1
00:01:36,638 --> 00:01:39,224
<i>Olha, é simples assim,</i>
<i>na tecnologia e na vida...</i>

2
00:01:39,725 --> 00:01:41,977
<i>Se você não está incomodando,</i>
<i>não está inovando.</i>

3
00:01:44,730 --> 00:01:46,648
Faz duas horas que você não fala.

4
00:01:47,774 --> 00:01:49,443
Desculpa, estava assistindo Simon Lange.

5
00:01:49,526 --> 00:01:51,236
-Eu...
-Simon Lange?

6
00:01:51,320 --> 00:01:52,988
Quando vai interagir com pessoas reais

7
00:01:53,071 --> 00:01:54,573
que estão bem na sua frente?

8
00:01:54,656 --> 00:01:56,199
Sabe, a parte boa da faculdade

9
00:01:56,283 --> 00:01:59,244
é a oportunidade de fazer amizades
que duram a vida toda.

10
00:02:00,912 --> 00:02:02,414
Sabe quem será seu colega de quarto?

11
00:02:02,706 --> 00:02:04,207
Um cara chamado Lance Black.

12
00:02:05,626 --> 00:02:06,585
Aposto que é legal.

13
00:02:07,002 --> 00:02:09,338
Você ligou pra se apresentar?

14
00:02:09,713 --> 00:02:12,049
Liguei. Deixei uma mensagem de voz.

15
00:02:12,549 --> 00:02:15,344
-Ele nunca ligou de volta.
-Você pareceu ser um nerd?

16
00:02:15,844 --> 00:02:18,096
Desculpa. Pareci ser eu mesmo.

17
00:02:18,555 --> 00:02:20,182
Por isso que ele não ligou.

18
00:02:20,265 --> 00:02:22,643
Ah, Ashley. Por favor, gente.

19
00:02:23,226 --> 00:02:25,103
-Só entre nós.
-Certo.

20
00:02:26,563 --> 00:02:27,648
Lá vamos nós.

21
00:02:30,150 --> 00:02:31,234
É...

22
00:02:31,902 --> 00:02:34,237
É um pouco menor
do que parecia no folheto.

23
00:02:35,739 --> 00:02:37,157
Acho que é suficiente pra dois.

24
00:02:37,240 --> 00:02:39,242
E se quiser trazer amigos aqui?

25
00:02:40,118 --> 00:02:42,329
Cai na real, mãe. Isso não vai rolar.

26
00:02:43,372 --> 00:02:45,957
James, não deixe o computador ser
seu único amigo.

27
00:02:46,041 --> 00:02:46,958
Ele não é.

28
00:02:50,128 --> 00:02:51,088
Não vai mudar.

29
00:02:53,548 --> 00:02:54,633
Certo.

30
00:02:55,634 --> 00:02:57,094
Um dia, criarei um aplicativo

31
00:02:57,177 --> 00:02:58,845
que fará a diferença de verdade.

32
00:02:58,929 --> 00:03:01,973
James, sei que não é Princeton ou o MIT.

33
00:03:02,057 --> 00:03:03,642
Não, mãe, não fale isso. Tudo bem.

34
00:03:06,478 --> 00:03:08,897
Espero que meu colega de quarto seja
um pouco inteligente.

35
00:03:08,980 --> 00:03:11,024
Mãe, vamos.

36
00:03:11,733 --> 00:03:13,235
Tenho uma festa pra ir hoje.

37
00:03:14,069 --> 00:03:15,278
Certo.

38
00:03:16,947 --> 00:03:18,615
É aqui que me despeço.

39
00:03:19,991 --> 00:03:21,201
Eu te amo.

40
00:03:21,284 --> 00:03:24,162
Certo, James... divirta-se.

41
00:03:24,246 --> 00:03:25,080
Certo.

42
00:03:25,706 --> 00:03:27,457
-Tchau, James.
-Tchau, James.

43
00:03:27,916 --> 00:03:29,835
Seja bom. Não, não seja bom.

44
00:03:29,918 --> 00:03:31,837
Seja malvado, mas coma bem,

45
00:03:31,920 --> 00:03:34,381
-e se divirta, e...
-Mãe, vamos.

46
00:03:35,590 --> 00:03:37,342
Sei que seu colega será ótimo.

47
00:04:08,248 --> 00:04:10,000
Oi. Você deve ser o Lance.

48
00:04:10,834 --> 00:04:11,668
É.

49
00:04:12,169 --> 00:04:15,422
Você deve ser meu colega de quarto
prestes a ser transferido.

50
00:04:16,423 --> 00:04:17,466
Certo.

51
00:04:18,383 --> 00:04:19,885
Esse é o seu lado do quarto.

52
00:04:19,968 --> 00:04:21,553
Deixei totalmente intocado.

53
00:04:22,095 --> 00:04:23,805
Precisa de ajuda pra trazer algo?

54
00:04:23,889 --> 00:04:25,974
Não, está tranquilo. Mas valeu.

55
00:04:27,642 --> 00:04:29,144
Ei, quer ir comer algo?

56
00:04:30,520 --> 00:04:32,606
Na verdade, eu quero sim.

57
00:04:32,689 --> 00:04:33,690
-É.
-Certo, legal.

58
00:04:33,774 --> 00:04:34,941
Até mais, cara.

59
00:04:36,568 --> 00:04:39,279
Certo. Tudo... tudo bem.
Tenho coisas pra fazer.

60
00:04:39,362 --> 00:04:41,198
Eu ia terminar umas coisas,

61
00:04:41,281 --> 00:04:45,410
então podemos conversar sobre isso
mais tarde, tomando um chá ou...

62
00:04:45,702 --> 00:04:46,578
Legal.

63
00:04:56,296 --> 00:04:58,089
Pronto, cara. Tenha uma boa noite.

64
00:04:59,090 --> 00:05:00,926
Pedido número sete está pronto!

65
00:05:08,683 --> 00:05:10,101
Nossa, eu só quero te beijar.

66
00:05:12,521 --> 00:05:14,022
Eu nem sei seu nome.

67
00:05:14,105 --> 00:05:15,607
Ah, é... É Rob.

68
00:05:15,690 --> 00:05:16,608
Rob.

69
00:05:17,901 --> 00:05:19,277
Qual seu sobrenome, Rob?

70
00:05:20,570 --> 00:05:22,197
Pra que quer tanta informação?

71
00:05:22,572 --> 00:05:24,407
Seu sobrenome é "tanta informação"?

72
00:05:25,200 --> 00:05:26,201
Bem, sim.

73
00:05:27,244 --> 00:05:29,246
Olha, está vendo isso?

74
00:05:30,455 --> 00:05:31,832
O quê? É um celular.

75
00:05:31,915 --> 00:05:33,166
Não, não é um celular.

76
00:05:33,250 --> 00:05:38,004
É um portal aberto 24h pra todo o sexo
que eu já pude sonhar em fazer.

77
00:05:39,297 --> 00:05:40,924
Eu só preciso clicar.

78
00:05:41,007 --> 00:05:42,008
Então...

79
00:05:42,467 --> 00:05:45,136
Então, assim, você é obsoleta.

80
00:05:46,137 --> 00:05:49,307
Tipo, eu não vou te falar
qual é o meu sobrenome,

81
00:05:49,391 --> 00:05:51,101
e não vou te falar de onde sou

82
00:05:51,184 --> 00:05:54,229
ou aonde eu estudo
ou o que eu estudo, certo?

83
00:05:54,312 --> 00:05:56,022
E sabe qual é a melhor parte?

84
00:05:56,940 --> 00:05:58,567
Eu não preciso, tá legal?

85
00:06:02,195 --> 00:06:04,364
Ei, Wesley. Espera aí, cara.

86
00:06:04,447 --> 00:06:05,448
Wesley.

87
00:06:05,866 --> 00:06:07,284
Ele era fofo.

88
00:06:08,076 --> 00:06:09,995
-Acho que sim.
-Por que foi embora?

89
00:06:10,078 --> 00:06:13,331
-Ele nem quis dizer o sobrenome.
-E daí?

90
00:06:14,332 --> 00:06:15,709
Eu vou pra casa.

91
00:06:15,792 --> 00:06:16,710
Ei, espera.

92
00:06:17,669 --> 00:06:18,920
Você liga se eu pegar ele?

93
00:06:20,130 --> 00:06:21,172
Tanto faz, Rachel.

94
00:06:23,216 --> 00:06:25,427
Ei, espera.
Não me importo com seu nome,

95
00:06:25,510 --> 00:06:26,845
nome ou sobrenome.

96
00:06:29,639 --> 00:06:30,640
Hannah?

97
00:06:31,892 --> 00:06:34,311
-Você estuda aqui?
-Sim.

98
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
-Eu também.
-Certo, legal.

99
00:06:38,565 --> 00:06:40,150
Eu não te vejo desde...

100
00:06:40,233 --> 00:06:41,526
Desde o baile, em maio.

101
00:06:42,819 --> 00:06:44,738
É, James, não vamos falar sobre isso.

102
00:06:44,821 --> 00:06:46,740
Olha, eu só queria te impressionar.

103
00:06:47,115 --> 00:06:50,160
-Você está falando.
-Não sei o que fiz de tão errado.

104
00:06:50,243 --> 00:06:52,829
Digo... A minha voz estava tão ruim assim?

105
00:06:53,288 --> 00:06:54,915
Não, sua voz estava ótima.

106
00:06:55,540 --> 00:06:56,875
Então o que fiz de errado?

107
00:06:58,043 --> 00:06:59,169
James.

108
00:06:59,961 --> 00:07:01,755
Sabe como eu sou tímida.

109
00:07:02,380 --> 00:07:03,965
Quando você pegou aquele microfone

110
00:07:04,049 --> 00:07:06,343
e anunciou meu nome
na frente de um monte de gente,

111
00:07:06,468 --> 00:07:09,137
400 pares de olhos se viraram pra mim.

112
00:07:09,471 --> 00:07:10,597
Fiquei mortificada.

113
00:07:10,847 --> 00:07:12,265
Eu entendo

114
00:07:13,099 --> 00:07:15,268
que quis expressar
seus sentimentos por mim,

115
00:07:15,560 --> 00:07:18,438
mas tem um jeito melhor de fazer isso
do que me humilhar.

116
00:07:18,521 --> 00:07:19,773
Hannah, eu sinto muito.

117
00:07:20,482 --> 00:07:23,902
Sério, minha intenção foi
o total oposto do resultado,

118
00:07:23,985 --> 00:07:26,071
e eu só queria te mostrar
que gostava de você

119
00:07:26,154 --> 00:07:28,114
antes de nos formarmos
e irmos pra faculdade,

120
00:07:28,198 --> 00:07:31,076
e eu tentei por quatro anos
e nada funcionou.

121
00:07:33,161 --> 00:07:35,830
Por favor, só me leve até o meu quarto
e me deixe em paz.

122
00:07:36,915 --> 00:07:38,458
Eu nunca mais vou cantar.

123
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Não precisa fazer isso

124
00:07:40,210 --> 00:07:42,379
e não precisa fazer isso por mim.

125
00:07:42,462 --> 00:07:44,381
Eu faria tudo por você, Hannah.

126
00:07:44,464 --> 00:07:48,051
Então, me deixe sozinha no meu espaço
com meus livros, por favor.

127
00:07:53,098 --> 00:07:54,849
Se quiser ler, eu fico de olho no chão

128
00:07:54,933 --> 00:07:56,601
pra você não tropeçar em nada.

129
00:07:57,102 --> 00:07:57,978
Certo.

130
00:07:59,562 --> 00:08:01,147
Pelo menos diga o que está lendo.

131
00:08:01,564 --> 00:08:03,984
<i>-Razão e Sensibilidade,</i> da Jane Austen.
-Jane Austen.

132
00:08:05,568 --> 00:08:06,945
Já leu os livros dela?

133
00:08:07,570 --> 00:08:08,905
Eu amo a Jane Austen.

134
00:08:10,031 --> 00:08:12,283
-Eu também.
-Qual sua parte favorita nela?

135
00:08:13,243 --> 00:08:16,705
Ela escreve personagens femininas
fortes e complexas

136
00:08:17,038 --> 00:08:19,374
e as personagens são tão extravagantes.

137
00:08:19,457 --> 00:08:23,003
Os nomes são tão precisos,
como endereços IP.

138
00:08:23,461 --> 00:08:27,257
É, dá pra saber muito
de uma pessoa só pelo nome.

139
00:08:39,811 --> 00:08:40,729
Bem...

140
00:08:45,483 --> 00:08:48,486
Ei, só queria dizer que...

141
00:08:50,113 --> 00:08:52,323
há um abismo entre minhas intenções
e meus resultados.

142
00:08:55,869 --> 00:08:57,370
Sei que vai dar um jeito.

143
00:08:59,289 --> 00:09:00,540
Te vejo na aula de CC.

144
00:09:00,623 --> 00:09:02,792
<i>-Andar número cinco.</i>
-Sim.

145
00:09:03,585 --> 00:09:05,837
-Até mais.
<i>-Subindo.</i>

146
00:09:15,430 --> 00:09:18,767
Ei! Volte amanhã, tá legal?
Tenho companhia.

147
00:09:18,933 --> 00:09:20,602
O quê? Por quê? Onde vou dormir?

148
00:09:20,685 --> 00:09:21,728
Aqui não.

149
00:09:24,064 --> 00:09:25,315
Dá um jeito, cara.

150
00:09:27,984 --> 00:09:30,862
É, acabei de jantar, deitei na cama agora.

151
00:09:32,447 --> 00:09:34,199
Estou bastante confortável.

152
00:09:35,200 --> 00:09:36,534
Sim, os lençóis que me deu

153
00:09:36,618 --> 00:09:38,620
são muito macios.

154
00:09:39,079 --> 00:09:40,413
Estou usando bastante.

155
00:09:42,332 --> 00:09:43,625
Lance parece...

156
00:09:44,459 --> 00:09:46,252
me aceitar bem.

157
00:10:04,104 --> 00:10:04,979
Ei!

158
00:10:05,897 --> 00:10:07,357
Vista-se!

159
00:10:08,483 --> 00:10:10,110
Você me prometeu café e pão.

160
00:10:10,193 --> 00:10:12,862
Eu sei. Vou te mandar um vale-presente

161
00:10:12,946 --> 00:10:14,697
por e-mail pro Bagel Bros,

162
00:10:14,781 --> 00:10:16,825
mas agora vista-se, vai sair pela janela.

163
00:10:16,908 --> 00:10:17,742
Como é?

164
00:10:17,826 --> 00:10:19,869
É, você vai sair pela janela.

165
00:10:19,953 --> 00:10:20,954
Está louco?

