﻿1
00:00:21,333 --> 00:00:25,041
<i>Este filme foi inspirado na vida</i>
<i>de Ariya Jutanugarn.</i>

2
00:00:25,125 --> 00:00:27,374
<i>A história dela é uma inspiração</i>
<i>para todos.</i>

3
00:00:27,458 --> 00:00:31,624
<i>A história que você verá</i>
<i>é uma adaptação.</i>

4
00:00:31,708 --> 00:00:33,708
<i>Os produtores não desejam desrespeitar</i>

5
00:00:33,792 --> 00:00:35,541
<i>qualquer indivíduo ou profissão,</i>

6
00:00:35,625 --> 00:00:39,333
<i>e não desejam desencaminhar o público</i>
<i>ou corromper os valores familiares.</i>

7
00:00:39,667 --> 00:00:41,333
<i>Caso o filme tenha qualquer erro,</i>

8
00:00:41,417 --> 00:00:43,208
<i>ou seja mal entendido</i>
<i>pelo público,</i>

9
00:00:43,292 --> 00:00:44,708
<i>pedimos sinceras desculpas.</i>

10
00:00:52,542 --> 00:00:55,458
No décimo oitavo buraco,
ela liderava por duas tacadas,

11
00:00:55,542 --> 00:00:57,333
tão perto da vitória

12
00:00:57,417 --> 00:01:01,208
que um grupo de dança
estava se preparando para a celebração.

13
00:01:01,292 --> 00:01:03,667
<i>Todos os olhos do país assistindo</i>

14
00:01:04,542 --> 00:01:06,542
<i>e você percebe o quanto é difícil.</i>

15
00:01:09,042 --> 00:01:10,458
<i>E parou.</i>

16
00:01:14,042 --> 00:01:19,291
<i>Parou lá, mas já vimos como é difícil</i>

17
00:01:19,375 --> 00:01:21,667
<i>parar a bola lá embaixo.</i>

18
00:01:22,625 --> 00:01:24,833
<i>Ela já sabe, ela sabe que é...</i>

19
00:01:27,333 --> 00:01:28,250
Agora...

20
00:01:28,375 --> 00:01:30,124
Quero uma cópia do roteiro, já.

21
00:01:30,208 --> 00:01:32,708
<i>...um </i>chip<i> espetacular</i>

22
00:01:32,792 --> 00:01:35,708
<i>com extrema delicadeza na descida.</i>

23
00:01:35,792 --> 00:01:39,541
<i>Outra coisa que ela precisa</i>
<i>é se acalmar porque...</i>

24
00:01:39,625 --> 00:01:42,624
Toh. O arquivo está pronto?
Eles estão me pressionando.

25
00:01:42,708 --> 00:01:44,666
-Está quase.
-Versão?

26
00:01:44,750 --> 00:01:45,624
Sim.

27
00:01:45,708 --> 00:01:47,666
Qual é o nome dela mesmo?

28
00:01:47,750 --> 00:01:49,167
Ariya "May" Jutanugarn.

29
00:01:49,625 --> 00:01:51,625
-May...
-Saia para lá. Eu resolvo.

30
00:01:52,833 --> 00:01:55,708
MAY - ARIYA JUTANUGARN

31
00:01:56,292 --> 00:01:57,583
-Salve.
-Certo.

32
00:01:57,667 --> 00:01:59,667
-Faça agora.
-Cinco minutos.

33
00:02:00,667 --> 00:02:04,666
Alguém colocou no roteiro que ela acertou
o buraco 16 em uma tacada só?

34
00:02:04,750 --> 00:02:06,208
-Coloquei.
-Ótimo.

35
00:02:06,500 --> 00:02:09,999
Ouça, quando ela botar
no buraco esse <i>putt</i>,

36
00:02:10,083 --> 00:02:12,958
ela será a primeira tailandesa
a ganhar um torneio LGPA.

37
00:02:13,250 --> 00:02:15,416
Como o torneio é em Pattaya,

38
00:02:15,500 --> 00:02:17,583
será uma vitória histórica
na Tailândia.

39
00:02:17,667 --> 00:02:19,666
Prontos? Vamos entrar no ar.

40
00:02:19,750 --> 00:02:20,708
Rápido!

41
00:02:21,208 --> 00:02:22,125
Onde está Nu?

42
00:02:24,292 --> 00:02:25,917
<i>A tarefa é simples:</i>

43
00:02:26,458 --> 00:02:30,542
<i>manter vivo o sonho de vencer</i>
<i>na frente do público do seu país.</i>

44
00:02:35,250 --> 00:02:36,500
Nu. Nu?

45
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Estamos prontos.

46
00:02:44,208 --> 00:02:46,625
-Como assim?
-Foi por pouco.

47
00:02:50,417 --> 00:02:55,125
<i>Eles estavam preparando a comemoração,</i>
<i>mas ela terminou...</i>

48
00:03:11,750 --> 00:03:18,750
TEE SHOT: ARIYA JUTANUGARN

49
00:03:23,083 --> 00:03:25,583
<i>Se você pensa que é só</i>
<i>um filme de golfe...</i>

50
00:03:26,250 --> 00:03:27,875
<i>minha primeira impressão foi igual.</i>

51
00:03:28,375 --> 00:03:31,583
<i>Na Tailândia,</i>
<i>quem liga para o golfe?</i>

52
00:03:32,042 --> 00:03:36,667
<i>E se eu te disser que essa é a história</i>
<i>de uma família comum</i>

53
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
<i>com duas filhas entre as dez melhores</i>
<i>golfistas do mundo?</i>

54
00:03:41,125 --> 00:03:44,333
<i>E uma delas é a número um do mundo.</i>

55
00:03:44,958 --> 00:03:48,375
<i>Você pode se perguntar: "E daí?"</i>

56
00:03:48,833 --> 00:03:50,417
<i>E se eu disser</i>

57
00:03:50,583 --> 00:03:54,500
<i>que a história toda começa</i>
<i>com um pai doido?</i>

58
00:03:54,958 --> 00:03:58,583
<i>Tão doido que acreditou poder</i>
<i>transformar suas duas filhas</i>

59
00:03:58,958 --> 00:04:01,167
<i>em golfistas renomadas.</i>

60
00:04:02,458 --> 00:04:05,500
<i>Agora você está se perguntando</i>
<i>como ele conseguiu, certo?</i>

61
00:04:07,917 --> 00:04:09,792
<i>Então, vou te contar a história toda.</i>

62
00:04:12,500 --> 00:04:14,083
DEZ ANOS ANTES
HONDA LPGA TAILÂNDIA

63
00:04:14,167 --> 00:04:17,625
<i>A bandeira e o hino são os símbolos</i>
<i>da Tailândia.</i>

64
00:04:18,083 --> 00:04:20,708
<i>Vamos ficar de pé para saudar a bandeira.</i>

65
00:04:20,833 --> 00:04:23,250
<i>Orgulhem-se da nossa independência</i>

66
00:04:23,417 --> 00:04:26,417
<i>e do sacrifício feito por nossos</i>
<i>antepassados tailandeses.</i>

67
00:04:29,083 --> 00:04:34,417
MO - MORIYA JUTANUGARN

68
00:04:37,750 --> 00:04:43,875
MAY - ARIYA JUTANUGARN

69
00:04:55,542 --> 00:04:57,375
<i>Agora são oito da manhã.</i>

70
00:04:57,875 --> 00:05:02,750
<i>A Tailândia une</i>
<i>Carne e sangue do povo tailandês</i>

71
00:05:03,042 --> 00:05:04,792
<i>A terra da Tailândia</i>

72
00:05:05,333 --> 00:05:07,458
<i>Pertence aos tailandeses</i>

73
00:05:07,542 --> 00:05:11,833
Bom dia.
Posso falar um minuto com o senhor?

74
00:05:13,000 --> 00:05:18,042
<i>Pois os tailandeses</i>
<i>Se uniram para sempre</i>

75
00:05:18,208 --> 00:05:19,292
DISCIPLINA, APRENDIZADO

76
00:05:19,542 --> 00:05:23,375
<i>Faltar na saudação matinal à bandeira,</i>
<i>assistir a metade das aulas,</i>

77
00:05:23,625 --> 00:05:24,833
e sem lição de casa.

78
00:05:25,792 --> 00:05:30,000
Você não acha que é pedir demais
da escola?

79
00:05:32,125 --> 00:05:33,000
Eu...

80
00:05:34,125 --> 00:05:35,542
Digo, tem certeza...

81
00:05:36,750 --> 00:05:39,583
que isso não afetará o desenvolvimento
das suas filhas?

82
00:05:41,833 --> 00:05:44,542
Você acha que deixarei minhas filhas
na escola por quinze anos?

83
00:05:45,500 --> 00:05:46,917
Elas vão se formar...

84
00:05:48,625 --> 00:05:49,542
e depois?

85
00:05:51,583 --> 00:05:53,667
Elas estudariam duro...

86
00:05:55,958 --> 00:05:59,875
só para pegar um pedaço de papel
e implorar por empregos?

87
00:06:00,167 --> 00:06:03,125
Você acha mesmo que devo
deixá-las passar por isso?

88
00:06:03,458 --> 00:06:06,083
Estou falando sobre a educação delas.

89
00:06:08,042 --> 00:06:10,624
Meninas nessa idade precisam
de educação adequada.

90
00:06:10,708 --> 00:06:13,792
É importante ter amigos
e participar de atividades.

91
00:06:18,542 --> 00:06:22,208
Só estudei até a quarta série,
mas hoje tenho meu próprio negócio.

92
00:06:23,208 --> 00:06:25,833
Certamente, tenho mais dinheiro
no banco que você.

93
00:06:29,792 --> 00:06:33,458
Estou treinando minhas filhas
para serem golfistas renomadas.

94
00:06:34,333 --> 00:06:35,292
Então...

95
00:06:36,958 --> 00:06:39,583
eu decido o que é importante
ou não para elas.

96
00:06:42,208 --> 00:06:45,833
Eu as proibi de comerem doces.

97
00:06:46,250 --> 00:06:47,917
Fique de olho nelas.

98
00:07:22,750 --> 00:07:23,833
Alonguem as pernas.

99
00:07:26,583 --> 00:07:27,500
A outra.

100
00:07:31,667 --> 00:07:32,583
Basta.

101
00:07:33,625 --> 00:07:34,542
Deem 50 voltas.

102
00:07:36,833 --> 00:07:39,333
Não trapaceiem
ou terão de recomeçar. Vão.

103
00:09:09,000 --> 00:09:10,625
Meu cadarço, pai.

104
00:09:12,042 --> 00:09:12,917
Amarre.

105
00:10:33,583 --> 00:10:36,124
ESCOLA

106
00:10:36,208 --> 00:10:37,833
SORVETERIA YAKOO

107
00:10:47,667 --> 00:10:49,667
Irmã, quero sorvete.

108
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
Eu, também.

109
00:10:52,792 --> 00:10:55,708
Mas temos que informar os gastos
para nosso pai.

110
00:10:55,792 --> 00:10:59,417
Ele vai nos castigar se descobrir
que tomamos sorvete.

111
00:11:10,583 --> 00:11:11,500
May.

112
00:11:33,083 --> 00:11:34,000
Ai!

113
00:11:39,292 --> 00:11:41,708
Hall, pode me emprestar dinheiro?
Quero sorvete.

114
00:11:42,125 --> 00:11:43,542
Quem é você?

115
00:11:44,333 --> 00:11:45,750
Só me dê o dinheiro.

116
00:12:08,042 --> 00:12:10,125
Quando você vai devolver?

117
00:12:18,792 --> 00:12:20,417
Onde você conseguiu dinheiro?

