1
00:00:34,916 --> 00:00:38,833
<span style="style.default_1">Este é um lugar difícil, meus queridos.</span>

2
00:00:39,041 --> 00:00:40,500
<span style="style.default_1">As cores mudam todos os dias.</span>

3
00:00:40,708 --> 00:00:42,416
<span style="style.default_1">Um sábio disse uma vez:</span>

4
00:00:42,500 --> 00:00:48,000
<span style="style.default_1">"A melhor maneira de viver a sua vida</span>
<span style="style.default_1">é se misturar com a cor do mundo."</span>

5
00:00:48,500 --> 00:00:50,583
<span style="style.default_1">E este mundo é comandado</span>
<span style="style.default_1">somente por uma cor.</span>

6
00:00:50,666 --> 00:00:51,583
<span style="style.default_1">A cor do dinheiro!</span>

7
00:00:52,000 --> 00:00:53,583
<span style="style.default_1">Onde há dinheiro, há fama.</span>

8
00:00:53,666 --> 00:00:55,375
<span style="style.default_1">Onde há dinheiro, há respeito.</span>

9
00:00:55,458 --> 00:00:58,166
<span style="style.default_1">Onde há dinheiro, há vida.</span>

10
00:00:58,958 --> 00:01:02,708
<span style="style.default_1">A minha mãe sempre me diz:</span>
<span style="style.default_1">"Filho, dinheiro não é tudo."</span>

11
00:01:02,791 --> 00:01:06,583
<span style="style.default_1">Eu só respondo:</span>
<span style="style.default_1">"Mãe, dinheiro realmente é tudo."</span>

12
00:01:06,833 --> 00:01:10,958
<span style="style.default_1">Pergunte a quem não tem,</span>
<span style="style.default_1">e observe quem tem!</span>

13
00:01:11,041 --> 00:01:13,333
<span style="style.default_1">Eles têm roupas estilosas, únicas.</span>

14
00:01:14,166 --> 00:01:15,250
<span style="style.default_1">Por exemplo, veja esse cara.</span>

15
00:01:15,333 --> 00:01:18,250
<span style="style.default_1">Difícil olhar para essa cara,</span>
<span style="style.default_1">só a mãe dele para amá-lo,</span>

16
00:01:18,333 --> 00:01:19,500
<span style="style.default_1">mas é podre de rico.</span>

17
00:01:19,583 --> 00:01:21,708
<span style="style.default_1">Então o mundo o bajula:</span>
<span style="style.default_1">"Como vai, querido?</span>

18
00:02:23,291 --> 00:02:26,541
Garanta que o edifício não tenha
nenhuma dessas...

19
00:02:26,625 --> 00:02:27,500
Sr. Sheikh!

20
00:02:31,208 --> 00:02:32,500
O prédio dele é o do lado.

21
00:02:37,666 --> 00:02:39,291
Que vergonha.

22
00:02:57,916 --> 00:02:59,000
<span style="style.default_1">Salaam</span>, Sr. Sheikh.

23
00:03:04,833 --> 00:03:06,291
Tudo firmeza?

24
00:03:08,375 --> 00:03:09,791
Sim, Billu.

25
00:03:09,875 --> 00:03:11,083
Tudo certo?

26
00:03:11,166 --> 00:03:13,375
Firme e forte.

27
00:03:14,250 --> 00:03:15,625
Mas por agora,

28
00:03:16,416 --> 00:03:18,541
o meu pai mandou um recado para você.

29
00:03:18,875 --> 00:03:20,416
É bem sério.

30
00:03:24,500 --> 00:03:25,750
Billu, meu querido.

31
00:03:25,833 --> 00:03:28,041
Você ao menos consegue
soletrar "sério"?

32
00:03:28,166 --> 00:03:29,166
-S.
-S.

33
00:03:30,000 --> 00:03:31,166
-É.
-É.

34
00:03:31,541 --> 00:03:33,125
-Rio.
-Rio.

35
00:03:33,208 --> 00:03:34,250
Então fale, vai.

36
00:03:34,750 --> 00:03:36,041
Ele disse...

37
00:03:36,791 --> 00:03:38,833
-"Onde está o meu dinheiro?"
-Dinheiro?

38
00:03:39,958 --> 00:03:40,833
Que dinheiro?

39
00:03:41,166 --> 00:03:43,291
O dinheiro que você pegou.

40
00:03:43,833 --> 00:03:45,541
Pelo menos planejou devolvê-lo?

41
00:03:46,041 --> 00:03:48,791
Então você veio pelo dinheiro?

42
00:03:49,541 --> 00:03:50,416
Venha aqui.

43
00:03:51,125 --> 00:03:54,000
Leve essa mensagem ao seu pai
de maneira respeitosa.

44
00:03:54,625 --> 00:03:55,791
Que mensagem?

45
00:04:01,708 --> 00:04:03,125
Por enquanto, fique com isto.

46
00:04:03,666 --> 00:04:05,958
Se ele quiser o resto,
fale para ele mesmo vir pegar.

47
00:04:06,041 --> 00:04:09,791
E diga:
"Butt, o seu dia ainda vai chegar."

48
00:04:15,625 --> 00:04:17,958
Eu vou mandar o recado!

49
00:04:18,041 --> 00:04:20,250
Você não sabe quem eu sou!

50
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
-Como estou?
-Muito bonito.

51
00:04:29,083 --> 00:04:30,750
-Você também está bonita.
-Obrigada.

52
00:04:30,833 --> 00:04:32,333
Começou, certo?

53
00:04:32,583 --> 00:04:33,625
Alô?

54
00:04:33,708 --> 00:04:34,708
Está me escutando?

55
00:04:35,458 --> 00:04:38,500
Em nome de Alá,
o mais nobre e piedoso.

56
00:04:39,041 --> 00:04:42,666
Então, Sr. Butt, quais são os planos
para a melhoria de sua circunscrição

57
00:04:42,750 --> 00:04:44,416
e dos direitos das mulheres
em sua área?

58
00:04:44,500 --> 00:04:45,708
<span style="style.default_1">Cite Allama Iqbal.</span>

59
00:04:45,791 --> 00:04:46,708
<span style="style.default_1">Sonho...</span>

60
00:04:47,125 --> 00:04:48,416
Sr. Butt, "Sonho..."

61
00:04:48,750 --> 00:04:49,625
Sonho.

62
00:04:50,250 --> 00:04:52,291
É um sonho maravilhoso.

63
00:04:52,625 --> 00:04:53,916
Todos nós temos sonhos,

64
00:04:54,000 --> 00:04:55,541
tenho certeza que você também.

65
00:04:56,166 --> 00:04:58,666
Allama Iqbal também tinha um sonho.

66
00:04:58,750 --> 00:05:00,333
O quê? O Billu levou um tapa na cara.

67
00:05:00,666 --> 00:05:03,000
...que o Billu levou um tapa na cara.

68
00:05:05,375 --> 00:05:07,291
Não é isso o que tinha que falar!

69
00:05:07,375 --> 00:05:10,083
Não é isso o que tinha que falar.

70
00:05:10,458 --> 00:05:12,583
Pelo amor de Deus, pare!

71
00:05:12,791 --> 00:05:15,208
Pelo amor de Deus, pare!

72
00:05:15,291 --> 00:05:17,333
Ele apanhou de verdade, Sr. Butt.

73
00:05:17,958 --> 00:05:20,625
Ele apanhou de verdade.

74
00:05:20,708 --> 00:05:23,583
O quê? Ele apanhou de verdade?

75
00:05:24,208 --> 00:05:26,458
Com licença, podem parar a gravação?

76
00:05:26,541 --> 00:05:28,208
-Eu já volto.
-Está bem.

77
00:05:28,375 --> 00:05:29,541
Ashfaaq!

78
00:05:29,625 --> 00:05:31,458
Sr. Butt, estou bem aqui!

79
00:05:31,541 --> 00:05:33,541
O que aconteceu? Quem apanhou?

80
00:05:33,750 --> 00:05:35,458
O Billu, senhor.

81
00:05:35,541 --> 00:05:36,916
O Billu apanhou?

82
00:05:37,333 --> 00:05:39,125
Espero que ninguém tenha visto.

83
00:05:40,000 --> 00:05:40,958
Isso eu não sei.

84
00:05:41,041 --> 00:05:42,958
Quem diabos bateu nele?

85
00:05:43,541 --> 00:05:45,458
-Sheikh!
-Sheikh! Aquele filho da...

86
00:05:46,625 --> 00:05:49,125
-O que aconteceu?
-Alguma coisa com a mãe de alguém.

87
00:05:50,375 --> 00:05:52,333
O que está olhando?
Ligue para o Teefa!

88
00:05:52,416 --> 00:05:54,833
-Certo.
-Anda, rápido! Ligue logo para ele!

89
00:06:13,708 --> 00:06:14,833
<span style="style.default_1">Onde você está?</span>

90
00:06:14,916 --> 00:06:16,833
<span style="style.default_1">Tenho um serviço para você agora!</span>

91
00:06:16,916 --> 00:06:18,750
<span style="style.default_1">O Billu acabou de apanhar!</span>

92
00:06:18,833 --> 00:06:22,500
<span style="style.default_1">Sheikh, aquele desgraçado!</span>
<span style="style.default_1">Ele bateu no meu filho!</span>

93
00:06:22,583 --> 00:06:24,833
E ele ainda está fugindo
com o meu dinheiro! Pegue-o!

94
00:06:24,916 --> 00:06:26,583
Calma, Sr. Butt.

95
00:06:27,125 --> 00:06:28,041
Deixa comigo.

96
00:06:38,541 --> 00:06:42,208
Sheikh, seu filho da mãe!
Você não vai se safar!

97
00:06:42,291 --> 00:06:43,791
Com quem está falando?

98
00:06:43,875 --> 00:06:45,416
Com a sua tia!

99
00:07:13,166 --> 00:07:15,208
<span style="style.default_1">Salaam</span>, Sr. Sheikh!

100
00:07:15,958 --> 00:07:17,083
Teefa?

101
00:07:18,291 --> 00:07:19,708
Para onde está indo?

102
00:07:20,875 --> 00:07:21,750
Continue andando.

103
00:07:25,166 --> 00:07:28,791
Sr. Sheikh, vamos dar o fora daqui.

104
00:07:33,083 --> 00:07:34,291
Aonde está indo?

105
00:07:35,625 --> 00:07:38,916
Este <span style="style.default_1">kulfi</span> aqui é delicioso,
peguei especialmente para você.

106
00:07:39,208 --> 00:07:41,125
Com chantilly. Está servido?

107
00:07:41,416 --> 00:07:43,250
Estou de saco cheio do Butt.

108
00:07:44,333 --> 00:07:49,416
Estou te avisando,
é melhor não se envolver.

109
00:07:49,625 --> 00:07:50,500
Você é espertinho, não é?

110
00:07:50,833 --> 00:07:53,541
Sr. Sheikh,
eu também estou avisando...

111
00:07:59,458 --> 00:08:03,458
Não se preocupe, Sr. Sheikh.
Pode ir, eu cuido desse bandidinho.

112
00:08:10,416 --> 00:08:12,916
Parece que ninguém mais
acredita no diálogo!

113
00:08:13,000 --> 00:08:14,875
Onde estão os modos de vocês?

114
00:08:14,958 --> 00:08:16,750
A mãe de vocês não os ensinou nada?

115
00:08:16,833 --> 00:08:20,500
Você sabe o que dizem:
"O tapa educa."

116
00:08:20,583 --> 00:08:21,583
Acabem com ele!

117
00:08:22,208 --> 00:08:23,125
Típico.

118
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
Se vocês todos tivessem estudado,
não estariam fazendo isso.

119
00:08:26,458 --> 00:08:28,958
O professor agora vai ter
que ensiná-los.

120
00:08:33,291 --> 00:08:34,750
Podemos começar?

121
00:08:47,166 --> 00:08:49,416
Onde está a chave?
Coloque logo a chave aí!

122
00:08:59,708 --> 00:09:02,208
Pegaram-no de jeito, Sr. Sheikh!

123
00:09:02,291 --> 00:09:04,791
-Coloque a chave aí, imbecil!
-Sim, senhor.

124
00:09:55,041 --> 00:09:56,708
Ele está acabando com eles.

125
00:09:57,041 --> 00:09:59,958
-Aí se vai o meu dinheiro.
-Sr. Sheikh, não consigo dar partida.

126
00:10:12,250 --> 00:10:13,958
Rápido!

127
00:10:36,791 --> 00:10:40,750
Graças a Deus!
Rápido, idiota, rápido!

128
00:10:46,750 --> 00:10:49,583
Ele não vai nos deixar em paz!
Que rapaz insistente.

129
00:10:51,041 --> 00:10:53,666
Rápido!

130
00:11:07,625 --> 00:11:08,583
Mais rápido!

131
00:11:20,500 --> 00:11:21,541
Sai da frente!

132
00:11:48,750 --> 00:11:50,041
Cuidado, você vai bater!

133
00:11:56,541 --> 00:11:58,708
Nem pense em fazer isso, malandro!

134
00:11:59,083 --> 00:12:00,708
Que mão pesada, senhora!

135
00:12:01,875 --> 00:12:03,583
De onde ela surgiu?

136
00:12:04,041 --> 00:12:08,708
Maldição!
É o meu dinheiro que está jogo!

137
00:12:08,791 --> 00:12:10,250
Saia da frente!

138
00:12:10,333 --> 00:12:11,875
Anda, sai daí!

139
00:12:11,958 --> 00:12:13,000
Saia!

140
00:12:13,083 --> 00:12:14,083
Você está louca?

141
00:12:32,125 --> 00:12:33,291
Esse curry está cheiroso.

142
00:12:33,625 --> 00:12:35,503
Vocês podem guardar
um pouco para mim?

143
00:12:35,529 --> 00:12:37,358
Antes que percebam,
estarei de volta.

144
00:12:52,500 --> 00:12:53,375
Vai!

145
00:12:53,458 --> 00:12:56,291
Sr. Sheikh, você deveria ter aceitado
o <span style="style.default_1">kulfi.</span>

146
00:13:11,333 --> 00:13:13,500
Não me pegue pelo colarinho!

147
00:13:15,750 --> 00:13:16,875
Sr. Sheikh!

148
00:13:16,958 --> 00:13:19,416
Eu juro por Deus,
você pode tirar a minha vida,

149
00:13:19,916 --> 00:13:21,125
mas não o meu dinheiro!

150
00:13:21,291 --> 00:13:24,875
Sr. Sheikh, eu não quero a sua vida,
quero o seu dinheiro!

151
00:13:25,250 --> 00:13:27,166
Mas se insiste, tiro a sua vida.

152
00:13:29,708 --> 00:13:31,041
Teefa, meu querido...

153
00:13:34,791 --> 00:13:36,125
E se jogássemos um jogo?

154
00:13:37,791 --> 00:13:39,000
Seis balas, não é?

155
00:13:39,583 --> 00:13:40,708
Bem...

156
00:13:41,666 --> 00:13:42,791
Agora temos cinco.

157
00:13:43,416 --> 00:13:45,500
Se não disparar,
o dinheiro é todo seu.

158
00:13:45,750 --> 00:13:46,791
Mas se disparar,

159
00:13:47,250 --> 00:13:48,375
sabemos
quem fica com o dinheiro.

160
00:13:48,708 --> 00:13:50,333
Teefa, meu filho.

161
00:13:50,416 --> 00:13:54,458
Por favor, não atire.
Meu filho, não atire. Por favor!

162
00:13:54,541 --> 00:13:55,708
Não!

163
00:14:01,958 --> 00:14:03,041
Sr. Sheikh!

164
00:14:05,000 --> 00:14:08,583
Teefa, meu filho!
Sabia que não iria atirar em mim.

165
00:14:08,833 --> 00:14:11,208
Sr. Sheikh,
ninguém é mais sortudo que você...

166
00:14:12,541 --> 00:14:14,791
a não ser que fosse mais
teimoso que eu.

167
00:14:24,208 --> 00:14:25,125
Posso?

168
00:14:25,916 --> 00:14:26,750
Tem certeza?

169
00:14:27,500 --> 00:14:28,458
Bom, muito obrigado.

170
00:14:30,625 --> 00:14:35,000
Teefa, jamais se esqueça deste dia!

171
00:14:35,416 --> 00:14:38,083
Eu quase esqueci!

172
00:14:39,500 --> 00:14:41,166
O Sr. Butt mandou
um recado para você.

173
00:14:42,583 --> 00:14:45,250
Ele disse...

174
00:14:48,375 --> 00:14:50,458
"Não toque no Billu Butt."

175
00:15:08,250 --> 00:15:11,625
Teefa, meu querido,
você vai se lembrar disso.

176
00:15:16,958 --> 00:15:18,541
Fresco, diretamente da fonte.

177
00:15:18,625 --> 00:15:20,083
-Olha só, Sr. Butt!
-Tome.

178
00:15:20,166 --> 00:15:23,208
E isto é para você,
diretamente do monte.

179
00:15:23,291 --> 00:15:24,791
Vinte, exatamente. Pode contar.

180
00:15:25,083 --> 00:15:27,000
Para quê?

181
00:15:27,083 --> 00:15:30,333
Se está dizendo que são 20,
tenho certeza que está tudo aqui.

182
00:15:30,833 --> 00:15:31,750
Você deveria saber

183
00:15:32,333 --> 00:15:34,875
que nunca confio em ninguém.

184
00:15:35,333 --> 00:15:37,041
Mas se confio,

185
00:15:37,625 --> 00:15:39,875
confio cegamente.

186
00:15:40,375 --> 00:15:41,500
Mas...

187
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Não me decepcione.

188
00:15:44,458 --> 00:15:45,625
Sr. Butt, somos seus filhos.

189
00:15:45,833 --> 00:15:48,458
-Aqui está a sobremesa.
-Olha...

190
00:15:49,375 --> 00:15:50,291
Que maravilha.

191
00:15:50,375 --> 00:15:54,166
Sr. Butt, só não se esqueça
da sua promessa.

192
00:15:54,916 --> 00:15:56,208
Qual promessa?

193
00:15:56,291 --> 00:15:57,375
Esqueceu?

194
00:15:58,000 --> 00:15:59,125
O meu restaurante!

195
00:15:59,708 --> 00:16:01,250
Do que está falando?

196
00:16:02,958 --> 00:16:04,750
Como poderia esquecer?

197
00:16:06,000 --> 00:16:07,875
"Tikkas do Teefa!"

198
00:16:07,958 --> 00:16:09,791
"O melhor do mundo!"

199
00:16:10,791 --> 00:16:12,750
É isso aí, meu filho!

200
00:16:12,833 --> 00:16:15,125
Cuido de você desde
que era um moleque.

201
00:16:15,208 --> 00:16:16,750
Como poderia esquecer disso?

202
00:16:17,041 --> 00:16:18,291
Certo, Sr. Butt. Estou dispensado?

203
00:16:18,375 --> 00:16:19,375
Claro.

204
00:16:19,541 --> 00:16:22,500
-Dê um abraço na sua mãe por mim.
-Com certeza.

205
00:16:25,083 --> 00:16:27,291
Como diz o ditado:
"Doce como a vida."

206
00:16:27,750 --> 00:16:31,333
Não vai nem levar para viagem?

207
00:16:31,416 --> 00:16:35,083
VARSÓVIA, POLÔNIA

208
00:16:57,750 --> 00:16:59,791
Por que sempre sou eu quem espera?

209
00:17:00,250 --> 00:17:02,208
E por que sempre comemos aqui?

210
00:17:02,833 --> 00:17:03,750
Você sabe, não é?

211
00:17:04,958 --> 00:17:06,000
Então por que pergunta?

212
00:17:09,291 --> 00:17:10,691
Anya, por favor, seja legal.

213
00:17:10,717 --> 00:17:12,816
Para com isso, eu
vou ser muito legal.

214
00:17:16,208 --> 00:17:18,958
Vamos ver o quão "legal"
você vai ser.

215
00:17:20,458 --> 00:17:21,791
Anya!

216
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
Ele está vindo?

217
00:17:22,791 --> 00:17:24,875
Sim, e ele está muito gato!

218
00:17:24,958 --> 00:17:26,958
Certo, haja normalmente.

219
00:17:27,375 --> 00:17:28,458
Está bem.

220
00:17:29,333 --> 00:17:30,291
Anya!

221
00:17:30,625 --> 00:17:31,583
Oi!

222
00:17:32,166 --> 00:17:33,125
Não tinha te visto.

223
00:17:33,833 --> 00:17:37,083
-Mas eu estava logo ali.
-Eu não te vi!

224
00:17:38,625 --> 00:17:39,791
Você vai tocar aqui hoje?

225
00:17:39,875 --> 00:17:41,708
Anya, eu toco aqui todo
sábado à noite

226
00:17:41,791 --> 00:17:44,208
e você me pergunta
a mesma coisa toda vez.

227
00:17:45,208 --> 00:17:46,083
É mesmo?

228
00:17:46,416 --> 00:17:48,333
-Sim, pergunta.
-É mesmo.

229
00:17:50,000 --> 00:17:52,125
Escutem, meu aniversário
é semana que vem.

230
00:17:52,208 --> 00:17:54,958
Vou levar todos os meus amigos para
o lago para vermos a aurora boreal

231
00:17:55,375 --> 00:17:57,250
e cantar ao redor de uma fogueira.

232
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Vocês estão convidadas.

233
00:17:59,166 --> 00:18:00,916
-Que ideia ótima!
-Tenho compromisso.

234
00:18:05,041 --> 00:18:07,416
Que pena.
Você vai perder a noite da sua vida.

235
00:18:07,708 --> 00:18:09,041
Se é que sabe o que quero dizer.

236
00:18:10,291 --> 00:18:12,041
-Tudo bem.
-Talvez.

237
00:18:13,750 --> 00:18:14,833
Talvez?

238
00:18:16,250 --> 00:18:19,000
-Está bem, talvez.
-Se mudar de ideia,

239
00:18:19,375 --> 00:18:20,583
estarei esperando você.

240
00:18:30,125 --> 00:18:32,208
-"Tenho compromisso?"
-Tem mesmo?

241
00:18:32,958 --> 00:18:35,125
-Tenho...
-Compromisso? Sério?

242
00:18:35,291 --> 00:18:36,458
O que eu fiz, Sara?

243
00:18:37,000 --> 00:18:40,625
-Vamos, seja mais legal.
-O que ele vai pensar de mim?

244
00:18:40,833 --> 00:18:42,833
Que sou a maior idiota do mundo!

245
00:18:43,208 --> 00:18:44,416
Claro que é.

246
00:18:45,416 --> 00:18:47,291
Esta é para você, Anya.

247
00:18:54,625 --> 00:18:57,291
<span style="style.default_1">Querida, olhe para mim</span>

248
00:18:58,541 --> 00:19:01,500
<span style="style.default_1">Com os seus olhos</span>

249
00:19:02,583 --> 00:19:05,208
<span style="style.default_1">Venha e me mate</span>

250
00:19:06,250 --> 00:19:09,625
<span style="style.default_1">Com o seu sorriso</span>

251
00:19:10,958 --> 00:19:12,500
Parece que alguém está flertando.

252
00:19:13,208 --> 00:19:14,833
Fale para ele entrar na fila,

253
00:19:14,916 --> 00:19:16,625
não estamos aqui para nada.

254
00:19:18,541 --> 00:19:19,833
Meu Deus, esses olhos!

255
00:19:22,333 --> 00:19:23,916
Por que não olha aqui de novo?

256
00:19:27,375 --> 00:19:28,875
O garotinho quer atenção?

257
00:19:38,166 --> 00:19:40,916
Pai, eu juro.
Eu tentei falar com ele.

258
00:19:41,291 --> 00:19:44,416
Eu vou matar você!
Faça isso mais uma vez para você ver!

259
00:19:45,041 --> 00:19:46,541
Você não confia em mim?

260
00:19:47,291 --> 00:19:49,208
Eu nem toquei nele.

261
00:19:49,291 --> 00:19:51,625
Me deem pelo menos a chance de falar!

262
00:19:52,666 --> 00:19:54,041
O rapaz está no hospital

263
00:19:54,791 --> 00:19:57,458
e o restaurante está
processando você.

264
00:19:57,916 --> 00:19:58,791
Processo?

265
00:19:59,041 --> 00:19:59,958
Contra mim?

266
00:20:00,125 --> 00:20:01,916
Pai, eles deviam processar
aquele cara!

267
00:20:02,000 --> 00:20:04,125
Ele não tem educação alguma!

268
00:20:04,416 --> 00:20:05,291
Olha só!

269
00:20:05,375 --> 00:20:08,041
Está tendo uma epifania repentina
sobre "educação"?

270
00:20:09,291 --> 00:20:10,791
Ótimo! É tudo que eu precisava.

271
00:20:10,875 --> 00:20:12,833
Comporte-se! Ela é a sua mãe!

272
00:20:13,083 --> 00:20:13,916
Madrasta.

273
00:20:14,250 --> 00:20:15,250
Anya!

274
00:20:15,500 --> 00:20:16,416
Tudo bem.

275
00:20:16,708 --> 00:20:19,583
Não estaríamos aqui
se ela fosse educada.

276
00:20:20,208 --> 00:20:22,583
Enfim, o comissário Joe
está cuidando do caso.