166
00:10:21,412 --> 00:10:23,373
É literalmente o térreo, vai ficar bem.

167
00:10:23,456 --> 00:10:25,625
Lembra das coisas legais
que falei sobre você ontem?

168
00:10:25,708 --> 00:10:27,043
Retiro todas elas.

169
00:10:27,127 --> 00:10:28,503
<i>Ei! Você está aí?</i>

170
00:10:28,586 --> 00:10:31,131
Sim! Estou indo, pai!

171
00:10:31,214 --> 00:10:33,133
Estou só... vestindo a calça.

172
00:10:34,134 --> 00:10:35,552
O que seu pai faz aqui?

173
00:10:35,635 --> 00:10:37,804
Acho que veio me trazer umas coisas.

174
00:10:37,887 --> 00:10:39,681
Mas você tem que ir, vamos.

175
00:10:39,764 --> 00:10:40,974
Tenho medo de altura.

176
00:10:41,391 --> 00:10:43,768
Piriguete voando! Alguém pegue ela.

177
00:10:48,815 --> 00:10:49,732
Ei!

178
00:10:49,816 --> 00:10:50,984
Cara...

179
00:10:51,818 --> 00:10:53,695
Achei que precisasse chamar os bombeiros.

180
00:10:53,778 --> 00:10:54,696
Vem cá.

181
00:10:56,865 --> 00:10:57,907
É bom te ver, cara.

182
00:10:59,367 --> 00:11:00,660
Obrigado por vir.

183
00:11:00,743 --> 00:11:01,828
Uau!

184
00:11:01,911 --> 00:11:04,664
-Fez uma boa viagem?
-Sim, ótima! Uau!

185
00:11:04,747 --> 00:11:06,082
-Legal.
-Uau!

186
00:11:06,791 --> 00:11:08,168
Bem, é aqui.

187
00:11:08,251 --> 00:11:09,752
Demais, cara, é incrível.

188
00:11:09,836 --> 00:11:11,421
Mesa, cama...

189
00:11:12,005 --> 00:11:14,507
-Ei, esta é a Inga.
-Inga?

190
00:11:14,591 --> 00:11:15,550
Oi.

191
00:11:16,759 --> 00:11:17,802
Inga?

192
00:11:17,886 --> 00:11:19,470
O que aconteceu com a Fabiola?

193
00:11:20,847 --> 00:11:22,182
Inga aconteceu com a Fabiola.

194
00:11:25,268 --> 00:11:26,144
Tudo ótimo.

195
00:11:26,227 --> 00:11:28,646
-Certo.
-Inga, desfaça as malas

196
00:11:28,730 --> 00:11:31,274
e deixe tudo bonito e organizado.

197
00:11:31,357 --> 00:11:32,984
-Claro.
-Vou levá-lo pra tomar café.

198
00:11:33,067 --> 00:11:34,235
Não é legal?

199
00:11:34,319 --> 00:11:35,695
Pão e café.

200
00:11:39,574 --> 00:11:41,075
O que faria disso...

201
00:11:42,827 --> 00:11:46,080
Desculpe o atraso, professora,
eu estava...

202
00:11:46,164 --> 00:11:49,083
lendo aquele livro da ementa.

203
00:11:49,918 --> 00:11:52,295
Então o atraso vai te ajudar

204
00:11:52,378 --> 00:11:53,796
a tirar um 0 na minha aula.

205
00:11:53,880 --> 00:11:54,797
Sente-se.

206
00:11:57,091 --> 00:11:58,927
E limpe a garota do seu rosto, por favor.

207
00:11:59,802 --> 00:12:02,388
Certo, então, a tarefa de vocês

208
00:12:02,472 --> 00:12:05,975
era criar tabelas verdade
baseadas na leitura.

209
00:12:06,392 --> 00:12:08,353
Então, quem fez a tarefa?

210
00:12:11,564 --> 00:12:13,900
Eu fiz a tarefa, professora Barnes.

211
00:12:14,108 --> 00:12:16,319
Desculpe, hoje é o primeiro dia de aula,

212
00:12:16,402 --> 00:12:17,695
quando a tarefa foi passada?

213
00:12:17,779 --> 00:12:19,614
Estava na ementa
que mandei a cada um

214
00:12:19,697 --> 00:12:21,074
há duas semanas.

215
00:12:21,908 --> 00:12:22,992
Qual é seu nome?

216
00:12:23,743 --> 00:12:24,702
James Singer.

217
00:12:25,203 --> 00:12:27,121
Certo, James, já que foi o único

218
00:12:27,205 --> 00:12:29,457
que aparentemente leu a ementa
ou fez a tarefa,

219
00:12:29,540 --> 00:12:31,960
gostaria de levantar e explicar à turma?

220
00:12:32,669 --> 00:12:34,087
Sim, claro.

221
00:12:34,337 --> 00:12:36,839
Isso, colega,
te ajuda a conseguir um dez, certo?

222
00:12:45,848 --> 00:12:49,811
Na verdade, eu não fiz, era uma diferente.

223
00:12:50,645 --> 00:12:52,438
Não completei nada, na verdade.

224
00:12:54,357 --> 00:12:55,900
Nossa, que saudade de New Haven.

225
00:12:57,068 --> 00:12:57,986
Ouçam...

226
00:12:58,778 --> 00:13:02,448
essa aula é a porta de entrada
para qualquer outro

227
00:13:02,532 --> 00:13:05,159
curso de ciência da computação
em toda a faculdade.

228
00:13:06,703 --> 00:13:08,538
Ser difícil é um requisito.

229
00:13:08,621 --> 00:13:10,290
Por que é um requisito?

230
00:13:10,373 --> 00:13:12,000
Pra eliminar os indignos.

231
00:13:12,500 --> 00:13:14,627
O meio da programação está cheio
de amadores

232
00:13:14,711 --> 00:13:16,879
e eu... Com licença, tire os óculos!

233
00:13:16,963 --> 00:13:18,089
Obrigada.

234
00:13:18,589 --> 00:13:21,050
E pare de olhar suas unhas, obrigada.

235
00:13:21,134 --> 00:13:24,762
Se quiserem fazer outros cursos
de ciência da computação nessa faculdade

236
00:13:24,846 --> 00:13:25,847
ou quiserem uma carreira,

237
00:13:25,930 --> 00:13:27,265
precisam cursar minha aula.

238
00:13:27,348 --> 00:13:30,476
E pra passar na minha aula,
precisam se esforçar...

239
00:13:31,227 --> 00:13:32,312
Muito.

240
00:13:33,354 --> 00:13:34,605
Turma dispensada.

241
00:13:47,994 --> 00:13:49,412
-E aí?
-Ei, quadrado.

242
00:13:49,495 --> 00:13:51,247
ZONA SILENCIOSA

243
00:13:51,331 --> 00:13:53,082
Olha, eu e os outros alunos

244
00:13:53,166 --> 00:13:55,001
meio que... criamos um plano.

245
00:13:55,877 --> 00:13:56,753
Pra quê?

246
00:13:56,919 --> 00:13:58,129
Pra passar em CC.

247
00:13:59,630 --> 00:14:00,798
Qual é o plano?

248
00:14:02,633 --> 00:14:05,011
Você vai transar com a professora Barnes?

249
00:14:05,094 --> 00:14:06,763
Não, não vou transar com ela.

250
00:14:06,846 --> 00:14:08,097
Que bizarro. Não faça isso.

251
00:14:08,181 --> 00:14:10,683
Ela entraria em depressão,
mesmo gostando de mim.

252
00:14:10,975 --> 00:14:13,019
Mas eu seria expulso
e não queremos isso,

253
00:14:13,102 --> 00:14:15,021
então faremos de outro jeito.

254
00:14:15,772 --> 00:14:16,773
Pensei no seguinte:

255
00:14:16,856 --> 00:14:19,984
Ela não pode reprovar todos nós, certo?

256
00:14:20,068 --> 00:14:22,445
Então nós afundamos juntos
ou nos afogamos juntos.

257
00:14:23,279 --> 00:14:25,239
Não é tudo a mesma coisa? Acho que é.

258
00:14:25,323 --> 00:14:26,407
Acho que é tudo igual.

259
00:14:26,491 --> 00:14:28,159
Eu... Eu sei.

260
00:14:28,618 --> 00:14:31,454
Vou te falar se
e quando faremos as tarefas, tá?

261
00:14:31,913 --> 00:14:33,081
Como vão aprender?

262
00:14:35,291 --> 00:14:36,334
O quê?

263
00:14:36,542 --> 00:14:38,586
Como vamos aprender?
Não queremos aprender.

264
00:14:39,045 --> 00:14:41,130
Só queremos passar nos requisitos de CC.

265
00:14:41,214 --> 00:14:43,466
Fale por si só, Wesley.

266
00:14:43,883 --> 00:14:45,927
Desculpe, eu odeio ele. Eu quero aprender.

267
00:14:46,219 --> 00:14:47,970
Viu, ele quer aprender.

268
00:14:50,390 --> 00:14:51,891
Entendeu o plano ou não?

269
00:14:52,392 --> 00:14:55,853
-Ele quer...
-Entendeu o que eu disse?

270
00:14:55,937 --> 00:14:58,481
-Entendi.
-Que bom.

271
00:15:00,024 --> 00:15:01,818
Entraremos em contato.

272
00:15:01,901 --> 00:15:05,029
Até lá... seja você mesmo.

273
00:15:05,113 --> 00:15:06,155
Vamos, galera.

274
00:15:06,697 --> 00:15:08,282
-Até mais, rapaz.
-Certo.

275
00:15:08,366 --> 00:15:09,867
-Lembre-se disso.
-Te amo.

276
00:15:09,951 --> 00:15:10,868
O quê?

277
00:15:11,285 --> 00:15:14,831
Certo, pessoal,
que aplicativo de encontros recomendam?

278
00:15:14,914 --> 00:15:16,499
Nenhum, encontro é pra idiotas.

279
00:15:16,582 --> 00:15:18,209
Por que eu gastaria dinheiro num filme?

280
00:15:18,292 --> 00:15:19,877
-Ou jantar?
-Ou flores?

281
00:15:20,378 --> 00:15:22,588
Eu nunca dei flores a uma garota.

282
00:15:22,672 --> 00:15:23,756
Não fale mal de flores.

283
00:15:23,840 --> 00:15:26,676
Meu pai dá flores à minha mãe sempre
e ela fica feliz.

284
00:15:26,759 --> 00:15:28,010
Isso acabou no século 20.

285
00:15:28,094 --> 00:15:29,178
Eu vou cair.

286
00:15:29,262 --> 00:15:31,806
-É perda de tempo e dinheiro.
-É um jogo de números.

287
00:15:31,889 --> 00:15:35,560
O mercado está saturado
de garotas solteiras e vadias,

288
00:15:35,977 --> 00:15:37,311
é um mercado de compradores.

289
00:15:37,770 --> 00:15:39,480
Lance, tem um minuto?

290
00:15:39,564 --> 00:15:41,149
Não, estamos numa reunião.

291
00:15:41,232 --> 00:15:42,275
É meio particular.

292
00:15:42,608 --> 00:15:44,569
Você não lembra de mim?

293
00:15:45,027 --> 00:15:46,362
Eu te conheço?

294
00:15:46,988 --> 00:15:49,115
Sim, nós transamos.

295
00:15:52,243 --> 00:15:53,494
Você nunca ligou.

296
00:15:54,454 --> 00:15:55,496
Eu vou te ligar.

297
00:15:55,663 --> 00:15:57,206
Eu prometo que vou ligar.

298
00:15:57,748 --> 00:15:58,583
Certo?

299
00:16:00,126 --> 00:16:00,960
Tchau.

300
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
Ele não vai te ligar.

301
00:16:04,714 --> 00:16:06,757
Qual o melhor aplicativo de pegação?

302
00:16:09,343 --> 00:16:11,804
Acho que o aplicativo perfeito
ainda não foi criado.

303
00:16:12,180 --> 00:16:13,848
-Ei.
-Oi.

304
00:16:14,348 --> 00:16:17,018
É, mas de que recursos acha
que precisamos?

305
00:16:17,560 --> 00:16:20,563
Ele faria uma garota ser transportada
da minha cama

306
00:16:20,646 --> 00:16:22,148
assim que eu acabar com ela.

307
00:16:23,524 --> 00:16:25,902
Acho que o teletransporte
não existe ainda, Lance...

308
00:16:25,985 --> 00:16:27,737
Estava sendo hipotético.

309
00:16:27,820 --> 00:16:28,779
Sim, hipotético.

310
00:16:29,322 --> 00:16:31,199
Ele teria que garantir

311
00:16:31,282 --> 00:16:34,368
que a garota não conseguisse
me achar depois, sabe?

312
00:16:34,452 --> 00:16:35,661
Se ela quisesse me achar,

313
00:16:35,745 --> 00:16:38,289
ela não conseguiria, porque a informação

314
00:16:38,372 --> 00:16:41,125
se perderia ou talvez
misturasse minha conta

315
00:16:41,209 --> 00:16:42,627
com outra conta.

316
00:16:42,710 --> 00:16:44,587
Entendo o que está dizendo,

317
00:16:44,670 --> 00:16:47,006
tipo, poderia misturar nossa identidade.

318
00:16:47,798 --> 00:16:49,926
É, é basicamente o que eu disse.

319
00:16:50,510 --> 00:16:51,344
Espera.

320
00:16:52,386 --> 00:16:54,388
Por que não criamos um aplicativo assim?

321
00:16:54,889 --> 00:16:58,476
Você sabe programar?

322
00:16:58,559 --> 00:17:00,436
Estamos na aula de ciência da computação,

323
00:17:00,520 --> 00:17:01,479
podemos aprender.

324
00:17:01,812 --> 00:17:04,398
Não podemos.
Não pra fazer algo sofisticado.

325
00:17:04,607 --> 00:17:05,858
Nós nem entendemos o livro.

326
00:17:05,942 --> 00:17:08,736
É, não entendemos nem a ementa.

327
00:17:14,617 --> 00:17:15,576
Volto já.

328
00:17:16,285 --> 00:17:17,745
<i>O incômodo não é um aplicativo.</i>

329
00:17:18,037 --> 00:17:19,705
<i>Ele não é um dispositivo.</i>

330
00:17:19,789 --> 00:17:22,041
<i>Não é um modelo de negócios.</i>

331
00:17:22,458 --> 00:17:26,921
<i>O incômodo é uma mudança cataclísmica</i>
<i>no comportamento humano</i>

332
00:17:27,004 --> 00:17:28,798
<i>trazida por um consenso.</i>

333
00:17:29,298 --> 00:17:31,092
Não estou fazendo a tarefa, só lendo.