118
00:12:21,542 --> 00:12:23,042
Presente. Só coma.

119
00:12:44,208 --> 00:12:47,458
O sujeito é seguido por "<i>do</i>" ou "<i>does</i>"

120
00:12:47,542 --> 00:12:50,667
ou um verbo auxiliar
mais "<i>not</i>" mais verbo...

121
00:13:49,792 --> 00:13:50,667
May.

122
00:14:29,625 --> 00:14:34,042
Lembre-se, ganha quem der
a primeira tacada mais longa.

123
00:14:38,208 --> 00:14:39,625
Pai, estou com fome.

124
00:14:43,042 --> 00:14:45,042
Mais cem bolas cada uma.

125
00:14:46,250 --> 00:14:48,250
Não conta se for mais perto
que a anterior.

126
00:16:47,167 --> 00:16:48,167
Mais rápido!

127
00:16:51,125 --> 00:16:52,042
Mais rápido!

128
00:16:55,667 --> 00:16:57,499
E aí, campeãs?

129
00:16:57,583 --> 00:16:59,125
Estão mais para prisioneiras.

130
00:16:59,292 --> 00:17:00,500
Deve ser tão duro.

131
00:17:15,250 --> 00:17:17,083
Odeio golfistas!

132
00:17:26,917 --> 00:17:28,333
Por que demorou tanto?

133
00:17:29,750 --> 00:17:30,667
O que aconteceu?

134
00:17:31,333 --> 00:17:33,583
O professor não deixou que elas saíssem.

135
00:17:36,625 --> 00:17:38,125
Esqueça o professor.

136
00:17:40,083 --> 00:17:41,500
Você ignorou minha ordem.

137
00:17:44,917 --> 00:17:47,417
Eu disse para saírem ao meio-dia
em ponto, não foi?

138
00:17:48,542 --> 00:17:51,041
A aula não tinha terminado.
Como elas sairiam?

139
00:17:51,125 --> 00:17:53,417
Já recebemos tratamento especial.

140
00:17:53,625 --> 00:17:56,208
Merda. Faça exatamente o que eu digo.

141
00:17:56,625 --> 00:17:58,042
Nunca quebre minhas regras.

142
00:17:59,500 --> 00:18:01,125
Elas só se atrasaram meia hora.

143
00:18:01,667 --> 00:18:03,250
Você está retrucando?

144
00:18:04,333 --> 00:18:06,542
Elas fazem corpo mole
porque você é fraca.

145
00:18:07,875 --> 00:18:09,875
Minhas regras não são flexíveis.

146
00:18:11,375 --> 00:18:14,583
Treino e disciplina, entendeu?

147
00:18:16,083 --> 00:18:20,208
Estou de saco cheio.
Não seja inútil, pode ser?

148
00:18:32,750 --> 00:18:35,625
Se alguma de vocês errar a bandeira,
vou punir as duas.

149
00:18:36,458 --> 00:18:37,542
Preparar.

150
00:18:51,735 --> 00:18:52,860
É...

151
00:18:52,958 --> 00:18:54,874
por isso seu <i>chip</i> é ruim.

152
00:18:54,958 --> 00:18:56,875
Mexa as pernas.

153
00:18:57,042 --> 00:19:00,874
Alinhe as pernas com o alvo.
Não abra, feche.

154
00:19:00,958 --> 00:19:04,416
Não vire o pulso quando bater.

155
00:19:04,500 --> 00:19:06,667
Olhos na bola.
Não olhe para cima.

156
00:19:06,958 --> 00:19:09,416
Mo, você também. Não levante a bola.

157
00:19:09,500 --> 00:19:11,833
Bata com firmeza.

158
00:19:12,083 --> 00:19:13,000
Tentem de novo.

159
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
Agora.

160
00:19:18,583 --> 00:19:19,458
Assim, não.

161
00:20:37,708 --> 00:20:41,125
Em duas semanas, vou inscrevê-las
em um torneio profissional.

162
00:20:42,417 --> 00:20:43,958
Deixe as duas prontas.

163
00:20:46,042 --> 00:20:50,083
Você enlouqueceu?
Elas são crianças.

164
00:20:50,542 --> 00:20:52,958
Vai demorar anos
até elas virarem profissionais.

165
00:20:53,917 --> 00:20:58,250
Você é uma fracassada.
Saia da sua bolha!

166
00:21:34,625 --> 00:21:37,041
Mãe, você falou com ele?

167
00:21:37,125 --> 00:21:39,125
Vou ter meu bolo de aniversário, né?

168
00:21:39,917 --> 00:21:43,333
A May venceu hoje.
Podemos comer dois?

169
00:21:45,792 --> 00:21:48,125
Falei.
Ele não disse não.

170
00:22:18,208 --> 00:22:20,042
Quer seu bolo de aniversário?

171
00:22:24,625 --> 00:22:28,458
Que pena.
Você jogou os vegetais fora dias atrás.

172
00:22:44,500 --> 00:22:46,333
É o preço que terá de pagar.

173
00:22:53,542 --> 00:22:55,542
FELIZ ANIVERSÁRIO

174
00:23:38,292 --> 00:23:39,500
Vai!

175
00:23:40,208 --> 00:23:41,833
Mais rápido!

176
00:24:44,417 --> 00:24:46,417
CAMPEONATO FEMININO DE GOLFE

177
00:24:48,458 --> 00:24:52,708
<i>Foi assim que a maravilhosa</i>
<i>carreira delas começou.</i>

178
00:24:52,917 --> 00:24:56,333
<i>Ainda muito jovens, as meninas tinham</i>
<i>vencido todos na Tailândia.</i>

179
00:24:56,417 --> 00:25:00,833
<i>Mas a incrível história não termina aí.</i>

180
00:25:00,917 --> 00:25:04,917
<i>A incrível história que começou</i>
<i>com o pai doido delas.</i>

181
00:25:05,167 --> 00:25:08,167
<i>Isso era só o começo.</i>

182
00:25:10,250 --> 00:25:12,750
TRÊS ANOS ANTES DO HONDA LPGA
TAILÂNDIA

183
00:25:45,708 --> 00:25:46,917
Esta lata é um buraco.

184
00:25:47,625 --> 00:25:49,625
Esta mesa é o campo de golfe.

185
00:25:52,167 --> 00:25:53,458
O que é o <i>tee</i>?

186
00:25:54,292 --> 00:25:57,375
-É onde a jogada começa em cada buraco.
-Certo.

187
00:26:00,458 --> 00:26:01,375
Em um par quatro,

188
00:26:01,833 --> 00:26:04,458
quantas tacadas você pode dar?

189
00:26:06,792 --> 00:26:07,667
Quatro.

190
00:26:08,125 --> 00:26:09,083
Certo.

191
00:26:13,500 --> 00:26:17,917
Chegar ao buraco em quatro tacadas
em um par quatro

192
00:26:18,125 --> 00:26:19,708
significa que você foi bem.

193
00:26:20,583 --> 00:26:24,583
Mas se for mal e precisar
da quinta tacada, qual é o nome disso?

194
00:26:26,250 --> 00:26:27,250
<i>Bir</i>...

195
00:26:28,042 --> 00:26:29,417
<i>Birdie</i>?

196
00:26:37,708 --> 00:26:38,708
<i>Birdie</i> é o cacete.

197
00:26:39,542 --> 00:26:44,125
Por isso seus textos têm tantos erros.

198
00:26:46,208 --> 00:26:51,000
Se você der cinco tacadas
em um par quatro, é um <i>bogey.</i>

199
00:26:54,042 --> 00:26:57,000
E se você for bem e só precisar
de três tacadas...

200
00:26:59,708 --> 00:27:01,458
isso se chama <i>birdie</i>.

201
00:27:05,083 --> 00:27:08,291
Vá revisar seu texto e envie de novo.

202
00:27:08,375 --> 00:27:09,375
-Certo?
-Sim.

203
00:27:14,375 --> 00:27:16,333
E arrume minha mesa também.

204
00:27:16,833 --> 00:27:17,792
CANAL DO ESPORTE

205
00:27:24,458 --> 00:27:25,458
Irmã.

206
00:27:27,125 --> 00:27:29,249
O que vamos fazer sobre a excursão?

207
00:27:29,333 --> 00:27:31,958
Todos já entregaram a inscrição
para o professor.

208
00:27:39,750 --> 00:27:41,250
Vamos falsificar a assinatura dele?

209
00:27:43,250 --> 00:27:46,667
O que vamos fazer?
Temos de responder ao professor.

210
00:27:51,667 --> 00:27:52,833
-Yui.
-Yui.

211
00:27:55,125 --> 00:27:57,458
-Por favor, Yui.
-Por favor.

212
00:27:57,542 --> 00:28:00,291
-Por favor, peça ao pai para irmos.
-Por favor, Yui.

213
00:28:00,375 --> 00:28:03,208
Nunca fomos a uma excursão, nunca.

214
00:28:03,292 --> 00:28:04,208
Certo.

215
00:28:04,292 --> 00:28:07,041
É só o planetário.
A turma toda vai.

216
00:28:07,125 --> 00:28:08,749
-Por favor.
-Por favor, Yui.

217
00:28:08,833 --> 00:28:12,042
Por que eu?
Sabem que ele gritará comigo.

218
00:28:12,417 --> 00:28:15,500
Por que não pedem à mãe de vocês?

219
00:28:15,875 --> 00:28:17,708
Não. Você é a pessoa certa.

220
00:28:17,917 --> 00:28:18,916
Tem de ser você.

221
00:28:19,000 --> 00:28:21,583
Você é um adulto respeitado
e um empresário.

222
00:28:21,667 --> 00:28:23,292
O pai confia em você.

223
00:28:23,458 --> 00:28:24,416
É verdade.

224
00:28:24,500 --> 00:28:26,499
-Por favor, Yui.
-Por favor.

225
00:28:26,583 --> 00:28:29,083
-Por favor.
-Por favor.

226
00:28:29,167 --> 00:28:30,917
Certo.

227
00:28:31,375 --> 00:28:32,417
Vou tentar.

228
00:28:33,583 --> 00:28:34,792
-Isso!
-Isso!

229
00:28:35,667 --> 00:28:37,583
Ai.

230
00:28:53,750 --> 00:28:56,583
Você pediu ao Yui
para falar comigo, não é?

231
00:29:01,125 --> 00:29:03,500
Você concordou em não interferir
nas minhas regras.

232
00:29:09,000 --> 00:29:11,208
As meninas precisam de descanso.

233
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
Você obriga que elas treinem
todos os dias.

234
00:29:15,333 --> 00:29:16,750
O que elas serão
quando crescerem?

235
00:29:20,042 --> 00:29:21,667
Serão golfistas profissionais.

236
00:29:23,083 --> 00:29:24,917
Todo profissional precisa de disciplina.

237
00:29:27,792 --> 00:29:31,208
Você não sabe o quanto golfistas
renomadas precisam treinar duro?

238
00:29:31,583 --> 00:29:33,000
Você faz alguma ideia?

239
00:29:35,625 --> 00:29:37,458
Não se trata mais de golfe.

240
00:29:37,875 --> 00:29:39,292
É a nossa família.

241
00:29:39,917 --> 00:29:42,667
Isso é demais para elas.

242
00:29:43,833 --> 00:29:44,750
Família?

243
00:29:46,875 --> 00:29:47,917
Veja o Yui.

244
00:29:50,042 --> 00:29:52,375
A mãe sempre foi mansa com ele!

245
00:29:55,083 --> 00:29:57,292
E ele não atingiu a meta que eu defini!

246
00:29:57,458 --> 00:29:59,083
Não vou deixar acontecer de novo.