277
00:20:22,833 --> 00:20:24,291
Vamos saber de tudo.

278
00:20:25,250 --> 00:20:26,583
Aqui, fale com ele.

279
00:20:54,250 --> 00:20:56,208
Teefa! Você está aqui?

280
00:20:56,291 --> 00:20:58,458
-Por que você não avisou?
-Oi, mamãe, tudo bem?

281
00:20:58,541 --> 00:21:00,000
Teefa, olha só!

282
00:21:00,291 --> 00:21:01,750
Eu cozinhei legume
ao curry para você.

283
00:21:01,833 --> 00:21:03,833
-Está quase pronto.
-Mãe, você esqueceu?

284
00:21:03,916 --> 00:21:05,000
É sexta-feira!

285
00:21:05,250 --> 00:21:07,166
Hoje, eu sou o seu cozinheiro.

286
00:21:07,250 --> 00:21:09,666
Você vai lá relaxar e assistir TV.

287
00:21:09,750 --> 00:21:13,958
Mas a TV não funciona
desde o último apagão.

288
00:21:14,041 --> 00:21:15,958
Por que você não checa de novo?
Pode ser que funcione.

289
00:21:16,041 --> 00:21:17,583
Eu chequei esta manhã.

290
00:21:17,916 --> 00:21:19,875
Bem, por que não dá mais uma olhada
agora à noite?

291
00:21:19,958 --> 00:21:22,208
Tudo bem, se você faz questão.

292
00:21:24,375 --> 00:21:27,833
Teefa, o que é isso?

293
00:21:28,750 --> 00:21:31,625
Uma TV de LED com tela grande!

294
00:21:32,500 --> 00:21:33,708
-Que linda!
-Olha só.

295
00:21:34,291 --> 00:21:35,916
Sente-se, eu vou te mostrar.

296
00:21:36,875 --> 00:21:38,041
Sente-se.

297
00:21:38,833 --> 00:21:41,416
Veja só.

298
00:21:41,500 --> 00:21:44,708
Pode assistir seus programas
favoritos quando quiser.

299
00:21:44,791 --> 00:21:46,041
-Incrível.
-O que quer assistir?

300
00:21:46,125 --> 00:21:49,000
Filmes? Novelas? Programas
de culinária? O que você quiser.

301
00:21:49,083 --> 00:21:49,916
É só dizer.

302
00:21:50,500 --> 00:21:51,666
Gostou?

303
00:21:53,833 --> 00:21:55,083
Sim, gostei.

304
00:21:56,375 --> 00:21:57,791
Mas me diga uma coisa,

305
00:21:58,666 --> 00:22:00,000
de onde veio isso?

306
00:22:03,666 --> 00:22:05,541
Mãe, eu já disse várias vezes.

307
00:22:05,625 --> 00:22:07,875
Não se preocupe
com os detalhes, aproveite.

308
00:22:09,541 --> 00:22:13,750
Filho, mesmo se fizer o certo
por meios errados,

309
00:22:14,000 --> 00:22:15,583
ainda estará fazendo coisa errada.

310
00:22:16,500 --> 00:22:18,750
Mãe, por que toda vez
você é tão séria? Relaxe.

311
00:22:19,125 --> 00:22:20,958
Experimente o curry para mim.
Está bom?

312
00:22:22,250 --> 00:22:23,833
Me escute.

313
00:22:24,208 --> 00:22:25,583
Largue isso que está fazendo.

314
00:22:26,208 --> 00:22:28,625
A escuridão não pode levar à luz.

315
00:22:29,416 --> 00:22:32,000
Sim, mãe, você tem razão.

316
00:22:32,375 --> 00:22:34,125
A escuridão não pode levar à luz.

317
00:22:34,666 --> 00:22:36,458
Mas um gerador pode,

318
00:22:36,541 --> 00:22:38,125
e ele vem com o dinheiro.

319
00:22:39,333 --> 00:22:40,541
Se tivéssemos um,

320
00:22:40,625 --> 00:22:42,916
não estaríamos brincando
de "gato mia" toda noite.

321
00:22:43,333 --> 00:22:44,208
Aqui, mamãe.

322
00:22:44,875 --> 00:22:48,083
Eu tento explicar certas coisas
para você, mas você não entende.

323
00:22:48,166 --> 00:22:49,166
Sabe o que é isso?

324
00:22:51,250 --> 00:22:52,625
Essas coisas te trazem paz,

325
00:22:53,166 --> 00:22:56,083
e essa coisas vêm
com o dinheiro, está bem?

326
00:22:57,875 --> 00:22:58,916
Me escute.

327
00:23:00,041 --> 00:23:03,375
Eu quero que tenha paz,
por que não entende isso?

328
00:23:05,291 --> 00:23:08,416
O dinheiro não pode comprar a paz,
filho, só o amor pode.

329
00:23:08,500 --> 00:23:10,333
Isso são coisas de livros, mãe.

330
00:23:10,416 --> 00:23:11,791
Já tentei explicar mil vezes!

331
00:23:12,750 --> 00:23:14,500
Você estraga o clima.

332
00:23:19,250 --> 00:23:21,000
Deixe eu experimentar esse curry.

333
00:23:24,833 --> 00:23:27,041
Aqui. Tente aproveitar
um pouco a vida.

334
00:23:32,125 --> 00:23:34,625
Parece que você tem
uma excelente professora. Quem é?

335
00:23:36,666 --> 00:23:38,500
É uma coroa enxuta,
uma tal de Surraiyya.

336
00:23:38,583 --> 00:23:39,750
Meu Deus!

337
00:23:40,625 --> 00:23:41,708
Para!

338
00:23:44,000 --> 00:23:46,833
É você, mãe!
Você é a minha razão de viver.

339
00:23:47,166 --> 00:23:48,625
Tudo o que eu faço é por você.

340
00:23:51,958 --> 00:23:54,291
<span style="style.default_1">O quê? Você está de castigo de novo?</span>

341
00:23:54,375 --> 00:23:56,458
É, Sara, e desta vez é sério.

342
00:23:56,916 --> 00:23:58,875
O meu pai estava muito bravo,
ele repetia...

343
00:23:59,250 --> 00:24:01,750
Anya está ficando fora de controle!

344
00:24:02,541 --> 00:24:05,291
Ela já está.

345
00:24:05,541 --> 00:24:07,416
<span style="style.default_1">-E então?</span>
-Então o quê?

346
00:24:07,500 --> 00:24:08,333
É aquela Sophie!

347
00:24:08,916 --> 00:24:11,625
Ela estava no mesmo muquifo
correndo atrás daquele Andy.

348
00:24:11,708 --> 00:24:14,041
Eu já te disse
para arranjar um marido para ela.

349
00:24:14,125 --> 00:24:16,875
Se as coisas saírem do controle,
você vai se arrepender.

350
00:24:18,458 --> 00:24:20,625
Você acha que ele é o homem certo
para a Anya?

351
00:24:20,791 --> 00:24:23,916
<span style="style.default_1">Bilaal? Mas ele é careca!</span>

352
00:24:24,208 --> 00:24:26,333
<span style="style.default_1">Como você ousa comparar</span>
<span style="style.default_1">o Andy e aqueles olhos azuis</span>

353
00:24:26,416 --> 00:24:28,250
<span style="style.default_1">àquele cabeçudo?</span>

354
00:24:28,625 --> 00:24:31,250
Pense bem nas perspectivas
dos negócios com o Bajwa.

355
00:24:31,333 --> 00:24:32,625
Nem consigo imaginar.

356
00:24:34,791 --> 00:24:40,083
Mas uma coisa é certa,
eu prefiro morrer a casar!

357
00:24:40,166 --> 00:24:42,666
<span style="style.default_1">Escuta, eu tenho uma ideia.</span>

358
00:24:45,708 --> 00:24:46,833
Parece uma boa ideia.

359
00:24:47,583 --> 00:24:48,916
Mas como vamos fazer isso?

360
00:24:49,583 --> 00:24:51,333
Noivado e depois direto
para o casamento.

361
00:24:51,416 --> 00:24:52,250
Quando?

362
00:24:52,583 --> 00:24:53,416
<span style="style.default_1">Semana que vem!</span>

363
00:24:53,500 --> 00:24:56,916
<span style="style.default_1">Imagine! Você, Andy,</span>
<span style="style.default_1">o violão dele e o lago.</span>

364
00:24:57,000 --> 00:24:59,875
<span style="style.default_1">-Que romântico!</span>
-Meu Deus!

365
00:25:00,041 --> 00:25:01,125
Meu Deus!

366
00:25:02,541 --> 00:25:04,416
Anya já vai casar e sair de casa?

367
00:25:05,583 --> 00:25:06,541
Sim!

368
00:25:08,666 --> 00:25:09,625
Mas...

369
00:25:11,375 --> 00:25:12,416
e o Butt?

370
00:25:13,166 --> 00:25:17,166
Ele é o meu amigo mais antigo
e tem esperanças com o filho.

371
00:25:19,041 --> 00:25:22,208
Você não acha que está na hora
de esclarecer as coisas?

372
00:25:22,875 --> 00:25:25,000
Você vai falar com ele
por Skype amanhã, não vai?

373
00:25:25,083 --> 00:25:26,166
Então toque no assunto.

374
00:25:26,750 --> 00:25:28,625
Senão agora, quando então?

375
00:25:30,333 --> 00:25:31,208
Sim.

376
00:25:35,541 --> 00:25:36,666
Eu vou falar com ele.

377
00:25:37,166 --> 00:25:39,375
CHAMANDO...

378
00:25:39,458 --> 00:25:41,875
Khalida,
por que isso não está funcionando?

379
00:25:42,083 --> 00:25:43,541
A linha está quebrada
ou algo do tipo?

380
00:25:43,625 --> 00:25:45,250
Meu Deus do céu!

381
00:25:45,666 --> 00:25:49,916
Credo! Olha o tamanho da minha cara!

382
00:25:50,000 --> 00:25:51,458
Eu tenho que ganhar algum crédito

383
00:25:51,541 --> 00:25:54,000
por ser tão paciente
com esse cabeção!

384
00:25:54,083 --> 00:25:55,416
Está bem.

385
00:25:55,916 --> 00:25:59,791
Você está de terno?
Acha que é uma festa?

386
00:25:59,875 --> 00:26:02,291
Papai, é uma proposta de casamento,
não um jogo de hóquei.

387
00:26:02,375 --> 00:26:04,583
Ai, que fofura de filho.

388
00:26:04,916 --> 00:26:08,458
Basheera! Oi!

389
00:26:08,541 --> 00:26:10,666
<span style="style.default_1">É Bonzo, por favor.</span>

390
00:26:10,750 --> 00:26:13,333
Mas para mim,
você sempre será o Basheera, não é?

391
00:26:13,750 --> 00:26:16,708
Cara, olha só como o tempo voa.

392
00:26:17,125 --> 00:26:19,291
É o que estou dizendo, Butt.

393
00:26:19,958 --> 00:26:22,750
<span style="style.default_1">Deveríamos estar inovando</span>
<span style="style.default_1">nos nossos negócios.</span>

394
00:26:23,083 --> 00:26:25,000
Deixe os negócios para lá, agora!

395
00:26:25,083 --> 00:26:29,291
Eu quero falar com você
sobre um assunto familiar.

396
00:26:29,625 --> 00:26:31,916
Sim, acho que está na hora.

397
00:26:32,125 --> 00:26:33,625
Você primeiro.

398
00:26:34,291 --> 00:26:40,166
Veja, Anya já está grande,
assim como o meu filho, Billu.

399
00:26:40,250 --> 00:26:41,083
Oi, tio.

400
00:26:42,666 --> 00:26:44,083
Saia daqui.

401
00:26:44,166 --> 00:26:48,958
Então, como dizia,
está na hora das crianças se casarem.

402
00:26:49,041 --> 00:26:49,875
Isso mesmo.

403
00:26:50,125 --> 00:26:51,583
Vocês têm razão.

404
00:26:52,083 --> 00:26:53,791
Eu também ia dizer que...

405
00:26:54,000 --> 00:26:57,666
Viu? Conseguimos
e nem tive que dizer nada!

406
00:26:57,750 --> 00:27:00,458
Sempre fomos assim!
É telepático, estou dizendo.

407
00:27:00,541 --> 00:27:02,166
Certo, me diga o que está pensando.

408
00:27:07,208 --> 00:27:09,750
Butt, eu pensei em casar a Anya.

409
00:27:10,791 --> 00:27:12,750
Isso é motivo de festa!

410
00:27:12,833 --> 00:27:15,375
Coma esse docinho, abra a boca!

411
00:27:16,708 --> 00:27:18,166
<span style="style.default_1">Mas tem um problema.</span>

412
00:27:20,041 --> 00:27:23,250
Você me disse para compartilhar
os meus problemas com você, lembra?

413
00:27:24,500 --> 00:27:26,583
Sim, mas qual o problema?

414
00:27:27,791 --> 00:27:29,958
As ações das empresas
estão sendo vendidas,

415
00:27:30,166 --> 00:27:32,125
e eu estou perdendo
o controle acionário.

416
00:27:32,541 --> 00:27:34,750
Você se lembra do Bajwa?

417
00:27:35,041 --> 00:27:36,333
Sim, o cara com o nariz torto?

418
00:27:36,625 --> 00:27:37,750
Sim, ele mesmo.

419
00:27:38,333 --> 00:27:40,750
Ele me disse que vai
comprar as ações e

420
00:27:40,776 --> 00:27:43,191
me ajudar a permanecer
no controle e...

421
00:27:44,250 --> 00:27:47,625
E? Desembucha, Basheera.

422
00:27:48,291 --> 00:27:50,041
E...

423
00:27:52,208 --> 00:27:53,041
Conte para ele.

424
00:27:54,708 --> 00:27:57,416
Bajwa pediu a mão da minha filha
para o filho Bilaal.

425
00:27:57,958 --> 00:28:03,958
Então está me perguntando
como dizer não para ele.

426
00:28:04,041 --> 00:28:05,333
-Não é?
-Isso.

427
00:28:05,833 --> 00:28:06,875
Não,

428
00:28:07,583 --> 00:28:09,833
tivemos que aceitar.

429
00:28:09,916 --> 00:28:12,583
Como assim "tivemos que aceitar"?

430
00:28:13,083 --> 00:28:15,875
A Anya está prometida.

431
00:28:16,458 --> 00:28:17,333
O quê?

432
00:28:18,125 --> 00:28:20,958
Anya está prometida?

433
00:28:25,708 --> 00:28:29,833
Você poderia ter me consultado

434
00:28:30,125 --> 00:28:31,500
e nem ao menos me contou!

435
00:28:33,208 --> 00:28:35,125
Eu ia te contar, meu amigo.

436
00:28:35,333 --> 00:28:37,250
Não sou seu amigo.

437
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
"Ia me contar",
mas não contou, não é?

438
00:28:40,625 --> 00:28:42,083
<span style="style.default_1">Você me perguntou?</span>

439
00:28:42,291 --> 00:28:46,333
Basheera, a minha vida toda

440
00:28:46,416 --> 00:28:48,083
eu fiz exatamente
o que você me pedia.

441
00:28:48,166 --> 00:28:51,375
E você entregou
a sua filha em casamento

442
00:28:51,458 --> 00:28:53,125
<span style="style.default_1">sem nem me consultar?</span>

443
00:28:53,250 --> 00:28:54,750
Nem se incomodou em me avisar, não é?

444
00:28:54,833 --> 00:28:55,666
Isso.

445
00:28:56,208 --> 00:28:57,416
<span style="style.default_1">Butt, por que todo esse drama?</span>

446
00:28:57,708 --> 00:29:00,833
Pelo menos eu tenho coração
para ser sentimental!

447
00:29:00,916 --> 00:29:03,208
Não tenho um coração frio como você.

448
00:29:03,708 --> 00:29:06,791
Butt, dá para relaxar um pouco
e me escutar?

449
00:29:07,000 --> 00:29:09,166
Não vou mais escutá-lo!

450
00:29:09,250 --> 00:29:11,708
Acabamos aqui, seu duas-caras!

451
00:29:12,083 --> 00:29:14,291
Butt, por favor,
tente entender a situação.

452
00:29:14,458 --> 00:29:17,250
Eu não sou um homem de "situação".

453
00:29:17,500 --> 00:29:19,041
Eu sou um homem de coração!

454
00:29:19,500 --> 00:29:21,458
Eu tive tempo de entender a situação

455
00:29:21,541 --> 00:29:23,958
<span style="style.default_1">quando deixei meus filhos</span>
<span style="style.default_1">passarem necessidade</span>

456
00:29:24,041 --> 00:29:26,458
<span style="style.default_1">para conseguir guardar dinheiro</span>
<span style="style.default_1">e mandar para você no exterior?</span>

457
00:29:26,916 --> 00:29:29,208
Eu tentei entender a situação

458
00:29:29,291 --> 00:29:33,375
quando os capangas do Shauki
vieram para bater em você,

459
00:29:33,666 --> 00:29:36,833
e eu fiquei para protegê-lo?

460
00:29:36,916 --> 00:29:40,958
Quando eu só levei porrada
e apanhei de pau?

461
00:29:41,041 --> 00:29:42,875
Será que tentei entender a situação?

462
00:29:43,125 --> 00:29:44,333
Butt!

463
00:29:44,416 --> 00:29:45,875
Butt, o quê?

464
00:29:47,541 --> 00:29:49,416
De verdade, agora eu entendo

465
00:29:49,500 --> 00:29:52,416
que a nossa amizade
nunca foi um laço sagrado para você!

466
00:29:52,500 --> 00:29:53,750
Era só um negócio!

467
00:29:54,083 --> 00:29:56,958
Butt, agora
você está passando dos limites.

468
00:29:57,250 --> 00:29:59,916
Você não tem ideia
do que são meus limites!

469
00:30:00,125 --> 00:30:02,166
Butt é ilimitado!

470
00:30:02,375 --> 00:30:05,208
Eu duvido você conseguir
casar a Anya!

471
00:30:05,291 --> 00:30:08,208
Vamos ver como você vai se sair!

472
00:30:08,833 --> 00:30:09,666
O quê?

473
00:30:11,333 --> 00:30:12,291
O que você disse?

474
00:30:13,541 --> 00:30:15,750
Está me desafiando a casar a Anya?

475
00:30:16,041 --> 00:30:17,416
Sim!

476
00:30:21,875 --> 00:30:24,083
Pode nos dar licença, por favor?

477
00:30:24,333 --> 00:30:25,166
Claro.

478
00:30:25,833 --> 00:30:26,666
Obrigado.

479
00:30:30,625 --> 00:30:31,666
Seu filho da mãe!

480
00:30:32,250 --> 00:30:33,833
Você acha mesmo que pode me impedir?

481
00:30:34,125 --> 00:30:35,583
Você acha que eu devo algo a você?

482
00:30:35,833 --> 00:30:37,375
Quem você pensa que é?

483
00:30:37,458 --> 00:30:39,583
<span style="style.default_1">Você é que me deve!</span>

484
00:30:39,750 --> 00:30:42,041
Você vendia bolinhos de iogurte
na rua Multan!

485
00:30:42,125 --> 00:30:43,416
Já olhou para a cara do seu filho?

486
00:30:43,500 --> 00:30:45,000
É maior que uma casa inteira!

487
00:30:45,083 --> 00:30:46,791
Acha mesmo que vou entregar a Anya
para ele?

488
00:30:46,875 --> 00:30:49,958
Eu vou acertá-lo por essa tela
e mandá-lo para o inferno!

489
00:30:50,041 --> 00:30:54,208
Não vou deixar barato!

490
00:30:54,791 --> 00:30:57,458
Vou chutar a sua cara!
Você não me conhece!

491
00:30:57,541 --> 00:30:58,416
Vai se ferrar!

492
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
Vou acabar com você!

493
00:30:59,875 --> 00:31:01,083
Vá para o inferno!

494
00:31:01,375 --> 00:31:03,833
Butt, faça o que acha que pode fazer!

495
00:31:03,916 --> 00:31:05,666
É um desafio, então?

496
00:31:05,875 --> 00:31:07,291
Acho que é.

497
00:31:07,375 --> 00:31:09,000
Então, que vença o melhor!

498
00:31:09,083 --> 00:31:10,125
Isso mesmo!

499
00:31:12,416 --> 00:31:14,958
Desligue essa porcaria!

500
00:31:24,166 --> 00:31:25,000
Lucy,

501
00:31:25,583 --> 00:31:28,458
você pode me trazer um chá verde
com mel e limão?

502
00:31:28,541 --> 00:31:30,041
-Sim.
-E ligue para o Bajwa.

503
00:31:30,125 --> 00:31:31,000
Está bem.

504
00:31:35,791 --> 00:31:37,166
Relaxe, Basheera.

505
00:31:39,291 --> 00:31:40,458
Relaxe.

506
00:31:41,583 --> 00:31:43,916
Pai, eu nunca pedi nada a vocês!

507
00:31:44,000 --> 00:31:47,500
A única vez que peço,
vocês não conseguem?

508
00:31:47,791 --> 00:31:50,625
As pessoas já estão
tirando sarro de mim!

509
00:31:51,208 --> 00:31:52,166
Eu avisei!

510
00:31:52,250 --> 00:31:54,458
O seu amigo é um canalha ganancioso.

511
00:31:54,791 --> 00:31:58,833
Cale a boca! Você só reclama!

512
00:31:59,250 --> 00:32:00,541
Chega!

513
00:32:01,458 --> 00:32:04,583
Ninguém liga para mim! Eu vou atirar!

514
00:32:04,666 --> 00:32:06,666
Não, meu filho, não faça isso!

515
00:32:06,750 --> 00:32:08,958
Abaixe a arma.
Às vezes funciona, sabe?

516
00:32:09,333 --> 00:32:11,708
Meu Deus, meu filho vai morrer!

517
00:32:11,791 --> 00:32:15,422
Não, filho. Por
favor, não faça isso.

518
00:32:15,448 --> 00:32:17,358
Para trás, mamãe.

519
00:32:17,541 --> 00:32:20,875
Ou vocês me casam com a Anya
ou eu vou atirar!

520
00:32:21,166 --> 00:32:24,916
Filho, o que quer que eu faça?

521
00:32:25,000 --> 00:32:26,708
-Quer que eu a sequestre?
-Sim!

522
00:32:27,750 --> 00:32:30,041
O quê? Perdeu a cabeça?

523
00:32:30,125 --> 00:32:31,750
Ele está certo!

524
00:32:31,833 --> 00:32:33,000
Você faz isso toda hora,

525
00:32:33,083 --> 00:32:34,458
por que não sequestra a sua nora?

526
00:32:34,666 --> 00:32:37,416
Você dois ficaram loucos,
e vão me levar à loucura!

527
00:32:37,666 --> 00:32:39,541
Por quê?
Você não me sequestrou também?

528
00:32:40,958 --> 00:32:42,583
O que você quer?

529
00:32:43,083 --> 00:32:45,916
Que eu mesmo faça isso?

530
00:32:46,000 --> 00:32:47,541
Quando eu pedi que fizesse?

531
00:32:47,625 --> 00:32:49,541
Então quem vai fazer?

532
00:32:51,833 --> 00:32:54,375
Aqui está o seu animalzinho
de estimação.

533
00:33:01,750 --> 00:33:02,791
Isso.

534
00:33:04,583 --> 00:33:06,125
-É mesmo?
-Sim.

535
00:33:07,375 --> 00:33:08,208
O quê?

536
00:33:13,125 --> 00:33:15,666
Não, Sr. Butt, não posso fazer isso,
e o senhor sabe.

537
00:33:16,375 --> 00:33:18,583
Pai, não posso casar e você sabe.

538
00:33:19,000 --> 00:33:22,625
Por que não?
Não é a primeira vez que faz isso.

539
00:33:22,708 --> 00:33:24,416
Você acabou de roubar um doce,
não foi?

540
00:33:24,500 --> 00:33:25,583
É.

541
00:33:26,500 --> 00:33:28,166
Sr. Butt...

542
00:33:28,666 --> 00:33:31,958
há diferenças entre uma
garota e um doce.

543
00:33:32,166 --> 00:33:34,916
Eu nunca roubei uma garota,
e nem tenho a intenção.

544
00:33:35,000 --> 00:33:37,375
Não a estamos sequestrando,
só estamos trazendo-a para casa.

545
00:33:37,458 --> 00:33:38,625
-Não é?
-É isso.

546
00:33:39,000 --> 00:33:42,208
Sua mãe e eu acreditamos que não
vai achar homem melhor que ele.

547
00:33:42,416 --> 00:33:44,875
Meu querido, ela é nossa filha.

548
00:33:44,958 --> 00:33:47,541
Billu Butt e Anya foram feitos
um para o outro.

549
00:33:48,000 --> 00:33:48,916
O quê?

550
00:33:49,041 --> 00:33:51,625
Meu querido,
só se preocupe com dinheiro.

551
00:33:51,708 --> 00:33:53,125
Eu te dou 500 mil rúpias.

552
00:33:53,208 --> 00:33:56,833
Vai poder realizar seus desejos
de uma só vez!

553
00:33:57,875 --> 00:33:58,708
Pense nisso.

554
00:34:00,000 --> 00:34:02,166
Isso quer dizer que o dinheiro
é tudo para você, não é?

555
00:34:02,250 --> 00:34:03,666
Como pode dizer isso?

