> 01:08:32,143
Satanas Rex.

1379
01:08:32,145 --> 01:08:34,712
Satanas Rex.

1380
01:08:34,714 --> 01:08:39,215
Eu invoco o poder Dele
com esses nomes.

1381
01:08:39,217 --> 01:08:47,217
Belial, Baphomet,
Belzebú, Lúcifer,

1382
01:08:47,291 --> 01:08:49,124
Monstro horroroso.

1383
01:08:49,126 --> 01:08:51,326
Pula os nomes.

1384
01:08:51,328 --> 01:08:52,493
Do que você tá falando?

1385
01:08:52,495 --> 01:08:53,895
Não podemos pular os nomes.

1386
01:08:53,897 --> 01:08:55,162
Tá amanhecendo.

1387
01:08:55,164 --> 01:08:56,463
Eu sei que horas são,

1388
01:08:56,465 --> 01:08:58,131
Eu tenho uma droga
de um relógio sabia?

1389
01:08:58,133 --> 01:09:00,299
Então você sabe que tá na hora
de acabar com isso.

1390
01:09:00,301 --> 01:09:02,234
Se pode fazer melhor
por que não faz?

1391
01:09:02,236 --> 01:09:03,101
Vai, pega a faca.

1392
01:09:03,103 --> 01:09:03,968
Não, não, não.

1393
01:09:03,970 --> 01:09:05,569
Pega o meu livro,
e pega meu roupão!

1394
01:09:05,571 --> 01:09:08,138
Me perdoem por
essa interrupção.

1395
01:09:08,140 --> 01:09:11,141
Ninguém liga pros nomes
porra.

1396
01:09:11,143 --> 01:09:14,277
Tá bom, tá bom.

1397
01:09:14,279 --> 01:09:17,647
In Nomina Satanas...

1398
01:09:17,649 --> 01:09:23,151
Senhor, lhe oferecemos
essa carne virgem,

1399
01:09:23,153 --> 01:09:27,488
para que possas extrair forças
do sangue do inocente.

1400
01:09:30,526 --> 01:09:33,860
Para a glória do seu reino.

1401
01:09:40,134 --> 01:09:41,700
Me desculpa, Neal.

1402
01:09:43,503 --> 01:09:46,303
In Nomina Sat...

1403
01:09:51,142 --> 01:09:54,543
O inferno está presente!

1404
01:09:54,545 --> 01:09:57,879
Posso ver seu rosto nas chamas!

1405
01:10:00,450 --> 01:10:02,183
In Nomina Satanas.

1406
01:10:02,185 --> 01:10:03,317
Gary!

1407
01:10:03,319 --> 01:10:05,652
Satanás queimou minha mão!

1408
01:10:05,654 --> 01:10:07,854
Não, as cortinas estão pegando fogo.

1409
01:10:07,856 --> 01:10:10,223
Minha mão, é quente pra caralho!

1410
01:10:12,627 --> 01:10:14,859
Crianças!

1411
01:10:16,629 --> 01:10:18,862
Pra trás, pra trás!

1412
01:10:28,406 --> 01:10:30,072
Pra trás!

1413
01:10:40,750 --> 01:10:43,817
Não!

1414
01:10:54,762 --> 01:10:57,395
Não!

1415
01:11:02,435 --> 01:11:04,568
Isso!

1416
01:11:04,570 --> 01:11:08,238
Eu te amo cara!

1417
01:11:36,367 --> 01:11:39,301
Tá certo, é essa a sua carta?

1418
01:11:39,303 --> 01:11:41,202
Não.

1419
01:11:41,204 --> 01:11:42,803
Procuro no meu sutiã?

1420
01:11:42,805 --> 01:11:46,606
Bom, posso conferir pra você...

1421
01:11:46,608 --> 01:11:48,274
O quê?

1422
01:11:48,276 --> 01:11:49,975
Oh meu Deus, isso é incrível.

1423
01:11:49,977 --> 01:11:53,244
Fará de você uma Deusa do video
game toda poderosa.

1424
01:11:53,246 --> 01:11:55,279
Eu procuro isso
online a meses.

1425
01:11:55,281 --> 01:11:56,546
Como você achou?

1426
01:11:56,548 --> 01:11:58,247
Um dos meus clientes de festa
arrumou pra mim,

1427
01:11:58,249 --> 01:12:00,249
Fiz uma hora extra
pro filho dele de 5 anos.

1428
01:12:00,251 --> 01:12:01,250
Incrível.

1429
01:12:01,252 --> 01:12:04,219
É, mágica.

1430
01:12:10,493 --> 01:12:13,393
Você perdeu um sermão
maravilhoso.

1431
01:12:13,395 --> 01:12:14,460
A gente tá legal, mãe.

1432
01:12:14,462 --> 01:12:19,264
Querido, lembre-se
Jesus te ama.

1433
01:12:19,266 --> 01:12:21,632
Ele morreu pelos seus pecados.

1434
01:12:25,471 --> 01:12:26,937
Me dá as chaves.

1435
01:12:26,939 --> 01:12:28,838
Eu vou dirigindo.

1436
01:12:34,078 --> 01:12:35,310
Matt?

1437
01:12:35,312 --> 01:12:38,746
Pessoal, Shelly
linda, como sempre.

1438
01:12:38,748 --> 01:12:41,949
Oh, você é tão gentil Matt.

1439
01:12:41,951 --> 01:12:43,483
Talvez um vegano,

1440
01:12:43,485 --> 01:12:45,418
e um kart.

1441
01:12:45,420 --> 01:12:46,419
Legal, legal.

1442
01:12:46,421 --> 01:12:47,686
Quer dizer, eu te convidaria
pra ir junto.

1443
01:12:47,688 --> 01:12:48,687
Não, não, não, não.

1444
01:12:48,689 --> 01:12:53,024
Tranquilo, eu tenho que
"estudar a bíblia".

1445
01:12:53,026 --> 01:12:55,326
Vejo vocês mais tarde.

1446
01:12:55,328 --> 01:12:56,260
Tá certo.

1447
01:12:56,262 --> 01:12:57,995
Tudo bem.

1448
01:13:02,967 --> 01:13:04,433
Só comeu isso?

1449
01:13:04,435 --> 01:13:08,470
Você comeu um crepe,
você é ridícula.

1450
01:13:08,472 --> 01:13:10,605
Ridícula.

1451
01:13:15,644 --> 01:13:17,610
Coloca naquela
rádio gospel?

1452
01:13:17,612 --> 01:13:18,544
Claro.

1453
01:13:30,586 --> 01:13:35,086
Fim.

1454
01:13:35,286 --> 01:13:41,286
Legenda de Marcella d'Almeida.
www.horroralternativo.com.br

1455
01:13:41,486 --> 01:13:47,486
Curtam nossa página no facebook.
Horror Alternativo