334
00:17:31,175 --> 00:17:32,760
Não disse que eu não podia ler.

335
00:17:32,843 --> 00:17:35,346
Relaxa. Qual é o nome do livro?

336
00:17:36,013 --> 00:17:37,181
Está na ementa.

337
00:17:37,807 --> 00:17:39,850
É<i> Programando Plataformas</i>
<i>de Engajamento Social.</i>

338
00:17:40,226 --> 00:17:41,310
É sério?

339
00:17:41,852 --> 00:17:43,521
-Está brincando.
-Nunca brinco.

340
00:17:43,604 --> 00:17:45,481
Acho que isso pode ser um problema,
James.

341
00:17:45,565 --> 00:17:47,191
-Isso é meu.
-É uma capinha legal.

342
00:17:47,275 --> 00:17:49,193
-Obrigado.
-São pássaros.

343
00:17:50,152 --> 00:17:51,070
O livro é difícil?

344
00:17:51,612 --> 00:17:52,738
Eu já li uma vez.

345
00:17:52,822 --> 00:17:54,031
Digo, a versão original.

346
00:17:54,115 --> 00:17:55,241
Há duas semanas?

347
00:17:55,491 --> 00:17:56,951
Não, na sexta série.

348
00:17:59,370 --> 00:18:01,122
Há quanto tempo você programa?

349
00:18:01,205 --> 00:18:02,415
Desde os sete anos.

350
00:18:05,668 --> 00:18:06,752
Ei, o que está fazendo?

351
00:18:06,836 --> 00:18:08,462
Você foi promovido.

352
00:18:08,879 --> 00:18:10,381
Foi convidado pra minha reunião.

353
00:18:10,840 --> 00:18:11,924
Vem, pega suas coisas.

354
00:18:16,971 --> 00:18:17,888
Pega uma cadeira.

355
00:18:19,640 --> 00:18:20,808
Certo.

356
00:18:21,517 --> 00:18:24,312
Certo.
Daniel, Wesley, vocês lembram do James.

357
00:18:24,395 --> 00:18:26,439
James, estes são Daniel e Wesley.

358
00:18:26,522 --> 00:18:27,773
-E aí?
-Como vai?

359
00:18:27,857 --> 00:18:29,900
Se isso se trata de ciência da computação,

360
00:18:30,109 --> 00:18:31,277
vou só dizer

361
00:18:31,652 --> 00:18:33,738
que talvez devêssemos fazer as tarefas.

362
00:18:33,821 --> 00:18:36,782
Você ainda não está capacitado a votar,

363
00:18:36,866 --> 00:18:39,952
então por ora você é só
um consultor, certo?

364
00:18:40,536 --> 00:18:41,412
Claro, sim.

365
00:18:41,954 --> 00:18:43,247
-Tive uma ideia.
-Uau.

366
00:18:43,956 --> 00:18:44,874
-Ei.
-Tivemos uma ideia

367
00:18:44,957 --> 00:18:46,834
e queremos contratá-lo.

368
00:18:47,918 --> 00:18:48,961
Pra fazer o quê?

369
00:18:50,171 --> 00:18:51,297
Criar um aplicativo.

370
00:18:51,380 --> 00:18:53,007
Precisamos entrevistá-lo primeiro

371
00:18:53,090 --> 00:18:54,467
antes de dar o trabalho.

372
00:18:54,550 --> 00:18:56,052
Verdade.

373
00:18:56,135 --> 00:18:57,845
Você já criou algum aplicativo?

374
00:18:58,054 --> 00:18:58,888
Sim.

375
00:18:58,971 --> 00:19:00,514
Então, fale sobre ele.

376
00:19:00,598 --> 00:19:01,641
Qual deles?

377
00:19:02,433 --> 00:19:03,351
Qual deles?

378
00:19:03,434 --> 00:19:05,186
Você já criou vários aplicativos?

379
00:19:05,269 --> 00:19:09,023
Bem, sim, criei 17 para o iOS,

380
00:19:09,649 --> 00:19:10,816
e 12 para o Android.

381
00:19:11,734 --> 00:19:12,943
E o que eles fazem?

382
00:19:13,027 --> 00:19:17,281
Bem, um deles indica abrigos
pra moradores de rua,

383
00:19:17,365 --> 00:19:18,991
outro ajuda os cegos

384
00:19:19,075 --> 00:19:20,826
nas vias públicas,

385
00:19:21,410 --> 00:19:23,663
outro organizou doações de alimentos...

386
00:19:24,330 --> 00:19:26,624
Bem, é hora de você fazer algo importante.

387
00:19:27,291 --> 00:19:30,711
Acreditam que esse gênio
é meu colega de quarto?

388
00:19:30,795 --> 00:19:32,046
Isso não é perfeito?

389
00:19:32,463 --> 00:19:34,382
-É perfeito, cara.
-Adorei.

390
00:19:34,465 --> 00:19:38,260
James, você vai criar mais um aplicativo,

391
00:19:38,344 --> 00:19:40,388
e ele vai dominar o mundo.

392
00:19:41,514 --> 00:19:42,932
Ele vai servir pra quê?

393
00:19:43,015 --> 00:19:45,351
James, é bem simples.
Pegamos homens e mulheres

394
00:19:45,434 --> 00:19:47,520
e os juntamos para que se conheçam.

395
00:19:47,603 --> 00:19:49,355
-Um aplicativo de encontros.
-Não.

396
00:19:50,189 --> 00:19:51,107
De pegação.

397
00:19:51,649 --> 00:19:53,234
Já tem aplicativos assim.

398
00:19:53,317 --> 00:19:55,236
Mas não como esse.

399
00:19:55,569 --> 00:19:57,071
Qual é a diferença dele?

400
00:19:57,154 --> 00:20:00,783
A diferença é que,
pra estar nesse aplicativo,

401
00:20:00,866 --> 00:20:02,743
deve-se concordar com certos
termos e condições

402
00:20:02,827 --> 00:20:04,245
que garantirão que você:

403
00:20:04,328 --> 00:20:06,247
Um: Não pergunte nomes.

404
00:20:06,330 --> 00:20:09,083
Dois: Não peça pra ver a pessoa de novo.

405
00:20:09,166 --> 00:20:12,545
E três: De forma alguma,
sob nenhuma circunstância,

406
00:20:12,837 --> 00:20:15,214
não namore ninguém do aplicativo.

407
00:20:15,297 --> 00:20:17,049
Significa que todos os caras vão entrar.

408
00:20:17,133 --> 00:20:18,592
E as garotas terão que entrar

409
00:20:18,676 --> 00:20:20,094
se quiserem ficar com alguém.

410
00:20:22,012 --> 00:20:25,182
O que há de tão errado
em uma garota saber seu nome

411
00:20:25,266 --> 00:20:26,851
ou saber como você é?

412
00:20:26,934 --> 00:20:28,018
O que há de errado?

413
00:20:28,644 --> 00:20:29,854
Acho que isso cabe a mim,

414
00:20:29,937 --> 00:20:31,230
e, a você, cabe programar.

415
00:20:35,609 --> 00:20:36,610
Você acha...

416
00:20:38,195 --> 00:20:40,114
que todas as garotas entrarão nele?

417
00:20:41,532 --> 00:20:43,492
Certo. Então ele gosta de garotas.

418
00:20:43,909 --> 00:20:44,785
Pode pagar.

419
00:20:45,536 --> 00:20:46,829
Cara, eu não sou gay.

420
00:20:46,912 --> 00:20:49,039
Eu gosto... de uma garota.

421
00:20:49,123 --> 00:20:50,249
Não vou dizer quem é.

422
00:20:50,332 --> 00:20:53,002
Anda comigo, certo? Cola em mim

423
00:20:53,085 --> 00:20:55,129
e ela vai comer na palma da sua mão.

424
00:20:57,882 --> 00:20:59,925
James, qual é.

425
00:21:00,009 --> 00:21:01,469
Aonde vai? Volta aqui.

426
00:21:01,552 --> 00:21:02,511
Vou pensar sobre.

427
00:21:05,306 --> 00:21:06,557
Então é um "talvez".

428
00:21:06,640 --> 00:21:08,976
Certo, você ganhou.

429
00:21:09,477 --> 00:21:10,394
Pode pagar.

430
00:21:11,645 --> 00:21:12,897
Como foi a lua de mel?

431
00:21:13,355 --> 00:21:15,441
Foi a melhor até agora.

432
00:21:15,524 --> 00:21:17,526
Foi fantástica, James.

433
00:21:17,610 --> 00:21:19,445
Disse a ela: "Só leve o passaporte".

434
00:21:20,404 --> 00:21:24,158
Uma lua de mel anual salvaria
qualquer casamento.

435
00:21:24,241 --> 00:21:26,452
Queria que Leah
e você tivessem feito isso.

436
00:21:26,911 --> 00:21:28,454
Obrigada pelo aviso, mãe.

437
00:21:30,664 --> 00:21:32,291
James, já conheceu alguém?

438
00:21:32,666 --> 00:21:34,084
É, conheci muitas pessoas.

439
00:21:35,127 --> 00:21:36,128
Alguma garota?

440
00:21:36,545 --> 00:21:39,006
Não, pai,
estou querendo focar nos estudos.

441
00:21:39,465 --> 00:21:41,717
Vou pedir um teste de paternidade.

442
00:21:42,009 --> 00:21:44,386
Ei, eu deveria pedir
um teste de paternidade.

443
00:21:44,470 --> 00:21:47,139
-Ai!
-Muito íntima do jardineiro.

444
00:21:47,223 --> 00:21:49,141
-Ah, Phil.
-Pai, eu brinquei.

445
00:21:49,225 --> 00:21:50,684
Eu também.

446
00:21:50,768 --> 00:21:54,730
James, se quiser algum conselho
sobre o sexo frágil,

447
00:21:54,814 --> 00:21:56,524
peça ao seu avô.

448
00:21:56,941 --> 00:21:58,651
Não parecem ser nada frágeis.

449
00:21:59,360 --> 00:22:03,614
Não está virando um antifeminista,
né, James?

450
00:22:03,697 --> 00:22:06,075
Não sei, vovô, ainda estou analisando.

451
00:22:06,158 --> 00:22:08,369
Pai, não acho
seu conselho romântico adequado

452
00:22:08,452 --> 00:22:09,411
pra geração do James.

453
00:22:09,495 --> 00:22:11,080
Eles fazem tudo pelo celular agora.

454
00:22:11,163 --> 00:22:12,414
Isso eu queria ver.

455
00:22:12,498 --> 00:22:14,083
Digo, é como eles se conhecem.

456
00:22:14,166 --> 00:22:16,460
E se envolvem e terminam.

457
00:22:16,544 --> 00:22:18,838
Não ligo pro que diz, homens e mulheres

458
00:22:18,921 --> 00:22:20,798
não mudaram por dez mil anos.

459
00:22:20,965 --> 00:22:21,799
Phil...

460
00:22:23,092 --> 00:22:24,552
Não tenho certeza disso.

461
00:22:26,595 --> 00:22:27,972
Talvez só um pouco.

462
00:22:42,945 --> 00:22:43,904
CAIXA ELETRÔNICO

463
00:22:43,988 --> 00:22:45,573
O quê? A fonte secou?

464
00:22:45,656 --> 00:22:47,741
Não, meu pai só precisa liberar o cheque.

465
00:22:48,659 --> 00:22:49,869
Pensou na minha oferta?

466
00:22:49,952 --> 00:22:51,370
De fazer o aplicativo?

467
00:22:51,453 --> 00:22:53,080
Sim, e a resposta é não, tá?

468
00:22:53,163 --> 00:22:54,582
É a última coisa que quero fazer.

469
00:22:55,249 --> 00:22:57,376
Talvez você não seja o cara pra isso.

470
00:22:58,210 --> 00:23:00,504
Digo, se fosse tão inteligente,

471
00:23:00,588 --> 00:23:03,257
teria sido aceito em Princeton ou no MIT,

472
00:23:03,340 --> 00:23:04,717
ou até em Harvard, né?

473
00:23:04,800 --> 00:23:07,428
Eu entrei em Princeton, MIT,
Harvard e Stanford.

474
00:23:07,511 --> 00:23:08,888
E por que não está lá?

475
00:23:08,971 --> 00:23:10,055
Porque...

476
00:23:11,307 --> 00:23:12,808
meus pais não têm dinheiro.

477
00:23:15,644 --> 00:23:17,646
Bem, se fosse tão inteligente,

478
00:23:17,730 --> 00:23:19,648
teria uma bolsa de estudos, né?

479
00:23:20,274 --> 00:23:22,026
Essas universidades não dão bolsas,

480
00:23:22,109 --> 00:23:23,569
e com o negócio da minha família...

481
00:23:23,652 --> 00:23:24,945
Quer saber? Deixa pra lá.

482
00:23:25,029 --> 00:23:26,447
James, eu sou sua salvação.

483
00:23:26,530 --> 00:23:29,366
Se você criar esse aplicativo,
vou te dar todo o dinheiro

484
00:23:29,450 --> 00:23:31,535
pra ir estudar em qualquer universidade.

485
00:23:32,411 --> 00:23:33,287
Pense nisso.

486
00:23:33,913 --> 00:23:35,956
Seremos como Steve Jobs e Steve Wozniak.

487
00:23:36,707 --> 00:23:38,375
Bill Gates e Paul Allen.

488
00:23:38,459 --> 00:23:40,210
Matt Damon e Ben Affleck.

489
00:23:40,878 --> 00:23:43,172
Depois me avisa, certo?

490
00:23:48,510 --> 00:23:51,722
Que horas é a sua próxima aula?

491
00:23:52,848 --> 00:23:53,724
Em uma hora.

492
00:23:53,807 --> 00:23:54,892
É?

493
00:23:56,018 --> 00:23:57,394
Preciso da mesa e da cadeira.

494
00:23:57,478 --> 00:23:59,855
Isso aqui não vai demorar, né? É rápido.

495
00:24:00,022 --> 00:24:01,440
É agora, se quiser minha ajuda.

496
00:24:01,899 --> 00:24:04,401
Calma aí, decidiu fazer?

497
00:24:04,818 --> 00:24:06,111
Bem, há condições.

498
00:24:06,195 --> 00:24:07,947
Sem garotas, sem festas,

499
00:24:08,030 --> 00:24:09,740
sem madrugar até as 3h com amigos.

500
00:24:09,823 --> 00:24:11,450
Aqui virará um santuário da programação.

501
00:24:11,533 --> 00:24:12,826
Não. Espera!

502
00:24:12,910 --> 00:24:15,955
Por que não pode programar
na sala de estudos?