556
00:34:04,000 --> 00:34:05,291
Você é minha filha.

557
00:34:05,625 --> 00:34:08,125
Eu sei o que é bom para você.

558
00:34:08,458 --> 00:34:09,750
E eu já disse que sim.

559
00:34:09,833 --> 00:34:12,250
Agora é uma questão de reputação
da nossa família.

560
00:34:12,416 --> 00:34:16,333
Teefa, a reputação
do nosso bebê está à prova.

561
00:34:16,750 --> 00:34:18,208
-É mesmo.
-Sr. Butt,

562
00:34:19,333 --> 00:34:20,625
quinhentas mil rúpias...

563
00:34:22,416 --> 00:34:25,875
Quinhentas mil rúpias
são pouco para este trabalho.

564
00:34:25,958 --> 00:34:27,083
Tenho que pensar.

565
00:34:27,166 --> 00:34:29,541
Teefa, não temos tempo para isso.

566
00:34:29,625 --> 00:34:31,291
Um milhão de rúpias e fechamos.

567
00:34:32,791 --> 00:34:33,791
Feito.

568
00:34:35,125 --> 00:34:35,958
Feito?

569
00:34:36,041 --> 00:34:37,375
Feito.

570
00:34:38,333 --> 00:34:42,583
Que boba! Como não percebi
o que estava tentando fazer por mim?

571
00:34:43,208 --> 00:34:44,875
Agora eu entendo, papai.

572
00:34:45,708 --> 00:34:48,875
-Desculpe por tudo.
-Essa é a minha filha.

573
00:34:49,125 --> 00:34:52,666
Estou orgulhoso de você.
Vamos comemorar.

574
00:34:52,958 --> 00:34:58,000
Meu garoto, você tem um
espaço nos nossos corações.

575
00:34:58,083 --> 00:34:59,583
Ligue agora mesmo para o Tony.

576
00:34:59,666 --> 00:35:01,875
Confirme o voo para as 18h,
depois de amanhã.

577
00:35:01,958 --> 00:35:05,875
O meu garoto está indo para a Europa!

578
00:35:21,875 --> 00:35:24,118
Cara, calma. Não
sou uma fraude.

579
00:35:24,144 --> 00:35:27,066
Você tem que acreditar
em mim desta vez.

580
00:35:27,416 --> 00:35:29,625
Dois dias, no máximo.
Não se preocupe.

581
00:35:30,083 --> 00:35:32,166
Por que não acredita em mim,
seu miserável?

582
00:35:33,458 --> 00:35:37,458
Não, estou falando com outra pessoa
que está comigo.

583
00:35:37,958 --> 00:35:40,041
Certo, escute, irmão.
Você não é meu cliente.

584
00:35:40,125 --> 00:35:41,666
Você é como meu irmão.

585
00:35:41,750 --> 00:35:44,083
Você sabe, tempos extremos
exigem medidas desesperadas.

586
00:35:44,166 --> 00:35:45,000
O quê?

587
00:35:46,041 --> 00:35:47,291
Você fala urdu?

588
00:35:47,750 --> 00:35:49,250
Você é do Paquistão?

589
00:35:49,541 --> 00:35:51,625
Espere,
estou no meio de uma coisa aqui,

590
00:35:51,708 --> 00:35:54,500
te ligo de volta
quando eu estiver livre, babaca!

591
00:36:02,416 --> 00:36:03,666
Meu Deus!

592
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
Parabéns, o avião pousou!
Qual é o seu nome?

593
00:36:09,583 --> 00:36:10,916
Por favor?

594
00:36:11,291 --> 00:36:13,041
É a primeira vez do meu
amigo na Polônia.

595
00:36:13,125 --> 00:36:14,166
O nome dele é Teefa.

596
00:36:14,541 --> 00:36:18,083
Somos amigos muito próximos,
como irmãos.

597
00:36:18,166 --> 00:36:20,541
Como irmãos! WhatsApp? Por favor?

598
00:36:22,125 --> 00:36:22,958
Você fala inglês?

599
00:36:23,541 --> 00:36:26,000
Fala francês? Ou polonês?

600
00:36:26,083 --> 00:36:27,083
Ou urdu?

601
00:36:27,166 --> 00:36:28,000
Você não fala muito.

602
00:36:28,083 --> 00:36:29,208
Bom, será um casamento tranquilo.

603
00:36:29,291 --> 00:36:30,458
-Lisa!
-Oi!

604
00:36:31,041 --> 00:36:32,458
Me adiciona no Facebook!

605
00:36:32,541 --> 00:36:34,500
Meu nome é Tony ponto Shah.

606
00:36:34,583 --> 00:36:36,416
Ponto rima com "pronto".

607
00:36:36,500 --> 00:36:38,083
Que rima com tonto.

608
00:36:38,166 --> 00:36:40,583
O tonto do Tony
que deixou o Paquistão,

609
00:36:40,666 --> 00:36:42,791
mas que continua
o mesmo pervertido de sempre!

610
00:36:42,875 --> 00:36:44,875
Irmão!

611
00:36:44,958 --> 00:36:47,208
Como você está, cara?

612
00:36:47,291 --> 00:36:49,958
-Estava bem até você chegar.
-Foi inevitável.

613
00:36:52,958 --> 00:36:54,333
Cara, eu estou com muita fome.

614
00:36:54,416 --> 00:36:55,666
Eles só serviram frutas secas no voo.

615
00:36:55,750 --> 00:36:58,916
Venha, vou te mostrar
o ar fresco da Polônia.

616
00:36:59,000 --> 00:36:59,916
Está bem, vamos.

617
00:37:00,500 --> 00:37:01,708
Pode beber aqui?

618
00:37:01,791 --> 00:37:04,875
Claro! Mas primeiro,
temos que comprar a bebida.

619
00:37:23,125 --> 00:37:26,500
Espera.
Então quer dizer que o Billu Butt

620
00:37:26,750 --> 00:37:27,958
quer casar com a Anya?

621
00:37:28,166 --> 00:37:29,000
Sim.

622
00:37:32,500 --> 00:37:34,833
Calma, me explica melhor isso.

623
00:37:35,083 --> 00:37:39,916
Quem você acha que vai entrar
primeiro no quarto na lua-de-mel?

624
00:37:40,000 --> 00:37:43,041
Billu ou a barriga dele?

625
00:37:45,541 --> 00:37:47,750
A barriga!

626
00:37:50,416 --> 00:37:51,250
Escuta.

627
00:37:52,208 --> 00:37:54,541
Me diga, qual é o plano?

628
00:37:54,791 --> 00:37:55,958
O plano é...

629
00:37:56,500 --> 00:37:59,125
O plano é tão bom que vai
lembrar dele pelo resto da vida.

630
00:37:59,208 --> 00:38:00,291
Preste atenção.

631
00:38:00,375 --> 00:38:01,375
-O Bonzo vive...
-Obrigado.

632
00:38:01,458 --> 00:38:03,083
...ele vive em uma mansão,

633
00:38:03,166 --> 00:38:04,958
<span style="style.default_1">que é patrulhada por guardas</span>
<span style="style.default_1">por todos os lados,</span>

634
00:38:05,041 --> 00:38:09,625
<span style="style.default_1">equipada com laser e cães de guarda.</span>

635
00:38:10,458 --> 00:38:13,458
<span style="style.default_1">A Anya vive nessa mansão.</span>

636
00:38:13,708 --> 00:38:18,500
<span style="style.default_1">Quem já tentou invadir a casa,</span>
<span style="style.default_1">nunca voltou vivo.</span>

637
00:38:18,583 --> 00:38:21,083
-E nem você vai voltar.
-O que está dizendo?

638
00:38:21,166 --> 00:38:23,375
Quer dizer, como vai voltar
sem ao menos ter entrado, Sherlock?

639
00:38:23,458 --> 00:38:25,958
-Não entendi.
-Você não vai entrar.

640
00:38:26,041 --> 00:38:27,166
Ela vai sair.

641
00:38:27,583 --> 00:38:29,250
<span style="style.default_1">Todo dia, 11h em ponto,</span>

642
00:38:29,333 --> 00:38:31,500
<span style="style.default_1">Anya vai para a academia</span>
<span style="style.default_1">acompanhada pelos seguranças.</span>

643
00:38:31,583 --> 00:38:32,416
CÂMERA 1

644
00:38:32,500 --> 00:38:33,791
<span style="style.default_1">Os guardas esperam lá fora.</span>

645
00:38:33,875 --> 00:38:39,458
<span style="style.default_1">Às 11h05, Anya começa a se aquecer,</span>

646
00:38:39,791 --> 00:38:43,000
<span style="style.default_1">e você estará lá como treinador.</span>

647
00:38:48,375 --> 00:38:50,125
Tony, dá para melhorar essa roupa?

648
00:38:50,375 --> 00:38:51,708
<span style="style.default_1">-Não!</span>
-Está bem.

649
00:38:54,666 --> 00:38:56,083
<span style="style.default_1">Assim que o aquecimento acabar,</span>

650
00:38:56,166 --> 00:38:58,208
<span style="style.default_1">você vai começar</span>
<span style="style.default_1">a primeira rotina de agachamentos.</span>

651
00:38:58,291 --> 00:39:01,208
<span style="style.default_1">Um, dois, três...</span>

652
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
<span style="style.default_1">-trinta e quatro...</span>
-Tony, qual é?

653
00:39:04,083 --> 00:39:05,500
<span style="style.default_1">-...trinta e cinco...</span>
-Quantos mais?

654
00:39:05,583 --> 00:39:06,833
<span style="style.default_1">...trinta e seis!</span>

655
00:39:06,916 --> 00:39:07,750
Tony!

656
00:39:08,000 --> 00:39:09,083
-Tony!
-Oi?

657
00:39:09,375 --> 00:39:10,208
Tony?

658
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
É.

659
00:39:12,333 --> 00:39:14,583
Depois dos agachamentos,
você vai batizar a água dela.

660
00:39:14,666 --> 00:39:16,625
-É um sedativo?
-Não, é só uma amostra.

661
00:39:17,291 --> 00:39:20,833
<span style="style.default_1">Assim que ela beber a água,</span>
<span style="style.default_1">ela vai desmaiar</span>

662
00:39:20,916 --> 00:39:23,000
<span style="style.default_1">e cair nos seus braços.</span>

663
00:39:23,083 --> 00:39:25,291
-Não me diga!
<span style="style.default_1">-É verdade.</span>

664
00:39:25,375 --> 00:39:27,541
<span style="style.default_1">E aí entra o Tony.</span>

665
00:39:29,500 --> 00:39:31,250
<span style="style.default_1">Eu vou disparar o alarme de incêndio,</span>

666
00:39:33,000 --> 00:39:36,333
<span style="style.default_1">que vai causar um caos na academia. Caos!</span>

667
00:39:37,666 --> 00:39:40,916
<span style="style.default_1">Aproveitando essa situação,</span>
<span style="style.default_1">você vai tirar a Anya da academia</span>

668
00:39:41,000 --> 00:39:43,291
<span style="style.default_1">pela porta dos fundos, direto para o beco.</span>

669
00:39:43,833 --> 00:39:45,584
E o seu irmão estará
esperando lá fora

670
00:39:45,610 --> 00:39:47,316
com os documentos
falsos de viagem.

671
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
-Meu irmão?
-Eu! Eu sou o seu irmão.

672
00:39:49,250 --> 00:39:52,916
E com esses documentos falsos,
você vai diretamente para Lahore!

673
00:39:53,208 --> 00:39:54,083
Não pode ser!

674
00:39:54,166 --> 00:39:55,541
-É isso mesmo.
-Tony,

675
00:39:56,500 --> 00:39:58,041
você não é humano!

676
00:39:58,291 --> 00:39:59,583
É um tesouro!

677
00:40:00,083 --> 00:40:01,875
Tenho vontade de te enterrar
nos confins da Terra.

678
00:40:01,958 --> 00:40:03,833
Estou levando-o aos céus
e você me enterrando em buraco?

679
00:40:03,916 --> 00:40:05,833
Estou brincando, não liga.

680
00:40:05,916 --> 00:40:07,208
Certo, eu pago a próxima.

681
00:40:07,291 --> 00:40:09,666
Lucy, duas cervejas
e traga a conta para ele.

682
00:40:30,041 --> 00:40:34,333
Tony, você sabe a diferença
entre indianos e brancos?

683
00:40:34,416 --> 00:40:37,541
Os indianos não sabem lidar
com o álcool.

684
00:40:40,750 --> 00:40:43,791
Estou morrendo! Que Deus me perdoe!

685
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
Tony, está tudo sob controle.

686
00:41:06,875 --> 00:41:11,000
Tony, por que não baniram
o álcool aqui também?

687
00:41:11,416 --> 00:41:14,333
-É o que sinto falta do nosso país.
-O quê? O álcool?

688
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
-Não, a proibição.
-Que droga!

689
00:41:16,875 --> 00:41:18,500
-É, cara.
-Tony?

690
00:41:19,875 --> 00:41:21,500
Acho que a aula acabou,

691
00:41:21,583 --> 00:41:23,000
e as garotas saíram,
mas ela não está lá.

692
00:41:23,375 --> 00:41:25,458
E se os pais dela
a proibiram de vir à academia?

693
00:41:26,083 --> 00:41:27,541
Agora você está me preocupando.

694
00:41:27,833 --> 00:41:31,708
Não se preocupe, eu vou conferir.

695
00:41:35,041 --> 00:41:35,916
Tony?

696
00:41:36,291 --> 00:41:37,166
Sim?

697
00:41:56,541 --> 00:41:57,750
-E?
-Então,

698
00:41:57,833 --> 00:41:59,458
acabei de resolver o mistério!

699
00:41:59,541 --> 00:42:00,625
Por que ela não está aqui?

700
00:42:00,708 --> 00:42:02,833
Ela vai se casar hoje!

701
00:42:04,000 --> 00:42:05,958
Que merda é essa que está dizendo?
Ela vai casar hoje?

702
00:42:06,291 --> 00:42:07,791
Por que o choque?

703
00:42:07,875 --> 00:42:10,875
Quer dizer, se você se casasse,
você viria para a academia?

704
00:42:10,958 --> 00:42:13,375
Você tem ideia do que está dizendo?

705
00:42:14,291 --> 00:42:15,250
E agora?

706
00:42:15,458 --> 00:42:18,875
Ela vai se casar, ir para a
lua-de-mel, talvez ter um filho...

707
00:42:18,958 --> 00:42:20,000
Que bastardo!

708
00:42:20,208 --> 00:42:21,791
Por que ela teria um bastardo?

709
00:42:21,875 --> 00:42:23,041
Ela vai ter um filho normal!

710
00:42:23,125 --> 00:42:25,916
Tony, o seu plano deu errado
antes mesmo de começar.

711
00:42:26,166 --> 00:42:27,833
Vai se ferrar, cara!

712
00:42:29,000 --> 00:42:32,458
Acontece, Teefa.
Não precisa cuspir em mim.

713
00:42:35,333 --> 00:42:37,041
Lá se vão as minhas rúpias!

714
00:42:39,333 --> 00:42:41,041
O que vou dizer ao Sr. Butt?

715
00:42:43,333 --> 00:42:47,791
Teefa, está se preocupando
como se ela fosse a sua Julieta!

716
00:42:57,458 --> 00:42:59,958
-Oi, Teefa!
-Cintura, 71cm.

717
00:43:00,041 --> 00:43:02,458
Como está a Europa?

718
00:43:02,708 --> 00:43:03,625
Tornozelo, 30cm.

719
00:43:03,708 --> 00:43:06,125
Qual a novidade?

720
00:43:06,291 --> 00:43:07,833
<span style="style.default_1">Salaam</span>, Sr. Butt.

721
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Está tudo sob controle,

722
00:43:10,250 --> 00:43:11,875
exceto por um pequeno detalhe...

723
00:43:12,375 --> 00:43:13,875
Nada está sob controle.

724
00:43:14,291 --> 00:43:15,250
O quê?

725
00:43:16,208 --> 00:43:17,500
A garota vai se casar hoje.

726
00:43:17,583 --> 00:43:19,000
Estávamos na academia
para sequestrá-la,

727
00:43:19,083 --> 00:43:21,750
mas ela não apareceu.
O Tony acabou de me contar.

728
00:43:21,833 --> 00:43:23,958
Mas se o senhor quiser,
podemos enviar flores.

729
00:43:25,458 --> 00:43:29,333
<span style="style.default_1">Acho que vai pegar bem,</span>
<span style="style.default_1">já que são velhos amigos.</span>

730
00:43:29,416 --> 00:43:31,958
<span style="style.default_1">Podem ser rosas brancas ou vermelhas.</span>

731
00:43:33,125 --> 00:43:38,041
Teefa, vá já para lá e a traga aqui!

732
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
Este casamento não pode acontecer!

733
00:43:40,500 --> 00:43:43,375
-Pai!
-Não estou falando com você!

734
00:43:43,458 --> 00:43:45,333
Não sabia que seu pai
também dava chilique.

735
00:43:45,416 --> 00:43:51,541
Teefa, preste bastante atenção.

736
00:43:52,958 --> 00:43:55,875
Até agora,
você só conheceu a minha bondade,

737
00:43:56,833 --> 00:43:59,541
não a minha ira.

738
00:44:00,375 --> 00:44:03,708
Se não trouxer a garota aqui,

739
00:44:04,416 --> 00:44:05,583
eu vou...

740
00:44:06,041 --> 00:44:09,666
<span style="style.default_1">...esta é para todas as mães</span>
<span style="style.default_1">que nos escutam...</span>

741
00:44:17,958 --> 00:44:19,000
Está tudo bem?

742
00:44:19,500 --> 00:44:21,041
Não se preocupe...

743
00:44:27,166 --> 00:44:29,458
Tenho boas e más notícias.

744
00:44:30,250 --> 00:44:34,958
A boa notícia é que não posso entrar,
porque todos me conhecem aí.

745
00:44:35,291 --> 00:44:38,875
A má notícia é que você não pode
entrar, porque ninguém o conhece aí.

746
00:44:38,958 --> 00:44:40,750
Nem você, Tony.

747
00:44:41,333 --> 00:44:43,625
O seu irmão aprendeu
com o próprio 007.

748
00:44:43,708 --> 00:44:44,583
Agora é o meu plano.

749
00:44:55,541 --> 00:44:56,375
Liberado.

750
00:45:26,666 --> 00:45:28,583
Com licença, amigo.

751
00:45:29,583 --> 00:45:31,333
Que jaqueta bonita!
Quanto você veste?

752
00:45:31,416 --> 00:45:32,833
-O quê?
-Qual o seu tamanho?

753
00:45:40,000 --> 00:45:43,416
Não! As rosas são do lado esquerdo!
Isso, exatamente.

754
00:45:43,500 --> 00:45:46,500
E as tulipas do lado direito.
Já tinha dito isso.

755
00:45:46,583 --> 00:45:47,750
O que estão fazendo?

756
00:45:48,041 --> 00:45:51,250
Sim, Sr. Bajwa,
é um grande dia para nós.

757
00:45:52,166 --> 00:45:54,291
Em poucas horas,

758
00:45:54,375 --> 00:45:57,208
a nossa sociedade se transformará
em uma parceria para a vida.

759
00:45:58,416 --> 00:45:59,416
Até mais.

760
00:46:00,125 --> 00:46:01,000
Garçom!

761
00:46:03,291 --> 00:46:04,125
Sim, senhor.

762
00:46:04,916 --> 00:46:05,750
Venha aqui.

763
00:46:08,875 --> 00:46:10,750
-Senhor?
-O que está servindo?

764
00:46:12,291 --> 00:46:15,083
São pães, ovos

765
00:46:15,666 --> 00:46:16,833
e morangos. Tudo muito gostoso.

766
00:46:16,916 --> 00:46:17,750
Pai.

767
00:46:33,291 --> 00:46:34,458
Como estou?

768
00:46:35,625 --> 00:46:36,916
-Linda!
-Linda!

769
00:46:43,250 --> 00:46:44,083
Nossa!

770
00:46:47,833 --> 00:46:48,666
Pai.

771
00:46:49,833 --> 00:46:51,750
Estou tão orgulhoso de você, Anya!

772
00:46:52,291 --> 00:46:54,208
Se a sua mãe estivesse viva, ela...

773
00:46:54,333 --> 00:46:55,333
Pai!

774
00:46:55,416 --> 00:46:56,666
Quer saber? Ela não está,

775
00:46:57,083 --> 00:46:57,916
mas você, sim.

776
00:46:59,458 --> 00:47:01,291
Um dia você também
não estará por perto,

777
00:47:02,333 --> 00:47:03,833
e eu vou sentir a sua falta.

778
00:47:10,541 --> 00:47:11,583
Não diga essas coisas.

779
00:47:12,291 --> 00:47:14,791
Eu estarei onde quer que você esteja.

780
00:47:14,875 --> 00:47:15,875
Claro, papai.

781
00:47:17,708 --> 00:47:18,541
Adeus.

782
00:47:50,583 --> 00:47:52,250
Com licença. Senhora?

783
00:48:15,208 --> 00:48:17,833
Oi, Sara. Ele está aqui.
Vejo você em breve. Tchau.

784
00:48:45,041 --> 00:48:47,000
-Você viu a Anya?
-Não, senhora.

785
00:49:18,666 --> 00:49:19,583
Onde você estava?

786
00:49:24,208 --> 00:49:26,291
-No armário?
-O que estava fazendo lá?

787
00:49:28,166 --> 00:49:29,916
Está atrasado, rápido!

788
00:49:30,125 --> 00:49:31,000
Qual o plano?

789
00:49:32,083 --> 00:49:32,958
Plano?

790
00:49:33,458 --> 00:49:34,791
Sim, o plano!

791
00:49:35,583 --> 00:49:37,583
O que vamos seguir agora.

792
00:49:38,041 --> 00:49:39,208
Por que estou aqui?

793
00:49:41,208 --> 00:49:42,791
Agora tenho que te dizer tudo?

794
00:49:44,875 --> 00:49:46,583
Ótimo! Clorofórmio?

795
00:49:47,458 --> 00:49:48,916
Então vai encenar um sequestro?

796
00:49:49,000 --> 00:49:51,291
Muito bom! Adorei o plano! Incrível!

797
00:49:51,375 --> 00:49:52,750
Anda, me coloque para dormir!

798
00:49:52,916 --> 00:49:53,791
Rápido!

799
00:49:56,541 --> 00:49:57,458
Não temos tempo.

800
00:49:58,458 --> 00:50:01,000
Nem noivas são tão tímidas.
Eu tenho que fazer tudo mesmo.

801
00:50:07,166 --> 00:50:08,583
Quer saber uma coisa engraçada?

802
00:50:09,291 --> 00:50:14,125
Quando isso acontece nos filmes,
as pessoas desmaiam na hora,

803
00:50:14,208 --> 00:50:16,708
mas na vida real...

804
00:50:22,458 --> 00:50:23,416
Anya?

805
00:50:26,333 --> 00:50:27,208
Anya?

806
00:50:29,458 --> 00:50:30,291
Você?

807
00:50:32,125 --> 00:50:33,125
Quem é você?

808
00:50:34,125 --> 00:50:35,041
Eu?

809
00:50:36,041 --> 00:50:37,000
O passador de roupas.

810
00:50:40,541 --> 00:50:44,083
A senhora precisa passar alguma coisa?
Um <span style="style.default_1">salwar,</span> um xale, uma camiseta?

811
00:50:44,333 --> 00:50:45,666
Onde está a Anya?

812
00:50:46,083 --> 00:50:50,833
Anya? Acho... ela estava aqui.

813
00:50:50,916 --> 00:50:53,125
Deve ter ido para fora.
Ela vai se casar, sabe.

814
00:50:55,708 --> 00:50:56,708
Espere.

815
00:51:00,166 --> 00:51:01,083
Você...

816
00:51:03,125 --> 00:51:04,250
Você...

817
00:51:04,666 --> 00:51:06,958
Você ainda não passou essas roupas?

818
00:51:07,041 --> 00:51:09,125
Vamos, rápido, garoto!

819
00:51:09,583 --> 00:51:11,208
Senhora, meu Deus!

820
00:51:11,291 --> 00:51:13,583
Eu a estava procurando
por toda a casa.

821
00:51:13,833 --> 00:51:16,250
Posso pegar você emprestada
por um minuto, querida?

822
00:51:16,333 --> 00:51:18,500
-Quem é você?
-Sou o designer.

823
00:51:18,583 --> 00:51:22,250
Sabe? Para mim,
essas flores não estão funcionando.

824
00:51:22,333 --> 00:51:24,541
Roxo está tão fora da moda.

825
00:51:24,625 --> 00:51:27,416
-E você! Continue a trabalhar.
-Sim, senhor.

826
00:51:27,500 --> 00:51:30,041
-Meu Deus! Amei as suas unhas!
-Sério?

827
00:51:30,125 --> 00:51:31,916
Elas são reais ou são como você?

828
00:51:53,708 --> 00:51:54,625
Garçom!

829
00:52:00,416 --> 00:52:02,250
-Senhor?
-O que está pensando?

830
00:52:03,750 --> 00:52:05,083
Que vai se livrar dessa?

831
00:52:06,458 --> 00:52:07,916
Me mostre o que está escondendo.