247
00:30:03,375 --> 00:30:05,583
Mo e May irão além da Tailândia.

248
00:30:06,208 --> 00:30:09,292
Elas serão estrelas internacionais.
Lembre-se disso!

249
00:30:13,250 --> 00:30:19,083
Sei das suas regras e métodos,
e fiz tudo que você mandou.

250
00:30:19,875 --> 00:30:22,417
Só quero que elas tenham
uma folga de vez em quando.

251
00:30:23,667 --> 00:30:26,292
Elas ainda são crianças.

252
00:30:27,125 --> 00:30:28,542
Elas não têm amigos.

253
00:30:29,375 --> 00:30:31,208
Abandonaram a escola.

254
00:30:33,083 --> 00:30:37,000
Você tem certeza que elas são tão boas
quanto você pensa?

255
00:30:37,417 --> 00:30:40,250
E se elas fracassarem?

256
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Não teremos mais nada.

257
00:30:43,875 --> 00:30:45,875
Não confio nelas.

258
00:30:49,208 --> 00:30:51,208
Confio em mim!

259
00:30:51,542 --> 00:30:53,167
Em mim, entendeu?

260
00:30:57,083 --> 00:31:01,292
Elas só precisam treinar,
treinar e treinar.

261
00:31:01,542 --> 00:31:03,167
Treinar do jeito que eu mando!

262
00:31:05,292 --> 00:31:08,292
Eu sei que você facilita para a Mo
quando não estou vigiando.

263
00:31:09,292 --> 00:31:12,125
Por isso, ela está ficando para trás
da irmã.

264
00:31:13,208 --> 00:31:16,958
May virou uma jogadora muito melhor,
você sabia?

265
00:31:17,208 --> 00:31:19,374
Não coloque uma contra a outra.

266
00:31:19,458 --> 00:31:20,458
Não me importa!

267
00:31:26,208 --> 00:31:30,208
Eu vou fazer tudo para levar May
o mais longe possível.

268
00:31:31,500 --> 00:31:34,792
Se você acha que elas podem melhorar
do seu jeito,

269
00:31:35,083 --> 00:31:37,167
fique com a Mo. Eu te dou ela!

270
00:31:38,042 --> 00:31:40,125
A May é minha. A Mo é sua.

271
00:31:43,500 --> 00:31:47,042
Agora vamos ver
quem as leva mais longe.

272
00:32:42,333 --> 00:32:44,167
Mais rápido. Vai.

273
00:32:45,625 --> 00:32:46,708
Continua.

274
00:32:46,792 --> 00:32:47,708
De novo.

275
00:32:51,417 --> 00:32:52,333
De novo.

276
00:33:07,042 --> 00:33:10,042
O vencedor é quem dá
a primeira tacada mais longa, lembra?

277
00:33:10,250 --> 00:33:13,958
As meninas foram incríveis hoje.
Elas seguiram meu plano de jogo.

278
00:33:14,708 --> 00:33:15,917
Gire o corpo todo.

279
00:33:16,167 --> 00:33:17,708
Bata mais forte.

280
00:33:18,333 --> 00:33:20,208
Use os ombros, não os braços.

281
00:33:20,292 --> 00:33:22,874
Só isso?
Como vai ser campeã assim?

282
00:33:22,958 --> 00:33:24,792
De novo!

283
00:33:50,750 --> 00:33:51,667
<i>Alô?</i>

284
00:33:52,708 --> 00:33:53,750
<i>Yui.</i>

285
00:33:54,792 --> 00:33:56,000
Pode me fazer um favor?

286
00:34:05,917 --> 00:34:07,625
May, lembra da sua tacada...

287
00:34:09,750 --> 00:34:11,250
do <i>bunker</i> aquele dia?

288
00:34:13,042 --> 00:34:14,667
Seu movimento foi perfeito.

289
00:34:16,875 --> 00:34:20,083
Direto para o buraco, fazendo o <i>birdie.</i>

290
00:34:22,167 --> 00:34:23,833
Mal pude acreditar.

291
00:34:29,833 --> 00:34:30,875
Vão para a cama cedo.

292
00:34:32,375 --> 00:34:33,375
Sem corrida amanhã.

293
00:34:39,208 --> 00:34:41,333
Vou levar vocês para tirar o passaporte.

294
00:34:45,958 --> 00:34:47,583
Vamos nos mudar para os EUA.

295
00:34:54,125 --> 00:34:57,333
Mãe, por que vamos nos mudar?

296
00:34:58,250 --> 00:34:59,667
Para jogar golfe?

297
00:35:05,125 --> 00:35:09,125
Seu pai vendeu a casa, o carro, tudo.

298
00:35:11,208 --> 00:35:13,208
Não temos mais nada aqui.

299
00:35:23,375 --> 00:35:25,458
TARIFA

300
00:35:47,417 --> 00:35:50,625
RESTAURANTE DO TIO LAO

301
00:35:51,500 --> 00:35:54,917
Chefe, o que há de tão interessante
no golfe?

302
00:35:55,542 --> 00:35:58,167
Bater nas bolas
e andar quilômetros sob o sol.

303
00:35:58,333 --> 00:35:59,958
Não me parece divertido.

304
00:36:02,750 --> 00:36:05,458
Você sabe quem é o atleta
mais rico do mundo?

305
00:36:05,708 --> 00:36:06,708
Lionel Messi.

306
00:36:07,958 --> 00:36:09,792
Você sabia que no golfe

307
00:36:10,083 --> 00:36:12,458
há uma dúzia de atletas
tão ricos quanto Messi?

308
00:36:13,958 --> 00:36:14,875
Como assim?

309
00:36:16,375 --> 00:36:18,375
Digamos, o Usain Bolt,

310
00:36:19,167 --> 00:36:24,417
ele treina quatro anos para correr
dez segundos nas Olimpíadas.

311
00:36:24,667 --> 00:36:29,292
Esses dez segundos definem
o quanto ele será rico ou pobre.

312
00:36:30,625 --> 00:36:34,042
Mas há torneios de golfe
todas as semanas do ano.

313
00:36:34,417 --> 00:36:38,417
Então, você tem a chance de vencer
em qualquer semana do ano.

314
00:36:40,333 --> 00:36:45,625
Mas quem consegue vencer toda semana?
Nem Tiger Woods chegou perto disso.

315
00:36:46,833 --> 00:36:48,250
Aí é que está.

316
00:36:48,875 --> 00:36:51,750
No golfe, você não precisa
ser sempre o número um.

317
00:36:52,417 --> 00:36:54,749
Se ficar entre os dez
em todos os torneios,

318
00:36:54,833 --> 00:36:57,667
você se tornará
o atleta mais rico deste país.

319
00:36:58,083 --> 00:37:02,292
Então, me diga, se tivesse uma filha,
qual esporte ia querer que ela praticasse?

320
00:37:11,125 --> 00:37:12,125
A conta, por favor.

321
00:37:16,667 --> 00:37:18,500
Volte para preparar um furo.

322
00:37:19,333 --> 00:37:21,958
"A família Jutanugarn vai se mudar
para a América."

323
00:37:25,458 --> 00:37:26,708
Mudar para a América...

324
00:37:35,167 --> 00:37:37,666
Sim, Canal do Esporte.

325
00:37:37,750 --> 00:37:39,792
DOIS ANOS ANTES
DO HONDA LPGA, TAILÂNDIA

326
00:37:40,208 --> 00:37:43,208
O programa passa pela manhã.

327
00:37:43,292 --> 00:37:44,917
Tae, ligação para você.

328
00:37:45,375 --> 00:37:46,458
Estou nesta linha.

329
00:37:46,542 --> 00:37:48,916
-Sim, certo.
-Ele vai ligar para você.

330
00:37:49,000 --> 00:37:49,958
Certo.

331
00:37:50,042 --> 00:37:54,042
Se os patrocinadores se interessarem,
retornarei a ligação para eles.

332
00:37:54,708 --> 00:37:58,916
-Deixarei o telefone dos produtores.
-Alô?

333
00:37:59,000 --> 00:38:00,416
Tae, veja os resultados.

334
00:38:00,500 --> 00:38:01,917
Tchau.

335
00:38:11,708 --> 00:38:12,625
Pessoal.

336
00:38:13,542 --> 00:38:14,583
Veja isso.

337
00:38:24,958 --> 00:38:26,208
FEMININO AMADOR AMERICANO

338
00:38:26,292 --> 00:38:29,664
<i>Bem, o doido provou</i>
<i>que todos estavam errados.</i>

339
00:38:30,208 --> 00:38:32,208
<i>Mudar para os EUA foi</i>
<i>uma grande loucura.</i>

340
00:38:32,292 --> 00:38:34,333
MAY ARIYA, 16 ANOS
CAMPEÃ MUNDIAL AMADORA

341
00:38:34,458 --> 00:38:37,083
<i>May se tornou campeã mundial amadora.</i>

342
00:38:39,217 --> 00:38:41,633
<i>Quem poderia pará-los agora?</i>

343
00:38:44,792 --> 00:38:47,624
<i>Claro, quando você fica famoso,</i>

344
00:38:47,708 --> 00:38:51,541
<i>oportunidades e patrocinadores</i>
<i>fazem fila à sua porta.</i>

345
00:38:51,625 --> 00:38:54,208
IMG SE TORNOU AGENTE
DAS IRMÃS JUTANUGARN

346
00:38:54,667 --> 00:38:56,000
Vou fazer as apresentações.

347
00:38:56,500 --> 00:38:59,083
Esse é o Joe, ele será seu <i>caddie</i>
a partir de agora.

348
00:38:59,417 --> 00:39:00,833
JOE
NOVO CADDIE DE ARIYA

349
00:39:01,458 --> 00:39:03,875
E esse é o Winny.
Ele será o empresário de vocês.

350
00:39:04,167 --> 00:39:06,083
WIN
EMPRESÁRIO DE ARIYA

351
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
Vamos testar este.

352
00:39:09,375 --> 00:39:12,792
Faça exatamente o mesmo
e que Deus esteja com você.

353
00:39:14,583 --> 00:39:17,750
Ela é forte. Ela lança mais longe
que as outras garotas nessa idade.

354
00:39:18,125 --> 00:39:21,625
Mas o taco <i>driver</i> dificulta
o controle da direção.

355
00:39:22,625 --> 00:39:24,958
Deixe-a testar o taco de madeira três.

356
00:39:25,042 --> 00:39:27,458
Ela terá mais controle, certo?

357
00:39:30,375 --> 00:39:33,374
<i>Quando você começa a subir,</i>
<i>parece que nada pode te parar.</i>

358
00:39:33,458 --> 00:39:37,333
<i>Mas e quando você chega ao limite?</i>
<i>Vamos continuar assistindo.</i>

359
00:39:41,083 --> 00:39:43,083
Yui, você pode enviar o pedido de novo?

360
00:39:43,708 --> 00:39:46,125
Quero que a May jogue o LPGA este ano.

361
00:39:46,833 --> 00:39:49,250
Ela é fenomenal.
Está em todos os jornais.

362
00:39:49,708 --> 00:39:55,083
<i>Aqui é os EUA, não a Tailândia.</i>
<i>Não violarão as regras por você.</i>

363
00:39:55,167 --> 00:39:57,208
<i>Ela precisa ter 18 anos</i>
<i>para jogar no torneio.</i>

364
00:39:57,625 --> 00:40:01,250
Droga. A garota é talentosa.
Por que fazê-la esperar?

365
00:40:01,750 --> 00:40:03,958
É só um ano a menos.
Qual é o grande problema?