503
00:24:16,038 --> 00:24:17,957
-Não.
-Preciso do meu quarto, cara.

504
00:24:18,040 --> 00:24:18,958
Preciso do meu quarto.

505
00:24:20,542 --> 00:24:23,796
Certo, calma! Você pode programar aqui.

506
00:24:27,841 --> 00:24:28,926
Vai preparar meu café?

507
00:24:29,426 --> 00:24:31,512
Não vou preparar seu café da manhã.

508
00:24:32,388 --> 00:24:33,973
Mas ela precisa ir mesmo.

509
00:24:36,475 --> 00:24:38,143
Certo, você ouviu o cara.

510
00:24:38,227 --> 00:24:39,353
Hora de se mandar.

511
00:24:40,062 --> 00:24:41,772
-Vai ligar depois?
-Provavelmente não.

512
00:24:41,855 --> 00:24:42,815
Ele não vai.

513
00:24:43,482 --> 00:24:45,109
Certo, passo aqui depois da aula.

514
00:24:45,192 --> 00:24:47,695
Não. James e eu temos
muito trabalho a fazer

515
00:24:47,778 --> 00:24:49,697
e precisamos de paz, mas obrigado.

516
00:24:49,780 --> 00:24:50,739
Sério.

517
00:24:54,743 --> 00:24:55,786
Tenho mais uma condição.

518
00:24:55,869 --> 00:24:57,997
Disse que não vou levar
café da manhã na cama.

519
00:24:58,080 --> 00:25:00,582
Não é isso. Quero que isso seja anônimo.

520
00:25:01,000 --> 00:25:03,669
Quem vai levar o crédito
por criar o aplicativo?

521
00:25:03,752 --> 00:25:06,755
Bem, não ganhei direito de voto,
mas mesmo assim...

522
00:25:07,256 --> 00:25:09,133
Eu diria que você leva o crédito.

523
00:25:09,383 --> 00:25:10,259
Eu?

524
00:25:10,342 --> 00:25:11,760
-Sim, você.
-Por quê?

525
00:25:11,844 --> 00:25:13,762
Não quero que saibam
que faço parte disso.

526
00:25:14,346 --> 00:25:16,765
Que pessoas você não quer que saibam?

527
00:25:16,849 --> 00:25:18,475
Minha mãe, por exemplo.

528
00:25:20,769 --> 00:25:22,646
Não pode dizer à mamãe? Por quê?

529
00:25:22,730 --> 00:25:26,066
-Certo, quer minha ajuda ou não?
-Sim, obviamente.

530
00:25:26,150 --> 00:25:27,109
Foi o que pensei.

531
00:25:31,655 --> 00:25:32,489
Vamos começar.

532
00:25:37,411 --> 00:25:38,954
Pareceu um batismo.

533
00:25:40,622 --> 00:25:42,249
Ei, por onde andaram?

534
00:25:42,332 --> 00:25:44,585
Estávamos estudando.

535
00:25:44,960 --> 00:25:45,794
Sério?

536
00:25:46,295 --> 00:25:49,548
É, estamos programando
um projeto revolucionário.

537
00:25:49,631 --> 00:25:51,592
Será lançado em breve, moças,
fiquem calmas.

538
00:25:51,675 --> 00:25:53,135
Parece legal, o que é?

539
00:25:53,385 --> 00:25:55,345
Não, é... Ainda não é público.

540
00:25:56,305 --> 00:25:57,639
Em que linguagem é?

541
00:25:59,349 --> 00:26:01,101
-O que...
-Diga a ela.

542
00:26:01,977 --> 00:26:04,354
-Inglês.
-É, inglês.

543
00:26:04,438 --> 00:26:06,774
-Ela falou da linguagem de programação.
-Nós sabemos.

544
00:26:06,857 --> 00:26:08,776
Não vamos te falar, tá? É particular.

545
00:26:08,859 --> 00:26:10,402
Vamos manter o sigilo por agora.

546
00:26:20,037 --> 00:26:23,457
James... o que é isso?

547
00:26:25,584 --> 00:26:26,794
Está atrasado pra reunião.

548
00:26:27,628 --> 00:26:29,797
-Cadê a TV?
-No armário.

549
00:26:29,880 --> 00:26:31,256
E o meu colchão de ar?

550
00:26:31,340 --> 00:26:32,800
Vazio, dobrado e guardado.

551
00:26:32,883 --> 00:26:34,301
O quê? Não, cara!

552
00:26:34,384 --> 00:26:35,969
Não posso viver sem ele.

553
00:26:36,428 --> 00:26:38,472
E não posso programar anonimamente
em outro lugar,

554
00:26:38,555 --> 00:26:41,266
e não posso programar nada
se aqui não for meu santuário.

555
00:26:46,230 --> 00:26:47,940
Então o que eu devo fazer aqui?

556
00:26:48,816 --> 00:26:49,942
Gostaria de um sanduíche.

557
00:26:50,025 --> 00:26:51,735
Peru, salada e maionese, por favor.

558
00:26:51,819 --> 00:26:53,737
A propósito, não sei o que fazer com isso.

559
00:26:53,821 --> 00:26:55,489
Está perfeito bem aí,

560
00:26:55,572 --> 00:26:56,990
e não serei o seu garçom.

561
00:26:57,074 --> 00:26:59,243
-Cara.
-Calma... certo!

562
00:26:59,326 --> 00:27:02,121
Se não vai te impedir de programar,
sente-se.

563
00:27:02,830 --> 00:27:03,789
Faça suas coisas.

564
00:27:06,708 --> 00:27:08,961
Em que linguagem faremos isso?

565
00:27:09,044 --> 00:27:10,087
Inglês.

566
00:27:11,296 --> 00:27:13,882
Não, quis dizer
a linguagem de programação.

567
00:27:13,966 --> 00:27:15,843
-Sei o que quis dizer.
-Foi piada?

568
00:27:15,926 --> 00:27:17,553
-Foi engraçada?
-Não.

569
00:27:18,595 --> 00:27:21,557
Não tente isso de novo.
Piadas não combinam com você, certo?

570
00:27:21,640 --> 00:27:23,100
Foi mal, não farei de novo.

571
00:27:23,183 --> 00:27:24,518
Cara, qual é a programação?

572
00:27:24,601 --> 00:27:27,479
Preciso saber dizer o que estamos fazendo.

573
00:27:27,563 --> 00:27:29,314
C, Java, HMTL e Ruby.

574
00:27:31,316 --> 00:27:34,820
Não se atreva a ficar doente, certo?

575
00:27:35,154 --> 00:27:36,738
-Certo.
-Vista isso.

576
00:27:38,448 --> 00:27:39,575
Quando eu vou receber?

577
00:27:40,951 --> 00:27:42,452
Na hora de se matricular no MIT.

578
00:27:43,203 --> 00:27:44,413
O prazo é até fevereiro.

579
00:27:44,913 --> 00:27:46,248
Então é melhor começar.

580
00:27:48,167 --> 00:27:51,670
Certo, pessoal,
acho que é hora de um teste

581
00:27:51,753 --> 00:27:53,797
pra garantir que estão
em dia com as leituras.

582
00:27:54,173 --> 00:27:55,632
Ei, professora.

583
00:27:56,216 --> 00:27:58,802
Gostaria de ser dispensado do tal teste.

584
00:27:59,178 --> 00:28:00,512
Por que motivo?

585
00:28:00,596 --> 00:28:02,181
Estou criando um aplicativo real

586
00:28:02,264 --> 00:28:03,765
que precisa do meu tempo.

587
00:28:03,849 --> 00:28:06,935
Acho que você considera isso algo
que preenche

588
00:28:07,019 --> 00:28:08,103
os requisitos da aula.

589
00:28:09,605 --> 00:28:10,731
Venha aqui, Lance.

590
00:28:11,148 --> 00:28:12,816
Venha, eu não mordo.

591
00:28:14,943 --> 00:28:17,154
Acho que deve compartilhar com a turma

592
00:28:17,237 --> 00:28:18,447
detalhes sobre seu projeto.

593
00:28:19,239 --> 00:28:20,199
Eu contaria...

594
00:28:20,490 --> 00:28:23,035
Contaria mesmo,
mas meu contrato com a NASA

595
00:28:23,368 --> 00:28:24,786
me proíbe de dizer algo.

596
00:28:24,870 --> 00:28:27,664
Eu sou muito amiga do diretor da NASA.

597
00:28:27,998 --> 00:28:28,916
É mesmo?

598
00:28:29,416 --> 00:28:32,794
Ah, sim! Estamos trabalhando com DNA. É.

599
00:28:32,878 --> 00:28:34,213
Estão trabalhando com DNA?

600
00:28:34,296 --> 00:28:37,090
Não. Estamos trabalhando com programação.

601
00:28:37,507 --> 00:28:40,219
Então assinaram um contrato
de confidencialidade.

602
00:28:40,302 --> 00:28:42,054
É, um contrato de confidencialidade.

603
00:28:42,137 --> 00:28:43,764
-Certo.
-Um contrato padrão.

604
00:28:43,847 --> 00:28:45,015
-Padrão?
-Me desculpe por eles.

605
00:28:45,098 --> 00:28:46,475
Um padrão, certo.

606
00:28:46,558 --> 00:28:47,935
É, então isso significa

607
00:28:48,018 --> 00:28:50,270
que se disséssemos algo, seríamos...

608
00:28:50,938 --> 00:28:52,356
mortos durante o sono.

609
00:28:52,439 --> 00:28:53,982
-E quem iria querer isso?
-Eu não.

610
00:28:54,066 --> 00:28:55,442
Certo, mas, sabe,

611
00:28:55,525 --> 00:28:57,945
acho que pode compartilhar com a turma

612
00:28:58,737 --> 00:29:00,322
que linguagem está usando.

613
00:29:00,405 --> 00:29:02,241
Seria em inglês, Lance?

614
00:29:02,324 --> 00:29:03,951
É, seria em inglês, Lance?

615
00:29:04,034 --> 00:29:05,786
Não. Não seria em inglês.

616
00:29:06,495 --> 00:29:11,708
Na verdade, estamos trabalhando com C,
Java, HTML e Ruby, então...

617
00:29:12,668 --> 00:29:13,835
O projeto tem um nome?

618
00:29:13,919 --> 00:29:16,046
O projeto tem um nome?

619
00:29:16,129 --> 00:29:18,548
Sim, tem um nome. É chamado de JUNGLE.

620
00:29:21,468 --> 00:29:23,720
Certo, Lance, vou aguardar um resumo

621
00:29:23,804 --> 00:29:25,639
com todas as informações confidenciais

622
00:29:25,722 --> 00:29:27,099
na próxima aula,

623
00:29:27,182 --> 00:29:29,768
e, se eu aprovar, você estará dispensado

624
00:29:29,851 --> 00:29:30,811
de alguns testes.

625
00:29:31,979 --> 00:29:34,731
-Obrigado.
-E quanto ao resto de vocês,

626
00:29:34,815 --> 00:29:37,025
verão o teste ao pressionar "Enter".

627
00:29:39,528 --> 00:29:40,445
Querido, é esse botão.

628
00:29:40,946 --> 00:29:43,156
Certo. Bom garoto.

629
00:29:46,451 --> 00:29:50,497
C, Java, HTML, Ruby. C, Java, HTML... 

630
00:29:50,914 --> 00:29:51,832
Como está indo?

631
00:29:54,209 --> 00:29:55,711
A arquitetura está surgindo.

632
00:29:56,169 --> 00:29:59,965
A propósito, precisa fazer
um resumo completo do projeto

633
00:30:00,048 --> 00:30:01,883
pra professora Barnes. Precisa entregar.

634
00:30:02,384 --> 00:30:03,760
Certo, farei isso amanhã.

635
00:30:04,761 --> 00:30:07,222
Ei! Pode segurar um pouco aí?

636
00:30:07,306 --> 00:30:09,891
Estou tentando lembrar todos esses termos.

637
00:30:09,975 --> 00:30:11,143
Estou ficando doente.

638
00:30:11,226 --> 00:30:12,436
Vou deitar agora.

639
00:30:13,228 --> 00:30:14,646
Certo, mas, sabe,

640
00:30:14,730 --> 00:30:16,690
volte ao trabalho pela manhã.

641
00:30:20,360 --> 00:30:22,195
Vamos, hora de acordar.

642
00:30:24,072 --> 00:30:24,990
Vamos.

643
00:30:25,574 --> 00:30:27,701
Não consigo. Estou resfriado.

644
00:30:28,535 --> 00:30:31,496
Não. Qual é.
Quanto tempo vamos perder com isso?

645
00:30:33,248 --> 00:30:34,207
Vejamos...

646
00:30:34,958 --> 00:30:37,586
Se é só um resfriado, uns dois dias.

647
00:30:37,711 --> 00:30:40,964
Se for uma infecção sinusal,
umas duas semanas.

648
00:30:42,549 --> 00:30:44,926
Bem... certo... O que temos que fazer

649
00:30:45,010 --> 00:30:47,387
pra garantir que não vire uma infecção?

650
00:30:48,680 --> 00:30:52,059
Minha mãe costuma preparar um chá quente

651
00:30:52,142 --> 00:30:53,810
e alterna com suco de laranja,

652
00:30:54,353 --> 00:30:57,230
com seis mil gramas
de cristais de vitamina C.

653
00:30:59,107 --> 00:31:01,193
E sopa de frango, é claro.

654
00:31:01,276 --> 00:31:02,861
Não sou sua mãe, James.

655
00:31:03,570 --> 00:31:04,446
Certo.

656
00:31:05,697 --> 00:31:08,033
Não deve durar mais que um mês.

657
00:31:18,835 --> 00:31:19,711
Ei!

658
00:31:29,137 --> 00:31:30,639
VAMOS ENLOUQUECER

659
00:31:30,722 --> 00:31:32,182
É MAIS DOCE COM GELATINA

660
00:31:32,349 --> 00:31:33,266
Lance!

661
00:31:34,559 --> 00:31:35,435
Sim?

662
00:31:35,936 --> 00:31:38,313
Acabei de ler sua proposta,

663
00:31:39,398 --> 00:31:40,565
estou impressionada.

664
00:31:41,691 --> 00:31:45,070
Você exemplificou tudo
que estou tentando cultivar na aula.

665
00:31:45,153 --> 00:31:47,447
Estou surpresa,
porque pensei, a princípio...

666
00:31:48,990 --> 00:31:50,033
Você me surpreendeu.

667
00:31:50,117 --> 00:31:51,701
Então, vou aceitar seu pedido.

668
00:31:51,785 --> 00:31:55,622
É claro, com a apresentação pendente
de uma programação.