832
00:52:08,750 --> 00:52:09,916
O que está olhando?

833
00:52:11,416 --> 00:52:12,708
Pegue aquela garrafa,

834
00:52:12,791 --> 00:52:15,083
me arranje um drinque
e não diga nada à minha esposa.

835
00:52:15,166 --> 00:52:16,083
Claro, senhor.

836
00:52:20,708 --> 00:52:21,958
Para dentro.

837
00:52:26,458 --> 00:52:27,333
Desculpe, senhor.

838
00:52:35,416 --> 00:52:36,458
Está olhando o quê?

839
00:52:36,666 --> 00:52:38,166
-Circulando.
-Claro, senhor.

840
00:52:40,833 --> 00:52:43,291
-Bonzo!
-É para você.

841
00:52:43,375 --> 00:52:44,916
Está preocupado com a bebida?

842
00:52:45,000 --> 00:52:46,666
Anya não está no quarto dela.

843
00:52:46,750 --> 00:52:48,166
Ela tem que estar em algum lugar.

844
00:52:48,250 --> 00:52:49,416
Já procurei em tudo!

845
00:52:49,500 --> 00:52:50,541
Ela sumiu!

846
00:52:59,625 --> 00:53:00,625
Anya!

847
00:53:02,125 --> 00:53:03,083
Anya!

848
00:53:03,791 --> 00:53:04,625
Anya!

849
00:53:09,250 --> 00:53:10,958
Que diabos está fazendo?

850
00:53:14,166 --> 00:53:15,041
Dê um zoom!

851
00:53:16,250 --> 00:53:19,083
CÂMERA 4

852
00:53:23,458 --> 00:53:25,541
-Que lugar é esse?
-Em frente à casa, senhor.

853
00:53:25,875 --> 00:53:27,125
E o que está olhando?

854
00:53:27,208 --> 00:53:28,750
Vá e pegue-o! Andem!

855
00:53:36,500 --> 00:53:37,416
Você! Parado!

856
00:53:50,583 --> 00:53:53,166
Parem o carro! Vamos!

857
00:53:54,291 --> 00:53:56,208
Tony, rápido!

858
00:53:58,041 --> 00:53:59,250
Rápido!

859
00:54:00,166 --> 00:54:01,375
Feche o portão!

860
00:54:01,833 --> 00:54:03,333
-Senhor?
-Feche o portão!

861
00:54:04,500 --> 00:54:05,333
Anda, rápido!

862
00:54:05,583 --> 00:54:08,750
Espere, Teefa, estou chegando!

863
00:54:10,166 --> 00:54:11,291
Um segundo. Entrando!

864
00:54:15,541 --> 00:54:18,208
Por que não está acelerando?
Você vai nos matar!

865
00:54:28,625 --> 00:54:29,833
Ande, entre no carro.

866
00:54:29,916 --> 00:54:31,916
Vamos pegá-los!

867
00:54:38,541 --> 00:54:40,000
Está tudo bem.

868
00:54:40,083 --> 00:54:41,500
Eu sequestrei a filha do Bonzo.

869
00:54:41,583 --> 00:54:43,000
Nós sequestramos a filha do Bonzo?

870
00:54:43,083 --> 00:54:44,791
Sequestramos a filha do Bonzo!

871
00:54:45,666 --> 00:54:46,500
Acalme-se, Tony!

872
00:54:46,583 --> 00:54:48,791
Ela estava pronta
para ser sequestrada.

873
00:54:48,875 --> 00:54:50,750
-O Bonzo sabe disso?
-Acho que não.

874
00:54:51,833 --> 00:54:53,333
Tony, eles estão vindo.

875
00:54:54,666 --> 00:54:56,833
Me acorde se sobrevivermos.

876
00:55:16,125 --> 00:55:20,416
Isso não parece nem o céu e nem
o inferno. Então estamos vivos?

877
00:55:21,250 --> 00:55:23,541
Sim, graças ao seu irmão aqui.

878
00:55:24,625 --> 00:55:26,500
E aí, James Bond,
acha mesmo que nos salvou?

879
00:55:26,583 --> 00:55:28,041
Em vez disso,
você nos colocou em perigo!

880
00:55:28,125 --> 00:55:31,208
Bonzo sabe sobre nós
e agora somos alvo fácil.

881
00:55:32,250 --> 00:55:33,458
Charlie Chaplin!

882
00:55:34,291 --> 00:55:35,875
Tony, aonde está indo?

883
00:55:35,958 --> 00:55:38,000
Achar um arbusto para me aliviar.

884
00:55:38,083 --> 00:55:39,375
E a garota desmaiada na van?

885
00:55:39,458 --> 00:55:41,291
A garota era o seu plano,
agora se vira.

886
00:55:41,375 --> 00:55:43,083
Era um plano dela,
no qual nos enfiamos.

887
00:55:43,166 --> 00:55:44,750
Ela já estava preparada
para ser sequestrada!

888
00:55:45,000 --> 00:55:46,458
-Acho que ela é louca!
-Louca?

889
00:55:46,541 --> 00:55:48,000
-Sim! Louca!
-Louca.

890
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
Ela parece uma do...

891
00:55:49,666 --> 00:55:51,208
<span style="style.default_1">Dó, Ré, Mi, Fá, Sol...</span>

892
00:55:51,416 --> 00:55:52,416
Já acordou?

893
00:55:54,750 --> 00:55:55,916
Então você acha

894
00:55:57,250 --> 00:55:58,208
-que sou louca?
-Ele acha.

895
00:55:58,458 --> 00:56:00,166
Por que eu diria isso?

896
00:56:00,541 --> 00:56:02,083
-Você tem toda razão!
-O quê?

897
00:56:02,166 --> 00:56:03,208
Eu sou doida,

898
00:56:03,541 --> 00:56:05,666
mas vocês não estão muito atrás.

899
00:56:06,208 --> 00:56:07,625
Que timing, cara!

900
00:56:08,083 --> 00:56:09,500
Não me chame de cara.

901
00:56:09,958 --> 00:56:12,041
Vou ter que dar esse crédito
a você e à Sara.

902
00:56:12,166 --> 00:56:14,583
Mas tenho que perguntar, de quem
foi a ideia do lenço vermelho?

903
00:56:14,666 --> 00:56:15,750
Lenço vermelho?

904
00:56:23,375 --> 00:56:26,541
Meu pai deve ter pensado
que fui sequestrada,

905
00:56:26,625 --> 00:56:30,000
-e quando a minha viagem terminar...
-Está entendendo alguma coisa?

906
00:56:30,583 --> 00:56:32,916
...a família do noivo
já vai ter cancelado o casamento.

907
00:56:33,291 --> 00:56:35,166
Incrível!

908
00:56:36,208 --> 00:56:37,208
Esperem,

909
00:56:38,125 --> 00:56:39,708
-aqui está o pagamento.
-Obrigado.

910
00:56:40,333 --> 00:56:41,708
-Então, posso ir?
-Sim.

911
00:56:42,625 --> 00:56:44,583
Muito obrigada!

912
00:56:45,750 --> 00:56:46,708
"Bandidos e Cia!"

913
00:56:48,208 --> 00:56:50,083
Lado errado. Tchau.

914
00:56:51,958 --> 00:56:54,333
-Cara...
-"Bandidos e Cia"?

915
00:56:54,416 --> 00:56:56,125
Ela acha que somos "Bandidos e Cia"?

916
00:56:56,208 --> 00:56:57,333
Quem são eles?

917
00:56:57,416 --> 00:56:59,791
-Não sabe quem eles são?
-Não! Você sabe?

918
00:56:59,875 --> 00:57:02,000
-Vamos procurar no Google.
-Rápido!

919
00:57:03,250 --> 00:57:04,083
Descobriu?

920
00:57:04,166 --> 00:57:07,625
Não, eu estava cutucando a Lubna
no Facebook.

921
00:57:08,041 --> 00:57:09,666
Ela me bloqueou!

922
00:57:09,750 --> 00:57:10,958
-Ela caiu fora!
-Sim.

923
00:57:11,291 --> 00:57:12,333
Anya foi embora!

924
00:57:14,333 --> 00:57:16,916
Cara, por que essas garotas
continuam fugindo da gente?

925
00:57:21,375 --> 00:57:23,291
Não é bem assim não, irmão.

926
00:57:23,625 --> 00:57:25,666
Algumas acham o caminho de volta.
Veja só.

927
00:57:25,750 --> 00:57:27,375
Acho que ela está vindo me abraçar.

928
00:57:31,750 --> 00:57:35,666
Não é abraço, é perseguição, Tony!

929
00:57:36,541 --> 00:57:37,958
Corram!

930
00:57:42,291 --> 00:57:43,791
-Vamos!
-Corram!

931
00:57:58,458 --> 00:58:00,041
Não vá para lá!

932
00:58:02,750 --> 00:58:05,458
O que está fazendo?
Você vai nos matar! Corra!

933
00:58:09,916 --> 00:58:10,750
Ali!

934
00:58:15,958 --> 00:58:17,708
-Para onde vamos?
-Eu vou por cima,

935
00:58:17,791 --> 00:58:19,166
-e você pega o atalho.
-Certo.

936
00:58:32,041 --> 00:58:33,000
Anya!

937
00:58:40,416 --> 00:58:42,541
Hoje eu soube o que
é o amor verdadeiro.

938
00:58:43,000 --> 00:58:43,833
Obrigado.

939
00:58:44,375 --> 00:58:45,583
Que pedaço de mau caminho.

940
00:58:48,291 --> 00:58:50,208
Tony.Shah. Lembre desse nome.

941
00:58:53,958 --> 00:58:55,166
Por onde?

942
00:59:09,875 --> 00:59:10,750
Anya!

943
00:59:36,875 --> 00:59:38,000
Vamos, por aqui!

944
00:59:47,416 --> 00:59:49,666
Nós os despistamos.

945
00:59:53,333 --> 00:59:56,125
Muito obrigada, de novo. Obrigada.

946
00:59:56,500 --> 00:59:58,416
É o meu trabalho.

947
00:59:58,750 --> 01:00:01,083
Quer fugir? Eu a mantenho segura.

948
01:00:01,375 --> 01:00:02,208
Foi um prazer conhecê-la.

949
01:00:02,458 --> 01:00:03,375
Já vou indo.

950
01:00:03,625 --> 01:00:05,208
Tony, vamos?

951
01:00:05,291 --> 01:00:06,958
O que está fazendo?
Por que a está deixando ir?

952
01:00:07,041 --> 01:00:09,000
Não se preocupe, eu entendi tudo.

953
01:00:09,083 --> 01:00:09,916
Conte até três.

954
01:00:10,708 --> 01:00:14,708
Ela vai voltar. Só conte.

955
01:00:15,083 --> 01:00:17,625
-Um, dois...
-Desculpa!

956
01:00:21,041 --> 01:00:21,875
Sim?

957
01:00:22,666 --> 01:00:23,666
Topam um café?

958
01:00:25,583 --> 01:00:26,458
Vocês a acharam?

959
01:00:26,833 --> 01:00:28,916
Senhor,
a história teve uma reviravolta.

960
01:00:30,000 --> 01:00:31,041
Deixe eu adivinhar.

961
01:00:31,333 --> 01:00:34,041
Ela não foi sequestrada, ela fugiu!

962
01:00:34,583 --> 01:00:36,375
Ela é uma garota esperta, sabe?

963
01:00:36,458 --> 01:00:38,416
Sophie, agora não.

964
01:00:41,291 --> 01:00:42,458
-Lee.
<span style="style.default_1">-Senhor?</span>

965
01:00:42,541 --> 01:00:44,333
-Continue procurando.
<span style="style.default_1">-Sim, senhor.</span>

966
01:00:50,083 --> 01:00:53,291
Relaxe, Basheera. Relaxe.

967
01:00:58,791 --> 01:00:59,708
Tony,

968
01:01:00,291 --> 01:01:01,291
que garota é essa?

969
01:01:01,375 --> 01:01:02,833
Acho que a detrás é mais bonita.

970
01:01:03,083 --> 01:01:05,083
-Estou falando da que está conosco.
-Ela?

971
01:01:05,375 --> 01:01:06,875
Ela fugiu do próprio casamento?

972
01:01:07,666 --> 01:01:08,875
Isso também acontece na Europa?

973
01:01:08,958 --> 01:01:11,791
Um indiano fora do seu país
ainda é um indiano.

974
01:01:11,875 --> 01:01:14,375
Acho que sou o único
com alma europeia.

975
01:01:14,458 --> 01:01:16,416
-É, com certeza.
-Cafés!

976
01:01:16,875 --> 01:01:17,750
Obrigado.

977
01:01:17,833 --> 01:01:19,000
Obrigado.

978
01:01:21,916 --> 01:01:23,541
Sei o que vocês devem estar pensando.

979
01:01:23,625 --> 01:01:26,000
Que tipo de garota foge
do próprio casamento?

980
01:01:26,083 --> 01:01:26,958
Sim!

981
01:01:27,041 --> 01:01:29,875
Imagina! Por que julgaríamos?

982
01:01:29,958 --> 01:01:30,875
Mas qual é a sua?

983
01:01:31,625 --> 01:01:33,708
-O que você acha de mim?
-Uma delícia!

984
01:01:33,791 --> 01:01:35,583
Uma delícia de café!

985
01:01:36,333 --> 01:01:39,875
Estávamos pensando
o que a fez tomar essa atitude.

986
01:01:39,958 --> 01:01:41,916
Obviamente alguma coisa a forçou.

987
01:01:43,166 --> 01:01:44,583
Tenho uma oferta para vocês dois.

988
01:01:44,916 --> 01:01:45,916
Compre um e leve dois?

989
01:01:47,166 --> 01:01:48,500
Fale a proposta.

990
01:01:51,125 --> 01:01:54,458
Se me escoltarem até o lago Sniardwy,

991
01:01:54,541 --> 01:01:56,875
e cuidarem dos seguranças do meu pai
que podem surgir,

992
01:01:57,083 --> 01:01:59,750
que eu tenho certeza que vão,

993
01:01:59,833 --> 01:02:03,125
eu pago cinco mil zlotys a vocês.

994
01:02:06,083 --> 01:02:09,875
Lidar com os capangas do seu pai

995
01:02:09,958 --> 01:02:12,583
parece muito trabalhoso.

996
01:02:12,666 --> 01:02:14,458
Não sei... O que acha, chefe?

997
01:02:14,541 --> 01:02:15,500
-Chefe?
-Chefe!

998
01:02:16,250 --> 01:02:18,708
Veja, parece uma situação
bem complicada.

999
01:02:18,791 --> 01:02:20,708
Mas, chefe, você mesmo disse

1000
01:02:20,916 --> 01:02:23,833
que é política da empresa ajudar
os que estão em extrema necessidade.

1001
01:02:24,208 --> 01:02:25,041
Política!

1002
01:02:25,125 --> 01:02:28,041
Isso mesmo, há uma coisa chamada
política da empresa.

1003
01:02:28,125 --> 01:02:29,333
Então temos um trato?

1004
01:02:29,708 --> 01:02:31,083
Negócio fechado.

1005
01:02:32,125 --> 01:02:33,000
Feito.

1006
01:02:34,958 --> 01:02:36,166
-Vamos?
-Vamos.

1007
01:02:36,750 --> 01:02:37,666
Esperem um minuto.

1008
01:02:39,125 --> 01:02:40,083
Não assim.

1009
01:02:41,583 --> 01:02:42,750
Então como?

1010
01:02:43,125 --> 01:02:44,083
Assim?

1011
01:02:44,666 --> 01:02:46,875
Estávamos aqui por causa de uma
garota e não para lavar roupa.

1012
01:02:47,375 --> 01:02:48,625
Você se preocupa com as roupas,

1013
01:02:49,125 --> 01:02:50,375
e eu com a garota.

1014
01:02:50,666 --> 01:02:52,333
Ela vai vir com a gente
por vontade própria.

1015
01:02:53,250 --> 01:02:54,208
Siga-me.

1016
01:03:03,583 --> 01:03:07,416
<span style="style.default_1">Ele roubou um pedaço do meu coração</span>
<span style="style.default_1">Aquele fã do Jackie Chan</span>

1017
01:03:07,500 --> 01:03:11,916
<span style="style.default_1">De pele branca, mas bronzeado</span>
<span style="style.default_1">Uau!</span>

1018
01:03:12,000 --> 01:03:16,083
<span style="style.default_1">Os seus olhos negros profundos</span>
<span style="style.default_1">Foram banidos do YouTube</span>

1019
01:03:16,375 --> 01:03:20,833
<span style="style.default_1">E os garotos estão fazendo fila</span>
<span style="style.default_1">Uau!</span>

1020
01:03:29,458 --> 01:03:33,625
<span style="style.default_1">Não vou fingir um romance</span>
<span style="style.default_1">Tente a sorte em outro lugar</span>

1021
01:03:33,708 --> 01:03:38,000
<span style="style.default_1">Todo mundo está assistindo</span>
<span style="style.default_1">Vá atrás de uma branquela</span>

1022
01:03:38,083 --> 01:03:42,250
<span style="style.default_1">Se não balançar essa cintura</span>
<span style="style.default_1">E dançar como se ninguém estivesse vendo</span>

1023
01:03:42,333 --> 01:03:46,333
<span style="style.default_1">Como o filme</span>
<span style="style.default_1">Pode fazer uma grande bilheteria?</span>

1024
01:03:46,416 --> 01:03:48,500
<span style="style.default_1">Um número de dança?</span>

1025
01:03:48,750 --> 01:03:53,125
<span style="style.default_1">Eu farei tudo por amor, menos dançar!</span>

1026
01:03:57,333 --> 01:04:02,333
<span style="style.default_1">Baby, a sua dança é o que vai fazer</span>
<span style="style.default_1">Do nosso amor um hit</span>

1027
01:04:05,958 --> 01:04:10,291
<span style="style.default_1">-Seus olhos negros profundos</span>
<span style="style.default_1">-Ei, Teefa!</span>

1028
01:04:10,375 --> 01:04:13,125
<span style="style.default_1">-Seus olhos negros profundos</span>
<span style="style.default_1">-Ei, Teefa!</span>

1029
01:04:13,208 --> 01:04:18,958
<span style="style.default_1">Os seus olhos negros profundos</span>
<span style="style.default_1">Foram banidos do YouTube</span>

1030
01:04:19,041 --> 01:04:23,625
<span style="style.default_1">E os garotos estão fazendo fila</span>
<span style="style.default_1">Uau!</span>

1031
01:04:23,708 --> 01:04:25,666
<span style="style.default_1">-Tenha vergonha, meu caro</span>
<span style="style.default_1">-Ei Teefa!</span>

1032
01:04:25,750 --> 01:04:27,458
<span style="style.default_1">-Pela nossa honra, pelo menos?</span>
<span style="style.default_1">-Ei, Teefa!</span>

1033
01:04:27,541 --> 01:04:31,833
<span style="style.default_1">Que tal apimentarmos</span>
<span style="style.default_1">A sua maneira de dançar?</span>

1034
01:04:31,916 --> 01:04:34,208
<span style="style.default_1">Ela partiu o meu coração</span>
<span style="style.default_1">A garota de olhos negros</span>

1035
01:04:34,291 --> 01:04:36,333
<span style="style.default_1">Ela me deixou plantado</span>
<span style="style.default_1">A garota de olhos negros</span>

1036
01:04:36,416 --> 01:04:38,500
<span style="style.default_1">Por que olhou para o outro lado?</span>
<span style="style.default_1">A garota de olhos negros</span>

1037
01:04:38,583 --> 01:04:40,625
<span style="style.default_1">Por que não dança um pouco?</span>

1038
01:04:40,708 --> 01:04:43,000
<span style="style.default_1">Ela partiu o meu coração</span>
<span style="style.default_1">A garota de olhos negros</span>

1039
01:04:43,083 --> 01:04:45,041
<span style="style.default_1">Ela me deixou plantado</span>
<span style="style.default_1">A garota de olhos negros</span>

1040
01:04:45,125 --> 01:04:47,125
<span style="style.default_1">Por que olhou para o outro lado?</span>
<span style="style.default_1">A garota de olhos negros</span>

1041
01:04:47,208 --> 01:04:48,958
<span style="style.default_1">Por que não dança um pouco?</span>

1042
01:04:49,208 --> 01:04:51,291
<span style="style.default_1">Um número de dança?</span>

1043
01:04:51,375 --> 01:04:55,958
<span style="style.default_1">Eu farei tudo por amor, menos dançar!</span>

1044
01:05:00,041 --> 01:05:04,833
<span style="style.default_1">Baby, a sua dança é o que vai fazer</span>
<span style="style.default_1">Do nosso amor um hit</span>

1045
01:05:08,750 --> 01:05:13,000
<span style="style.default_1">Ele roubou um pedaço do meu coração</span>
<span style="style.default_1">Aquele fã do Jackie Chan</span>

1046
01:05:13,083 --> 01:05:17,333
<span style="style.default_1">De pele branca, mas bronzeado</span>
<span style="style.default_1">Uau!</span>

1047
01:05:17,416 --> 01:05:21,708
<span style="style.default_1">Os seus olhos negros profundos</span>
<span style="style.default_1">Foram banidos do YouTube</span>

1048
01:05:21,791 --> 01:05:26,000
<span style="style.default_1">E os garotos estão fazendo fila</span>
<span style="style.default_1">Uau!</span>

1049
01:05:26,375 --> 01:05:28,083
<span style="style.default_1">-Seus olhos negros profundos</span>
<span style="style.default_1">-Ei, Teefa!</span>

1050
01:05:28,166 --> 01:05:30,416
<span style="style.default_1">-Seus olhos negros profundos</span>
<span style="style.default_1">-Ei, Teefa!</span>

1051
01:05:30,500 --> 01:05:32,625
<span style="style.default_1">-Seus olhos negros profundos</span>
<span style="style.default_1">-Ei, Teefa!</span>

1052
01:05:32,708 --> 01:05:36,958
<span style="style.default_1">Seus olhos negros profundos</span>

1053
01:05:40,125 --> 01:05:41,833
Vamos continuar andando ou...

1054
01:05:51,500 --> 01:05:56,541
<span style="style.default_1">Eu me apaixonei por você</span>
<span style="style.default_1">O que faço?</span>

1055
01:06:00,333 --> 01:06:04,791
<span style="style.default_1">Eu me apaixonei por você</span>
<span style="style.default_1">O que faço?</span>

1056
01:06:04,875 --> 01:06:09,250
<span style="style.default_1">Eu me tornei solitário e indefeso</span>
<span style="style.default_1">O que eu faço?</span>

1057
01:06:11,416 --> 01:06:15,875
<span style="style.default_1">Não me ignore</span>
<span style="style.default_1">Não se afaste de mim</span>

1058
01:06:15,958 --> 01:06:20,416
<span style="style.default_1">Não me ignore</span>
<span style="style.default_1">Não se afaste de mim</span>

1059
01:06:20,500 --> 01:06:23,500
<span style="style.default_1">Não vou achar ninguém mais como você</span>

1060
01:06:24,833 --> 01:06:30,208
<span style="style.default_1">Acabaram de furar o pneu do meu carro</span>
<span style="style.default_1">O que eu faço?</span>

1061
01:06:30,291 --> 01:06:31,916
Você vai ficar me encarando assim?

1062
01:06:32,000 --> 01:06:35,500
-Não, eu só...
-Não disse para parar.

1063
01:06:35,833 --> 01:06:38,000
Você pode olhar o que quiser,
mas olhe para frente também.

1064
01:06:45,333 --> 01:06:47,208
-O tio Joe!
-Tio?

1065
01:06:47,541 --> 01:06:48,375
O comissário tio Joe.

1066
01:06:48,916 --> 01:06:49,750
Amigo do meu pai!

1067
01:06:49,833 --> 01:06:52,541
Ele deve ter contado tudo a ele.
Ele está aqui para me pegar.

1068
01:06:53,333 --> 01:06:54,708
Então...

1069
01:06:55,083 --> 01:06:56,083
você não pode ficar aqui.

1070
01:06:56,333 --> 01:06:57,666
Jura? E para onde eu vou?

1071
01:07:05,958 --> 01:07:07,250
-Não!
-Sim.

1072
01:07:09,458 --> 01:07:10,791
Você tem que ficar em silêncio.

1073
01:07:10,875 --> 01:07:14,416
Se ele perguntar alguma coisa,
diga "<span style="style.default_1">Jinkoya</span>".

1074
01:07:14,500 --> 01:07:16,330
É assim que se enfrenta
os demônios aqui?

1075
01:07:16,356 --> 01:07:17,400
Significa "obrigado".

1076
01:07:19,041 --> 01:07:21,083
-Bom dia, policial.
-Bom dia.

1077
01:07:26,166 --> 01:07:27,541
Documentos, por favor.

1078
01:07:30,000 --> 01:07:31,708
Tony, você está com
a sua habilitação?

1079
01:07:31,791 --> 01:07:33,541
-Não sei.
-Como assim?

1080
01:07:33,875 --> 01:07:34,916
Eu não tenho uma.

1081
01:07:35,583 --> 01:07:37,083
Você nunca tirou a sua carta?
Por quê?

1082
01:07:37,166 --> 01:07:38,291
A minha foto não ficou boa.

1083
01:07:38,375 --> 01:07:39,250
Sério?