366
00:40:05,750 --> 00:40:10,042
Ouça, há um torneio na Europa.
Por que você não a leva para lá?

367
00:40:12,000 --> 00:40:13,708
MAY DISPUTOU
O TORNEIO FEMININO EUROPEU

368
00:40:13,792 --> 00:40:17,583
May, o buraco 18
é um par quatro difícil.

369
00:40:19,667 --> 00:40:21,666
IRMÃ, COMO ESTÁ AÍ?
AQUI É CHATO.

370
00:40:21,750 --> 00:40:22,625
Ei.

371
00:40:25,250 --> 00:40:27,833
MO ENTROU NO TORNEIO LPGA
AOS 18 ANOS

372
00:40:30,708 --> 00:40:37,374
IRMÃ, COMO ESTÁ AÍ?
AQUI É CHATO.

373
00:40:37,458 --> 00:40:39,583
EUROPA

374
00:40:44,875 --> 00:40:46,250
EUA

375
00:40:51,625 --> 00:40:54,292
EUROPA

376
00:40:55,500 --> 00:40:58,833
Quando eu voltar,
vou comer tudo que eu quiser.

377
00:40:59,583 --> 00:41:00,667
<i>Gordinha.</i>

378
00:41:03,583 --> 00:41:04,500
Irmã.

379
00:41:06,250 --> 00:41:08,083
A próxima etapa é em Pattaya.

380
00:41:08,917 --> 00:41:11,333
Quero ganhar meu primeiro torneio
na Tailândia.

381
00:41:14,292 --> 00:41:16,708
TORNEIO HONDA LPGA
TAILÂNDIA

382
00:41:20,167 --> 00:41:24,375
<i>Como eu disse,</i>
<i>tudo que sobe tem de descer.</i>

383
00:41:25,375 --> 00:41:29,375
<i>Ela estava prestes a fazer história</i>

384
00:41:29,917 --> 00:41:33,125
<i>ao se tornar a primeira tailandesa</i>
<i>a vencer um torneio da LPGA.</i>

385
00:41:46,958 --> 00:41:49,958
<i>Mas ela foi traída por essa bola.</i>

386
00:41:54,583 --> 00:42:00,542
<i>Aquele </i>putt <i>fatal em Pattaya</i>
<i>assombraria May por muito tempo.</i>

387
00:42:01,750 --> 00:42:05,291
<i>Você não é a pessoa certa para May.</i>
<i>Não é o certo para May!</i>

388
00:42:05,375 --> 00:42:06,874
<i>Só quero o melhor para May.</i>

389
00:42:06,958 --> 00:42:09,125
<i>Se não está satisfeito,</i>
<i>ache outro </i>caddie<i>.</i>

390
00:42:09,500 --> 00:42:13,500
<i>Quero agradecer a todos os patrocinadores</i>
<i>que nos apoiaram.</i>

391
00:42:13,625 --> 00:42:17,500
Sem os patrocinadores,
não teríamos chegado até aqui.

392
00:42:19,875 --> 00:42:24,667
Muito obrigado aos repórteres
que nos acompanharam nessa jornada.

393
00:42:24,917 --> 00:42:27,750
Muito obrigado. Obrigado.

394
00:42:31,167 --> 00:42:32,333
Oi, tio Nu.

395
00:42:32,750 --> 00:42:33,625
Oi, May.

396
00:42:36,375 --> 00:42:37,375
Está tudo bem.

397
00:42:38,375 --> 00:42:39,375
Continue tentando.

398
00:42:40,792 --> 00:42:42,042
Você vai conseguir um dia.

399
00:42:42,917 --> 00:42:43,833
Obrigada.

400
00:42:48,625 --> 00:42:49,583
Este é o Tae.

401
00:42:50,000 --> 00:42:51,417
-Oi.
-Oi.

402
00:42:52,083 --> 00:42:53,749
Ele cuida da pauta de golfe.

403
00:42:53,833 --> 00:42:56,042
-Ele tem acompanhado sua carreira.
-Obrigada.

404
00:42:58,958 --> 00:43:02,374
Tio Nu, com licença.

405
00:43:02,458 --> 00:43:04,375
-Eu tenho...
-Vá.

406
00:43:05,667 --> 00:43:06,708
Entendo você.

407
00:43:06,792 --> 00:43:08,958
<i>Certo, é hora de convidar May.</i>

408
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
Nunca desista.

409
00:43:11,250 --> 00:43:12,167
Eu não vou.

410
00:43:12,750 --> 00:43:13,750
Tchau.

411
00:43:14,250 --> 00:43:15,250
Tchau.

412
00:43:39,250 --> 00:43:40,333
EUA

413
00:43:40,417 --> 00:43:43,375
UMA SEMANA DEPOIS
DO HONDA LPGA, TAILÂNDIA

414
00:43:46,625 --> 00:43:50,250
Você é péssima na hora do <i>putt...</i>

415
00:43:51,792 --> 00:43:52,875
e no <i>chip</i>.

416
00:43:57,292 --> 00:43:59,792
Por isso que eu sempre te pressionei
a lançar longe.

417
00:44:01,917 --> 00:44:03,458
Se você tivesse
seguido meu plano,

418
00:44:03,542 --> 00:44:06,083
teria sido a primeira tailandesa
campeã do LPGA.

419
00:44:08,417 --> 00:44:09,333
Eu...

420
00:44:10,083 --> 00:44:13,083
Fiz o que achei melhor
nas circunstâncias.

421
00:44:15,583 --> 00:44:18,583
E acabou.
Por que precisa jogar na minha cara?

422
00:44:20,042 --> 00:44:21,875
Você é teimosa.

423
00:44:22,833 --> 00:44:24,458
Você parou de me ouvir.

424
00:44:25,458 --> 00:44:26,542
E seu <i>caddie</i>, Joe.

425
00:44:28,917 --> 00:44:32,333
Ele não está à sua altura.
Vou demitir ele.

426
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Pai.

427
00:44:34,875 --> 00:44:37,292
O jogo é meu.
Eu vou escolher meu próprio <i>caddie.</i>

428
00:44:38,208 --> 00:44:40,417
E o Joe tem sido bom para mim.

429
00:44:42,000 --> 00:44:43,792
Pare de me dizer o que fazer.

430
00:44:48,292 --> 00:44:50,625
Como você ousa falar assim comigo?

431
00:44:53,792 --> 00:44:55,792
Eu cuidei de você a vida inteira.

432
00:44:56,625 --> 00:44:59,125
Passei por tudo.
Tornei você o que é hoje.

433
00:45:03,458 --> 00:45:05,292
O Joe não serve mais para você.

434
00:45:07,208 --> 00:45:10,125
Um <i>caddie </i>assim nunca vai te fazer
alcançar um troféu.

435
00:45:16,417 --> 00:45:21,000
Porque ele não é bom
ou porque ele não te ouve?

436
00:45:24,250 --> 00:45:27,167
Pare de mandar na minha vida.

437
00:45:28,833 --> 00:45:30,500
Eu não sou mais sua garotinha.

438
00:45:30,917 --> 00:45:33,625
Posso decidir sozinha
o que é bom ou não para mim.

439
00:45:35,917 --> 00:45:37,208
Para falar a verdade...

440
00:45:38,625 --> 00:45:40,625
eu perdi o torneio por sua causa.

441
00:45:41,917 --> 00:45:44,625
Se você não ficasse mandando em mim,
eu teria acertado.

442
00:45:49,417 --> 00:45:50,417
Eu sou seu pai.

443
00:45:51,583 --> 00:45:52,917
Eu criei você.

444
00:45:54,375 --> 00:45:55,750
Você está aqui por minha causa.

445
00:45:57,708 --> 00:45:59,833
Você é minha filha.
Tem que me ouvir.

446
00:46:01,708 --> 00:46:02,917
Não.

447
00:46:05,625 --> 00:46:08,333
De agora em diante,
vou jogar do jeito que eu quero.

448
00:46:10,250 --> 00:46:12,667
Você não tem direito de mandar em mim.

449
00:46:14,500 --> 00:46:15,833
Nem profissional você é...

450
00:46:17,042 --> 00:46:18,875
lembra?

451
00:46:25,333 --> 00:46:27,333
Quando você jogar melhor do que eu...

452
00:46:28,667 --> 00:46:30,333
poderá me dizer como jogar.

453
00:46:42,833 --> 00:46:44,833
-Está tudo bem?
-Vá se foder!

454
00:47:31,917 --> 00:47:33,500
Moça, posso tirar a mesa?

455
00:47:34,042 --> 00:47:35,000
Não.

456
00:47:36,542 --> 00:47:37,750
Eu vou terminar.

457
00:48:50,208 --> 00:48:51,167
May.

458
00:48:52,792 --> 00:48:53,833
Seu pai foi embora.

459
00:49:00,375 --> 00:49:02,000
Ele levou as coisas dele.

460
00:49:22,042 --> 00:49:23,375
Isto é tudo que temos.

461
00:49:24,667 --> 00:49:26,167
Novecentos e oitenta dólares.

462
00:49:27,125 --> 00:49:28,000
Espere.

463
00:49:38,917 --> 00:49:41,417
Quanto tempo vamos aguentar?

464
00:49:41,958 --> 00:49:44,167
Temos um torneio em alguns dias.

465
00:49:46,083 --> 00:49:49,292
Não vamos conseguir só com isso.

466
00:49:53,875 --> 00:49:55,708
Vocês duas, parem de se preocupar.

467
00:49:56,917 --> 00:49:58,208
Foquem no jogo de vocês.

468
00:49:59,167 --> 00:50:01,583
Eu vou cuidar de tudo.

469
00:50:14,000 --> 00:50:15,458
<i>Estou tentando convencê-lo.</i>

470
00:50:16,000 --> 00:50:20,000
<i>Mas você sabe que é impossível</i>
<i>fazê-lo mudar de ideia.</i>

471
00:50:21,208 --> 00:50:22,833
<i>Deixe-o se acalmar um pouco.</i>

472
00:50:23,833 --> 00:50:25,042
<i>Você precisa ser forte</i>

473
00:50:25,708 --> 00:50:27,542
<i>pela Mo e pela May.</i>

474
00:50:30,250 --> 00:50:31,583
Obrigada, Yui.

475
00:51:05,167 --> 00:51:07,375
<i>Olá? Tem alguém aí?</i>

476
00:51:08,000 --> 00:51:09,708
<i>É o último dia de vocês aqui.</i>

477
00:51:10,125 --> 00:51:14,042
<i>Se não pagarem o aluguel hoje,</i>
<i>vou chamar a polícia.</i>

478
00:51:14,667 --> 00:51:17,000
<i>Vocês serão despejadas.</i>

479
00:51:17,167 --> 00:51:18,375
<i>Entenderam?</i>

480
00:51:20,750 --> 00:51:21,833
<i>Tem alguém aí?</i>

481
00:51:55,583 --> 00:51:58,125
PORTLAND CLASSIC 2014
NO COLUMBIA EDGEWATER COUNTRY CLUB

482
00:52:00,708 --> 00:52:03,417
<i>De agora em diante,</i>
<i>vou jogar do jeito que eu quiser</i>

483
00:52:04,458 --> 00:52:06,458
<i>Quando você jogar melhor do que eu...</i>

484
00:52:07,875 --> 00:52:09,708
<i>poderá me dizer como jogar.</i>

485
00:52:22,458 --> 00:52:24,667
<i>Depois que seu pai foi embora,</i>

486
00:52:24,875 --> 00:52:28,083
<i>May caiu de rendimento.</i>

487
00:52:28,458 --> 00:52:31,083
<i>Além de cair no ranking mundial,</i>

488
00:52:31,500 --> 00:52:36,917
<i>uma nova estrela, Kristen Lee,</i>
<i>surgiu como rival dela.</i>

489
00:52:53,500 --> 00:52:56,458
De agora em diante,
você tem de me contar

490
00:52:57,167 --> 00:52:58,375
tudo.