669
00:31:55,705 --> 00:31:57,040
É claro, sim.

670
00:31:57,124 --> 00:31:58,083
Certo.

671
00:31:59,876 --> 00:32:02,421
-Fantasia legal.
-Gostei da sua.

672
00:32:11,972 --> 00:32:13,223
Você é um gênio, cara!

673
00:32:13,306 --> 00:32:16,560
Construirão um santuário pra minha grandiosidade!

674
00:32:24,067 --> 00:32:24,943
Ei!

675
00:32:26,027 --> 00:32:27,779
Estou trabalhando, volte amanhã.

676
00:32:30,073 --> 00:32:33,201
Sim, ele está desenvolvendo
o JUNGLE agora,

677
00:32:33,285 --> 00:32:34,911
está tudo sob controle.

678
00:32:40,959 --> 00:32:41,793
Certo.

679
00:32:41,877 --> 00:32:42,711
FIM

680
00:32:43,128 --> 00:32:45,881
Acho que o JUNGLE está
oficialmente pronto pra teste.

681
00:32:46,965 --> 00:32:48,842
-O quê? Sério?
-Sim.

682
00:32:57,976 --> 00:32:59,186
Cara.

683
00:32:59,269 --> 00:33:01,813
Sabe de uma coisa?
Eu estava pensando sobre.

684
00:33:01,897 --> 00:33:03,940
Pode haver um probleminha.

685
00:33:04,691 --> 00:33:06,401
Que problema? O que é?

686
00:33:06,485 --> 00:33:09,404
Não tem nenhum incentivo lógico
pros usuários

687
00:33:09,488 --> 00:33:12,324
de outros aplicativos de pegação
virem para o JUNGLE,

688
00:33:12,407 --> 00:33:13,408
COMECE A CAÇADA AQUI

689
00:33:14,242 --> 00:33:15,827
-sabe?
-Não pensei nisso.

690
00:33:15,911 --> 00:33:19,039
É. Deve ter algum teorema matemático

691
00:33:19,122 --> 00:33:20,624
pra convencê-los.

692
00:33:21,708 --> 00:33:22,667
Certo, vejam.

693
00:33:22,792 --> 00:33:24,044
Meu garoto Lance

694
00:33:24,127 --> 00:33:25,837
vai explicar tudo pra vocês.

695
00:33:25,921 --> 00:33:27,672
Escutem. Já pensamos em tudo.

696
00:33:27,756 --> 00:33:29,090
O que precisam fazer

697
00:33:29,174 --> 00:33:32,010
é sair de todos os outros aplicativos
de acasalamento

698
00:33:32,093 --> 00:33:33,678
e entrar no JUNGLE.

699
00:33:33,762 --> 00:33:35,555
Meu amigo Daniel
fez toda a matemática,

700
00:33:35,639 --> 00:33:36,848
ele vai explicar.

701
00:33:36,932 --> 00:33:38,683
Está tudo aqui, senhoras e senhores.

702
00:33:38,767 --> 00:33:40,143
Criei uma fórmula matemática

703
00:33:40,227 --> 00:33:42,479
simples, porém intuitiva

704
00:33:42,562 --> 00:33:44,814
que funciona dez entre dez vezes,
é bem fácil.

705
00:33:44,898 --> 00:33:46,942
Só precisam largar os outros aplicativos

706
00:33:47,025 --> 00:33:48,568
e mudarem pro JUNGLE

707
00:33:48,652 --> 00:33:51,154
e os resultados chocarão vocês,
senhoras e senhores.

708
00:33:51,238 --> 00:33:52,739
Eles chocarão vocês.

709
00:33:52,948 --> 00:33:54,574
E ele se trata do seguinte:

710
00:33:54,824 --> 00:33:57,410
-Nós não temos tempo...
-Não.

711
00:33:57,494 --> 00:33:58,828
-...pro nome da garota.
-Não.

712
00:33:58,912 --> 00:34:01,540
Não temos tempo
pra que elas saibam nosso nome!

713
00:34:01,623 --> 00:34:03,291
-Quem tem?
-Temos a faculdade!

714
00:34:03,375 --> 00:34:05,252
Querem mesmo pagar por um filme?

715
00:34:05,335 --> 00:34:06,419
-Não!
-Ou flores?

716
00:34:06,503 --> 00:34:07,337
Não!

717
00:34:07,420 --> 00:34:08,922
Vou dizer a palavra com "C".

718
00:34:09,005 --> 00:34:10,507
-Lá vamos nós.
-Não diga isso.

719
00:34:10,590 --> 00:34:11,591
Compromisso!

720
00:34:11,925 --> 00:34:14,094
Se quiserem ter garotas em casa,

721
00:34:14,177 --> 00:34:16,096
nos dormitórios, todo dia,

722
00:34:16,179 --> 00:34:18,515
façam fila agora e descubram o caminho.

723
00:34:18,598 --> 00:34:19,849
Mantenham a ordem, rapaz.

724
00:34:19,933 --> 00:34:21,059
Sem restrição de idade.

725
00:34:21,142 --> 00:34:23,103
Dê pro seu primo de cinco anos,
se precisar.

726
00:34:23,186 --> 00:34:24,688
Dê pros amigos, amigos deles.

727
00:34:24,771 --> 00:34:26,606
Tenho mais um! Dê pras fraternidades,

728
00:34:26,690 --> 00:34:28,858
pros irmãos, pros amigos,

729
00:34:28,942 --> 00:34:30,944
amigos dos amigos, primos, tios,

730
00:34:31,027 --> 00:34:32,862
-todos eles!
-Seus sobrinhos, todos!

731
00:34:32,946 --> 00:34:34,781
Porque todos devem estar no JUNGLE.

732
00:34:35,365 --> 00:34:36,366
Espalhem a palavra.

733
00:34:41,288 --> 00:34:43,039
-Fala pra ele da vez...
-Ei!

734
00:34:44,165 --> 00:34:45,584
Temos uma pergunta pro cara

735
00:34:45,667 --> 00:34:47,002
que criou o aplicativo.

736
00:34:47,085 --> 00:34:49,129
-Sim.
-Está falando que as garotas,

737
00:34:49,212 --> 00:34:51,798
ao invés de nomes,
enviam fotos delas de lingerie?

738
00:34:51,881 --> 00:34:52,799
Sem exceções?

739
00:34:52,882 --> 00:34:54,134
Bem, a plataforma é essa.

740
00:34:54,593 --> 00:34:57,304
Cara, só queria dizer que você arrasa!

741
00:34:58,263 --> 00:34:59,472
Você arrasa, cara!

742
00:35:00,015 --> 00:35:02,601
Ei, o que estão fazendo?

743
00:35:03,727 --> 00:35:05,437
Até agora, recebi quatro deslizes.

744
00:35:05,895 --> 00:35:07,147
Recebi 19.

745
00:35:07,647 --> 00:35:09,608
Eu recebi dois, o que isso significa?

746
00:35:10,191 --> 00:35:11,318
Deixa eu ver sua foto.

747
00:35:12,110 --> 00:35:14,237
É óbvio. Você precisa se destacar.

748
00:35:16,072 --> 00:35:18,283
Como se destacar de lingerie?

749
00:35:18,617 --> 00:35:20,118
Sem ela, é claro.

750
00:35:21,953 --> 00:35:23,496
Bem, eu não precisava, mas...

751
00:35:23,580 --> 00:35:24,956
Quantos você tem, Hannah?

752
00:35:26,416 --> 00:35:27,375
Zero.

753
00:35:28,084 --> 00:35:29,461
Ah, Hannah.

754
00:35:29,836 --> 00:35:32,130
Quer ajuda com sua foto de perfil?

755
00:35:32,213 --> 00:35:33,256
Não.

756
00:35:33,590 --> 00:35:35,091
Não vou usar esse aplicativo.

757
00:35:35,717 --> 00:35:37,177
Mais caras pra nós.

758
00:35:37,802 --> 00:35:40,055
Não vejo como isso nos beneficia.

759
00:35:40,305 --> 00:35:42,390
Hannah, quer ficar sozinha pra sempre?

760
00:35:42,932 --> 00:35:43,808
Não.

761
00:35:43,892 --> 00:35:46,269
Então, entra logo no aplicativo.

762
00:35:46,353 --> 00:35:47,604
É onde os caras estão.

763
00:35:47,687 --> 00:35:48,980
É verdade.

764
00:35:49,689 --> 00:35:51,900
Quem você conheceu?

765
00:35:52,400 --> 00:35:54,819
Você não pode chamar
de "conhecer" alguém.

766
00:35:55,570 --> 00:35:57,906
Porque você só fica com eles uma vez.

767
00:35:58,365 --> 00:36:01,451
A não ser que o cara aperte um botão
que te faz aparecer outra vez.

768
00:36:01,534 --> 00:36:02,952
Mas não pode dizer o nome dele.

769
00:36:03,036 --> 00:36:05,664
-Ou dizer o seu.
-Ou perguntar qualquer coisa.

770
00:36:05,747 --> 00:36:07,290
Ou eles te expulsam da plataforma

771
00:36:07,374 --> 00:36:09,876
e terá que esperar duas semanas
por um novo treinamento.

772
00:36:10,210 --> 00:36:15,215
Certo, isso parece bem libertador,
garotas,

773
00:36:15,298 --> 00:36:17,258
mas eu vou estudar.

774
00:36:19,803 --> 00:36:21,179
Me preocupo com a Hannah.

775
00:36:21,262 --> 00:36:23,598
Ela não entende, é tão do século 20.

776
00:36:23,807 --> 00:36:26,351
Acho que ela se converteu, ou algo assim.

777
00:36:26,685 --> 00:36:27,936
Isso explica.

778
00:36:33,900 --> 00:36:36,903
Essas crianças não fazem ideia
de como é fácil.

779
00:36:37,404 --> 00:36:41,491
O JUNGLE levou tudo isso a um novo nível.

780
00:36:42,909 --> 00:36:45,328
Você quis dizer que levou
a um nível mais baixo.

781
00:36:46,496 --> 00:36:48,164
-Uau.
-Ei, pessoal.

782
00:36:48,581 --> 00:36:50,125
Como souberam do JUNGLE?

783
00:36:50,875 --> 00:36:52,877
-Meu dentista.
-Meu contador.

784
00:36:53,420 --> 00:36:56,423
Caramba! Ouviu isso?

785
00:36:56,965 --> 00:36:58,967
O JUNGLE saiu do campus

786
00:36:59,050 --> 00:37:01,052
e entrou no mundo real, meu amigo.

787
00:37:01,678 --> 00:37:02,971
Que maravilha.

788
00:37:03,054 --> 00:37:04,889
Preparem-se pra faturar muito.

789
00:37:05,181 --> 00:37:07,058
-Insano.
-Vocês, é sério...

790
00:37:07,142 --> 00:37:10,228
Vocês deviam entrar no JUNGLE
porque eu adoraria deslizar vocês.

791
00:37:12,063 --> 00:37:15,358
Quem tem a autoestima baixa?
Esse cara. Vamos lá.

792
00:37:16,943 --> 00:37:19,070
Sério, vamos deslizar algum dia.

793
00:37:19,821 --> 00:37:22,198
<i>Sinto o incômodo</i>
<i>com um novo aplicativo de pegação</i>

794
00:37:22,282 --> 00:37:23,450
<i>chamado JUNGLE.</i>

795
00:37:23,533 --> 00:37:25,201
<i>Mas não vou falar dele ainda.</i>

796
00:37:25,285 --> 00:37:27,912
<i>Primeiro, vou avaliar a autenticidade.</i>

797
00:37:28,163 --> 00:37:29,247
<i>Fiquem ligados.</i>

798
00:37:50,185 --> 00:37:52,520
Ela me chamou de completamente histérica.

799
00:37:53,313 --> 00:37:56,024
Parece que alguém se deu bem no JUNGLE.

800
00:37:56,107 --> 00:37:57,317
Não parece que se deu bem!

801
00:37:57,400 --> 00:37:59,277
É, Melody, o cara era um louco.

802
00:37:59,360 --> 00:38:01,404
Bem, os loucos fofos estão
no aplicativo...

803
00:38:01,488 --> 00:38:03,156
Vamos ter que lidar com isso.

804
00:38:07,786 --> 00:38:09,454
Acham que Lance fez o aplicativo?

805
00:38:09,788 --> 00:38:10,872
Sim, por que não?

806
00:38:10,955 --> 00:38:12,749
Porque ele é péssimo em programação.

807
00:38:12,832 --> 00:38:15,585
É, bem, deve ter alguém ajudando ele.

808
00:38:16,377 --> 00:38:18,338
Só sei é que quem fez esse aplicativo

809
00:38:18,421 --> 00:38:19,839
é uma pessoa horrível.

810
00:38:22,717 --> 00:38:24,886
Obrigada por virem me ver.

811
00:38:24,969 --> 00:38:27,013
-É claro.
-Sentimos muito, Rachel.

812
00:38:27,639 --> 00:38:32,352
Você é esperta, inteligente,
gentil e uma pessoa muito engraçada.

813
00:38:33,019 --> 00:38:34,437
Não precisa estar no aplicativo.

814
00:38:34,521 --> 00:38:36,981
-Não vale a pena.
-Obrigada.

815
00:38:37,524 --> 00:38:38,733
Vocês são demais.

816
00:38:42,821 --> 00:38:45,156
Feliz Natal, espécimes femininas!

817
00:38:45,240 --> 00:38:46,616
Como estão?

818
00:38:47,784 --> 00:38:51,996
Eu sei! Bem, feliz Hanucá, feliz Kwanza.

819
00:38:53,039 --> 00:38:57,418
Vejo vocês depois... do Natal.

820
00:39:00,713 --> 00:39:01,840
Impressionante, né?

821
00:39:02,632 --> 00:39:04,592
É, gostei muito do seu livro.

822
00:39:05,343 --> 00:39:07,345
Não, eu estava falando do JUNGLE.

823
00:39:08,555 --> 00:39:11,724
É. Digo, Lance é o cara.

824
00:39:11,808 --> 00:39:12,642
Sabe?

825
00:39:14,519 --> 00:39:16,646
James, há algo que queira me dizer?

826
00:39:19,524 --> 00:39:21,609
Feliz Natal, professora Barnes.

827
00:39:24,153 --> 00:39:25,864
Feliz Natal, James.

828
00:39:39,043 --> 00:39:40,795
Como é morar com a vovó e o vovô?

829
00:39:41,421 --> 00:39:42,380
Bom.

830
00:39:44,007 --> 00:39:45,383
O que vai fazer nas férias?

831
00:39:47,302 --> 00:39:50,221
Programar, talvez estudar.