1084
01:07:39,625 --> 01:07:41,666
-Está brincando?
-Acha que é hora de brincadeira?

1085
01:07:42,583 --> 01:07:43,625
O que fazemos agora?

1086
01:07:44,125 --> 01:07:45,833
Passe a carta para ele!
Ele está com a carta aqui.

1087
01:07:45,916 --> 01:07:47,291
-Dê a sua carta para eles!
-Você!

1088
01:07:47,833 --> 01:07:50,416
<span style="style.default_1">-Jinkoya!</span>
-Senhores, saiam do carro.

1089
01:07:50,500 --> 01:07:52,583
-Carta, perder...
-Saiam do carro.

1090
01:07:53,208 --> 01:07:55,375
-Estamos mortos.
-Filho da mãe.

1091
01:08:01,958 --> 01:08:04,375
-Fique perto.
-Você é um tremendo idiota!

1092
01:08:04,625 --> 01:08:07,208
Ele está se aproximando do
porta-malas. O que vamos fazer?

1093
01:08:08,416 --> 01:08:10,416
-Você tem dinheiro para o suborno?
-Abram o porta-malas.

1094
01:08:13,083 --> 01:08:15,083
Teefa, eu te amo.

1095
01:08:16,833 --> 01:08:18,291
Senhores, abram o porta-malas.

1096
01:08:19,875 --> 01:08:21,208
E me desculpe.

1097
01:08:21,375 --> 01:08:23,000
-Peguem-no!
-Tony!

1098
01:08:23,750 --> 01:08:25,708
Vamos, peguem-no!

1099
01:08:25,791 --> 01:08:27,166
Detenham-nos!

1100
01:08:27,708 --> 01:08:29,500
Vão atrás dele!

1101
01:08:30,375 --> 01:08:31,375
Tony!

1102
01:08:34,083 --> 01:08:35,166
Anya?

1103
01:08:36,250 --> 01:08:37,083
Tio Joe!

1104
01:08:41,291 --> 01:08:43,416
Anya, você está bem?

1105
01:09:12,583 --> 01:09:15,375
POLÍCIA

1106
01:09:16,416 --> 01:09:17,708
Entre no carro!

1107
01:09:18,208 --> 01:09:19,958
Sinto muito pelo que aconteceu.

1108
01:09:20,750 --> 01:09:22,541
Vou levá-la para casa em segurança.

1109
01:09:23,125 --> 01:09:25,791
Só preciso de cinco minutos
para liberar a área.

1110
01:09:34,875 --> 01:09:35,791
Sim, Bonzo.

1111
01:09:36,416 --> 01:09:37,541
Anya está comigo.

1112
01:09:40,166 --> 01:09:41,791
E pegamos o cara.

1113
01:09:47,583 --> 01:09:49,791
-Você?
-Parabéns, Teefa.

1114
01:09:49,875 --> 01:09:51,000
Você foi sequestrado.

1115
01:09:53,791 --> 01:09:54,666
Anya?

1116
01:09:57,750 --> 01:09:59,583
Anya! Peguem os dois!

1117
01:09:59,666 --> 01:10:01,083
Que merda vocês estão fazendo?

1118
01:10:06,250 --> 01:10:07,625
Fique sentado!

1119
01:10:15,583 --> 01:10:16,583
O que está fazendo?

1120
01:10:20,333 --> 01:10:21,458
Cuidado!

1121
01:10:25,791 --> 01:10:26,875
Escute...

1122
01:10:27,500 --> 01:10:28,791
Fique sentado, pode ser?

1123
01:10:28,875 --> 01:10:30,333
Eu ficaria mais confortável
em um colchão.

1124
01:10:37,125 --> 01:10:40,166
Você é o Motoqueiro Fantasma
por acaso?

1125
01:10:51,083 --> 01:10:52,666
Cuidado!

1126
01:10:58,625 --> 01:11:00,166
Eu nunca encontrei uma
garota como você!

1127
01:11:00,458 --> 01:11:01,625
Meu Deus, me salve! Cuidado!

1128
01:11:02,041 --> 01:11:03,500
-Você não está assustada?
-Cale a boca!

1129
01:11:06,625 --> 01:11:08,625
Cuidado com a curva!

1130
01:11:12,416 --> 01:11:13,250
Você está louca?

1131
01:12:11,333 --> 01:12:15,083
-Eles se foram.
-Como eles escaparam?

1132
01:12:21,583 --> 01:12:23,791
-Devagar...
-Você ainda vai nos matar.

1133
01:12:25,291 --> 01:12:27,125
-Aonde está indo?
-Venha.

1134
01:12:28,125 --> 01:12:29,500
-O quê?
-Espere.

1135
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
-O que está fazendo?
-Não!

1136
01:12:33,208 --> 01:12:34,833
Está louca?
É o caminhão de alguém, não o seu.

1137
01:12:34,916 --> 01:12:35,791
Cala a boca!

1138
01:12:38,708 --> 01:12:41,166
-O que é isso?
-Fique quieto e coloque a mão aqui.

1139
01:12:41,250 --> 01:12:42,541
Não! Está louca?

1140
01:12:44,125 --> 01:12:46,500
Não! Cortar a minha mão
não vai te ajudar!

1141
01:12:46,583 --> 01:12:49,333
Espere! Que tal um teste antes?

1142
01:12:51,583 --> 01:12:52,958
-Com isso?
-Vamos testar a sua mira.

1143
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Espere.

1144
01:12:59,458 --> 01:13:01,250
Eu acho que...

1145
01:13:01,708 --> 01:13:02,666
que você não tem talento.

1146
01:13:04,000 --> 01:13:05,125
Meu Deus!

1147
01:13:07,916 --> 01:13:09,416
-Certo.
-Não vamos fazer isso.

1148
01:13:09,708 --> 01:13:10,666
Espere um pouco.

1149
01:13:12,333 --> 01:13:13,500
-Achei!
-O que é isso?

1150
01:13:13,583 --> 01:13:14,958
Um grampo, idiota! Sente-se.

1151
01:13:15,041 --> 01:13:16,083
-Um grampo?
-Sim.

1152
01:13:16,166 --> 01:13:18,041
-Como funciona?
-Você pergunta demais.

1153
01:13:21,291 --> 01:13:24,666
Não acredito!

1154
01:13:25,666 --> 01:13:26,833
Grande Houdini!

1155
01:13:27,125 --> 01:13:28,375
Quais truques mais você tem na manga?

1156
01:13:28,875 --> 01:13:30,583
-Muitos. Vamos.
-Você é uma peça.

1157
01:13:57,416 --> 01:13:58,250
Desculpe,

1158
01:13:58,541 --> 01:13:59,750
a energia está sobrecarregada.

1159
01:14:06,541 --> 01:14:07,416
Escuta,

1160
01:14:08,458 --> 01:14:10,041
não vejo muitos <span style="style.default_1">chillarhs</span> aqui.

1161
01:14:10,125 --> 01:14:10,958
<span style="style.default_1">Chillarhs?</span>

1162
01:14:11,041 --> 01:14:12,500
<span style="style.default_1">Chillarh</span>, a polícia, sabe?

1163
01:14:13,208 --> 01:14:15,250
Em Lahore, chamamos os
policiais de <span style="style.default_1">"chillarh."</span>

1164
01:14:16,083 --> 01:14:17,750
-Você é de Lahore?
-Sim.

1165
01:14:18,541 --> 01:14:20,125
Os lahorenses dançam <span style="style.default_1">bhangra</span>, não é?

1166
01:14:20,833 --> 01:14:22,875
Que estereótipo!

1167
01:14:22,958 --> 01:14:24,666
Você acha que dançamos o tempo todo?

1168
01:14:25,125 --> 01:14:27,541
Não, senhor. Meu pai é de Lahore.

1169
01:14:27,750 --> 01:14:30,000
Então, tecnicamente,
isso me faz uma lahorense também.

1170
01:14:30,083 --> 01:14:31,583
-Então o seu pai é de Lahore?
-Sim.

1171
01:14:31,916 --> 01:14:34,000
-Você já foi para lá?
-Tínhamos planejado ir.

1172
01:14:34,083 --> 01:14:34,916
E então?

1173
01:14:35,166 --> 01:14:38,250
Como sempre, a Sophie estragou tudo.

1174
01:14:38,625 --> 01:14:39,500
Sophie?

1175
01:14:39,583 --> 01:14:40,583
A minha madrasta.

1176
01:14:42,750 --> 01:14:43,750
E a sua mãe de verdade?

1177
01:14:44,250 --> 01:14:46,375
Ela morreu em um acidente
quando eu tinha oito anos.

1178
01:14:48,250 --> 01:14:50,791
E em oito dias,
o meu pai casou de novo.

1179
01:14:56,958 --> 01:14:57,958
No que está pensando?

1180
01:14:58,375 --> 01:14:59,375
Essa é a vida!

1181
01:14:59,458 --> 01:15:01,125
Eu estava pensando que o número oito

1182
01:15:02,583 --> 01:15:04,125
é um número de azar para você.

1183
01:15:07,250 --> 01:15:08,500
Você é numerólogo?

1184
01:15:09,000 --> 01:15:10,750
Suponho que saiba ler a palma da mão?

1185
01:15:10,833 --> 01:15:13,458
Palma da mão? Me mostre o seu pé
e eu direi seu futuro.

1186
01:15:16,416 --> 01:15:19,750
Certo, vamos lá.
O que o meu futuro guarda para mim?

1187
01:15:21,916 --> 01:15:22,833
Bem,

1188
01:15:24,000 --> 01:15:26,791
o seu desejo de ir para Lahore
pode se realizar antes do que pensa.

1189
01:15:27,208 --> 01:15:28,958
É mesmo? Quando?

1190
01:15:29,416 --> 01:15:30,375
Em aproximadamente

1191
01:15:30,916 --> 01:15:31,875
oito dias!

1192
01:15:33,500 --> 01:15:35,000
Você está tirando com a minha cara.

1193
01:15:36,791 --> 01:15:38,125
-Escute.
-O quê?

1194
01:15:38,916 --> 01:15:40,453
Podemos achar um lugar
que tenha curry?

1195
01:15:40,479 --> 01:15:41,400
Estou com muita fome.

1196
01:15:41,666 --> 01:15:42,958
Então quer comer comida indiana?

1197
01:15:43,041 --> 01:15:46,083
Depois de todos esses hambúrgueres,
estou com saudade de Islamabad.

1198
01:15:47,458 --> 01:15:49,916
Está bem, vou arranjar
comida indiana para você! Espere.

1199
01:15:51,750 --> 01:15:52,583
Deixe eu ver.

1200
01:15:53,833 --> 01:15:54,708
A minha carteira!

1201
01:15:54,916 --> 01:15:55,750
Onde está?

1202
01:15:58,541 --> 01:16:00,125
-Tony!
-Tony?

1203
01:16:00,416 --> 01:16:02,500
Irmão, eu não tenho ideia
de onde eles estão.

1204
01:16:02,583 --> 01:16:03,708
Cara, a gente é como irmão.

1205
01:16:03,791 --> 01:16:05,875
Você é de Chakwal no Paquistão?
Porque eu também sou...

1206
01:16:06,791 --> 01:16:07,833
Espere um pouco!

1207
01:16:09,875 --> 01:16:10,791
Certo, pode continuar.

1208
01:16:17,750 --> 01:16:19,666
TEEFA POLÔNIA

1209
01:16:20,541 --> 01:16:21,875
Que tipo de chefe

1210
01:16:21,958 --> 01:16:23,416
o abandona em uma hora dessas?

1211
01:16:23,500 --> 01:16:24,625
Como eu ia saber?

1212
01:16:30,125 --> 01:16:31,791
-Você quer comer, certo?
-Sim.

1213
01:16:33,166 --> 01:16:34,875
-Vamos!
-Aonde?

1214
01:16:35,833 --> 01:16:37,458
-Jantar?
-E o dinheiro?

1215
01:16:39,333 --> 01:16:41,000
Não precisamos de dinheiro para tudo.

1216
01:16:46,375 --> 01:16:47,291
O que é tão engraçado?

1217
01:16:47,500 --> 01:16:49,166
-É o que as pessoas ricas dizem.
-O quê?

1218
01:16:49,250 --> 01:16:51,333
Que dinheiro não é tudo.

1219
01:16:51,416 --> 01:16:52,500
-É mesmo?
-Sim.

1220
01:16:52,583 --> 01:16:54,291
Vamos ver.

1221
01:16:58,583 --> 01:17:00,083
Você é uma peça!

1222
01:17:01,500 --> 01:17:05,416
Comemos a sobremesa,
mas o branquelo teve que pagar!

1223
01:17:13,666 --> 01:17:14,791
11h11.

1224
01:17:14,875 --> 01:17:16,833
-Vamos!
-Para onde?

1225
01:17:20,500 --> 01:17:22,000
Não abra os olhos até eu dizer.

1226
01:17:22,083 --> 01:17:24,416
Aonde está me levando?
Não me empurre, está bem?

1227
01:17:24,875 --> 01:17:25,958
Que lugar é esse?

1228
01:17:28,333 --> 01:17:29,208
Abra os olhos.

1229
01:17:35,250 --> 01:17:41,375
Se você tem a sorte de ver
11h11 no relógio,

1230
01:17:41,666 --> 01:17:43,833
quer dizer que o universo
está mandando uma mensagem para você.

1231
01:17:44,375 --> 01:17:46,083
Que não importa o que aconteça,

1232
01:17:46,375 --> 01:17:50,041
você não precisa temer nada,
você está no caminho certo.

1233
01:17:51,250 --> 01:17:52,583
Não importa quão difícil seja,

1234
01:17:53,833 --> 01:17:56,333
um dia você vai achar o verdadeiro
chamado do seu destino.

1235
01:18:09,750 --> 01:18:11,250
Então, Sr. Teefa, me diga uma coisa.

1236
01:18:11,791 --> 01:18:14,625
Quanto vale esta experiência?

1237
01:18:30,083 --> 01:18:31,375
Posso te perguntar uma coisa?

1238
01:18:31,458 --> 01:18:33,166
O seu pai deu tudo para você,

1239
01:18:34,708 --> 01:18:36,541
então por que está
fugindo disso tudo?

1240
01:18:37,250 --> 01:18:38,083
Sim,

1241
01:18:38,708 --> 01:18:39,583
ele me deu de tudo,

1242
01:18:40,875 --> 01:18:42,875
exceto o que eu realmente queria.

1243
01:18:44,500 --> 01:18:46,333
-O que você queria?
-Uma garantia...

1244
01:18:48,041 --> 01:18:50,750
de que eu sou a coisa mais importante
para ele no mundo,

1245
01:18:52,291 --> 01:18:54,041
e não os negócios dele ou o dinheiro.

1246
01:19:02,333 --> 01:19:03,750
Às vezes, eu preciso de um abraço.

1247
01:19:04,333 --> 01:19:05,375
Um abraço?

1248
01:19:05,458 --> 01:19:06,333
Um carinho.

1249
01:19:06,583 --> 01:19:10,250
Um carinho é sempre bom.

1250
01:19:13,333 --> 01:19:15,583
Às vezes faz frio aqui.

1251
01:19:42,625 --> 01:19:46,791
Você tem razão, aqui é frio mesmo.

1252
01:20:14,000 --> 01:20:15,416
LIGANDO

1253
01:20:19,666 --> 01:20:20,500
Alô?

1254
01:20:20,666 --> 01:20:22,416
Não diga "alô" para mim.

1255
01:20:22,708 --> 01:20:24,583
Eu estou tentando falar com você
há séculos!

1256
01:20:24,666 --> 01:20:26,958
Onde vocês estão, seus idiotas?

1257
01:20:27,041 --> 01:20:28,583
Já completaram o trabalho?

1258
01:20:29,333 --> 01:20:30,416
Está feito, Sr. Butt.

1259
01:20:35,166 --> 01:20:36,333
Anya está comigo.

1260
01:20:37,708 --> 01:20:40,250
Teefa!

1261
01:20:40,333 --> 01:20:42,500
Muito bom! Quando vocês voltam?

1262
01:20:43,166 --> 01:20:44,000
Em breve!

1263
01:20:44,208 --> 01:20:47,375
Venham logo, Teefa! Muito bom!

1264
01:20:48,291 --> 01:20:51,041
Esse é o meu garoto!

1265
01:21:13,000 --> 01:21:13,833
Você é casado?

1266
01:21:16,666 --> 01:21:17,625
Tem filhos?

1267
01:21:23,166 --> 01:21:24,375
Eu tenho uma filha

1268
01:21:26,250 --> 01:21:28,041
e eu faria qualquer coisa por ela.

1269
01:21:28,541 --> 01:21:30,250
<span style="style.default_1">Que diabos ele está falando?</span>

1270
01:21:30,791 --> 01:21:32,333
<span style="style.default_1">Como posso fugir daqui?</span>

1271
01:21:33,166 --> 01:21:35,916
<span style="style.default_1">Se eu pular pela janela,</span>
<span style="style.default_1">eu vou machucar meus ovos,</span>

1272
01:21:36,000 --> 01:21:39,875
<span style="style.default_1">porque há um caminhão lá embaixo,</span>
<span style="style.default_1">não de ovos, mas de varas.</span>

1273
01:21:47,916 --> 01:21:50,000
<span style="style.default_1">Bom, o que me resta é ouvi-lo.</span>

1274
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
Você entende?

1275
01:21:53,375 --> 01:21:54,250
Agora me diga.

1276
01:21:54,875 --> 01:21:55,708
O quê?

1277
01:21:58,166 --> 01:21:59,875
Onde está a minha filha?

1278
01:22:00,416 --> 01:22:03,583
Não sei, eu juro! Eu nunca minto!

1279
01:22:03,666 --> 01:22:07,750
Toda criança na Polônia
sabe que o Tony nunca mente.

1280
01:22:07,833 --> 01:22:10,416
Estou falando a verdade!
Não sei onde eles estão.

1281
01:22:12,208 --> 01:22:16,541
Lee, desligue o seu telefone.
É irritante.

1282
01:22:17,083 --> 01:22:18,208
Senhor, não é o meu telefone.

1283
01:22:21,250 --> 01:22:23,083
TEEFA POLÔNIA

1284
01:22:27,916 --> 01:22:28,916
Teefa!

1285
01:22:29,666 --> 01:22:32,333
Não tente bancar o espertinho.

1286
01:22:32,666 --> 01:22:34,750
Fale para ele ficar onde está

1287
01:22:34,833 --> 01:22:36,416
e que você estará lá em 15 minutos.

1288
01:22:38,041 --> 01:22:41,791
<span style="style.default_1">-Tony, seu filho da...</span>
-Teefa, escute! Onde você está?

1289
01:22:41,875 --> 01:22:44,666
<span style="style.default_1">Estou no telhado ao lado</span>
<span style="style.default_1">da torre do relógio da praça.</span>

1290
01:22:45,041 --> 01:22:46,041
Certo, fique aí!

1291
01:22:46,125 --> 01:22:48,208
Eu chego em 15 minutos! Não saia daí!

1292
01:22:48,291 --> 01:22:50,500
<span style="style.default_1">-Se você desaparecer dessa vez...</span>
-Está bem.

1293
01:22:50,791 --> 01:22:51,625
Foi bom?

1294
01:22:54,208 --> 01:22:55,375
Leve-o junto.

1295
01:22:55,458 --> 01:22:58,666
Sim, me levem junto,
porque fico entediado.

1296
01:22:58,750 --> 01:23:00,458
Vamos pegar esse desgraçado juntos!
Pega leve!

1297
01:23:15,833 --> 01:23:17,708
Aqui está, chá quente.

1298
01:23:19,833 --> 01:23:23,250
Como sabe que queria um chá quente
ao acordar?

1299
01:23:24,041 --> 01:23:25,916
-Você gosta de chá?
-Sim.

1300
01:23:26,291 --> 01:23:29,541
Meu Deus, espere até provar
o chá da minha mãe.

1301
01:23:29,833 --> 01:23:31,916
Se um dia estiver em Lahore,
você vai provar.

1302
01:23:33,791 --> 01:23:35,166
Você mora em Lahore?

1303
01:23:35,750 --> 01:23:37,875
-Sim.
-Achei que tinha se mudado para cá.

1304
01:23:37,958 --> 01:23:39,333
Por que eu me mudaria para cá?

1305
01:23:39,875 --> 01:23:43,916
Quando você mora em Lahore,
não consegue viver em outro lugar.

1306
01:23:44,708 --> 01:23:47,458
O Tony só me liga
quando temos algum trabalho.

1307
01:23:47,541 --> 01:23:49,583
Quando terminamos, eu volto.

1308
01:23:51,166 --> 01:23:53,416
Isso me lembra uma coisa:
encontrei o Tony!

1309
01:23:53,833 --> 01:23:55,958
-Que bom.
-Ele está vindo.

1310
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
-Ótimo.
-Aí você vai encontrar o seu amigo

1311
01:23:58,541 --> 01:24:00,833
e eu poderei voltar para Lahore
e para a minha mãe.

1312
01:24:01,375 --> 01:24:02,500
-Vamos?
-Para Lahore?

1313
01:24:03,666 --> 01:24:04,500
Para baixo.

1314
01:24:25,833 --> 01:24:28,000
Corra!

1315
01:24:29,125 --> 01:24:30,166
Parem!

1316
01:25:09,500 --> 01:25:10,458
Vamos!

1317
01:25:15,708 --> 01:25:17,166
Pulem!

1318
01:25:19,250 --> 01:25:21,625
Pulem!

1319
01:25:32,875 --> 01:25:33,916
Escapamos.

1320
01:25:35,791 --> 01:25:36,791
Anya!

1321
01:25:37,208 --> 01:25:38,333
Anya!

1322
01:25:41,250 --> 01:25:42,416
Droga!

1323
01:25:43,291 --> 01:25:46,333
Tony, você estragou tudo!

1324
01:25:46,416 --> 01:25:47,791
Mas eu que consertei tudo, não é?

1325
01:25:47,875 --> 01:25:50,416
Não briguem, garotos!
Deixem para lá. Podemos ir?

1326
01:25:51,291 --> 01:25:53,750
Ir para onde? O caminhão enguiçou.
Como vamos sair daqui?

1327
01:25:58,500 --> 01:26:01,708
Às vezes, o caminho é mais importante
que o destino.

1328
01:26:03,166 --> 01:26:04,000
Tony,

1329
01:26:04,541 --> 01:26:05,500
tradução, por favor.

1330
01:26:05,750 --> 01:26:08,333
O importante não é o destino,
e sim o caminho.

1331
01:26:09,166 --> 01:26:10,208
Tradução, por favor.

1332
01:26:10,750 --> 01:26:13,666
Às vezes, o caminho é mais importante
que o destino.

1333
01:26:16,208 --> 01:26:18,625
Ora ora...

1334
01:26:20,125 --> 01:26:22,208
Essa garota é meio atrevida, Tony!

1335
01:26:24,958 --> 01:26:26,375
Sei o que está pensando,

1336
01:26:26,458 --> 01:26:28,666
mas isso jamais vai acontecer.

1337
01:26:29,583 --> 01:26:30,666
Deixe eu aproveitar a ilusão.