491
00:52:59,375 --> 00:53:01,000
Somos uma família agora.

492
00:53:25,500 --> 00:53:28,958
Nesse corredor. Vai!

493
00:53:30,458 --> 00:53:32,500
Freia, sua louca.

494
00:53:32,667 --> 00:53:34,708
Para. Para.

495
00:53:34,792 --> 00:53:35,792
Eu quero isso.

496
00:53:36,667 --> 00:53:38,208
Cuidado com minha cabeça.

497
00:54:04,167 --> 00:54:08,000
Mo e May, escovem os dentes antes.

498
00:54:10,500 --> 00:54:11,500
Agora comam.

499
00:54:13,125 --> 00:54:14,042
Ei.

500
00:54:15,708 --> 00:54:17,208
-De novo.
-Comam o peixe.

501
00:54:17,292 --> 00:54:19,500
Pronta para comer.

502
00:54:22,542 --> 00:54:25,750
May, o que vai ser de nós
se o pai voltar?

503
00:54:28,083 --> 00:54:30,083
Às vezes, acho que...

504
00:54:31,667 --> 00:54:34,500
eu queria que ele estivesse comigo
quando bato na bola.

505
00:54:35,917 --> 00:54:38,542
Mas voltar para nossa família?

506
00:54:41,292 --> 00:54:42,292
Não sei.

507
00:54:43,792 --> 00:54:44,708
E você?

508
00:54:49,625 --> 00:54:52,042
Não. Estou bem vivendo com a mãe.

509
00:54:58,250 --> 00:55:00,083
Corre, gordinha.

510
00:55:00,208 --> 00:55:02,333
Você me bateu?

511
00:55:04,292 --> 00:55:05,166
Caramba!

512
00:55:05,250 --> 00:55:07,042
Você me bateu?

513
00:55:07,250 --> 00:55:08,458
Toma essa!

514
00:55:09,625 --> 00:55:10,625
Droga!

515
00:55:11,708 --> 00:55:14,542
Volta aqui!

516
00:55:18,667 --> 00:55:20,000
Você está jogando como uma menina.

517
00:55:21,917 --> 00:55:22,833
May!

518
00:55:23,583 --> 00:55:24,875
May!

519
00:55:30,583 --> 00:55:31,583
Você está bem?

520
00:55:32,750 --> 00:55:33,625
May!

521
00:55:34,500 --> 00:55:35,417
May.

522
00:55:36,458 --> 00:55:37,667
Você se machucou?

523
00:55:41,708 --> 00:55:43,125
Não se mexe.

524
00:55:43,500 --> 00:55:44,625
Vou buscar ajuda.

525
00:55:59,708 --> 00:56:00,917
Um ombro deslocado

526
00:56:01,625 --> 00:56:03,000
e lesão do manguito rotador.

527
00:56:03,875 --> 00:56:07,125
Não se preocupe, você voltará ao campo
em três ou quatro meses.

528
00:56:07,500 --> 00:56:09,917
A fisioterapia é muito importante.

529
00:56:10,792 --> 00:56:14,625
Você tem que ter disciplina,
cuidar da dieta.

530
00:56:18,750 --> 00:56:21,792
HOSPITAL DE BANGKOK

531
00:56:23,292 --> 00:56:27,708
MAY VOLTOU À TAILÂNDIA
PARA TRATAR AS LESÕES NO OMBRO

532
00:56:41,542 --> 00:56:44,542
Com licença, pode me dar
o controle remoto?

533
00:56:45,458 --> 00:56:46,542
Obrigada.

534
00:56:54,375 --> 00:56:57,125
<i>Uma nova estrela da Coreia do Norte</i>

535
00:56:57,375 --> 00:56:59,500
<i>ganhou as manchetes.</i>

536
00:57:00,208 --> 00:57:01,333
<i>Kristen Lee disputa</i>

537
00:57:01,417 --> 00:57:04,417
<i>a primeira posição em pouco tempo.</i>

538
00:57:04,875 --> 00:57:08,875
<i>Ela é tão incrível</i>
<i>que tem sido chamada de golfista genial.</i>

539
00:57:12,542 --> 00:57:15,916
CENTRO DE CIÊNCIA ESPORTIVA
COMITÊ ESPORTIVO DA TAILÂNDIA

540
00:57:16,000 --> 00:57:18,125
Levante-se.

541
00:57:39,250 --> 00:57:41,291
<i>Faço o meu melhor em todos os jogos</i>

542
00:57:41,375 --> 00:57:43,292
<i>e todos os dias neste esporte.</i>

543
00:57:48,500 --> 00:57:51,125
Vou aumentar a pressão.

544
00:57:52,167 --> 00:57:54,792
Quando acabar,
você me dá um autógrafo?

545
00:58:01,100 --> 00:58:03,417
<i>Esta vitória é uma das minhas vitórias,</i>

546
00:58:04,083 --> 00:58:07,708
<i>e ser a primeira todos os dias</i>
<i>ou após isso.</i>

547
00:58:08,875 --> 00:58:10,208
ARIYA: BOLA FORA OU DENTRO?

548
00:58:10,292 --> 00:58:11,833
FORA DA ELIMINATÓRIA DE NOVO?

549
00:58:35,292 --> 00:58:36,292
<i>Este é o Tae.</i>

550
00:58:36,917 --> 00:58:39,000
<i>Ele tem acompanhado sua carreira.</i>

551
00:58:49,250 --> 00:58:51,958
Oi, aqui é a May.

552
00:58:52,500 --> 00:58:54,750
<i>Qual May?</i>
<i>A jogadora de </i>badminton<i>?</i>

553
00:58:55,292 --> 00:58:57,292
Não. May, a golfista.

554
00:58:57,667 --> 00:58:59,667
Ariya Jutanugarn.

555
00:59:02,167 --> 00:59:03,208
Bem...

556
00:59:04,583 --> 00:59:06,583
você gostaria de me entrevistar?

557
00:59:11,792 --> 00:59:14,791
Podemos conversar enquanto eu como?

558
00:59:14,875 --> 00:59:16,958
-Claro, vamos ficar à vontade.
-Certo.

559
00:59:18,875 --> 00:59:23,292
Certo, posso começar?

560
00:59:23,625 --> 00:59:25,042
-Sim.
-Certo.

561
00:59:27,333 --> 00:59:31,167
Você pode me atualizar sobre sua lesão?

562
00:59:35,625 --> 00:59:36,500
Está...

563
00:59:37,667 --> 00:59:40,458
ficando melhor.

564
00:59:40,958 --> 00:59:42,042
Certo.

565
00:59:42,583 --> 00:59:47,500
Ela vai afetar seu desempenho no futuro?

566
00:59:55,750 --> 00:59:58,375
BUSQUE FOFOCAS
SOBRE O DRAMA FAMILIAR DELA

567
01:00:02,542 --> 01:00:04,500
Fique à vontade
para perguntar o que quiser.

568
01:00:05,083 --> 01:00:06,916
Vou responder tudo que puder.

569
01:00:07,000 --> 01:00:07,958
Certo.

570
01:00:18,250 --> 01:00:21,083
O que houve? Você parou?

571
01:00:21,542 --> 01:00:23,542
Vamos fazer uma pausa. Estou com fome.

572
01:00:25,042 --> 01:00:26,000
Vamos comer primeiro.

573
01:00:27,042 --> 01:00:28,000
Tae.

574
01:00:30,458 --> 01:00:31,875
Posso contar um segredo?

575
01:00:32,333 --> 01:00:33,333
Esta é...

576
01:00:33,958 --> 01:00:37,333
a primeira vez na minha vida
que pedi macarrão.

577
01:00:37,667 --> 01:00:40,833
Você acredita? É tão gostoso.

578
01:00:40,917 --> 01:00:42,333
Vou comer isso tudo.

579
01:00:43,708 --> 01:00:45,125
Vou comer outro mais tarde.

580
01:00:47,500 --> 01:00:49,917
Posso te contar um segredo?

581
01:00:50,792 --> 01:00:54,874
O melhor restaurante de macarrão do mundo
fica perto do meu escritório.

582
01:00:54,958 --> 01:00:57,667
Parece que você vai ficar aqui
por algum tempo.

583
01:00:58,208 --> 01:01:00,208
Mas quando sair, eu te levo lá.

584
01:01:01,083 --> 01:01:04,124
-Sério? Você me leva lá?
-Sim.

585
01:01:04,208 --> 01:01:05,625
Vamos.

586
01:01:06,000 --> 01:01:07,208
-Eu quero provar.
-Claro.

587
01:01:09,250 --> 01:01:10,458
-Posso pegar a tampa?

588
01:01:12,167 --> 01:01:13,583
-Vai nessa.
-Obrigada.

589
01:01:22,250 --> 01:01:24,749
<i>Os olhos do mundo do golfe</i>
<i>estão em você agora.</i>

590
01:01:24,833 --> 01:01:28,167
<i>Além da sua forma espetacular,</i>
<i>você também é uma mulher bonita.</i>

591
01:01:28,292 --> 01:01:31,083
<i>O que diz para quem afirma</i>
<i>que você é a número um</i>

592
01:01:31,250 --> 01:01:33,833
<i>só por causa da lesão</i>
<i>de Ariya Jutanugarn?</i>

593
01:01:35,125 --> 01:01:36,542
<i>Não acho isso.</i>

594
01:01:37,750 --> 01:01:41,167
<i>Estou treinando duro,</i>
<i>eu trabalho muito duro.</i>

595
01:01:41,500 --> 01:01:46,083
<i>Então, estou aqui por mim mesma,</i>
<i>não por causa de outra pessoa.</i>

596
01:02:08,125 --> 01:02:09,208
Parece ótimo.

597
01:02:09,708 --> 01:02:10,708
Eu disse.

598
01:02:11,333 --> 01:02:12,250
Experimente.

599
01:02:15,917 --> 01:02:17,417
Achei que você estivesse com fome.

600
01:02:19,792 --> 01:02:22,792
-Não sei como usar <i>hashi</i>.
-Use as mãos, então.

601
01:02:23,417 --> 01:02:25,749
Vai. Não vou vender suas fotos.

602
01:02:25,833 --> 01:02:27,041
-Posso?
-Claro.

603
01:02:27,125 --> 01:02:28,749
-Certo.
-É assim que eles faziam.

604
01:02:28,833 --> 01:02:29,833
Está quente.

605
01:02:32,750 --> 01:02:34,167
-Toma isso.
-Obrigada.

606
01:02:34,375 --> 01:02:35,542
Prove.

607
01:02:35,750 --> 01:02:36,958
Olha.

608
01:02:37,208 --> 01:02:38,125
Incrível.

609
01:02:54,667 --> 01:02:57,333
Onde você quer tirar a foto
para a matéria?

610
01:03:06,500 --> 01:03:08,625
May, posso perguntar uma coisa?

611
01:03:08,833 --> 01:03:10,667
Por que coleciona tampas de garrafa?

612
01:03:19,333 --> 01:03:23,416
Outro prato de macarrão, sopa de camarão,
adicional de almôndegas e porco assado.

613
01:03:23,500 --> 01:03:26,917
Sem legumes, sem broto de feijão.
Para dois. Por favor.

614
01:03:28,125 --> 01:03:29,333
Eu estava lendo o cardápio.

615
01:03:32,875 --> 01:03:34,875
O que houve? Tá faltando dinheiro?