832
00:39:50,305 --> 00:39:54,017
Sem visitar, curtir,
socializar, conquistar?

833
00:39:54,100 --> 00:39:56,311
É o tipo de coisa
que precisa fazer nas férias.

834
00:39:56,394 --> 00:39:57,896
É, pai, com certeza farei isso.

835
00:39:58,938 --> 00:40:01,107
Só não quero que você perca nada.

836
00:40:03,151 --> 00:40:05,111
Bem, tenho que voltar ao escritório.

837
00:40:05,570 --> 00:40:06,988
Te vejo no Natal.

838
00:40:07,488 --> 00:40:08,531
Legal.

839
00:40:09,949 --> 00:40:13,411
Estou ansioso pro Natal em família, pai.

840
00:40:13,494 --> 00:40:14,329
Sim.

841
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
Eu te amo, James.

842
00:40:28,676 --> 00:40:30,929
<i>Olha só esse blush novo que comprei.</i>

843
00:40:31,596 --> 00:40:33,348
<i>-Não é lindo?</i>
<i>-Tão lindo.</i>

844
00:40:33,431 --> 00:40:36,935
-Se chama "berry".
-Muito legal.

845
00:40:37,018 --> 00:40:38,102
Eu sei, amei.

846
00:40:38,186 --> 00:40:39,520
O que fazem no meu quarto?

847
00:40:40,188 --> 00:40:41,689
É meu escritório agora.

848
00:40:42,106 --> 00:40:43,816
-Está trabalhando em quê?
-Em mim mesma.

849
00:40:44,776 --> 00:40:46,527
Enfim, como foi seu primeiro semestre?

850
00:40:47,320 --> 00:40:48,529
Interessante.

851
00:40:48,613 --> 00:40:49,739
Fez amigos?

852
00:40:50,281 --> 00:40:51,616
Acho que sim.

853
00:40:51,991 --> 00:40:53,952
Foi convidado pra alguma festa?

854
00:40:54,035 --> 00:40:56,120
-Não.
-Então acho que não fez.

855
00:40:56,871 --> 00:40:58,623
Não tente voltar pro seu quarto.

856
00:40:58,706 --> 00:41:00,708
Como vê, é meu escritório agora.

857
00:41:00,792 --> 00:41:03,336
Acho que pode dormir no sofá.

858
00:41:04,087 --> 00:41:05,129
Cadê a mamãe?

859
00:41:05,213 --> 00:41:06,881
Está num almoço de fim de ano.

860
00:41:07,256 --> 00:41:08,424
Ficou bonito?

861
00:41:08,508 --> 00:41:10,093
-Está lindo.
-Oba!

862
00:41:10,176 --> 00:41:12,220
Olha só esse gloss, tem uma luz nele.

863
00:41:12,303 --> 00:41:14,263
-Exibida! Me empresta?
-Claro.

864
00:41:14,347 --> 00:41:15,431
Obrigada.

865
00:41:16,975 --> 00:41:19,936
-Eu amei.
-Você é muito boa!

866
00:41:20,019 --> 00:41:21,604
Isso precisa estar numa galeria.

867
00:41:21,688 --> 00:41:23,314
Bem, estou tentando.

868
00:41:23,398 --> 00:41:25,441
Certo, é o fundo do MIT do James.

869
00:41:25,525 --> 00:41:27,610
Gayle, ainda está planejando deixar seu ex

870
00:41:27,694 --> 00:41:29,278
trazer a nova namorada pro Natal?

871
00:41:29,362 --> 00:41:30,655
Claro.

872
00:41:30,738 --> 00:41:32,281
Vou deixar meu ex ir no Natal.

873
00:41:32,365 --> 00:41:33,908
-É, mas sem a namorada.
-Não.

874
00:41:33,992 --> 00:41:35,535
O Justin está saindo com alguém?

875
00:41:35,618 --> 00:41:38,371
Já? Faz dez meses do divórcio com a Leah.

876
00:41:38,454 --> 00:41:39,956
Ele deve ter tido umas 5 namoradas.

877
00:41:40,039 --> 00:41:41,040
Não.

878
00:41:41,124 --> 00:41:43,501
Não quero saber nada dos namoros dele.

879
00:41:43,584 --> 00:41:45,128
É por causa da ordem de restrição.

880
00:41:45,211 --> 00:41:48,548
Não foi uma ordem de restrição, foi uma...

881
00:41:48,631 --> 00:41:50,591
-avaliação de orientador.
-Uma avaliação

882
00:41:50,675 --> 00:41:52,802
pra fazê-la parar de invadir
o apartamento dele.

883
00:41:52,885 --> 00:41:54,429
Quero minhas porcelanas de volta!

884
00:41:54,512 --> 00:41:57,348
Precisamos apoiá-la mais e dar crédito.

885
00:41:57,432 --> 00:42:00,101
Ela não invade o apartamento dele
desde que toma remédios.

886
00:42:00,184 --> 00:42:02,562
Nem posso imaginar Justin
com uma namorada.

887
00:42:02,645 --> 00:42:05,690
Só as palavras: "Namorada do Justin"...

888
00:42:06,315 --> 00:42:08,943
Acho bom levarmos os ex
pro jantar de Natal.

889
00:42:09,027 --> 00:42:10,570
Ainda somos uma família.

890
00:42:10,653 --> 00:42:12,864
Mas você é divorciada.
Não são mais família.

891
00:42:12,947 --> 00:42:15,867
-Somos, sim.
-Tecnicamente somos, certo?

892
00:42:15,950 --> 00:42:18,202
Pelo menos as crianças,
e moro com os pais dele.

893
00:42:19,871 --> 00:42:23,583
Talvez seja sua hora de conhecer
alguém novo e seguir em frente.

894
00:42:23,666 --> 00:42:26,961
Homens solteiros são muito novos
ou muito velhos.

895
00:42:27,045 --> 00:42:30,298
Cadê os homens entre 40 e 50 anos?

896
00:42:30,381 --> 00:42:32,258
Eles ainda não se divorciaram.

897
00:42:32,842 --> 00:42:34,260
Achei um jeito de conhecer pessoas.

898
00:42:34,343 --> 00:42:36,596
Conta mais.

899
00:42:36,679 --> 00:42:38,014
É chamado JUNGLE.

900
00:42:39,098 --> 00:42:40,433
Ouvi falar do JUNGLE.

901
00:42:40,516 --> 00:42:43,352
Minha cabeleireira que falou.
É onde os homens estão.

902
00:42:43,436 --> 00:42:45,813
É, mas tem umas condições esquisitas.

903
00:42:45,897 --> 00:42:48,357
É, e as condições só aparecem no celular

904
00:42:48,441 --> 00:42:50,568
em letras pequenas
quando está indo ao encontro.

905
00:42:50,651 --> 00:42:53,696
-Não é encontro.
-Mas elas aparecem tarde demais.

906
00:42:54,197 --> 00:42:56,824
Quem inventou esse JUNGLE
deve ser uma peça.

907
00:42:56,908 --> 00:42:58,493
Quer saber? Acho que devia tentar.

908
00:42:58,576 --> 00:43:00,578
Você merece conhecer alguém.

909
00:43:01,287 --> 00:43:02,705
-É.
-Ao JUNGLE.

910
00:43:02,789 --> 00:43:03,956
Ao JUNGLE.

911
00:43:07,460 --> 00:43:10,213
...a todos, pelo Natal.

912
00:43:14,217 --> 00:43:15,468
Acho que é o papai.

913
00:43:15,551 --> 00:43:16,928
Vou pegar o presente dele.

914
00:43:19,305 --> 00:43:21,390
Ei! Aí está ela!

915
00:43:21,474 --> 00:43:22,767
Você está linda!

916
00:43:23,392 --> 00:43:24,560
Feliz Natal, querida.

917
00:43:24,644 --> 00:43:26,479
Feliz Natal pra você também.

918
00:43:26,562 --> 00:43:27,814
-Feliz Natal!
-Ela é nova.

919
00:43:27,897 --> 00:43:29,148
Minha Nossa.

920
00:43:29,232 --> 00:43:30,566
Ashley, essa é a Tiffany.

921
00:43:30,650 --> 00:43:33,736
Tem um toilette?
Quero dar uma verificada antes de...

922
00:43:33,820 --> 00:43:34,987
Sim, claro.

923
00:43:35,071 --> 00:43:36,989
No fim do corredor, à direita.

924
00:43:39,283 --> 00:43:41,285
-Pai?
-Sim?

925
00:43:41,577 --> 00:43:44,455
Não acho que mamãe vai aceitar... isso.

926
00:43:44,539 --> 00:43:46,082
Qual é, ela vai ficar bem.

927
00:43:46,165 --> 00:43:48,126
Sua mãe e eu somos grandes amigos.

928
00:43:48,835 --> 00:43:50,169
Nos divorciamos numa boa.

929
00:43:50,253 --> 00:43:51,462
-Certo.
-O quê?

930
00:43:51,546 --> 00:43:54,132
-Oi. Feliz Natal.
-Oi!

931
00:43:54,507 --> 00:43:55,758
-Aqui.
-Obrigado.

932
00:43:55,842 --> 00:43:57,176
Pode abrir agora ou depois.

933
00:44:00,304 --> 00:44:01,931
Obrigada por vir.

934
00:44:02,348 --> 00:44:05,351
Significa muito pras crianças
e pros seus pais.

935
00:44:07,103 --> 00:44:10,273
Você está linda. Obrigado.

936
00:44:10,356 --> 00:44:12,400
Também te trouxemos uma coisa.

937
00:44:17,488 --> 00:44:19,198
Certo.

938
00:44:19,282 --> 00:44:22,326
Parece que você se instalou bem
na casa dos meus pais.

939
00:44:23,744 --> 00:44:25,204
Precisávamos de algum lugar

940
00:44:25,288 --> 00:44:26,664
depois que gastou sua herança

941
00:44:26,747 --> 00:44:29,167
e hipotecou nossa casa.

942
00:44:30,751 --> 00:44:31,627
Desculpe por isso.

943
00:44:32,879 --> 00:44:34,172
Está no passado.

944
00:44:36,215 --> 00:44:40,178
Quer saber? Vamos aproveitar as festas.

945
00:44:40,511 --> 00:44:42,221
Por mim, pode ser.

946
00:44:43,598 --> 00:44:44,682
Feliz Natal.

947
00:44:44,765 --> 00:44:48,060
Este é um chocolate especial da Suécia.

948
00:44:48,144 --> 00:44:49,353
Suíça.

949
00:44:49,437 --> 00:44:51,272
Você é amiga da Ashley?

950
00:44:51,355 --> 00:44:54,400
-Não, eu...
-Não, essa é a Tiffany.

951
00:44:54,734 --> 00:44:57,195
-Minha namorada.
-Ele me achou no JUNGLE.

952
00:44:59,280 --> 00:45:01,240
Vou dar um beijo na minha mãe.

953
00:45:03,451 --> 00:45:04,493
Oi.

954
00:45:05,036 --> 00:45:07,371
O vestido está um pouco mais alto
do que na sua

955
00:45:07,455 --> 00:45:08,706
e na minha época.

956
00:45:08,789 --> 00:45:10,875
-Eu não me importo.
-Meu Deus.

957
00:45:10,958 --> 00:45:13,628
Não estou dizendo
que é adequado pra nossa época,

958
00:45:13,711 --> 00:45:15,046
mas é adequado pra deles.

959
00:45:15,129 --> 00:45:16,255
No que ele pensou?

960
00:45:16,339 --> 00:45:17,256
Eu...

961
00:45:20,134 --> 00:45:22,511
Não sabia que Justin tinha uma namorada.

962
00:45:22,595 --> 00:45:26,182
Estávamos sendo discretos
desde sua última invasão, mas...

963
00:45:26,599 --> 00:45:28,226
agora que moraremos juntos,
será algo público.

964
00:45:28,851 --> 00:45:29,727
Morar junto?

965
00:45:29,810 --> 00:45:33,356
É! E eu queria elogiar seu gosto
nas porcelanas.

966
00:45:33,898 --> 00:45:35,066
Minha porcelana.

967
00:45:35,149 --> 00:45:37,693
Os pratos e talheres que Justin tem.

968
00:45:37,777 --> 00:45:40,613
Sim, os arranjos de mesa
com as flores rosa.

969
00:45:40,696 --> 00:45:42,990
E não se preocupe,
só quebrei um prato de jantar,

970
00:45:43,074 --> 00:45:45,743
mas vou tomar cuidado a partir de agora.

971
00:45:45,993 --> 00:45:48,621
É a porcelana que minha avó
nos deu de casamento.

972
00:45:48,704 --> 00:45:50,665
Acho que ela é a bem atraente.

973
00:45:50,748 --> 00:45:52,625
Ela tem uns 12 anos, qual seu problema?

974
00:45:52,708 --> 00:45:55,503
É, é perfeita.
Vou decorar todo o apartamento

975
00:45:55,586 --> 00:45:57,463
com aquela paleta de cores, obrigada!

976
00:46:02,510 --> 00:46:04,178
Por nada.

977
00:46:05,763 --> 00:46:07,014
Você está nua, mas...

978
00:46:08,099 --> 00:46:09,267
por nada.

979
00:46:11,519 --> 00:46:12,645
Feliz Natal.

980
00:46:13,771 --> 00:46:16,399
-Prazer em conhecê-la, Tiffany.
-Prazer em conhecê-la.

981
00:46:16,482 --> 00:46:18,150
Você é amiga da Ashley?

982
00:46:18,234 --> 00:46:19,568
-Não.
-Não, mãe, é a minha Tiffany.

983
00:46:19,652 --> 00:46:21,237
Todos perguntam isso.

984
00:46:21,320 --> 00:46:22,822
Quer uma bebida? Tipo...

985
00:46:24,073 --> 00:46:26,993
talvez um... achocolatado.

986
00:46:27,493 --> 00:46:30,496
Vocês vão pra uma festa depois do jantar?

987
00:46:30,579 --> 00:46:31,789
Espero que sim.

988
00:46:38,629 --> 00:46:41,132
Adorei o que fez no quarto, James.

989
00:46:45,594 --> 00:46:47,763
Não vai parar um pouco no Natal?

990
00:46:49,140 --> 00:46:50,641
Quero pôr o trabalho em dia.

991
00:46:51,517 --> 00:46:54,562
Certo. Acho que não vai conseguir.

992
00:46:55,229 --> 00:46:56,147
Conseguir o quê?

993
00:46:56,731 --> 00:46:59,650
Acho que não vai conseguir pôr em dia

994
00:46:59,734 --> 00:47:02,153
seja lá o que estiver procurando

995
00:47:02,778 --> 00:47:05,823
quando passa o dia no computador
e no celular.