1338
01:26:42,041 --> 01:26:47,000
<span style="style.default_1">Minha querida, escute o meu coração</span>

1339
01:26:47,541 --> 01:26:52,541
<span style="style.default_1">Minha amada, você é única para mim</span>

1340
01:26:53,250 --> 01:26:58,250
<span style="style.default_1">Minha querida, escute o meu coração</span>

1341
01:26:58,791 --> 01:27:03,750
<span style="style.default_1">Minha amada, você é única para mim</span>

1342
01:27:03,833 --> 01:27:06,291
<span style="style.default_1">Eu vou guardar o meu coração</span>
<span style="style.default_1">Até que ele seja seu</span>

1343
01:27:06,708 --> 01:27:09,375
<span style="style.default_1">Vou escrever cada canção para você</span>

1344
01:27:09,458 --> 01:27:12,291
<span style="style.default_1">As minhas noites serão longas</span>
<span style="style.default_1">Para o seu abraço</span>

1345
01:27:12,375 --> 01:27:14,958
<span style="style.default_1">Apenas me escute, meu amor</span>

1346
01:27:15,041 --> 01:27:17,750
<span style="style.default_1">Eu sou um artista, só para você</span>

1347
01:27:17,833 --> 01:27:20,666
<span style="style.default_1">Estou enfeitiçado por você</span>

1348
01:27:20,750 --> 01:27:23,458
<span style="style.default_1">Eu me apaixonei por você</span>

1349
01:27:23,541 --> 01:27:26,666
<span style="style.default_1">Só diga que sim!</span>

1350
01:27:26,750 --> 01:27:32,166
<span style="style.default_1">Minha querida, escute o meu coração</span>

1351
01:27:32,250 --> 01:27:37,625
<span style="style.default_1">Minha amada, você é única para mim</span>

1352
01:27:37,875 --> 01:27:43,083
<span style="style.default_1">Minha querida</span>

1353
01:27:43,375 --> 01:27:48,458
<span style="style.default_1">Minha querida</span>

1354
01:28:00,916 --> 01:28:05,958
<span style="style.default_1">Eu vim só por você</span>
<span style="style.default_1">Cuide do meu coração</span>

1355
01:28:06,500 --> 01:28:11,791
<span style="style.default_1">Leve-me para onde quiser</span>
<span style="style.default_1">Não vou pedir mais nada</span>

1356
01:28:12,125 --> 01:28:17,458
<span style="style.default_1">Parece que nos conhecemos há anos</span>

1357
01:28:17,791 --> 01:28:22,083
<span style="style.default_1">Se um dia eu cair</span>
<span style="style.default_1">Pegue-me em seus braços</span>

1358
01:28:22,166 --> 01:28:24,625
<span style="style.default_1">Eu sempre estarei com você</span>

1359
01:28:24,916 --> 01:28:27,583
<span style="style.default_1">Nem ousarei falar com mais ninguém</span>

1360
01:28:27,666 --> 01:28:30,333
<span style="style.default_1">A minha vida é só sua</span>

1361
01:28:30,708 --> 01:28:33,625
<span style="style.default_1">Você é o meu amor</span>

1362
01:28:33,708 --> 01:28:38,958
<span style="style.default_1">Minha querida, escute o meu coração</span>

1363
01:28:39,291 --> 01:28:44,500
<span style="style.default_1">Minha amada, você é única para mim</span>

1364
01:28:45,041 --> 01:28:49,916
<span style="style.default_1">Minha querida</span>

1365
01:28:50,250 --> 01:28:55,208
<span style="style.default_1">Minha querida</span>

1366
01:29:07,916 --> 01:29:13,375
<span style="style.default_1">Como passarei pelas noites</span>
<span style="style.default_1">Enquanto a espero?</span>

1367
01:29:13,583 --> 01:29:18,458
<span style="style.default_1">Sem você</span>
<span style="style.default_1">Meu coração e minha alma não podem cantar</span>

1368
01:29:19,125 --> 01:29:24,208
<span style="style.default_1">O seu amor é o que me faz ser digno</span>
<span style="style.default_1">Brilha como as estrelas</span>

1369
01:29:24,666 --> 01:29:28,916
<span style="style.default_1">Me pegue em seus braços</span>

1370
01:29:29,000 --> 01:29:31,583
<span style="style.default_1">A vida é uma só</span>

1371
01:29:31,833 --> 01:29:34,541
<span style="style.default_1">Então vamos nos entregar</span>

1372
01:29:34,625 --> 01:29:37,291
<span style="style.default_1">Aproveite esse momento por mim</span>

1373
01:29:37,375 --> 01:29:40,375
<span style="style.default_1">Enquanto faz morada</span>
<span style="style.default_1">no meu coração e na minha alma</span>

1374
01:29:40,666 --> 01:29:45,875
<span style="style.default_1">Minha querida, escute o meu coração</span>

1375
01:29:46,125 --> 01:29:51,541
<span style="style.default_1">Minha amada, você é única para mim</span>

1376
01:29:51,833 --> 01:29:56,791
<span style="style.default_1">Minha querida</span>

1377
01:29:57,416 --> 01:30:02,291
<span style="style.default_1">Minha querida</span>

1378
01:30:14,666 --> 01:30:16,625
-Chegamos!
-Uau!

1379
01:30:16,916 --> 01:30:18,583
Pode pedir que Boris Becker
abra a porta para nós?

1380
01:30:18,666 --> 01:30:21,416
-Rápido!
-Obrigado.

1381
01:30:22,000 --> 01:30:22,916
Sara!

1382
01:30:23,375 --> 01:30:25,041
Anya! Meu Deus, você conseguiu!

1383
01:30:25,291 --> 01:30:26,625
-Finalmente!
-Sabia que ia conseguir!

1384
01:30:27,625 --> 01:30:28,458
Que bom te ver!

1385
01:30:28,541 --> 01:30:29,666
-Saiu como planejado?
-Perfeito.

1386
01:30:29,750 --> 01:30:31,333
-Cadê os "Bandidos e Cia"?
-Atrás de você.

1387
01:30:31,708 --> 01:30:33,375
Então os meus contatos foram bons.

1388
01:30:33,458 --> 01:30:34,291
Estou gostando disso.

1389
01:30:34,958 --> 01:30:35,916
-Muito obrigada.
-De nada.

1390
01:30:36,541 --> 01:30:37,416
Teefa.

1391
01:30:38,166 --> 01:30:40,000
Tony. "Tony.Shah."

1392
01:30:40,333 --> 01:30:41,875
-Eu sou a Sara.
-Você não é a Sara.

1393
01:30:42,583 --> 01:30:44,583
É a minha "<span style="style.default_1">señorita</span>".

1394
01:30:47,125 --> 01:30:49,333
Um sorriso diz mais que mil palavras.

1395
01:30:49,416 --> 01:30:50,250
Tradução, por favor.

1396
01:30:50,791 --> 01:30:52,333
Um sorriso diz mais que mil palavras.

1397
01:30:52,958 --> 01:30:54,750
Sara, se não fosse por esses dois...

1398
01:30:55,208 --> 01:30:56,125
Que dizer,

1399
01:30:56,958 --> 01:30:59,791
se não fosse por ele, eu jamais
teria conseguido chegar aqui.

1400
01:31:00,541 --> 01:31:02,541
Eu só estava fazendo o meu trabalho.

1401
01:31:02,625 --> 01:31:05,666
Fico feliz que chegou bem,
era o meu objetivo.

1402
01:31:06,333 --> 01:31:07,666
Tony, vamos?

1403
01:31:08,666 --> 01:31:09,708
Tony, Vamos!

1404
01:31:10,333 --> 01:31:11,708
-Tchau.
-Tchau.

1405
01:31:11,791 --> 01:31:13,875
-O que está fazendo?
-Fique olhando.

1406
01:31:13,958 --> 01:31:14,875
Querem um café?

1407
01:31:18,541 --> 01:31:21,208
Que tal um <span style="style.default_1">lassi?</span>

1408
01:31:21,916 --> 01:31:22,958
<span style="style.default_1">Lassi</span>?

1409
01:31:26,250 --> 01:31:28,375
Parece que essa gente branca
tem a vida ganha.

1410
01:31:28,750 --> 01:31:30,166
Oi! E aí, galera?

1411
01:31:30,958 --> 01:31:32,708
Ela está aqui! Anya!

1412
01:31:35,375 --> 01:31:37,541
-Anya, como você está linda!
-Obrigada.

1413
01:31:37,625 --> 01:31:39,041
Andy está vindo e ele está um gato.

1414
01:31:39,916 --> 01:31:42,958
Olha só quem apareceu,
a mulher dos compromissos.

1415
01:31:43,166 --> 01:31:44,625
É, eu mudei de ideia.

1416
01:31:45,125 --> 01:31:49,000
Eu trouxe alguns amigos:
Teefa e Tony.

1417
01:31:50,625 --> 01:31:53,125
Teefa! Tipo a Queen Latifah?

1418
01:31:53,958 --> 01:31:56,500
Latifah? Ele está me zoando?
Vou acabar com ele!

1419
01:31:56,583 --> 01:31:57,875
Não, ele só está brincando.

1420
01:31:58,250 --> 01:32:00,041
Andy, seja gentil, ele está comigo.

1421
01:32:00,250 --> 01:32:02,375
Tudo bem, cara, era só brincadeira.

1422
01:32:02,458 --> 01:32:03,541
Tudo bem.

1423
01:32:03,625 --> 01:32:06,000
-Bem-vindo, amigo.
-Obrigado.

1424
01:32:06,083 --> 01:32:08,583
Vamos aproveitar a festa. Venha.

1425
01:32:09,916 --> 01:32:11,875
Graças a Deus você
a trouxe sã e salva.

1426
01:32:12,125 --> 01:32:14,750
Eu nunca a vi tão feliz.

1427
01:32:14,833 --> 01:32:16,958
Ela está morrendo de amores por ele,

1428
01:32:17,041 --> 01:32:19,041
mas nunca demonstra. Idiota.

1429
01:32:20,208 --> 01:32:21,041
Vamos?

1430
01:32:23,166 --> 01:32:24,000
Se divertindo?

1431
01:32:24,708 --> 01:32:26,250
Você parece meio para baixo, cara.

1432
01:32:26,333 --> 01:32:28,583
Meus amigos estavam me provocando
dizendo que você não viria.

1433
01:32:28,791 --> 01:32:30,416
Eu sabia que ia conseguir.

1434
01:32:30,500 --> 01:32:31,583
-É mesmo?
-Sim.

1435
01:32:31,666 --> 01:32:34,375
Olha só esse branquelo,
duro como uma tábua.

1436
01:32:35,041 --> 01:32:36,166
E você, Teefa?

1437
01:32:36,541 --> 01:32:37,541
Sr. Cadarço Desamarrado.

1438
01:32:38,958 --> 01:32:40,333
Faça algo, tire o coelho da cartola.

1439
01:32:41,291 --> 01:32:45,166
Pessoal! Atenção, por favor.

1440
01:32:45,750 --> 01:32:50,416
Obrigado por virem e fazerem deste
um dia tão especial para mim.

1441
01:32:51,083 --> 01:32:52,625
Especialmente você, Anya.

1442
01:32:55,666 --> 01:32:59,666
A essas lindas estrelas,
e que elas brilhem por todos nós...

1443
01:33:00,208 --> 01:33:01,041
para sempre.

1444
01:33:01,875 --> 01:33:04,208
-Saúde, pessoal!
-Saúde!

1445
01:33:04,416 --> 01:33:08,125
E agora, para concluir
esta linda noite,

1446
01:33:08,208 --> 01:33:13,708
vamos ser encantados
por uma talentosa cantora?

1447
01:33:17,000 --> 01:33:19,125
Sara me disse que você
tem uma voz linda.

1448
01:33:19,151 --> 01:33:19,858
Não!

1449
01:33:19,916 --> 01:33:22,458
-Por favor, Anya!
-Não posso. Não!

1450
01:33:22,541 --> 01:33:25,125
Vamos lá, você consegue sim.

1451
01:33:25,583 --> 01:33:26,708
Você é perfeita.

1452
01:33:27,541 --> 01:33:28,708
Vamos.

1453
01:33:29,458 --> 01:33:30,416
-Por favor?
-Está bem.

1454
01:34:14,541 --> 01:34:17,958
<span style="style.default_1">Sonhando, desejando, voando</span>

1455
01:34:18,666 --> 01:34:23,541
<span style="style.default_1">Todos os meus caminhos me levam a você</span>

1456
01:34:25,166 --> 01:34:31,708
<span style="style.default_1">Porque nos entregar</span>
<span style="style.default_1">É tudo o que precisamos fazer</span>

1457
01:34:35,750 --> 01:34:39,250
<span style="style.default_1">Deitada, vendo</span>

1458
01:34:39,708 --> 01:34:44,583
<span style="style.default_1">As estrelas que brilham por você</span>

1459
01:34:46,041 --> 01:34:49,000
<span style="style.default_1">Porque nos entregar</span>

1460
01:34:49,083 --> 01:34:53,916
<span style="style.default_1">É tudo o que precisamos fazer</span>

1461
01:34:55,916 --> 01:35:01,416
<span style="style.default_1">Meu amor</span>
<span style="style.default_1">O seu caminho está distante do meu</span>

1462
01:35:01,500 --> 01:35:06,375
<span style="style.default_1">E os meus braços o esperam</span>

1463
01:35:06,750 --> 01:35:09,125
<span style="style.default_1">Você tomou meu coração e alma</span>

1464
01:35:09,416 --> 01:35:11,625
<span style="style.default_1">Por que não diz alguma coisa?</span>

1465
01:35:12,000 --> 01:35:16,583
<span style="style.default_1">Respire a vida dentro de mim</span>
<span style="style.default_1">Para que eu retome o ar</span>

1466
01:35:17,250 --> 01:35:22,583
<span style="style.default_1">Eu permaneço aqui, impotente</span>

1467
01:35:22,666 --> 01:35:27,916
<span style="style.default_1">A sua alma é onde eu habito</span>

1468
01:35:28,000 --> 01:35:30,541
<span style="style.default_1">Não posso suportar outra coisa</span>

1469
01:35:30,625 --> 01:35:33,666
<span style="style.default_1">Não posso viver sem você agora</span>

1470
01:35:33,750 --> 01:35:38,250
<span style="style.default_1">Me leve para o reino do seu amor</span>

1471
01:36:00,875 --> 01:36:05,833
<span style="style.default_1">Estaremos à beira do rio</span>

1472
01:36:06,291 --> 01:36:10,791
<span style="style.default_1">Alheios a este mundo</span>
<span style="style.default_1">Perdidos em nós mesmos</span>

1473
01:36:11,458 --> 01:36:16,666
<span style="style.default_1">Eu vim só por você</span>

1474
01:36:16,750 --> 01:36:20,666
<span style="style.default_1">Você está em mim, e eu em você</span>

1475
01:36:20,750 --> 01:36:25,958
<span style="style.default_1">Como a lua e as estrelas</span>

1476
01:36:26,041 --> 01:36:31,041
<span style="style.default_1">Nós pertencemos um ao outro</span>

1477
01:36:31,250 --> 01:36:36,250
<span style="style.default_1">Conforme durmo em seus braços</span>
<span style="style.default_1">E digo que sou sua</span>

1478
01:36:36,708 --> 01:36:41,875
<span style="style.default_1">Que o amor nos envolva por toda a vida</span>

1479
01:36:42,083 --> 01:36:47,291
<span style="style.default_1">Vou me dedicar a seu nome</span>

1480
01:36:47,375 --> 01:36:52,416
<span style="style.default_1">Mantenha o meu coração seguro</span>

1481
01:36:52,583 --> 01:36:55,208
<span style="style.default_1">Posso perder tudo neste mundo</span>

1482
01:36:55,291 --> 01:36:58,708
<span style="style.default_1">Contanto que eu tenha você</span>
<span style="style.default_1">Estarei completo</span>

1483
01:36:58,791 --> 01:37:03,166
<span style="style.default_1">É tudo o que eu mais desejo</span>

1484
01:37:04,041 --> 01:37:07,583
<span style="style.default_1">Sonhando, desejando, voando</span>

1485
01:37:08,041 --> 01:37:13,291
<span style="style.default_1">Todos os meus caminhos me levam a você</span>

1486
01:37:14,416 --> 01:37:21,416
<span style="style.default_1">Porque nos entregar</span>
<span style="style.default_1">É tudo o que precisamos fazer</span>

1487
01:37:25,208 --> 01:37:29,000
<span style="style.default_1">Na escuridão da noite</span>

1488
01:37:29,791 --> 01:37:33,458
<span style="style.default_1">Eu sinto a sua falta</span>

1489
01:37:35,000 --> 01:37:41,958
<span style="style.default_1">Meu coração não suporta isso</span>

1490
01:38:03,708 --> 01:38:06,625
Teefa!

1491
01:38:07,375 --> 01:38:08,625
Você está se apaixonando, não está?

1492
01:38:14,000 --> 01:38:15,750
É aí que todos erram.

1493
01:38:17,375 --> 01:38:22,041
Perdendo o seu coração,
a mente vai junto.

1494
01:38:23,375 --> 01:38:25,625
Vamos, garoto. Basta.

1495
01:38:26,416 --> 01:38:27,791
Rápido,

1496
01:38:28,416 --> 01:38:30,083
entregue a garota

1497
01:38:30,833 --> 01:38:35,583
e acabe com essa bagunça.

1498
01:38:35,916 --> 01:38:37,208
Certo? Vamos!

1499
01:38:38,041 --> 01:38:39,500
Não o escute, Teefa.

1500
01:38:40,083 --> 01:38:41,166
Dinheiro não é tudo.

1501
01:38:43,291 --> 01:38:45,458
O poder real está no amor.

1502
01:38:45,583 --> 01:38:46,416
Amor?

1503
01:38:47,166 --> 01:38:51,125
O mundo todo se apaixona, casa

1504
01:38:51,458 --> 01:38:53,583
e chora com os punhos cerrados!

1505
01:38:53,666 --> 01:38:54,541
Amor?

1506
01:38:55,125 --> 01:38:56,833
O amor é só para os afortunados.

1507
01:38:56,916 --> 01:38:58,833
Vá para o inferno com esse amor!

1508
01:38:58,916 --> 01:38:59,750
Me escutem.

1509
01:39:00,333 --> 01:39:02,000
Podemos discutir sobre
amor e dinheiro,

1510
01:39:02,083 --> 01:39:04,916
mas podemos pedir algo para comer?
Estou com fome.

1511
01:39:05,166 --> 01:39:08,083
Estou assustado, isso não é certo.

1512
01:39:08,708 --> 01:39:10,958
Ai, cara.

1513
01:39:11,083 --> 01:39:14,750
Teefa, vai dar tudo certo

1514
01:39:15,041 --> 01:39:17,708
-se continuar com o plano.
-Não!

1515
01:39:19,208 --> 01:39:23,041
Teefa, escute o seu coração.

1516
01:39:23,833 --> 01:39:25,708
Que se dane o coração!
E a barriga dele?

1517
01:39:25,791 --> 01:39:28,333
O coração?

1518
01:39:28,708 --> 01:39:31,375
O coração é um músculo nos humanos
e em outros animais

1519
01:39:31,458 --> 01:39:34,083
que bombeia sangue através
de vasos do sistema circulatório.

1520
01:39:35,500 --> 01:39:38,041
O coração traz o inferno
para a Terra!

1521
01:39:38,291 --> 01:39:39,125
Teefa,

1522
01:39:39,875 --> 01:39:40,791
ele vai te causar problemas.

1523
01:39:40,875 --> 01:39:43,833
Aquela garota está metendo você
em problemas, Teefa!

1524
01:39:44,250 --> 01:39:46,583
Meu Deus, estamos presos!

1525
01:39:46,750 --> 01:39:48,541
Será que já peço o prato principal?

1526
01:39:49,083 --> 01:39:50,125
Está com fome?

1527
01:39:51,375 --> 01:39:53,875
Parece então que o jantar
está na mesa!

1528
01:39:57,166 --> 01:39:58,583
Meu Deus.

1529
01:40:02,041 --> 01:40:04,000
Derramar sangue não leva
a lugar nenhum,

1530
01:40:04,583 --> 01:40:06,666
mas aqueles que acreditam no amor

1531
01:40:07,458 --> 01:40:08,333
podem morrer por ele...

1532
01:40:08,416 --> 01:40:09,375
Lá vamos nós.

1533
01:40:10,000 --> 01:40:11,291
...e também matar por ele!

1534
01:40:12,250 --> 01:40:15,083
Alguém está se empolgando!
Vai ser divertido!

1535
01:40:16,208 --> 01:40:20,541
Eu já disse o que queria comer!
Estou com fome!

1536
01:40:20,833 --> 01:40:22,166
Eu disse que algo ruim ia acontecer!

1537
01:40:22,250 --> 01:40:24,083
-O que faremos agora?
-Esperem um minuto!

1538
01:40:24,166 --> 01:40:26,583
Galera, a gente é a mesma pessoa.

1539
01:40:26,666 --> 01:40:30,375
Não precisamos brigar,
vamos sentar e conversar.

1540
01:40:30,541 --> 01:40:31,541
Vão se ferrar!

1541
01:41:15,208 --> 01:41:18,916
Teefa... o que eu disse?

1542
01:41:19,458 --> 01:41:21,875
O amor é pura besteira!

1543
01:41:21,958 --> 01:41:24,500
O dinheiro é o que importa.

1544
01:41:24,583 --> 01:41:25,666
Vamos, garoto.

1545
01:41:26,500 --> 01:41:27,333
Levante-se,

1546
01:41:27,750 --> 01:41:29,000
pegue a garota

1547
01:41:30,041 --> 01:41:31,833
e mostre do que é capaz.

1548
01:41:32,375 --> 01:41:34,500
Vamos, agora. Acorde!

1549
01:42:24,250 --> 01:42:25,125
Alô?

1550
01:42:26,250 --> 01:42:27,250
Quem é?

1551
01:43:24,166 --> 01:43:25,333
Lindo, não é?

1552
01:43:25,833 --> 01:43:27,875
Sim, muito.

1553
01:43:30,666 --> 01:43:32,291
Vai deixar tudo isso para trás?

1554
01:43:33,125 --> 01:43:33,958
Não.

1555
01:43:35,708 --> 01:43:36,833
Isso vai ficar comigo...

1556
01:43:38,041 --> 01:43:39,000
para sempre.

1557
01:43:44,083 --> 01:43:45,375
Eu vou sentir falta

1558
01:43:47,208 --> 01:43:48,166
de tudo isso também.

1559
01:43:51,666 --> 01:43:53,291
Eu também.

1560
01:43:58,708 --> 01:43:59,791
Como é Lahore?

1561
01:44:02,916 --> 01:44:05,875
Você está vendo as cores do céu?

1562
01:44:07,541 --> 01:44:09,958
Lahore também é colorida assim.

1563
01:44:11,000 --> 01:44:12,125
Quero ver essas cores.

1564
01:44:13,958 --> 01:44:15,791
-Você não vai poder.
-Por quê?

1565
01:44:17,000 --> 01:44:19,000
Porque princesas que
cresceram em castelos

1566
01:44:20,125 --> 01:44:22,541
não podem compreender
a dor de crianças famintas

1567
01:44:22,625 --> 01:44:24,250
deitadas quase nuas na rua.

1568
01:44:24,958 --> 01:44:26,041
Nem elas mesmas entendem.

1569
01:44:27,791 --> 01:44:29,208
Eu quero entender.

1570
01:44:32,000 --> 01:44:32,833
Sim.

1571
01:44:37,416 --> 01:44:38,541
Eu tinha 12 anos

1572
01:44:39,958 --> 01:44:42,541
quando meu pai faleceu

1573
01:44:44,458 --> 01:44:46,500
e nos deixou em plena miséria.

1574
01:44:46,583 --> 01:44:47,458
Ele disse:

1575
01:44:49,083 --> 01:44:50,375
"Deixo-lhes o respeito que ganhamos."

1576
01:44:50,458 --> 01:44:52,375
Mal sabia ele

1577
01:44:53,833 --> 01:44:55,125
que quando você está passando fome

1578
01:44:56,166 --> 01:44:58,083
o respeito não o alimenta.

1579
01:44:59,250 --> 01:45:00,666
Você precisa de pão,

1580
01:45:01,958 --> 01:45:03,958
e para isso, precisa de dinheiro.

1581
01:45:05,458 --> 01:45:06,708
Ele não entendia,

1582
01:45:08,333 --> 01:45:10,791
mas eu entendi o mundo mais cedo.

1583
01:45:12,375 --> 01:45:13,875
Dinheiro é tudo,

1584
01:45:15,166 --> 01:45:16,666
porque aqueles que têm dinheiro,

1585
01:45:17,916 --> 01:45:19,208
têm respeito.

1586
01:45:20,500 --> 01:45:21,333
Entende?

1587
01:45:32,125 --> 01:45:32,958
Anya!

1588
01:45:35,250 --> 01:45:36,250
Vamos!

1589
01:45:39,541 --> 01:45:40,458
Meu Deus!

1590
01:45:44,125 --> 01:45:46,375
-O que vamos fazer agora?
-Não posso ir para casa.

1591
01:45:48,083 --> 01:45:49,041
Então para onde?

1592
01:45:52,291 --> 01:45:53,291
Lahore.

1593
01:45:54,208 --> 01:45:55,791
Me leve para Lahore.

1594
01:45:56,083 --> 01:45:56,916
Tem certeza?

1595
01:45:57,500 --> 01:45:58,583
Tenho.

1596
01:46:14,250 --> 01:46:15,416
Onde está a Anya?

1597
01:46:18,125 --> 01:46:19,250
Não sei.

1598
01:46:19,541 --> 01:46:20,583
Procurem lá dentro.

1599
01:46:31,541 --> 01:46:32,583
Venham!

1600
01:46:34,083 --> 01:46:36,000
Entrem no carro! Vamos!

1601
01:47:07,916 --> 01:47:09,166
-Espere um minuto!
-Saia!

1602
01:47:09,250 --> 01:47:12,541
Com jeitinho, é couro original.
Cuidado!

1603
01:47:15,000 --> 01:47:15,916
Onde está a Anya?

1604
01:47:16,000 --> 01:47:17,833
Escute, estamos no estrangeiro,

1605
01:47:17,916 --> 01:47:19,750
aqui não resolvemos as coisas assim.

1606
01:47:19,833 --> 01:47:21,791
Há um café aqui perto,
que tal conversar sobre isso?

1607
01:47:21,875 --> 01:47:24,416
Você pode tomar um café,
enquanto eu me explico.

1608
01:47:24,500 --> 01:47:25,500
Cale a boca!

1609
01:48:04,791 --> 01:48:06,125
-Obrigada.
-Obrigada.

1610
01:49:01,083 --> 01:49:02,625
O que tem de tão especial
neste lugar?

1611
01:49:17,541 --> 01:49:19,166
É tão calmo aqui...

1612
01:49:20,708 --> 01:49:22,250
e lindo.

1613
01:49:23,208 --> 01:49:25,208
A vida pode ser bem imprevisível.

1614
01:49:26,083 --> 01:49:27,500
Em um momento, você está em lugar

1615
01:49:29,041 --> 01:49:30,208
e, de repente, em outro.

1616
01:49:30,916 --> 01:49:32,625
E ainda com você.

1617
01:49:35,541 --> 01:49:38,583
Parabéns, Sr. Teefa,
você conseguiu me sequestrar.