616
01:03:35,250 --> 01:03:37,208
-Não, sirva-se à vontade.
-Obrigada.

617
01:03:37,292 --> 01:03:38,250
De nada.

618
01:03:42,958 --> 01:03:44,750
MELHORAS, MAY

619
01:03:46,625 --> 01:03:49,542
A LUTA DE ARIYA JUTANUGARN

620
01:03:55,792 --> 01:03:57,167
Mãe!

621
01:03:58,292 --> 01:04:00,625
-Senti tanta falta de você.
-Gordinha.

622
01:04:01,750 --> 01:04:03,750
Quanto tempo sem te ver.

623
01:04:07,083 --> 01:04:09,083
-O que é isso?
-O quê?

624
01:04:09,625 --> 01:04:10,833
Você está usando maquiagem.

625
01:04:12,292 --> 01:04:14,500
-E?
-E saia.

626
01:04:15,583 --> 01:04:17,666
-Você não gostou?
-Vamos conversar.

627
01:04:17,750 --> 01:04:19,375
-O que foi?
-É um garoto?

628
01:04:19,667 --> 01:04:22,208
Cala a boca, sua louca.

629
01:04:22,417 --> 01:04:24,083
Por que você está vestida assim?

630
01:04:24,167 --> 01:04:27,667
Para a sessão de fotos
no buraco dezoito em Pattaya.

631
01:04:30,250 --> 01:04:33,875
Vocês duas deviam vir comigo.

632
01:04:35,375 --> 01:04:37,375
Você superou aquele buraco maldito?

633
01:04:43,750 --> 01:04:46,125
<i>Um, dois, três.</i>

634
01:04:48,667 --> 01:04:50,875
-Assim?
-Está bom.

635
01:04:51,000 --> 01:04:53,542
-Obrigada.
-Obrigado.

636
01:04:53,875 --> 01:04:55,625
Vamos embora.

637
01:04:56,875 --> 01:04:58,208
Rápido.

638
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Para.

639
01:05:32,292 --> 01:05:34,917
<i>Talvez tenha sido melhor</i>
<i>aquela bola não entrar.</i>

640
01:05:40,250 --> 01:05:41,667
Se você tivesse acertado,

641
01:05:42,625 --> 01:05:44,042
o pai estaria aqui ainda.

642
01:05:50,375 --> 01:05:51,333
Sei lá.

643
01:05:54,917 --> 01:05:56,250
Eu gosto dessa vida.

644
01:06:00,500 --> 01:06:02,500
A vida depois
que você errou aquele <i>putt.</i>

645
01:06:02,875 --> 01:06:05,708
<i>Elas só precisam treinar,</i>
<i>trenar e treinar.</i>

646
01:06:06,000 --> 01:06:07,625
Treinar do jeito que eu mando!

647
01:06:09,208 --> 01:06:12,042
<i>Eu sei que você facilita para a Mo</i>
<i>quando não estou vigiando.</i>

648
01:06:13,250 --> 01:06:15,875
<i>Por isso, ela está ficando para trás</i>
<i>da irmã.</i>

649
01:06:17,125 --> 01:06:20,542
<i>May virou uma jogadora muito melhor,</i>
<i>você sabia?</i>

650
01:06:22,208 --> 01:06:26,250
<i>Eu vou fazer tudo para levar May</i>
<i>o mais longe possível.</i>

651
01:06:26,708 --> 01:06:29,917
<i>Se você acha</i>
<i>que elas podem melhorar do seu jeito,</i>

652
01:06:30,167 --> 01:06:32,250
<i>fique com a Mo. Eu te dou ela!</i>

653
01:06:33,208 --> 01:06:35,208
<i>A May é minha. A Mo é sua.</i>

654
01:07:54,708 --> 01:07:56,333
Vou deixar tudo isso aqui...

655
01:07:57,792 --> 01:07:58,792
...<i>nesse buraco.</i>

656
01:08:01,708 --> 01:08:02,792
Quando eu me recuperar...

657
01:08:05,542 --> 01:08:07,542
vou virar a número um do mundo.

658
01:08:14,917 --> 01:08:16,000
E você...

659
01:08:17,250 --> 01:08:21,083
você pode ficar com o segundo lugar.

660
01:08:22,542 --> 01:08:25,375
Gordinha.
Espere até eu mostrar meu poder.

661
01:08:27,167 --> 01:08:29,167
Quer machucar o outro ombro?

662
01:08:39,167 --> 01:08:41,874
Quero pargo frito com molho de peixe,

663
01:08:41,958 --> 01:08:45,083
porco frito com manjericão,
e uma massa carbonara.

664
01:08:45,208 --> 01:08:49,125
Pargo frito e molho de peixe, porco frito
com manjericão e uma massa carbonara.

665
01:08:49,250 --> 01:08:52,750
Sashimi de camarão, omelete de caranguejo
e um prato de arroz frito.

666
01:08:52,917 --> 01:08:55,999
E uma raspadinha de menta.
Traga tudo ao mesmo tempo.

667
01:08:56,083 --> 01:08:57,917
-Quer mais alguma coisa?
-Não.

668
01:09:21,042 --> 01:09:22,499
ARIYA "MAY" JUTANUGARN

669
01:09:22,583 --> 01:09:24,625
<i>Fique à vontade e pergunte</i>
<i>o que quiser.</i>

670
01:09:24,917 --> 01:09:26,750
Vou responder tudo que puder.

671
01:09:30,042 --> 01:09:31,792
BUSQUE FOFOCAS
SOBRE O DRAMA FAMILIAR DELA.

672
01:09:35,500 --> 01:09:38,500
<i>Posso perguntar uma coisa?</i>
<i>Por que coleciona tampas de garrafa?</i>

673
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
Eu te dei um mês

674
01:10:00,917 --> 01:10:02,542
para escrever sobre May Ariya.

675
01:10:02,875 --> 01:10:04,167
E o que é isso?

676
01:10:04,750 --> 01:10:06,042
Propaganda de tampas de garrafa?

677
01:10:10,083 --> 01:10:11,042
Nu,

678
01:10:12,083 --> 01:10:13,583
estou muito decepcionado.

679
01:10:14,375 --> 01:10:17,792
A May está nas manchetes.
Há tantas coisas que você podia explorar.

680
01:10:18,750 --> 01:10:20,875
O público acredita em qualquer coisa.

681
01:10:21,417 --> 01:10:22,375
E você traz isso?

682
01:10:25,333 --> 01:10:26,750
Refaça tudo.

683
01:10:27,917 --> 01:10:28,917
Eu cuido disso.

684
01:10:49,958 --> 01:10:53,375
RECICLE TAMPAS DE GARRAFA
PARA LIMPAR O MAR

685
01:10:55,000 --> 01:10:59,000
-Você trouxe seu passaporte?
-Esqueci.

686
01:10:59,500 --> 01:11:00,750
Não exagere.

687
01:11:01,000 --> 01:11:03,208
-Você é tão ruim.
-Para.

688
01:11:04,500 --> 01:11:05,791
Para.

689
01:11:05,875 --> 01:11:09,708
-Mo e May, tenho de dizer algo para vocês.
-O quê?

690
01:11:12,500 --> 01:11:13,917
O pai...

691
01:11:14,458 --> 01:11:15,458
está muito doente.

692
01:11:17,917 --> 01:11:21,833
Ele foi para o hospital.
Está com problemas no coração.

693
01:11:22,083 --> 01:11:24,458
Ele está no CTI.
Precisa de uma ponte de safena.

694
01:11:28,417 --> 01:11:31,042
Não se preocupem,
estou cuidando dele.

695
01:11:48,083 --> 01:11:51,917
MAY CAIU EM DEZ ELIMINATÓRIAS

696
01:11:55,500 --> 01:11:58,083
De agora em diante,
jogarei do jeito que eu quero.

697
01:12:03,125 --> 01:12:06,167
VOLUNTÁRIOS DA AMÉRICA,
TEXAS SHOOTOUT - ELIMINADA

698
01:12:08,375 --> 01:12:11,374
CAMPEONATO KINGSMILL,
SHOP RITE LPGA CLASSIC - ELIMINADA

699
01:12:11,458 --> 01:12:13,708
Joe, você me disse que eram 150 jardas,

700
01:12:13,792 --> 01:12:15,458
mas não disse que havia vento.

701
01:12:15,708 --> 01:12:16,625
<i>May!</i>

702
01:12:17,292 --> 01:12:18,167
<i>May.</i>

703
01:12:21,917 --> 01:12:24,291
WALLMART NW ARKANSAS,
ABERTO FEMININO EUA - ELIMINADA

704
01:12:24,375 --> 01:12:26,833
ELIMINADA

705
01:12:26,917 --> 01:12:28,958
A May é minha. A Mo é sua.

706
01:12:32,875 --> 01:12:33,833
ELIMINADA

707
01:12:33,917 --> 01:12:35,708
ABERTO BRITÂNICO FEMININO DE RICOH
ELIMINADA

708
01:12:37,625 --> 01:12:40,458
<i>Um </i>caddie<i> assim nunca vai te fazer</i>
<i>alcançar um troféu.</i>

709
01:12:42,458 --> 01:12:43,750
Que Deus esteja com você.

710
01:12:46,292 --> 01:12:47,500
May, você está bem?

711
01:12:52,042 --> 01:12:53,000
<i>May.</i>

712
01:13:34,333 --> 01:13:35,333
Ele foi embora.

713
01:13:37,208 --> 01:13:38,167
Meu pai.

714
01:13:41,083 --> 01:13:42,292
Não, ele nunca se foi.

715
01:13:47,042 --> 01:13:49,250
Ele continua em algum lugar
dentro de você.

716
01:13:55,917 --> 01:13:58,917
Você sabe por que aceitei
ser seu <i>caddie</i> naquela época?

717
01:14:01,625 --> 01:14:04,833
Porque todos no mundo do golfe
deviam conhecê-la.

718
01:14:06,042 --> 01:14:07,042
May Ariya.

719
01:14:12,333 --> 01:14:13,417
Mas ele se foi.

720
01:14:16,667 --> 01:14:19,125
Então, é hora de você fazer
suas próprias escolhas.

721
01:14:22,875 --> 01:14:25,083
O que você realmente quer, May?

722
01:14:31,333 --> 01:14:33,417
Eu quero ser a número um do mundo.

723
01:14:38,958 --> 01:14:39,875
Então...

724
01:14:41,333 --> 01:14:42,667
o que você está esperando?

725
01:14:47,375 --> 01:14:49,000
-Vamos fazer acontecer.
-Sim.

726
01:14:54,875 --> 01:14:59,167
<i>O Yokohama Tire LPGA Classic 2016</i>
<i>está chegando.</i>

727
01:14:59,500 --> 01:15:01,458
<i>Os maiores profissionais virão ao torneio,</i>

728
01:15:01,708 --> 01:15:05,917
<i>até Kristen Lee, que disse estar pronta</i>
<i>para ganhar o campeonato.</i>

729
01:15:06,708 --> 01:15:10,042
<i>Meu resultado é bom.</i>
<i>Então, a vitória é certa.</i>

730
01:15:10,667 --> 01:15:12,874
<i>Acho que você trabalhou duro.</i>
<i>Você é vencedora.</i>

731
01:15:12,958 --> 01:15:14,958
<i>-Sim.</i>
<i>-Você é a vencedora hoje, sabia?</i>

732
01:15:15,042 --> 01:15:16,125
<i>E você acha...</i>

733
01:15:23,708 --> 01:15:25,917
<i>Ele continua em algum lugar</i>
<i>dentro de você.</i>

734
01:15:42,375 --> 01:15:44,208
Oi, tio Nu?