996
00:47:10,786 --> 00:47:12,204
O que estou procurando?

997
00:47:12,705 --> 00:47:14,248
Bem, não sei, mas...

998
00:47:15,166 --> 00:47:20,838
Sei que tem que encarar as pessoas,
frente a frente, pra encontrar.

999
00:47:21,797 --> 00:47:22,757
Vamos.

1000
00:47:33,267 --> 00:47:35,686
-Feliz Natal, vovô.
-Feliz Natal, James.

1001
00:47:36,687 --> 00:47:38,272
Tenho um favor pra pedir.

1002
00:47:38,856 --> 00:47:41,567
Quero que me ajude a encarar a família.

1003
00:47:41,650 --> 00:47:44,403
Vamos descer e você diz à sua tia Gilda

1004
00:47:44,487 --> 00:47:48,949
que não percebeu que ela fez
uma cirurgia plástica malsucedida.

1005
00:47:49,658 --> 00:47:51,327
O boato é que um cervo atirou nela.

1006
00:47:55,289 --> 00:47:57,333
Querida, por que não faz um brinde?

1007
00:47:57,416 --> 00:47:58,959
Um brinde curto.

1008
00:47:59,043 --> 00:48:02,838
Certo... um brinde.

1009
00:48:03,464 --> 00:48:06,550
Enquanto estamos juntos,
eu gostaria de ter um jantar

1010
00:48:06,967 --> 00:48:09,845
que signifique algo mais
que apenas comer.

1011
00:48:11,055 --> 00:48:13,349
Essas duas pessoas, Jack e Karen,

1012
00:48:13,808 --> 00:48:18,437
têm sido o exemplo
em que tenho baseado minha vida.

1013
00:48:18,813 --> 00:48:21,232
Eles passaram por muita coisa juntos,

1014
00:48:21,690 --> 00:48:25,736
e a ideia de que estão aqui
e de que ainda estamos juntos...

1015
00:48:25,820 --> 00:48:28,364
São essas coisas
que significam algo na nossa vida,

1016
00:48:28,447 --> 00:48:31,450
que duram, que não são coisas momentâneas.

1017
00:48:31,992 --> 00:48:35,287
Conheci muitas, gostei de poucas,

1018
00:48:36,122 --> 00:48:37,248
amei uma,

1019
00:48:37,498 --> 00:48:38,499
e este é pra você.

1020
00:48:39,750 --> 00:48:41,919
Feliz Natal, querido.

1021
00:48:42,002 --> 00:48:43,587
Feliz Natal, pessoal.

1022
00:48:43,671 --> 00:48:44,797
Feliz Natal!

1023
00:48:44,880 --> 00:48:46,924
Feliz Natal. Obrigada.

1024
00:48:47,007 --> 00:48:49,635
-Que meigo, pai.
-Foi muito meigo.

1025
00:48:49,885 --> 00:48:53,514
Vamos abandonar
os celulares no jantar, sim?

1026
00:48:53,597 --> 00:48:55,307
Me deem os celulares.

1027
00:48:55,724 --> 00:48:57,059
Vou pegar seu celular.

1028
00:48:57,143 --> 00:48:58,352
É uma ótima foto.

1029
00:48:59,061 --> 00:48:59,895
Aqui.

1030
00:49:00,312 --> 00:49:02,815
Me dê. James...

1031
00:49:02,898 --> 00:49:05,401
Preciso do seu celular,
vamos proibir celulares.

1032
00:49:05,484 --> 00:49:07,528
Por favor, Ashley, pode conversar depois.

1033
00:49:08,446 --> 00:49:09,947
Você só manda mensagem mesmo.

1034
00:49:10,948 --> 00:49:12,283
Billy...

1035
00:49:14,577 --> 00:49:18,747
Levanta. Nada mal.

1036
00:49:20,082 --> 00:49:21,459
Não consigo ver meu rosto.

1037
00:49:27,381 --> 00:49:28,716
Não consigo ver meu rosto.

1038
00:49:28,799 --> 00:49:29,967
Como eu...

1039
00:49:33,846 --> 00:49:34,763
Ei, mãe! Posso...

1040
00:49:37,099 --> 00:49:39,351
Mãe, o que está fazendo?

1041
00:49:39,560 --> 00:49:40,519
Estou...

1042
00:49:42,813 --> 00:49:44,315
Estou tirando uma foto,

1043
00:49:44,732 --> 00:49:46,442
mas meus braços não são longos,

1044
00:49:47,693 --> 00:49:48,986
então, tire pra mim.

1045
00:49:49,069 --> 00:49:50,362
Pra quê?

1046
00:49:50,446 --> 00:49:51,655
Esse não, pegue esse.

1047
00:49:52,573 --> 00:49:54,241
É pra minha coleção.

1048
00:49:54,575 --> 00:49:56,619
Não vou tirar a não ser
que me diga pra quê.

1049
00:49:56,702 --> 00:49:58,996
-Estou com medo.
-Não tenha medo.

1050
00:49:59,079 --> 00:50:01,040
Não precisa ficar com medo,

1051
00:50:01,499 --> 00:50:04,418
está tudo de boa na lagoa.

1052
00:50:08,422 --> 00:50:11,133
É só uma foto. Pronta?

1053
00:50:12,593 --> 00:50:17,223
Pronta? Um, dois, três, vinho.

1054
00:50:18,933 --> 00:50:20,392
Certo, quero ver.

1055
00:50:21,477 --> 00:50:22,520
Ficou boa.

1056
00:50:25,022 --> 00:50:27,650
Dá pra tirar uns dois quilos no Photoshop?

1057
00:50:28,317 --> 00:50:29,610
Tem um aplicativo pra isso?

1058
00:50:29,693 --> 00:50:31,695
Mãe, tem aplicativo pra tudo.

1059
00:50:31,779 --> 00:50:33,697
Baixa pra mim.

1060
00:50:33,781 --> 00:50:35,658
-Nós não temos...
-Baixando!

1061
00:50:35,741 --> 00:50:37,451
Esperando pela linha azul.

1062
00:50:38,035 --> 00:50:39,537
Mãe, não temos tempo pra isso.

1063
00:50:39,620 --> 00:50:40,621
-Não.
-Pega isso.

1064
00:50:40,704 --> 00:50:42,706
-Certo.
-Eu vou pegar isso.

1065
00:50:42,790 --> 00:50:43,999
Tá legal.

1066
00:50:44,583 --> 00:50:46,043
Boa noite, querida.

1067
00:50:46,126 --> 00:50:47,836
Boa noite.

1068
00:50:47,920 --> 00:50:49,964
Eu te vejo<i> mañana.</i>

1069
00:50:51,090 --> 00:50:52,258
Até...

1070
00:50:54,218 --> 00:50:56,011
Feliz Natal.

1071
00:50:59,807 --> 00:51:01,892
O que foi, fracassados?
Sem planos hoje?

1072
00:51:01,976 --> 00:51:04,395
Não, ainda estou cansada de ontem.

1073
00:51:04,895 --> 00:51:08,023
Preciso de férias num spa
após uma tarde conversando com tia Gilda.

1074
00:51:08,190 --> 00:51:09,441
Estou estudando pro semestre que vem.

1075
00:51:09,525 --> 00:51:11,986
Só um psicopata estuda
pro semestre que vem.

1076
00:51:13,320 --> 00:51:15,447
Mãe, vai sair com suas amigas?

1077
00:51:17,199 --> 00:51:18,534
-Com um amigo novo.
-Quem?

1078
00:51:18,826 --> 00:51:21,203
Não sei o nome,
mas vamos nos encontrar num café.

1079
00:51:21,287 --> 00:51:22,913
Onde conheceu ele?

1080
00:51:22,997 --> 00:51:25,666
Bem, ainda não nos conhecemos.

1081
00:51:25,749 --> 00:51:27,209
Não posso falar "conhecer".

1082
00:51:28,085 --> 00:51:29,670
Desculpa, tem várias condições.

1083
00:51:29,753 --> 00:51:30,796
Condições pra quê?

1084
00:51:30,879 --> 00:51:31,922
Pro que posso dizer.

1085
00:51:33,299 --> 00:51:35,759
Só sei que ele gostou
da minha foto de perfil.

1086
00:51:35,843 --> 00:51:37,177
Certo, que foto?

1087
00:51:38,846 --> 00:51:40,306
Mãe! Não!

1088
00:51:40,389 --> 00:51:42,808
Tudo bem, querida.
Todo mundo está fazendo isso.

1089
00:51:43,517 --> 00:51:45,394
Não acredito que disse isso.

1090
00:51:45,477 --> 00:51:47,521
Mãe, eu não aprovo.

1091
00:51:47,605 --> 00:51:51,400
Não cabe a você aprovar ou desaprovar,
certo?

1092
00:51:51,483 --> 00:51:53,485
Estou indo, volto depois.

1093
00:51:53,569 --> 00:51:55,154
Pelo menos diga onde o conheceu

1094
00:51:55,237 --> 00:51:56,322
pra eu pesquisar.

1095
00:51:56,405 --> 00:51:58,699
Certo, se chama JUNGLE, tá legal?

1096
00:51:58,866 --> 00:52:00,743
Amo vocês! Tchau!

1097
00:52:05,914 --> 00:52:08,375
Por que estamos seguindo mamãe
no encontro dela?

1098
00:52:09,460 --> 00:52:11,795
Não é um encontro. Confie em mim.

1099
00:52:11,879 --> 00:52:14,590
Acho ótimo sua mãe
estar conhecendo pessoas.

1100
00:52:14,673 --> 00:52:16,258
Ela precisa sair mais.

1101
00:52:17,468 --> 00:52:19,178
Amo Florença. Quero me mudar pra lá

1102
00:52:19,261 --> 00:52:22,431
e mergulhar na cultura e na arte,

1103
00:52:22,514 --> 00:52:24,099
nas formas e nas cores.

1104
00:52:24,183 --> 00:52:25,851
Então nós dois amamos a Itália.

1105
00:52:25,934 --> 00:52:27,186
Você também ama a Itália?

1106
00:52:27,269 --> 00:52:29,480
Sim, eu poderia passar
o dia comendo pizza.

1107
00:52:29,688 --> 00:52:31,649
Já nos conhecemos bem o suficiente, vamos.

1108
00:52:32,399 --> 00:52:34,109
Vamos comer pizza?

1109
00:52:34,193 --> 00:52:35,944
Não. Investi mais tempo do que planejava,

1110
00:52:36,028 --> 00:52:37,321
não gastarei dinheiro com você.

1111
00:52:38,280 --> 00:52:39,323
Posso comprar pizza.

1112
00:52:39,406 --> 00:52:42,117
-Apartamento 754, me siga, certo?
-Que nojo.

1113
00:52:42,660 --> 00:52:45,412
-Qual seu nome?
-Isso é contra os termos e condições.

1114
00:52:46,205 --> 00:52:47,164
Você vai vir?

1115
00:52:48,916 --> 00:52:53,796
-Não vou.
-Preciso ir.

1116
00:52:53,879 --> 00:52:55,631
Meu próximo compromisso está esperando.

1117
00:52:55,714 --> 00:52:58,175
Mas olha, não banque a difícil, senhora!

1118
00:52:59,843 --> 00:53:01,845
-Está bem?
-Não, foi horrível, vou embora.

1119
00:53:01,929 --> 00:53:04,098
-Não, Leah, não desista.
-Quero ir embora.

1120
00:53:04,181 --> 00:53:05,724
Você só não conheceu o cara certo.

1121
00:53:05,808 --> 00:53:07,309
Ele está por aí. Vem, me dá isso.

1122
00:53:07,726 --> 00:53:08,811
Me dá. Vamos ver.

1123
00:53:08,894 --> 00:53:10,104
Você recebeu deslizes!

1124
00:53:10,187 --> 00:53:11,730
-É um bom sinal, querida.
-Não.

1125
00:53:11,814 --> 00:53:13,357
Vamos ver essas opções...

1126
00:53:13,440 --> 00:53:16,443
Interessante.

1127
00:53:16,819 --> 00:53:18,696
Meu ex-marido, certo.

1128
00:53:19,279 --> 00:53:20,823
-Que tal esse?
-Ele é fofo.

1129
00:53:20,906 --> 00:53:23,075
-É!
-Esse é o primo do Justin, Billy.

1130
00:53:24,618 --> 00:53:26,412
Sua mãe está saindo do café.

1131
00:53:28,580 --> 00:53:31,291
-Ela está sozinha. Sinal ruim.
-Sinal bom.

1132
00:53:31,709 --> 00:53:34,753
-Nosso trabalho acabou.
-Ele nem começou.

1133
00:53:35,212 --> 00:53:37,798
Podemos levá-los pra casa pra sairmos?

1134
00:53:38,757 --> 00:53:40,217
Sair? Já é uma da manhã.

1135
00:53:40,300 --> 00:53:41,802
É quando as boates abrem.

1136
00:53:46,890 --> 00:53:47,933
James.

1137
00:53:50,352 --> 00:53:51,520
James.

1138
00:53:52,312 --> 00:53:53,147
James.

1139
00:53:57,359 --> 00:53:58,819
Querido, vá dormir.

1140
00:53:59,445 --> 00:54:01,572
-Aonde você foi?
-Eu saí.

1141
00:54:01,905 --> 00:54:03,407
Não, depois do café.

1142
00:54:03,490 --> 00:54:04,867
Você saiu do café há horas.

1143
00:54:07,286 --> 00:54:10,330
Como sabe onde eu estava e quando eu saí?

1144
00:54:10,873 --> 00:54:12,124
Novo aplicativo.

1145
00:54:14,168 --> 00:54:16,920
-O que vai fazer?
-Sobre o quê?

1146
00:54:17,004 --> 00:54:18,380
Sobre conhecer pessoas?

1147
00:54:19,131 --> 00:54:21,008
Ah, bem...

1148
00:54:23,635 --> 00:54:28,474
Acho que vou ter que entender
o jeito que as coisas são

1149
00:54:28,557 --> 00:54:29,683
e...

1150
00:54:31,685 --> 00:54:33,604
Não sei, me acostumar.

1151
00:54:37,733 --> 00:54:38,984
Eu te amo, James.

1152
00:54:40,819 --> 00:54:41,945
Boa noite.

1153
00:55:00,631 --> 00:55:03,133
-O que você fez?
-Saia do meu quarto.

1154
00:55:03,217 --> 00:55:04,426
É meu quarto agora.

1155
00:55:04,510 --> 00:55:06,178
Se vier nesse quarto de novo enquanto

1156
00:55:06,261 --> 00:55:07,888
estiver aqui ou estiver fora,

1157
00:55:07,971 --> 00:55:10,349
vou espalhar que você tem uma DST.