1618
01:49:38,666 --> 01:49:41,000
Parabéns!

1619
01:49:41,083 --> 01:49:42,666
Minha querida filha!

1620
01:49:43,000 --> 01:49:44,875
Bem-vinda a Lahore.

1621
01:49:46,625 --> 01:49:47,916
Tio Butt?

1622
01:49:48,708 --> 01:49:51,833
-Como sabia que eu estava aqui?
-Não fale besteira, minha querida.

1623
01:49:52,041 --> 01:49:55,041
Você está na minha cidade,
como eu não saberia?

1624
01:49:55,125 --> 01:49:56,250
Não é mesmo, Teefa?

1625
01:49:57,500 --> 01:49:59,583
Por que está aí com essa cara?

1626
01:49:59,958 --> 01:50:01,250
Não contou para ela?

1627
01:50:02,500 --> 01:50:05,166
Vocês dois se conhecem?

1628
01:50:05,250 --> 01:50:06,083
Se nos conhecemos?

1629
01:50:06,500 --> 01:50:08,708
Ele é o meu braço direito,

1630
01:50:08,791 --> 01:50:12,250
cuida de todos os meus problemas.

1631
01:50:12,333 --> 01:50:14,666
Ele é quem trouxe você aqui.

1632
01:50:17,166 --> 01:50:20,083
Graças a Alá!

1633
01:50:20,166 --> 01:50:24,625
Você cresceu e ficou
uma linda mulher.

1634
01:50:24,958 --> 01:50:27,458
A propósito, você é muito
mais bonita que nas fotos.

1635
01:50:28,000 --> 01:50:30,166
-<span style="style.default_1">Salaam</span>...
-Cabeção!

1636
01:50:30,250 --> 01:50:31,958
Guarde o romance para depois.

1637
01:50:32,750 --> 01:50:34,833
Vamos, querida. Vamos para casa.

1638
01:50:35,166 --> 01:50:36,916
A sua tia está esperando por você.

1639
01:50:37,000 --> 01:50:39,333
Está tudo pronto.

1640
01:50:42,875 --> 01:50:44,000
Teefa...

1641
01:50:44,958 --> 01:50:46,500
do que o tio está falando?

1642
01:50:46,583 --> 01:50:50,541
Ele não é de falar muito,
é um cara mais de ação.

1643
01:50:50,833 --> 01:50:51,666
Ashfaaq!

1644
01:50:52,166 --> 01:50:54,208
Venha aqui e dê a
recompensa ao Teefa!

1645
01:50:55,416 --> 01:50:56,666
Aqui está, Teefa.

1646
01:50:56,916 --> 01:50:58,000
Está tudo aí dentro.

1647
01:50:58,291 --> 01:50:59,291
Pode contar.

1648
01:50:59,375 --> 01:51:03,208
Notas novinhas para você.

1649
01:51:05,541 --> 01:51:07,500
Pegue. Por que está tão tímido?

1650
01:51:07,583 --> 01:51:08,833
O dinheiro é seu.

1651
01:51:09,750 --> 01:51:11,625
Pegue.

1652
01:51:14,208 --> 01:51:16,125
Vamos.

1653
01:51:30,791 --> 01:51:36,125
<span style="style.default_1">Minha amada</span>

1654
01:51:36,583 --> 01:51:43,583
<span style="style.default_1">Está diante de mim hoje</span>

1655
01:51:44,833 --> 01:51:49,333
<span style="style.default_1">Meu coração</span>

1656
01:51:49,833 --> 01:51:55,125
<span style="style.default_1">Está partido em pedaços</span>

1657
01:51:55,500 --> 01:51:58,916
<span style="style.default_1">Meu coração lamenta</span>

1658
01:51:59,458 --> 01:52:06,208
<span style="style.default_1">Dentro do meu peito</span>

1659
01:52:06,458 --> 01:52:10,958
<span style="style.default_1">Que o amor de ninguém</span>

1660
01:52:11,041 --> 01:52:16,708
<span style="style.default_1">Vá por outro caminho</span>

1661
01:52:30,083 --> 01:52:33,000
<span style="style.default_1">Não se esconda por trás do véu, meu amor</span>

1662
01:52:33,083 --> 01:52:36,500
<span style="style.default_1">Meu coração e vida pertencem a você</span>

1663
01:52:36,750 --> 01:52:39,541
<span style="style.default_1">Não se esconda por trás do véu, meu amor</span>

1664
01:52:39,625 --> 01:52:43,000
<span style="style.default_1">Meu coração e vida pertencem a você</span>

1665
01:52:56,291 --> 01:53:02,458
<span style="style.default_1">Não sei o que está acontecendo</span>
<span style="style.default_1">Meu coração está afundando</span>

1666
01:53:02,541 --> 01:53:06,000
<span style="style.default_1">Me faz bater em todas as portas</span>

1667
01:53:06,291 --> 01:53:12,750
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1668
01:53:12,833 --> 01:53:19,000
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1669
01:53:19,083 --> 01:53:25,541
<span style="style.default_1">Não sei o que está acontecendo</span>
<span style="style.default_1">Meu coração está afundando</span>

1670
01:53:25,625 --> 01:53:29,208
<span style="style.default_1">Me faz bater em todas as portas</span>

1671
01:53:29,291 --> 01:53:35,666
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1672
01:53:35,750 --> 01:53:42,291
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1673
01:53:55,583 --> 01:53:58,375
<span style="style.default_1">Não se esconda por trás do véu, meu amor</span>

1674
01:53:58,458 --> 01:54:02,083
<span style="style.default_1">Meu coração e vida pertencem a você</span>

1675
01:54:02,625 --> 01:54:08,833
<span style="style.default_1">Minha amada está chateada</span>
<span style="style.default_1">Enquanto o sol se põe</span>

1676
01:54:09,625 --> 01:54:15,208
<span style="style.default_1">Os assuntos do coração</span>
<span style="style.default_1">Permanecem aqui dentro</span>

1677
01:54:15,958 --> 01:54:22,291
<span style="style.default_1">As lágrimas escorrem</span>
<span style="style.default_1">Enquanto o coração estremece</span>

1678
01:54:22,666 --> 01:54:29,000
<span style="style.default_1">Meu amor, eu não entendo você</span>

1679
01:54:29,208 --> 01:54:36,166
<span style="style.default_1">Uma vida</span>

1680
01:54:39,000 --> 01:54:44,833
<span style="style.default_1">Uma vida</span>
<span style="style.default_1">E mil dores</span>

1681
01:54:44,916 --> 01:54:51,166
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1682
01:54:51,583 --> 01:54:57,583
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1683
01:54:57,666 --> 01:55:04,125
<span style="style.default_1">Não sei o que está acontecendo</span>
<span style="style.default_1">Meu coração está afundando</span>

1684
01:55:04,208 --> 01:55:07,750
<span style="style.default_1">Me faz bater em todas as portas</span>

1685
01:55:07,833 --> 01:55:14,041
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1686
01:55:14,500 --> 01:55:20,791
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1687
01:55:21,041 --> 01:55:27,541
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1688
01:55:27,625 --> 01:55:34,166
<span style="style.default_1">Estou balançando ao ritmo do amor</span>

1689
01:55:46,416 --> 01:55:48,666
Teefa, você voltou?

1690
01:55:49,916 --> 01:55:51,416
Acabou o trabalho?

1691
01:55:55,791 --> 01:55:56,708
Mãe...

1692
01:55:58,291 --> 01:56:00,166
você pode me responder
com total sinceridade?

1693
01:56:02,250 --> 01:56:04,000
Que tipo de homem o meu pai era?

1694
01:56:04,750 --> 01:56:05,875
Teefa,

1695
01:56:06,416 --> 01:56:09,041
por que está me perguntando
isso de novo?

1696
01:56:10,833 --> 01:56:12,166
Está tudo bem?

1697
01:56:15,291 --> 01:56:16,333
Me diga.

1698
01:56:17,250 --> 01:56:18,500
Você era feliz com ele?

1699
01:56:19,375 --> 01:56:20,583
Extremamente.

1700
01:56:21,625 --> 01:56:24,916
Mas ele nunca te deu nada.

1701
01:56:26,541 --> 01:56:32,041
Não se precisa muito,
quando se tem amor.

1702
01:56:32,875 --> 01:56:35,833
Mas ele poderia pelo menos ter
deixado alguma coisa para nós, mãe.

1703
01:56:36,708 --> 01:56:39,541
Eu vi você lavando pratos
por toda a minha infância.

1704
01:56:39,791 --> 01:56:42,958
Como você pode dizer
que ele não nos deixou nada?

1705
01:56:43,625 --> 01:56:45,875
Você não vê o respeito
que eu tenho na vizinhança?

1706
01:56:46,916 --> 01:56:49,458
É tudo por causa de seu pai.

1707
01:56:50,375 --> 01:56:54,333
Filho, ganhar dinheiro é fácil.

1708
01:56:54,791 --> 01:56:56,125
Mas ganhar respeito?

1709
01:56:58,625 --> 01:57:03,125
Veja, dinheiro e pessoas...
tudo desaparece algum dia.

1710
01:57:04,333 --> 01:57:07,458
Mas as boas ações vivem para sempre,

1711
01:57:08,333 --> 01:57:10,708
e isso não é uma coisa
que você só acha em livros.

1712
01:57:11,166 --> 01:57:12,083
Mãe...

1713
01:57:17,583 --> 01:57:19,125
-Meu amor.
-Eu cometi um erro.

1714
01:57:20,000 --> 01:57:22,333
Veja, Teefa. Eu sou a sua mãe.

1715
01:57:23,333 --> 01:57:24,750
Eu sei de tudo.

1716
01:57:25,666 --> 01:57:27,666
Todo mundo comete erros,

1717
01:57:29,750 --> 01:57:30,750
mas no fim,

1718
01:57:31,875 --> 01:57:35,916
os que reparam os seus erros
são os verdadeiros justos.

1719
01:57:39,833 --> 01:57:41,250
E eu sei

1720
01:57:43,000 --> 01:57:44,416
que você vai fazer a coisa certa.

1721
01:58:16,000 --> 01:58:19,583
Meu Deus,
não acredito no que estou vendo!

1722
01:58:20,166 --> 01:58:21,500
Que maravilhosa!

1723
01:58:21,583 --> 01:58:25,583
Você está uma princesa!

1724
01:58:26,041 --> 01:58:29,583
Eu trouxe essas pulseiras para você.

1725
01:58:30,041 --> 01:58:33,666
São heranças ancestrais,
a minha mãe me deu

1726
01:58:33,750 --> 01:58:34,833
e eu estou dando a você.

1727
01:58:35,041 --> 01:58:36,833
-O quê?
-Isso mesmo.

1728
01:58:39,250 --> 01:58:43,250
Querida, eu sei que está pensando
que isso não é certo,

1729
01:58:43,458 --> 01:58:45,375
mas logo tudo vai se encaixar.

1730
01:58:45,708 --> 01:58:47,041
É assim que os casamentos acontecem.

1731
01:58:47,666 --> 01:58:49,583
E o meu filho, meu bebezinho,

1732
01:58:50,291 --> 01:58:52,708
é um ótimo rapaz.

1733
01:58:52,958 --> 01:58:54,375
Ele cuidará de você.

1734
01:58:54,750 --> 01:58:57,583
Ele vai cuidar bem de você,
eu prometo.

1735
01:58:57,791 --> 01:59:01,791
Vai te mimar
e dar tudo o que ele possui.

1736
01:59:02,041 --> 01:59:03,833
E aquele ingrato do seu pai?

1737
01:59:04,041 --> 01:59:06,458
Ele vai chegar a um acordo
com ele também. Eu garanto.

1738
01:59:09,458 --> 01:59:11,750
-Você está certa.
-Deus a abençoe.

1739
01:59:12,291 --> 01:59:14,833
Meu amigo, você está um príncipe.

1740
01:59:14,916 --> 01:59:16,291
Ela é uma mulher de sorte, sabia?

1741
01:59:16,375 --> 01:59:18,583
O <span style="style.default_1">Maulvi</span> está aqui ou não?

1742
01:59:18,666 --> 01:59:20,500
Pai, meu botão estourou de novo.

1743
01:59:20,583 --> 01:59:23,250
-Chame o alfaiate!
-Que se dane o alfaiate!

1744
01:59:23,333 --> 01:59:25,250
O <span style="style.default_1">Maulvi</span> vai oficializar a união,
e não o alfaiate.

1745
01:59:25,333 --> 01:59:27,500
Quem liga para botões? Vão abrir
mais tarde de qualquer forma.

1746
01:59:27,583 --> 01:59:30,583
Quem foi buscar o <span style="style.default_1">Maulvi</span>?

1747
01:59:34,541 --> 01:59:35,958
Filho, orei por toda a minha vida,

1748
01:59:36,500 --> 01:59:38,541
mas não tanto quanto
sentado na sua garupa.

1749
01:59:38,625 --> 01:59:40,750
Você não tirava o maldito pé
do acelerador!

1750
01:59:40,833 --> 01:59:41,958
Você é um teimoso, não é?

1751
01:59:42,041 --> 01:59:46,250
Uma pessoa deve ser piedoso como
o senhor, e teimoso como eu.

1752
01:59:47,125 --> 01:59:48,458
Vamos.

1753
01:59:49,041 --> 01:59:50,375
Deus, que arrependimento.

1754
01:59:53,666 --> 01:59:54,500
O passarinho pegou.

1755
01:59:56,625 --> 01:59:57,750
Por aqui, senhor.

1756
01:59:57,833 --> 02:00:00,250
Vai para lá, seu imbecil.

1757
02:00:00,333 --> 02:00:02,250
Sr. Butt, o <span style="style.default_1">Maulvi</span>.

1758
02:00:02,333 --> 02:00:05,583
<span style="style.default_1">Salaam Alaikum</span>. Bem-vindo.

1759
02:00:05,875 --> 02:00:11,500
Só você para cuidar de tudo
para mim, não é?

1760
02:00:11,583 --> 02:00:15,125
Sem você, eu não seria nada.

1761
02:00:15,708 --> 02:00:19,708
Anda, garoto, aproveite a festa.

1762
02:00:21,750 --> 02:00:24,916
Me dê um pouquinho de doce.

1763
02:00:25,625 --> 02:00:28,625
Quanto perfume!

1764
02:00:28,916 --> 02:00:30,583
Não colocou nenhum perfume?
Está cheirando mal.

1765
02:00:30,666 --> 02:00:32,333
-Oi, Teefa.
-Oi, Teefa.

1766
02:00:32,416 --> 02:00:33,791
Como estou?

1767
02:00:33,875 --> 02:00:37,125
Minha nossa! Louvado seja Deus!

1768
02:00:38,708 --> 02:00:40,916
Droga! Abriu de novo!

1769
02:00:41,166 --> 02:00:43,083
Aí vai minha autoconfiança!

1770
02:00:43,166 --> 02:00:45,333
Sem problema, é só um botão.

1771
02:00:45,416 --> 02:00:46,958
Vamos abotoar de novo.

1772
02:00:47,208 --> 02:00:48,083
Murche a barriga.

1773
02:00:49,625 --> 02:00:50,958
Você podem me dar licença um pouco?

1774
02:00:54,916 --> 02:00:56,416
-Teefa.
-Sim?

1775
02:00:56,666 --> 02:00:57,750
Você é como o meu irmão.

1776
02:00:58,208 --> 02:00:59,708
Só posso compartilhar isso com você.

1777
02:01:00,916 --> 02:01:04,166
Sabe, vai ser a minha primeira vez.

1778
02:01:04,625 --> 02:01:06,750
Então como eu faço a Anya

1779
02:01:07,583 --> 02:01:08,583
sorrir.

1780
02:01:08,833 --> 02:01:10,166
Ela parece triste o tempo todo.

1781
02:01:10,833 --> 02:01:12,000
Já que diz isso,

1782
02:01:12,833 --> 02:01:14,041
será que eu devo ir falar com ela?

1783
02:01:15,625 --> 02:01:18,708
-Acho que ela te escuta, não?
-Sim.

1784
02:01:18,791 --> 02:01:20,041
Por favor, fale bem de mim.

1785
02:01:20,125 --> 02:01:23,166
Eu sei o que fazer, não se preocupe.

1786
02:01:23,250 --> 02:01:24,583
Coma um docinho.

1787
02:01:24,666 --> 02:01:26,458
Não se preocupe, está bem?

1788
02:01:27,500 --> 02:01:28,583
Escuta.

1789
02:01:29,458 --> 02:01:31,500
-Posso te falar uma coisa?
-Claro.

1790
02:01:32,166 --> 02:01:33,875
-Uma coisa tem me incomodado.
-Diga.

1791
02:01:34,750 --> 02:01:37,291
Vocês ficaram juntos
por bastante tempo.

1792
02:01:37,375 --> 02:01:39,708
-Vocês alguma vez...
-O que está dizendo?

1793
02:01:39,791 --> 02:01:41,666
-Ela é a sua cunhada!
-O quê?

1794
02:01:41,875 --> 02:01:43,125
Quer dizer, a minha cunhada.

1795
02:01:45,000 --> 02:01:46,208
Não tem nada para se preocupar.

1796
02:01:48,083 --> 02:01:50,458
Só espere eu falar com ela.

1797
02:01:51,500 --> 02:01:53,375
Não se preocupe,
é o dia do seu casamento, cara!

1798
02:01:56,500 --> 02:01:57,876
Teefa, aonde está indo?

1799
02:01:57,902 --> 02:01:59,791
<span style="style.default_1">Salaam
Alaikum.</span>

1800
02:01:59,541 --> 02:02:01,083
Preciso sair daqui!

1801
02:02:04,833 --> 02:02:07,541
<span style="style.default_1">Primeiro, veio o barbeiro</span>

1802
02:02:07,625 --> 02:02:10,333
<span style="style.default_1">Primeiro, veio o barbeiro</span>

1803
02:02:10,416 --> 02:02:13,208
<span style="style.default_1">Não vou com o barbeiro, tenho medo</span>

1804
02:02:13,291 --> 02:02:15,750
<span style="style.default_1">Não consigo tirar o cadeado</span>
<span style="style.default_1">Não posso dizer nada</span>

1805
02:02:15,833 --> 02:02:18,333
<span style="style.default_1">Não consigo tirar o cadeado</span>
<span style="style.default_1">Não posso jogar fora</span>

1806
02:02:18,416 --> 02:02:21,541
<span style="style.default_1">Não consigo tirar o cadeado</span>
<span style="style.default_1">Não posso jogar fora</span>

1807
02:02:21,625 --> 02:02:25,291
<span style="style.default_1">Barbeiro, você é um jogador</span>

1808
02:02:25,541 --> 02:02:27,833
<span style="style.default_1">Com seus movimentos escorregadios</span>
<span style="style.default_1">Você é um apostador</span>

1809
02:02:27,916 --> 02:02:29,750
<span style="style.default_1">Não irei com você</span>

1810
02:02:29,958 --> 02:02:31,041
<span style="style.default_1">Não irei com você</span>

1811
02:02:31,125 --> 02:02:31,958
Anya!

1812
02:02:35,500 --> 02:02:36,333
Anya!

1813
02:02:42,250 --> 02:02:43,083
Anya?

1814
02:02:45,291 --> 02:02:46,291
Anya?

1815
02:02:59,208 --> 02:03:00,333
Anya!

1816
02:03:01,916 --> 02:03:02,750
Anya!

1817
02:03:02,833 --> 02:03:03,916
-O que está fazendo?
-Você!

1818
02:03:04,000 --> 02:03:04,833
O que faz aqui?

1819
02:03:05,083 --> 02:03:06,833
Está louca? Você vai morrer!

1820
02:03:06,916 --> 02:03:08,041
Me dê a sua mão!

1821
02:03:08,125 --> 02:03:09,708
Prefiro morrer do que te dar a mão.

1822
02:03:10,083 --> 02:03:12,083
Esta não é uma ideia boa
para morrer ou para escapar.

1823
02:03:12,208 --> 02:03:13,730
Você está cercada
pelos homens do Butt!

1824
02:03:13,756 --> 02:03:14,858
Não vai conseguir escapar!

1825
02:03:15,000 --> 02:03:16,583
Não acredito em nada que você diz!

1826
02:03:17,291 --> 02:03:18,625
Pode me dar a mão? Suba de volta!

1827
02:03:19,250 --> 02:03:20,875
Billu é um cara de sorte.

1828
02:03:21,083 --> 02:03:22,958
Uma garota estrangeira
que não vai nem contestá-lo.

1829
02:03:23,166 --> 02:03:24,708
-Maravilhoso!
-Maravilhoso!

1830
02:03:26,166 --> 02:03:27,541
Me dê a sua mão!

1831
02:03:33,583 --> 02:03:35,000
Passe isso.

1832
02:03:41,000 --> 02:03:42,291
Não se atreva a me tocar!

1833
02:03:42,541 --> 02:03:44,250
Incrível!
Eu acabei de salvá-la e você...

1834
02:03:44,458 --> 02:03:46,000
Foi você que me trouxe aqui.

1835
02:03:46,208 --> 02:03:47,875
Eu fui uma tola, mas não sou mais!

1836
02:03:48,041 --> 02:03:50,416
-Olha, só me escuta.
-Não!

1837
02:03:51,291 --> 02:03:52,875
Você vai me escutar.

1838
02:03:52,958 --> 02:03:54,750
Mais uma palavra e eu...

1839
02:03:55,541 --> 02:03:58,791
vou fazer um escândalo
e fazer todo mundo vir aqui!

1840
02:04:00,625 --> 02:04:01,625
Certo, então grita!

1841
02:04:01,708 --> 02:04:05,458
"Socorro, estou morrendo!"
Anda, grita!

1842
02:04:09,791 --> 02:04:12,291
Nunca vi um canalha tão grande
como você em toda a minha vida!

1843
02:04:12,375 --> 02:04:16,625
Eu sei que sou um canalha,
não valho nada!

1844
02:04:17,250 --> 02:04:19,333
Mas pela última vez, me escute.

1845
02:04:20,041 --> 02:04:21,166
Eu a meti nisso, certo?

1846
02:04:23,791 --> 02:04:25,500
-E agora vou tirá-la.
-Por quê?

1847
02:04:26,000 --> 02:04:28,041
Por que eu deveria acreditar em você?
Me diga.

1848
02:04:46,500 --> 02:04:47,333
Pegue.

1849
02:04:47,958 --> 02:04:51,375
Se disparar,
você não precisa acreditar em mim.

1850
02:04:52,125 --> 02:04:55,000
Mas se não disparar,
vai fazer tudo o que eu disser.

1851
02:05:11,250 --> 02:05:12,666
Espero que tenha pensado direito.

1852
02:05:13,875 --> 02:05:14,916
Eu sou meio louca.

1853
02:05:16,333 --> 02:05:17,500
Eu pensei sim.

1854
02:05:18,208 --> 02:05:19,458
Eu também sou meio louco.

1855
02:05:20,916 --> 02:05:21,958
Vá em frente.

1856
02:05:37,916 --> 02:05:39,708
-Venha aqui, Khalida.
-Sim.

1857
02:05:39,791 --> 02:05:40,875
Eu estava dizendo que...

1858
02:05:43,458 --> 02:05:44,416
Papai!

1859
02:05:44,625 --> 02:05:45,666
A minha Anya!

1860
02:05:46,333 --> 02:05:47,791
Anya!

1861
02:05:51,750 --> 02:05:53,875
Que merda é essa?
Não acredito que você atirou!

1862
02:05:55,625 --> 02:05:57,500
Não achei que ia ser tão fácil.

1863
02:05:57,750 --> 02:06:00,208
-Você me pediu para fazer isso!
-Vai fazer tudo o que eu disser?

1864
02:06:00,291 --> 02:06:01,333
Sim! Não!

1865
02:06:02,291 --> 02:06:03,875
Não! Sim!

1866
02:06:04,250 --> 02:06:05,416
Não...

1867
02:06:05,500 --> 02:06:08,416
Anya, abra a porta! Está tudo bem?

1868
02:06:08,500 --> 02:06:10,583
Abra a porta!

1869
02:06:10,666 --> 02:06:11,958
Quem atirou?

1870
02:06:12,375 --> 02:06:13,541
Abra, minha querida!

1871
02:06:13,625 --> 02:06:14,625
Abra a porta!

1872
02:06:15,125 --> 02:06:18,708
-Fiquei viúvo antes do casamento!
-Arrombe a porta!

1873
02:06:18,791 --> 02:06:20,458
-Eu?
-Quem mais?

1874
02:06:20,541 --> 02:06:21,791
Anda!

1875
02:06:21,875 --> 02:06:25,083
Anya, onde você está? Anya!

1876
02:06:25,166 --> 02:06:27,708
Olhem por todos os lados, idiotas!

1877
02:06:27,958 --> 02:06:30,458
-Pai!
-Meu Deus! Você me assustou!

1878
02:06:30,541 --> 02:06:33,083
Olhe pela janela,
talvez ela tenha pulado.

1879
02:06:33,166 --> 02:06:35,750
Olhe, rápido!

1880
02:06:37,833 --> 02:06:39,875
Tudo certo, Sr. Butt?

1881
02:06:40,125 --> 02:06:41,708
A garota saiu daqui!

1882
02:06:43,083 --> 02:06:44,000
Como assim?

1883
02:06:44,166 --> 02:06:45,833
A garota fugiu!