735
01:15:44,792 --> 01:15:46,792
Posso falar com você?

736
01:15:49,083 --> 01:15:50,083
CANAL DO ESPORTE

737
01:15:53,125 --> 01:15:54,874
Agora, nas notícias do esporte.

738
01:15:54,958 --> 01:15:58,624
Após ter uma queda no rendimento
e no ranking mundial,

739
01:15:58,708 --> 01:16:01,666
<i>a profissional May Ariya Jutanugarn</i>
<i>tem uma chance</i>

740
01:16:01,750 --> 01:16:05,708
<i>de voltar essa semana</i>
<i>ao Yokohama Tire LPGA Classic.</i>

741
01:16:05,792 --> 01:16:08,417
<i>Os tailandeses fãs do golfe</i>
<i>estão torcendo por ela.</i>

742
01:16:12,833 --> 01:16:15,875
DIA UM

743
01:16:21,542 --> 01:16:23,458
Porque eu treinei muito,

744
01:16:23,958 --> 01:16:25,167
eu serei uma vencedora.

745
01:16:28,167 --> 01:16:31,208
BURACO UM

746
01:16:35,458 --> 01:16:36,792
SILÊNCIO

747
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
<i>A distância foi precisa,</i>

748
01:16:55,583 --> 01:16:58,208
<i>mas o lançamento foi</i>
<i>um pouco fora do alvo.</i>

749
01:17:05,875 --> 01:17:09,250
BURACO 12, PAR 4

750
01:17:15,833 --> 01:17:17,958
Você não é ela.
Você só pensa que é.

751
01:17:23,042 --> 01:17:24,458
Então, vai nessa...

752
01:17:25,833 --> 01:17:27,083
e bate na bola.

753
01:17:46,375 --> 01:17:48,292
<i>Uau, que tacada.</i>

754
01:17:48,458 --> 01:17:51,583
<i>Foi incrível.</i>
<i>Essa deve ser a tacada do ano.</i>

755
01:17:52,333 --> 01:17:54,083
<i>Uau, não acredito.</i>

756
01:17:57,458 --> 01:17:58,833
DIA DOIS

757
01:18:19,958 --> 01:18:22,000
Para a esquerda.

758
01:18:22,667 --> 01:18:23,667
Ajustem direito.

759
01:18:27,958 --> 01:18:31,583
<i>Uau, que belo sorriso da Tailândia.</i>

760
01:18:37,375 --> 01:18:40,999
<i>Ariya está jogando bem</i>
<i>e certamente vai passar na eliminatória.</i>

761
01:18:41,083 --> 01:18:42,792
ELIMINATÓRIA PROJETADA -3

762
01:18:42,917 --> 01:18:49,542
Bem-vindo ao terceiro dia da cobertura
ao vivo do Yokohama Tire LPGA Classic.

763
01:18:49,958 --> 01:18:53,208
<i>May Ariya passou por pouco</i>
<i>na eliminatória.</i>

764
01:18:53,292 --> 01:18:56,124
<i>Se ela quiser superar</i>
<i>a número um do mundo, Kristen Lee,</i>

765
01:18:56,208 --> 01:18:59,417
<i>ela vai ter que jogar</i>
<i>o seu melhor golfe.</i>

766
01:19:08,167 --> 01:19:10,583
<i>Um resultado incrível de Ariya.</i>

767
01:19:10,750 --> 01:19:11,875
<i>Com esse desempenho,</i>

768
01:19:12,250 --> 01:19:15,750
<i>ela tem uma chance real de ganhar</i>
<i>no último dia.</i>

769
01:19:17,708 --> 01:19:24,042
TRÊS SEMANAS ANTES
DO YOKOHAMA TIRE LPGA CLASSIC 2016

770
01:19:28,708 --> 01:19:30,541
<i>Oi, é a May falando.</i>

771
01:19:30,625 --> 01:19:31,750
May.

772
01:19:32,250 --> 01:19:34,250
<i>Quero te pedir um favor.</i>

773
01:19:34,583 --> 01:19:36,417
<i>Podemos nos encontrar?</i>

774
01:19:36,750 --> 01:19:37,792
Claro.

775
01:19:45,375 --> 01:19:47,916
RESTAURANTE DO TIO LAO

776
01:19:48,000 --> 01:19:50,792
Você quer que eu te leve
para ver seu pai?

777
01:19:52,500 --> 01:19:54,917
Você é a única pessoa
que ele vai escutar.

778
01:19:58,167 --> 01:20:00,792
Preciso superar isso.

779
01:20:02,583 --> 01:20:05,000
Se não tirar esse aperto do peito...

780
01:20:06,542 --> 01:20:07,958
nunca vencerei nada.

781
01:20:11,625 --> 01:20:13,625
Você é como seu pai, sabia?

782
01:20:16,042 --> 01:20:19,542
Você faz ideia por que ele e eu
não nos falamos por dez anos?

783
01:20:24,500 --> 01:20:27,500
Éramos muito próximos.

784
01:20:27,750 --> 01:20:30,750
Viemos juntos do interior para Bangkok.

785
01:20:32,250 --> 01:20:35,667
Mas quando crescemos,
nossas metas se tornaram diferentes.

786
01:20:37,667 --> 01:20:40,292
No dia em que percebi

787
01:20:40,708 --> 01:20:44,792
que ele estava usando vocês duas
para atingir o objetivo dele...

788
01:20:46,917 --> 01:20:48,750
cortei relações com ele.

789
01:20:54,458 --> 01:20:57,208
No golfe, a única pessoa
a ser superada é você mesma.

790
01:20:58,500 --> 01:21:02,125
Então, você precisa ir vê-lo sozinha.

791
01:21:08,000 --> 01:21:11,292
<i>Cinco, quatro, três, dois,</i>
<i>estamos ao vivo.</i>

792
01:21:12,458 --> 01:21:14,042
CANAL DO ESPORTE

793
01:21:16,125 --> 01:21:20,374
Bem-vindo ao último dia do LPGA Tour
Yokohama Tire Classic 2016.

794
01:21:20,458 --> 01:21:22,333
Hoje é o último dia.

795
01:21:22,583 --> 01:21:26,874
<i>Ariya Jutanugarn vai disputar o pódio</i>
<i>com a número um do mundo, Kristen Lee.</i>

796
01:21:26,958 --> 01:21:31,167
<i>Ariya vai conseguir vencer seu primeiro</i>
<i>campeonato da LPGA hoje?</i>

797
01:21:31,958 --> 01:21:35,958
DIA QUATRO

798
01:21:36,542 --> 01:21:40,458
<i>Senhoras e senhores,</i>
<i>recebam Kristen Lee!</i>

799
01:21:42,083 --> 01:21:44,500
<i>E Ariya Jutanugarn.</i>

800
01:21:59,042 --> 01:22:00,583
<i>Buraco 1, par 4.</i>

801
01:22:00,667 --> 01:22:03,125
<i>Fiquem de olho na número um do mundo.</i>

802
01:22:11,083 --> 01:22:14,208
<i>Ela lança a bola maravilhosamente</i>

803
01:22:14,292 --> 01:22:15,917
<i>no meio do campo.</i>

804
01:22:16,500 --> 01:22:20,125
<i>Ariya está no tee</i>
<i>sob uma grande pressão.</i>

805
01:22:31,792 --> 01:22:35,999
<i>Uma excelente primeira tacada,</i>
<i>reta e longa.</i>

806
01:22:36,083 --> 01:22:39,167
<i>A bola vai mais longe que a da Kristen.</i>
<i>Incrível.</i>

807
01:22:46,625 --> 01:22:49,208
<i>A bola de Kristen Lee</i>
<i>está no banco de areia.</i>

808
01:22:50,458 --> 01:22:52,458
<i>A linha desse </i>putt<i> é traiçoeira.</i>

809
01:22:52,917 --> 01:22:55,000
<i>Ela precisa desse </i>putt <i>para ficar no par.</i>

810
01:23:00,000 --> 01:23:03,292
<i>Ela errou.</i>
<i>É um </i>bogey<i> para Kristen Lee.</i>

811
01:23:05,083 --> 01:23:08,749
<i>Maravilha. Ariya marca um </i>birdie<i>.</i>

812
01:23:08,833 --> 01:23:11,083
Sim! Isso.

813
01:23:13,833 --> 01:23:14,999
<i>Depois de três buracos,</i>

814
01:23:15,083 --> 01:23:18,666
<i>Ariya lidera</i>
<i>por uma tacada contra Kristen Lee.</i>

815
01:23:18,750 --> 01:23:22,167
<i>É a chance de ela fazer história</i>
<i>na Tailândia.</i>

816
01:23:28,250 --> 01:23:30,542
DUAS SEMANAS ANTES

817
01:24:01,583 --> 01:24:02,500
Pai.

818
01:24:08,208 --> 01:24:09,208
Como você está?

819
01:24:23,042 --> 01:24:26,458
<i>Ela errou de novo.</i>
<i>A pressão está sobre Ariya.</i>

820
01:24:26,542 --> 01:24:30,750
<i>A vantagem retornou para Kristen Lee.</i>

821
01:24:31,000 --> 01:24:34,917
<i>Ela virou o jogo e está na frente</i>
<i>de Ariya por três tacadas.</i>

822
01:24:46,500 --> 01:24:48,292
<i>Estou preocupada com sua saúde.</i>

823
01:24:50,625 --> 01:24:52,583
Você não tem de se preocupar
com minha carreira.

824
01:24:53,875 --> 01:24:55,875
Tive muita ajuda ultimamente.

825
01:24:57,500 --> 01:24:59,500
Muitos técnicos estrangeiros
me aconselharam.

826
01:25:05,792 --> 01:25:07,792
Você veio até aqui me dizer isso.

827
01:25:15,833 --> 01:25:17,000
Sabe...

828
01:25:18,250 --> 01:25:20,083
quando você deixou a Mo...

829
01:25:21,792 --> 01:25:22,792
a mãe,

830
01:25:23,875 --> 01:25:25,083
e eu...

831
01:25:29,500 --> 01:25:31,708
sabe o quanto nos fez sofrer?

832
01:25:33,667 --> 01:25:35,500
Você construiu tudo.

833
01:25:37,000 --> 01:25:41,833
E de repente, você foi embora assim.

834
01:25:46,667 --> 01:25:49,667
Como você pode ser tão frio?

835
01:25:55,333 --> 01:25:57,542
<i>Um </i>putt <i>muito importante.</i>

836
01:25:57,708 --> 01:26:00,792
<i>Ela precisa impedir Kristen</i>
<i>de disparar na frente.</i>

837
01:26:11,083 --> 01:26:14,458
<i>E Ariya conseguiu no momento crucial.</i>

838
01:26:14,542 --> 01:26:18,708
<i>Ela está duas tacadas atrás de Kristen,</i>
<i>é possível alcançá-la.</i>

839
01:26:21,167 --> 01:26:25,000
<i>A Deusa da Vitória não abandonou May.</i>

840
01:26:29,208 --> 01:26:32,292
<i>Kristen Lee errou o </i>putt.
<i>Agora é um </i>bogey.

841
01:26:35,250 --> 01:26:38,666
<i>Outro </i>birdie<i> para May.</i>

842
01:26:38,750 --> 01:26:40,000
Sim!

843
01:26:41,792 --> 01:26:45,583
<i>Dois </i>birdies<i> seguidos podem</i>
<i>virar o jogo a favor dela.</i>

844
01:26:45,708 --> 01:26:47,792
<i>Ela tem uma chance real de vitória.</i>

845
01:26:58,125 --> 01:27:02,583
<i>Ariya continua marcando </i>birdies
<i>nos últimos nove buracos.</i>

846
01:27:07,042 --> 01:27:09,458
<i>Estamos no buraco 17.</i>

847
01:27:09,875 --> 01:27:11,583
<i>Se Ariya garantir o par,</i>

848
01:27:11,667 --> 01:27:14,291
<i>vai para o último buraco</i>
<i>com uma tacada de vantagem.</i>

849
01:27:14,375 --> 01:27:16,458
<i>O campeonato está ao alcance dela.</i>

850
01:27:19,167 --> 01:27:20,667
Você não vai alcançar nada...

851
01:27:23,042 --> 01:27:24,750
se ainda tiver essa mentalidade.

852
01:27:26,875 --> 01:27:29,875
Que desperdício,
depois de eu te ensinar a vida inteira.

853
01:27:38,583 --> 01:27:40,958
<i>O que aconteceu em Pattaya</i>
<i>foi só o começo.</i>

854
01:27:46,458 --> 01:27:48,417
Enquanto se recusar
a confiar em mim...

855
01:27:51,750 --> 01:27:52,750
não há chance

856
01:27:54,333 --> 01:27:56,333
de sonhar em ser número um do mundo.

857
01:27:59,292 --> 01:28:01,125
<i>Inacreditável.</i>

858
01:28:01,458 --> 01:28:03,749
<i>Ariya desperdiçou uma tacada</i>
<i>no buraco 17.</i>

859
01:28:03,833 --> 01:28:06,416
<i>Agora, o placar está empatado</i>
<i>em -14 com Kristen Lee.</i>

860
01:28:06,500 --> 01:28:09,167
<i>O campeonato vai ser decidido</i>
<i>no buraco 18.</i>

861
01:28:46,083 --> 01:28:48,499
<i>Maravilhoso lançamento no último buraco</i>

862
01:28:48,583 --> 01:28:50,417
<i>da número um do mundo.</i>

863
01:29:05,542 --> 01:29:07,167
<i>Lembre.</i>

864
01:29:08,750 --> 01:29:09,750
<i>O vencedor é...</i>

865
01:29:10,875 --> 01:29:12,500
<i>quem dá a primeira tacada mais longa.</i>

866
01:29:24,333 --> 01:29:27,167
<i>A bola de Ariya foi mais longa,</i>
<i>mas caiu no gramado alto.</i>

867
01:29:27,292 --> 01:29:29,042
<i>A próxima tacada dela será difícil.</i>

868
01:29:45,458 --> 01:29:47,667
<i>A aproximação de Kristen Lee</i>

869
01:29:48,500 --> 01:29:51,458
<i>parou na frente do </i>green.

870
01:29:56,417 --> 01:29:57,333
Cinco.

871
01:30:01,667 --> 01:30:04,041
<i>Ela escolheu esse</i> iron
<i>pois vai tentar marcar.</i>

872
01:30:04,125 --> 01:30:06,417
<i>Mas o gramado alto dificulta muito.</i>

873
01:30:09,250 --> 01:30:11,750
<i>Não. A bola caiu no banco de areia.</i>

874
01:30:11,958 --> 01:30:14,417
<i>É a mesma situação do último buraco</i>

875
01:30:14,542 --> 01:30:16,500
<i>no Torneio Honda LPGA Tailândia em 2013.</i>

876
01:30:34,958 --> 01:30:37,166
<i>É a terceira tacada de Kristen.</i>

877
01:30:37,250 --> 01:30:39,292
<i>Ela tem vantagem sobre Ariya.</i>

878
01:30:47,375 --> 01:30:49,708
<i>Forte demais.</i>

879
01:30:53,042 --> 01:30:56,958
<i>A bola passa do buraco e desce o morro.</i>

880
01:30:57,042 --> 01:30:59,458
<i>Não vai ser fácil para Kristen.</i>

881
01:31:01,208 --> 01:31:04,416
<i>Incrível.</i>
<i>Kristen Lee errou a terceira tacada.</i>

882
01:31:04,500 --> 01:31:08,250
<i>Esta é uma oportunidade para Ariya</i>
<i>e para toda Tailândia.</i>

883
01:31:16,042 --> 01:31:19,042
<i>Enquanto você se recusar</i>
<i>a acreditar em mim, não há chance</i>

884
01:31:20,083 --> 01:31:22,083
<i>de sonhar em ser número um do mundo.</i>

885
01:31:39,292 --> 01:31:44,125
<i>Obrigada por me levar tão longe.</i>

886
01:31:56,042 --> 01:31:57,625
<i>Mas não vou parar aqui.</i>

887
01:32:03,333 --> 01:32:06,417
Eu vou ser a melhor do mundo.

888
01:32:16,875 --> 01:32:19,374
<i>Uma maravilhosa tacada</i>
<i>no banco de areia.</i>

889
01:32:19,458 --> 01:32:23,667
<i>May superou a pressão e conseguiu.</i>

890
01:32:27,958 --> 01:32:29,708
<i>Um </i>putt <i>decisivo.</i>

891
01:32:29,792 --> 01:32:33,875
<i>Ela tem de alcançar o par com esse </i>putt
<i>para permanecer na competição.</i>

892
01:32:37,417 --> 01:32:39,375
SILÊNCIO, POR FAVOR

893
01:33:04,167 --> 01:33:06,499
<i>Ela errou.</i>

894
01:33:06,583 --> 01:33:08,583
<i>Ariya precisa alcançar o par agora</i>

895
01:33:08,917 --> 01:33:12,333
<i>para se tornar a primeira tailandesa</i>
<i>a vencer um torneio da LPGA.</i>

896
01:33:12,583 --> 01:33:16,583
<i>Ela vai escrever um novo capítulo</i>
<i>na história do golfe internacional.</i>

897
01:33:41,667 --> 01:33:44,625
<i>O </i>putt <i>mais importante</i>
<i>na vida de Ariya.</i>

898
01:33:44,833 --> 01:33:48,042
<i>A tacada que vai fazer dela uma campeã.</i>

899
01:34:03,458 --> 01:34:05,292
Sei que você consegue.

900
01:34:37,958 --> 01:34:39,208
<i>Isso!</i>

901
01:34:39,292 --> 01:34:43,083
<i>Ariya Jutanugarn venceu</i>
<i>o Yokohama Tire LPGA!</i>

902
01:34:43,292 --> 01:34:45,417
<i>Parabéns!</i>

903
01:34:45,958 --> 01:34:50,166
<i>Ela é a primeira pessoa da Tailândia</i>
<i>a vencer um torneio LGPA na história.</i>

904
01:34:50,250 --> 01:34:52,291
<i>Ariya Jutanugarn!</i>

905
01:34:52,375 --> 01:34:58,625
<i>A jornada foi longa</i>
<i>e cheia de obstáculos.</i>

906
01:34:58,750 --> 01:35:01,042
<i>Mas ela finalmente conseguiu hoje.</i>

907
01:35:01,375 --> 01:35:05,375
<i>Ela trouxe orgulho</i>
<i>para o povo da Tailândia.</i>

908
01:35:31,250 --> 01:35:32,167
<i>Certo,</i>

909
01:35:32,292 --> 01:35:35,917
<i>essa foi a incrível história</i>
<i>da May Ariya Jutanugarn.</i>

910
01:35:36,708 --> 01:35:38,667
<i>Como todos sabemos,</i>

911
01:35:39,167 --> 01:35:41,375
<i>essa vitória não foi o cume</i>
<i>da carreira dela.</i>

912
01:35:41,875 --> 01:35:43,583
<i>Após o Yokohama Classic,</i>

913
01:35:43,667 --> 01:35:46,291
<i>ela ganharia ainda muitos torneios</i>

914
01:35:46,375 --> 01:35:49,083
<i>e acabaria se tornando</i>
<i>a número um do mundo,</i>

915
01:35:49,375 --> 01:35:51,125
<i>cheia de orgulho.</i>

916
01:35:52,750 --> 01:35:55,458
<i>Mas não é bem isso</i>
<i>que eu quero falar.</i>

917
01:35:55,917 --> 01:35:58,917
<i>A história real é sobre</i>

918
01:35:59,125 --> 01:36:01,667
<i>como superar nossos fracassos</i>

919
01:36:01,917 --> 01:36:06,333
<i>e como seguir em frente</i>
<i>a partir deles.</i>

920
01:36:07,833 --> 01:36:09,542
<i>Porque precisamos</i>
<i>seguir em frente.</i>

921
01:36:09,917 --> 01:36:11,292
<i>A May também seguiu em frente,</i>

922
01:36:11,583 --> 01:36:15,000
<i>não importa o quanto foi dura</i>
<i>e dolorosa a experiência dela.</i>

923
01:36:16,250 --> 01:36:19,833
<i>Além disso, a irmã dela,</i>
<i>Mo Moriya Jutanugarn,</i>

924
01:36:20,042 --> 01:36:24,250
<i>continuou melhorando até ficar</i>
<i>entre as dez melhores do mundo.</i>

925
01:36:24,833 --> 01:36:29,750
<i>Esta é a história das irmãs tailandesas</i>
<i>que viraram um fenômeno no golfe mundial.</i>

926
01:36:30,000 --> 01:36:34,083
<i>Você pode estar curioso</i>
<i>sobre o quanto disso é real.</i>

927
01:36:34,417 --> 01:36:36,499
<i>Hall é real,</i>

928
01:36:36,583 --> 01:36:40,458
<i>e esperamos que ele perdoe a May</i>
<i>por tirar dinheiro dele.</i>

929
01:36:40,625 --> 01:36:43,749
<i>E o garoto que odiava golfistas...</i>

930
01:36:43,833 --> 01:36:45,458
Odeio golfistas!

931
01:36:45,708 --> 01:36:48,583
<i>...se tornou um cientista.</i>

932
01:36:49,625 --> 01:36:51,750
<i>Tae é real.</i>

933
01:36:51,875 --> 01:36:53,292
<i>Bem, mais ou menos.</i>

934
01:36:53,542 --> 01:36:56,625
<i>No começo,</i>
<i>ele não sabia nada sobre golfe.</i>

935
01:36:57,167 --> 01:37:00,417
<i>Mas a história de May e Mo se tornou</i>
<i>uma inspiração</i>

936
01:37:00,583 --> 01:37:04,458
<i>que o fez se tornar o principal</i>
<i>repórter de esportes da Tailândia.</i>

937
01:37:04,542 --> 01:37:08,000
<i>O que é impossível,</i>
<i>porque ainda estou aqui.</i>

938
01:37:09,750 --> 01:37:12,417
<i>Por fim, eu sou real?</i>

939
01:37:12,792 --> 01:37:14,417
<i>Bem, deixa isso para lá.</i>

940
01:37:16,000 --> 01:37:21,417
<i>Na verdade, há um gênio</i>
<i>em cada família tailandesa.</i>

941
01:37:21,750 --> 01:37:25,083
<i>O fato de as crianças poderem</i>
<i>se tornar gênios</i>

942
01:37:25,167 --> 01:37:30,208
<i>depende de como os pais preparam,</i>
<i>apoiam e cuidam delas.</i>

943
01:37:30,417 --> 01:37:32,750
<i>Não é necessário imitar</i>
<i>a família Jutanugarn.</i>

944
01:37:32,875 --> 01:37:34,791
<i>Descubra a sua própria maneira,</i>

945
01:37:34,875 --> 01:37:36,833
<i>comprometa-se,</i>

946
01:37:36,917 --> 01:37:41,750
<i>e não pare até encontrar o seu gênio.</i>

947
01:38:57,375 --> 01:38:58,792
Vamos treinar.

948
01:43:02,667 --> 01:43:04,667
Legendas: Anderson Elias