1884
02:06:45,916 --> 02:06:47,416
Ela escapou daqui!

1885
02:06:47,500 --> 02:06:48,708
Está bem!

1886
02:06:48,791 --> 02:06:51,166
Mas com quem, Sr. Butt?

1887
02:06:51,416 --> 02:06:53,875
-Pai, acho que ela fugiu com o Teefa.
-O quê?

1888
02:06:53,958 --> 02:06:55,833
A garota fugiu com o Teefa!

1889
02:06:56,166 --> 02:06:59,208
O quê? Quem fugiu com quem?

1890
02:06:59,541 --> 02:07:01,791
Você não escutou, idiota?

1891
02:07:01,875 --> 02:07:03,416
Ela fugiu com Teefa!

1892
02:07:03,708 --> 02:07:05,041
Poderia ter dito antes.

1893
02:07:05,875 --> 02:07:08,041
Então falamos para eles servirem
a comida ou esperar?

1894
02:07:09,875 --> 02:07:13,125
Vão atrás deles! Eles fugiram!

1895
02:07:22,916 --> 02:07:24,708
Venha.

1896
02:07:25,625 --> 02:07:26,750
Aqui vamos nós.

1897
02:07:28,250 --> 02:07:30,291
O quê? A gasolina acabou?

1898
02:07:30,750 --> 02:07:33,291
-Não está ligando?
-Não, eu só estou fazendo uma piada.

1899
02:07:34,166 --> 02:07:35,083
Meu Deus!

1900
02:07:38,083 --> 02:07:39,708
-Aonde está indo?
-Cuidado.

1901
02:07:43,375 --> 02:07:45,208
-Vamos lá!
-Deixe-me subir...

1902
02:07:45,916 --> 02:07:47,250
Um cavalo é melhor que isso aqui.

1903
02:07:48,000 --> 02:07:49,000
Vamos, ligue.

1904
02:07:49,541 --> 02:07:51,125
Rápido! Ligue para o Meeda também!

1905
02:07:55,000 --> 02:07:56,208
Você?

1906
02:08:16,125 --> 02:08:19,958
Cabelo branco não é suficiente
para torná-lo um político.

1907
02:08:20,208 --> 02:08:24,541
E colocar um terno azul e amarelo
não o faz mais branco!

1908
02:08:24,916 --> 02:08:27,916
Você não pode sequestrar
a filha de alguém e chamá-la de sua.

1909
02:08:28,708 --> 02:08:29,541
Traga-a aqui.

1910
02:08:34,291 --> 02:08:35,875
Eu disse para trazê-la aqui.

1911
02:08:37,500 --> 02:08:40,166
Eu poderia trazê-la,

1912
02:08:41,041 --> 02:08:42,291
mas...

1913
02:08:43,000 --> 02:08:44,000
ela fugiu!

1914
02:08:44,250 --> 02:08:45,833
Como assim, ela fugiu?

1915
02:08:45,916 --> 02:08:48,666
Não me diga que ficou tão longe daqui
que já esqueceu nossa língua!

1916
02:08:48,750 --> 02:08:50,750
Eu quis dizer isso mesmo! Ela fugiu!

1917
02:08:51,083 --> 02:08:53,791
-E ainda com o Teefa.
-Exatamente!

1918
02:08:55,000 --> 02:08:56,958
Então por que está
plantado aí me olhando?

1919
02:08:57,041 --> 02:08:57,958
Atrás dele!

1920
02:08:58,291 --> 02:08:59,333
Por que não dá partida?

1921
02:08:59,416 --> 02:09:00,916
Como vou saber?
Tenho cara de mecânico?

1922
02:09:01,708 --> 02:09:02,583
Vamos!

1923
02:09:07,250 --> 02:09:09,083
Rápido! Peguem-nos!

1924
02:09:09,250 --> 02:09:11,166
Billu, cadê você?

1925
02:09:11,250 --> 02:09:12,625
Entrem no carro!

1926
02:09:15,875 --> 02:09:17,250
Sr. Butt, Teefa está fugindo!

1927
02:09:22,458 --> 02:09:24,791
-Seu macaquinho de circo!
-Vamos!

1928
02:09:25,875 --> 02:09:27,625
Por que diabos estão me olhando?

1929
02:09:27,708 --> 02:09:28,750
Atrás deles!

1930
02:09:32,375 --> 02:09:33,333
Vamos!

1931
02:09:34,166 --> 02:09:35,666
Teefa!

1932
02:09:35,875 --> 02:09:37,041
Teefa, eu vou...

1933
02:10:13,416 --> 02:10:14,583
Para onde estamos indo?

1934
02:10:15,291 --> 02:10:16,208
Não te disse?

1935
02:10:16,625 --> 02:10:19,125
Eu coloquei você nisso
e agora vou tirá-la.

1936
02:10:27,291 --> 02:10:29,875
Rápido!

1937
02:10:29,958 --> 02:10:32,083
Saia do caminho!

1938
02:10:32,375 --> 02:10:33,875
Depressa!

1939
02:10:34,166 --> 02:10:36,875
Cadê aquele canalha?

1940
02:11:00,791 --> 02:11:01,625
Está feliz?

1941
02:11:06,083 --> 02:11:07,250
Sempre mantenha esse sorriso.

1942
02:11:08,208 --> 02:11:09,125
Você fica linda sorrindo.

1943
02:11:09,208 --> 02:11:10,333
Meu Deus!

1944
02:11:12,958 --> 02:11:13,916
Anya!

1945
02:11:18,375 --> 02:11:19,208
Andy?

1946
02:11:22,875 --> 02:11:23,875
Teefa, você...

1947
02:11:27,416 --> 02:11:28,250
Por quê?

1948
02:11:32,166 --> 02:11:33,916
Reze sempre por mim.

1949
02:11:35,958 --> 02:11:37,041
É o que levarei daqui.

1950
02:11:37,125 --> 02:11:41,083
<span style="style.default_1">Meu amor,</span>

1951
02:11:41,166 --> 02:11:44,708
<span style="style.default_1">O seu caminho está distante do meu</span>

1952
02:11:45,500 --> 02:11:48,833
<span style="style.default_1">E meus braços</span>

1953
02:11:48,916 --> 02:11:52,041
<span style="style.default_1">Anseiam por você</span>

1954
02:11:53,166 --> 02:11:56,458
<span style="style.default_1">Você tomou meu coração e alma</span>

1955
02:11:57,041 --> 02:12:01,083
<span style="style.default_1">Por que não diz alguma coisa?</span>

1956
02:12:01,291 --> 02:12:04,833
<span style="style.default_1">Respire a vida dentro de mim</span>

1957
02:12:05,250 --> 02:12:08,875
<span style="style.default_1">Para que eu possa ter ar para respirar</span>

1958
02:12:43,791 --> 02:12:45,041
Teefa...

1959
02:12:45,958 --> 02:12:47,791
eu não te avisei?

1960
02:12:48,333 --> 02:12:50,625
Nunca me decepcione.

1961
02:12:52,750 --> 02:12:54,000
O que posso fazer, Sr. Butt?

1962
02:12:54,458 --> 02:12:55,375
O que está feito está feito.

1963
02:12:55,750 --> 02:12:58,791
Quebrem as pernas dele!

1964
02:13:04,333 --> 02:13:05,583
Meu Deus!

1965
02:14:46,833 --> 02:14:48,083
<span style="style.default_1">Anya,</span>

1966
02:14:48,333 --> 02:14:51,000
eu não percebi que tinha fugido
de casa para ficar comigo.

1967
02:14:51,458 --> 02:14:53,000
-Teefa me contou tudo.
-O quê?

1968
02:14:53,375 --> 02:14:55,541
É, ele até me enviou a passagem.

1969
02:14:56,041 --> 02:14:57,666
Ele não estava para brincadeiras.

1970
02:14:59,041 --> 02:15:00,416
Queen Latifah!

1971
02:15:00,916 --> 02:15:01,916
Eu juro.

1972
02:15:02,750 --> 02:15:03,583
Enfim.

1973
02:15:04,708 --> 02:15:06,250
Eu só sei de uma coisa.

1974
02:15:06,750 --> 02:15:09,458
-Que você e eu...
-Espera.

1975
02:15:22,541 --> 02:15:23,541
O que está acontecendo?

1976
02:15:26,208 --> 02:15:27,458
Anya?

1977
02:15:27,541 --> 02:15:28,916
Onde ela está?

1978
02:15:35,416 --> 02:15:36,333
Anya!

1979
02:15:37,000 --> 02:15:38,333
É sério isso?

1980
02:15:39,250 --> 02:15:40,458
Como você é infantil!

1981
02:15:41,041 --> 02:15:42,875
Todos nós estamos preocupados!

1982
02:15:43,875 --> 02:15:45,791
Não tenho mais idade
para correr atrás de você.

1983
02:15:45,875 --> 02:15:47,166
Não deveria ter feito isso.

1984
02:15:47,250 --> 02:15:48,916
Vamos para a casa.

1985
02:15:49,500 --> 02:15:51,333
Pela primeira vez na vida dele,

1986
02:15:51,416 --> 02:15:53,166
seu pai meio gringo
disse algo sensato.

1987
02:15:53,250 --> 02:15:54,416
Vamos para casa, minha filha.

1988
02:15:54,625 --> 02:15:56,583
Butt, chega!

1989
02:15:57,000 --> 02:15:58,708
Vamos. É hora de voltar para a casa.

1990
02:15:59,083 --> 02:16:02,458
A casa dela é aqui,
ela vem com a gente.

1991
02:16:02,625 --> 02:16:07,833
Não tenho mais energia
para as suas palhaçadas.

1992
02:16:08,291 --> 02:16:09,541
Vamos, Anya.

1993
02:16:10,708 --> 02:16:13,166
Ninguém mais vai salvá-la!

1994
02:19:16,750 --> 02:19:18,250
Deus o abençoe.

1995
02:19:55,375 --> 02:19:57,250
Senhor, me passe esse bastão.

1996
02:19:57,791 --> 02:19:58,833
Até parece.

1997
02:20:00,041 --> 02:20:01,916
Me empresta, vai ser bem rapidinho.

1998
02:20:02,708 --> 02:20:04,958
-Está bem.
-Obrigado.

1999
02:20:57,791 --> 02:20:58,791
Anya,

2000
02:20:59,166 --> 02:21:00,166
vamos.

2001
02:21:00,958 --> 02:21:03,125
Anya, você vem comigo!

2002
02:21:03,208 --> 02:21:05,666
O <span style="style.default_1">Maulvi</span> está esperando, venha comigo.

2003
02:21:05,750 --> 02:21:07,625
Anya é minha filha e vem comigo!

2004
02:21:07,708 --> 02:21:09,041
Eu disse que ela vai vir comigo.

2005
02:21:09,125 --> 02:21:11,250
Como ousa? Eu sou o pai dela!

2006
02:21:11,333 --> 02:21:13,208
Parem de brigar!

2007
02:21:13,291 --> 02:21:15,375
-Ela vem comigo.
-Mas eu sou o pai dela...

2008
02:21:15,458 --> 02:21:16,333
Parem!

2009
02:21:17,458 --> 02:21:18,375
Calem a boca!

2010
02:21:20,625 --> 02:21:21,666
Com quem eu devo ir?

2011
02:21:22,625 --> 02:21:23,791
Como meu pai?

2012
02:21:24,708 --> 02:21:25,541
Me diga!

2013
02:21:26,708 --> 02:21:28,500
Não. Eu devo ir com vocês.

2014
02:21:29,000 --> 02:21:31,458
Ou com você? Talvez você?

2015
02:21:32,291 --> 02:21:33,833
Ou ainda com você?

2016
02:21:33,916 --> 02:21:35,375
Claro! Por que não?

2017
02:21:35,458 --> 02:21:37,125
Muhammad Asif, de Patogi.

2018
02:21:38,833 --> 02:21:39,875
Olha só!

2019
02:21:40,416 --> 02:21:42,041
Mais um na fila.

2020
02:21:45,541 --> 02:21:48,291
Alguém se importa em perguntar
o que eu quero?

2021
02:21:49,333 --> 02:21:50,250
Eu sou só um objeto?

2022
02:21:50,541 --> 02:21:51,583
E que objeto!

2023
02:21:56,333 --> 02:21:57,875
Qual o problema de vocês, homens?

2024
02:21:59,208 --> 02:22:00,958
Acham que as mulheres
não têm nada a dizer?

2025
02:22:01,500 --> 02:22:04,583
Já casaram um homem
contra a vontade dele?

2026
02:22:04,916 --> 02:22:06,583
Ou guardam essa palhaçada
só para mulheres?

2027
02:22:14,958 --> 02:22:19,125
A garota tem razão, sabem?

2028
02:22:20,541 --> 02:22:23,416
Temos que perguntar.

2029
02:22:24,375 --> 02:22:28,750
Deixe-me fazer as honras.

2030
02:22:30,125 --> 02:22:32,458
Quer vir com a gente?

2031
02:22:36,458 --> 02:22:37,458
Não ouse!

2032
02:22:37,833 --> 02:22:38,833
É a minha filha!

2033
02:22:38,916 --> 02:22:40,000
Butt, quem é ele?

2034
02:22:43,458 --> 02:22:45,333
Teefa, meu filho,

2035
02:22:45,958 --> 02:22:48,791
você me deu o recado.

2036
02:22:49,625 --> 02:22:53,833
Prepare-se para a minha resposta.

2037
02:22:54,083 --> 02:22:55,875
Não serei injusto.

2038
02:22:56,458 --> 02:22:57,750
Olho

2039
02:22:59,208 --> 02:23:01,000
por olho.

2040
02:23:01,625 --> 02:23:02,666
Vamos.

2041
02:23:03,833 --> 02:23:06,541
Dê um tapa no Butt.

2042
02:23:07,000 --> 02:23:08,125
Anda.

2043
02:23:13,000 --> 02:23:14,000
Você não tem modos, garoto?

2044
02:23:16,708 --> 02:23:22,250
Você não esperava por isso, não é?

2045
02:23:22,708 --> 02:23:24,541
Você é que não esperava.

2046
02:23:25,250 --> 02:23:28,125
Eu sou um cara teimoso,
tenho certeza que se lembra disso,

2047
02:23:28,541 --> 02:23:29,750
mas tenho modos.

2048
02:23:30,083 --> 02:23:31,291
Como poderia esquecer?

2049
02:23:32,000 --> 02:23:33,000
Quer que eu bata em alguém?

2050
02:23:33,250 --> 02:23:36,083
Vou bater, e será bem forte.

2051
02:23:36,750 --> 02:23:39,583
Mas vai ser na sua cara!

2052
02:23:39,875 --> 02:23:40,791
O quê?

2053
02:23:41,666 --> 02:23:44,583
E ainda nem pedi
o meu dinheiro de volta.

2054
02:23:44,666 --> 02:23:47,625
Três vezes mais, e o tapa como juros.

2055
02:23:48,458 --> 02:23:49,333
Ou então...

2056
02:23:52,166 --> 02:23:53,166
Pai!

2057
02:23:54,375 --> 02:23:55,583
Me solta!

2058
02:23:55,666 --> 02:23:58,166
Teefa!
Pai, por favor, me salve!

2059
02:23:58,416 --> 02:23:59,375
Não quero ir com ele!

2060
02:23:59,458 --> 02:24:01,125
Peguem-no!

2061
02:24:28,416 --> 02:24:29,750
Me solta!

2062
02:24:37,208 --> 02:24:38,041
Teefa!

2063
02:24:56,916 --> 02:24:57,791
Teefa!

2064
02:25:15,916 --> 02:25:17,625
-Teefa!
-Teefa!

2065
02:25:22,375 --> 02:25:23,500
Anya!

2066
02:25:25,208 --> 02:25:27,666
Anya!

2067
02:26:32,083 --> 02:26:33,000
Teefa,

2068
02:26:33,916 --> 02:26:36,041
para onde está me levando desta vez?

2069
02:26:41,750 --> 02:26:42,833
Para onde quiser.

2070
02:26:45,250 --> 02:26:46,416
Não vai me perguntar?

2071
02:26:48,916 --> 02:26:52,083
Alguém pode fazer alguma coisa
sem consultá-la?

2072
02:26:53,000 --> 02:26:53,833
Me diga.

2073
02:26:54,833 --> 02:26:56,000
Para onde quer ir?

2074
02:27:01,166 --> 02:27:02,625
Para onde quiser me levar.

2075
02:27:06,291 --> 02:27:07,416
Tem certeza?

2076
02:27:09,541 --> 02:27:10,375
Tenho.

2077
02:27:11,291 --> 02:27:12,416
Eu sou um louco!

2078
02:27:14,125 --> 02:27:15,708
Bom, eu também.

2079
02:27:19,416 --> 02:27:21,083
Você vai me amar?

2080
02:27:28,458 --> 02:27:29,333
E você?

2081
02:27:32,875 --> 02:27:34,083
Você não tem ideia o quanto.

2082
02:27:46,166 --> 02:27:47,291
Mas com uma condição.

2083
02:27:47,833 --> 02:27:53,458
Você vai me fazer <span style="style.default_1">Aloo chaat</span>,
frango ao curry

2084
02:27:53,708 --> 02:27:56,541
e abóbora frita todos os dias.

2085
02:27:57,083 --> 02:27:58,000
Só assim vou amá-lo.

2086
02:27:58,833 --> 02:27:59,791
Vai fazer isso por mim?

2087
02:28:02,000 --> 02:28:02,916
Teefa?

2088
02:28:06,916 --> 02:28:07,750
Teefa?

2089
02:28:15,416 --> 02:28:17,541
Teefa, acorde!

2090
02:28:18,250 --> 02:28:19,083
Teefa!

2091
02:28:19,541 --> 02:28:21,458
Teefa, eu faço o que você disser,

2092
02:28:21,541 --> 02:28:23,125
vou para onde quiser me levar!

2093
02:28:23,208 --> 02:28:24,250
Por favor, acorde!

2094
02:28:25,000 --> 02:28:27,041
Teefa, acorde! Teefa!

2095
02:28:29,666 --> 02:28:32,875
Teefa!

2096
02:28:36,708 --> 02:28:40,000
<span style="style.default_1">E os meus braços</span>

2097
02:28:40,083 --> 02:28:43,875
<span style="style.default_1">Esperam por você</span>

2098
02:28:44,416 --> 02:28:48,333
<span style="style.default_1">Você tomou meu coração e alma</span>

2099
02:28:48,416 --> 02:28:51,833
<span style="style.default_1">Por que não diz alguma coisa?</span>

2100
02:28:52,541 --> 02:28:55,833
<span style="style.default_1">Respire a vida dentro de mim</span>

2101
02:28:56,958 --> 02:29:00,833
<span style="style.default_1">Para que eu possa retomar o ar</span>

2102
02:29:06,791 --> 02:29:08,000
<span style="style.default_1">Então...</span>

2103
02:29:09,250 --> 02:29:10,625
<span style="style.default_1">O que eu disse para vocês?</span>

2104
02:29:11,875 --> 02:29:13,833
<span style="style.default_1">Este mundo é difícil.</span>

2105
02:29:15,458 --> 02:29:18,083
<span style="style.default_1">Não deixa você viver, nem morrer.</span>

2106
02:29:19,083 --> 02:29:22,041
<span style="style.default_1">Quando se está vivo,</span>
<span style="style.default_1">tudo o que se fala é matar e morrer.</span>

2107
02:29:23,166 --> 02:29:24,500
<span style="style.default_1">E quando a morte se aproxima,</span>

2108
02:29:24,583 --> 02:29:26,291
<span style="style.default_1">tudo o que se quer é a vida.</span>

2109
02:29:26,375 --> 02:29:27,833
<span style="style.default_1">O que um homem deve fazer?</span>

2110
02:29:27,916 --> 02:29:29,875
<span style="style.default_1">Que confusão!</span>

2111
02:29:31,291 --> 02:29:33,958
<span style="style.default_1">Um homem sabe que foi trazido ao mundo,</span>

2112
02:29:34,666 --> 02:29:36,541
<span style="style.default_1">mas esquece que um dia tem que deixá-lo.</span>

2113
02:29:37,166 --> 02:29:38,083
<span style="style.default_1">No entanto,</span>

2114
02:29:39,041 --> 02:29:41,583
<span style="style.default_1">a minha morte os uniu.</span>

2115
02:29:41,666 --> 02:29:42,750
<span style="style.default_1">O que mais poderia pedir?</span>

2116
02:29:43,958 --> 02:29:45,750
<span style="style.default_1">Um homem sábio uma vez disse:</span>

2117
02:29:46,166 --> 02:29:47,958
<span style="style.default_1">"O tempo cura todas as feridas."</span>

2118
02:29:48,041 --> 02:29:49,541
<span style="style.default_1">Sempre passa, sabe?</span>

2119
02:29:52,083 --> 02:29:54,541
<span style="style.default_1">Antes de perceberem,</span>

2120
02:29:54,875 --> 02:29:58,458
<span style="style.default_1">a amizade de Butt e Basheera</span>
<span style="style.default_1">se tornou o assunto da cidade.</span>

2121
02:30:00,333 --> 02:30:03,500
<span style="style.default_1">Como diz o ditado: "O que vai, volta."</span>

2122
02:30:03,583 --> 02:30:04,916
<span style="style.default_1">E assim é a vida.</span>

2123
02:30:07,333 --> 02:30:10,291
<span style="style.default_1">Ou como dizem em inglês: "cute".</span>

2124
02:30:13,041 --> 02:30:17,750
<span style="style.default_1">Billu Butt achou uma esposa.</span>

2125
02:30:19,208 --> 02:30:21,125
<span style="style.default_1">Ele também merece amor, não é?</span>

2126
02:30:22,208 --> 02:30:24,375
<span style="style.default_1">E isso fez a Khalida feliz também.</span>

2127
02:30:24,750 --> 02:30:25,958
<span style="style.default_1">"Isso mesmo."</span>

2128
02:30:27,250 --> 02:30:28,791
<span style="style.default_1">Quanto ao Tony,</span>

2129
02:30:29,750 --> 02:30:33,875
<span style="style.default_1">ele finalmente encontrou a sua "</span>señorita<span style="style.default_1">".</span>

2130
02:30:35,791 --> 02:30:37,916
<span style="style.default_1">E isso nos deixa com a minha mãe e Anya.</span>

2131
02:30:38,416 --> 02:30:40,833
<span style="style.default_1">Eu amo demais as duas.</span>

2132
02:30:41,750 --> 02:30:44,750
<span style="style.default_1">Ainda acho que elas estão por aí,</span>
<span style="style.default_1">sentindo a minha falta.</span>

2133
02:30:45,416 --> 02:30:48,166
<span style="style.default_1">Falando sobre o que eu cozinhava...</span>

2134
02:30:48,875 --> 02:30:50,458
<span style="style.default_1">Devem estar pensando</span>

2135
02:30:50,708 --> 02:30:51,875
<span style="style.default_1">como foi fácil para mim</span>

2136
02:30:52,458 --> 02:30:54,416
<span style="style.default_1">enganar todos vocês!</span>

2137
02:30:58,750 --> 02:31:01,000
Apresentando os famosos
tikkas picantes!

2138
02:31:06,041 --> 02:31:06,875
O que aconteceu?

2139
02:31:06,958 --> 02:31:08,541
Ainda estão agindo
como se fosse um velório?

2140
02:31:08,625 --> 02:31:10,541
Estamos é mortos de fome!

2141
02:31:11,083 --> 02:31:13,416
Traz esses tikkas especiais do Teefa
para cá!

2142
02:31:13,666 --> 02:31:16,458
Rápido, enquanto ainda está quente.

2143
02:31:17,375 --> 02:31:18,208
Sirva-se.

2144
02:31:18,291 --> 02:31:22,000
-Butt, venha experimentar.
-Mais um pouco.

2145
02:31:22,250 --> 02:31:23,500
Quem fez isso?

2146
02:31:23,583 --> 02:31:25,541
-Eu fiz!
-Incrível, garoto!

2147
02:31:29,583 --> 02:31:30,666
-Teefa, venha aqui.
-O quê?

2148
02:31:31,166 --> 02:31:32,250
-Temos um serviço novo.
-O quê?

2149
02:31:32,333 --> 02:31:34,000
Um sequestro de uma tia no Marrocos.

2150
02:31:34,208 --> 02:31:37,541
-Espero que ela não seja pesada.
-Dá uma checada.

2151
02:31:39,291 --> 02:31:40,666
-Teefa!
-Quer salada?

2152
02:31:47,291 --> 02:31:49,541
-Você está muito bonita.
-Aqui está.

2153
02:31:50,083 --> 02:31:52,125
Obrigado... cunhada.

2154
02:31:53,208 --> 02:31:54,208
Ela é como a minha irmã.

2155
02:31:59,625 --> 02:32:00,938
Venha aqui, vou te
mostrar uma coisa.

2156
02:32:00,964 --> 02:32:01,400
O quê?

2157
02:32:02,041 --> 02:32:02,875
Olha só.

2158
02:32:04,583 --> 02:32:07,125
-Que incrível, Teefa!
-Não é?

2159
02:32:10,708 --> 02:32:12,916
TIKKAS DO TEEFA

2160
02:35:18,916 --> 02:35:21,416
Legendas: Paula Lousada
Subpack by DanDee