1158
00:55:10,432 --> 00:55:11,934
Isso é mentira.

1159
00:55:12,017 --> 00:55:14,853
-Eu ainda nem...
-Melhor ainda, uma virgem.

1160
00:55:15,229 --> 00:55:18,065
A abstinência é um estigma ainda pior
na escola pública.

1161
00:55:18,148 --> 00:55:20,859
Nada vai arruinar
sua reputação tão rápido.

1162
00:55:20,943 --> 00:55:22,319
Quem acha que são seus pais de verdade?

1163
00:55:22,402 --> 00:55:24,196
Porque eu não sei direito.

1164
00:55:24,279 --> 00:55:27,199
Eu sei agora que sou um soldado
num campo de batalha envolvido

1165
00:55:27,699 --> 00:55:30,285
numa guerra bem pior
do que alguém de 18 anos aguentaria.

1166
00:55:30,744 --> 00:55:32,746
Pode parar o monólogo, já entendi!

1167
00:55:32,830 --> 00:55:35,040
Quer ser quarto de volta, tá legal!

1168
00:55:35,123 --> 00:55:36,750
Mas você vai virar um ciborgue.

1169
00:55:36,834 --> 00:55:38,669
Sua mão e o teclado vão se fundir

1170
00:55:38,752 --> 00:55:40,838
e você vai ser mais vergonhoso
do que já é.

1171
00:55:43,048 --> 00:55:44,174
Aonde você vai?

1172
00:55:44,675 --> 00:55:48,595
Não ligo, mas é pra caso a mamãe pergunte.

1173
00:55:48,929 --> 00:55:50,180
Tenho pesquisas a fazer.

1174
00:55:51,682 --> 00:55:53,934
Direi que você foi ao shopping,

1175
00:55:54,017 --> 00:55:56,311
só pra dar esperança
de que você está dentro da curva.

1176
00:55:56,937 --> 00:55:58,355
Não quero me intrometer,

1177
00:55:58,438 --> 00:56:00,190
mas sabem que gosto de saber de tudo.

1178
00:56:01,358 --> 00:56:02,985
James!

1179
00:56:03,652 --> 00:56:05,279
Oi, querido.

1180
00:56:06,280 --> 00:56:07,489
-Ei.
-Oi, vovó.

1181
00:56:08,240 --> 00:56:11,368
Conhecem o James,
ele veio pra casa passar o fim de ano.

1182
00:56:11,451 --> 00:56:12,911
Oi, James.

1183
00:56:12,995 --> 00:56:15,831
James está pesquisando
sobre relacionamentos

1184
00:56:15,914 --> 00:56:17,958
e gostaria de ter nossa opinião.

1185
00:56:18,041 --> 00:56:20,377
É, eu trouxe uns questionários

1186
00:56:20,460 --> 00:56:23,005
que vou distribuir rapidinho.

1187
00:56:25,215 --> 00:56:26,800
-Certo.
-Obrigado.

1188
00:56:26,884 --> 00:56:30,679
Essas perguntas
que preparei são baseadas em

1189
00:56:30,762 --> 00:56:33,015
na moral dos anos 50 e 60,

1190
00:56:33,098 --> 00:56:34,600
então elas são bem intuitivas.

1191
00:56:34,683 --> 00:56:36,977
Certo, vamos sentar, querido.

1192
00:56:37,060 --> 00:56:39,730
Vamos ver o que James está pesquisando.

1193
00:56:40,939 --> 00:56:44,026
"Quantos anos tinha
quando transou pela primeira vez?"

1194
00:56:46,320 --> 00:56:47,529
Certo.

1195
00:56:48,155 --> 00:56:49,406
Deixe-me ver...

1196
00:56:51,867 --> 00:56:52,743
18.

1197
00:56:56,079 --> 00:56:59,082
"Com quantas pessoas transou
antes de se casar?"

1198
00:57:00,375 --> 00:57:01,335
Bem.

1199
00:57:04,129 --> 00:57:06,798
Isso é muito íntimo, James.

1200
00:57:07,132 --> 00:57:08,967
Vovô, eu preciso mesmo saber.

1201
00:57:09,051 --> 00:57:10,886
É, eu também.

1202
00:57:11,720 --> 00:57:12,888
Bem...

1203
00:57:19,478 --> 00:57:20,395
Nenhuma.

1204
00:57:21,563 --> 00:57:25,734
Sua avó foi meu primeiro amor.

1205
00:57:26,234 --> 00:57:27,361
Minha primeira...

1206
00:57:28,028 --> 00:57:29,154
minha última...

1207
00:57:30,656 --> 00:57:31,573
minha única.

1208
00:57:40,082 --> 00:57:44,920
"Você conheceu alguma garota
que engravidou no ensino médio?"

1209
00:57:47,381 --> 00:57:48,757
Só uma.

1210
00:57:50,634 --> 00:57:54,262
Aqui tem uma:
"O que tornava uma garota atraente?"

1211
00:57:55,305 --> 00:57:56,264
Bem, essa é fácil.

1212
00:57:56,348 --> 00:57:58,725
Grandes... olhos.

1213
00:57:58,809 --> 00:58:00,102
Seu galinha!

1214
00:58:00,185 --> 00:58:02,521
Sou um romântico, amos olhos grandes.

1215
00:58:03,021 --> 00:58:04,523
São as janelas da alma.

1216
00:58:04,940 --> 00:58:08,402
Bem, eu amo... esses aperitivos.

1217
00:58:08,485 --> 00:58:10,320
Obrigada, John.

1218
00:58:10,404 --> 00:58:12,864
Coloque na minha lista
do que faz uma garota atraente.

1219
00:58:14,241 --> 00:58:15,283
Minha vez!

1220
00:58:16,410 --> 00:58:20,372
"Homens esperam que mulheres
transem com eles no primeiro encontro?"

1221
00:58:20,455 --> 00:58:22,916
Quando se está noiva, é algo esperado.

1222
00:58:23,000 --> 00:58:26,461
Carolyn, não era esperado na nossa época.

1223
00:58:26,545 --> 00:58:28,171
É que você era a vadia da cidade.

1224
00:58:29,131 --> 00:58:31,883
Quer trazer mais dessas batatas?

1225
00:58:31,967 --> 00:58:32,843
São ótimas.

1226
00:58:34,094 --> 00:58:36,888
Estão dizendo que não era algo comum

1227
00:58:36,972 --> 00:58:38,890
uma garota ser promíscua?

1228
00:58:39,224 --> 00:58:43,186
Não, não era comum
uma garota ser promíscua.

1229
00:58:43,270 --> 00:58:45,272
É, hoje em dia vocês têm tudo pronto.

1230
00:58:45,856 --> 00:58:48,525
John! Não se trata só de sexo, sabe.

1231
00:58:49,276 --> 00:58:50,444
Desculpa, querido.

1232
00:58:52,571 --> 00:58:56,033
"Como se sente quando um homem
a deixa logo após o sexo?"

1233
00:58:56,575 --> 00:58:58,243
-Vai a algum lugar?
-Não.

1234
00:58:58,326 --> 00:59:00,704
-Quero saber aonde vai.
-A lugar nenhum!

1235
00:59:00,787 --> 00:59:03,415
James, vamos ter uma conversinha.

1236
00:59:03,498 --> 00:59:05,250
Vem aqui um segundo.

1237
00:59:05,333 --> 00:59:06,460
Deixe o computador.

1238
00:59:06,543 --> 00:59:11,506
Quer mais uma batata Lays, Carolyn?

1239
00:59:13,300 --> 00:59:15,594
James, por que todas essas perguntas?

1240
00:59:16,136 --> 00:59:17,929
Só estou fazendo uma pesquisa.

1241
00:59:18,138 --> 00:59:21,600
Minha vida sexual é essencial
pra esse processo?

1242
00:59:22,059 --> 00:59:23,977
Estou tentando entender relacionamentos.

1243
00:59:24,186 --> 00:59:25,395
Talvez devesse ter um

1244
00:59:25,479 --> 00:59:26,980
com um ser humano.

1245
00:59:27,064 --> 00:59:28,440
É o que estou tentando fazer.

1246
00:59:28,523 --> 00:59:32,152
Não sei se outro aplicativo é a resposta.

1247
00:59:32,986 --> 00:59:35,363
Não queria fazer outro aplicativo, mas...

1248
00:59:36,615 --> 00:59:37,866
Que outro aplicativo?

1249
00:59:38,492 --> 00:59:43,288
Não quero minha vida sexual exposta
no SnackChat, ou seja qual for...

1250
00:59:43,371 --> 00:59:45,332
Por que eu iria querer isso?

1251
00:59:45,415 --> 00:59:48,085
Por que eu iria querer
a vovó no SnackChat?

1252
00:59:48,710 --> 00:59:49,920
Tive uma ideia.

1253
00:59:50,003 --> 00:59:51,922
Ah, não.

1254
00:59:52,422 --> 00:59:53,507
Ei, querido!

1255
00:59:53,590 --> 00:59:55,300
Do que você e o vovô falavam?

1256
00:59:55,926 --> 00:59:58,220
Já sei, coisa de meninos.

1257
00:59:58,303 --> 01:00:01,681
Bem, tem chilli na cozinha,
caso esteja com fome.

1258
01:00:02,224 --> 01:00:04,810
-Vai comer?
-Não, vou sair.

1259
01:00:04,893 --> 01:00:06,895
-Pra onde?
-Não sei.

1260
01:00:06,978 --> 01:00:08,355
Estou esperando um deslize.

1261
01:00:08,438 --> 01:00:09,940
Mãe, preciso te falar uma coisa.

1262
01:00:10,023 --> 01:00:10,941
Recebi um deslize!

1263
01:00:11,024 --> 01:00:14,903
Não, mãe, não toque no celular,
não saia hoje à noite, certo?

1264
01:00:15,278 --> 01:00:17,697
Querido, você vai voltar pra faculdade,

1265
01:00:17,781 --> 01:00:20,575
preciso conhecer pessoas, eu...

1266
01:00:21,243 --> 01:00:22,369
Aonde você vai?

1267
01:00:29,376 --> 01:00:31,044
Enfim, ela é doida.

1268
01:00:31,378 --> 01:00:34,089
Ei, voltando ao que eu dizia,

1269
01:00:34,172 --> 01:00:37,926
estamos planejando dar
uma bombada no aplicativo...

1270
01:00:38,009 --> 01:00:39,219
olha o trocadilho,

1271
01:00:39,302 --> 01:00:40,554
com a nova versão na primavera.

1272
01:00:40,637 --> 01:00:43,056
E esperamos que ele valha cerca de,

1273
01:00:43,140 --> 01:00:46,184
não sei, 250 milhões de dólares.

1274
01:00:46,768 --> 01:00:49,855
E é quando tornaremos tudo público,
senhoras e senhores.

1275
01:00:52,816 --> 01:00:54,192
MAPA DO CAMPUS - MIT

1276
01:00:58,321 --> 01:00:59,656
LIXO

1277
01:01:05,996 --> 01:01:07,372
SERVIDOR NÃO ENCONTRADO

1278
01:01:07,455 --> 01:01:09,166
Melhor ligar pra um exterminador, cara.

1279
01:01:09,249 --> 01:01:10,542
O aplicativo está bichado.

1280
01:01:10,625 --> 01:01:13,336
Não, isso não é possível.

1281
01:01:13,420 --> 01:01:14,546
Não.

1282
01:01:14,629 --> 01:01:16,715
O aplicativo caiu, cara. Olha só.

1283
01:01:17,340 --> 01:01:18,508
Ei, James!

1284
01:01:18,592 --> 01:01:20,677
Pode ver se sabe consertar isso?

1285
01:01:20,760 --> 01:01:21,928
Consertar o quê?

1286
01:01:23,597 --> 01:01:25,140
Meu celular não está funcionando.

1287
01:01:25,849 --> 01:01:28,727
Eu ia pegar o endereço
de onde ia encontrá-lo...

1288
01:01:28,810 --> 01:01:29,769
Mas sumiu.

1289
01:01:31,188 --> 01:01:34,065
Na verdade, o aplicativo não caiu.

1290
01:01:34,149 --> 01:01:36,443
Só estamos atualizando o sistema interno.

1291
01:01:36,526 --> 01:01:38,528
Vai voltar logo. No máximo em dois dias.

1292
01:01:38,612 --> 01:01:40,197
O programa deve ter caído.

1293
01:01:41,531 --> 01:01:43,408
Então vou usar os outros aplicativos.

1294
01:01:43,491 --> 01:01:45,076
Vou usar os outros aplicativos.

1295
01:01:45,660 --> 01:01:46,828
Os outros aplicativos.

1296
01:01:48,538 --> 01:01:50,081
É, mas eles caíram também.

1297
01:01:50,832 --> 01:01:52,042
O que houve?

1298
01:01:52,125 --> 01:01:53,543
-O aplicativo.
-Não funciona.

1299
01:01:53,627 --> 01:01:54,669
-Não.
-Não funciona?

1300
01:01:54,753 --> 01:01:56,171
Não, e o seu?

1301
01:01:56,254 --> 01:01:58,006
Ei, algum de vocês derrubou todos

1302
01:01:58,089 --> 01:01:59,341
os aplicativos de pegação?

1303
01:01:59,424 --> 01:02:01,343
Meu plano de hoje à noite já era.

1304
01:02:01,426 --> 01:02:03,261
Seria um grande incômodo.

1305
01:02:03,970 --> 01:02:07,057
James, querido, é a coisa mais absurda.

1306
01:02:07,140 --> 01:02:09,100
Eu toco e não acontece nada.

1307
01:02:09,184 --> 01:02:10,477
Não faz nada.

1308
01:02:11,061 --> 01:02:12,270
Pode consertar isso?

1309
01:02:12,354 --> 01:02:14,773
Mãe, estou consertando, acredite, tá?

1310
01:02:15,148 --> 01:02:16,775
Estou consertando tudo.

1311
01:02:16,858 --> 01:02:18,443
Liga pro James! Agora!

1312
01:02:18,526 --> 01:02:20,111
Vou ligar! Fica tranquilo.

1313
01:02:20,195 --> 01:02:21,488
-Já falamos sobre isso.
-Foi mal.

1314
01:02:21,571 --> 01:02:23,114
Está tudo bem, relaxa.

1315
01:02:23,198 --> 01:02:24,241
Colocou algo nisso?

1316
01:02:24,324 --> 01:02:25,909
É. Vou ligar pra ele.

1317
01:02:26,660 --> 01:02:27,661
James.

1318
01:02:35,210 --> 01:02:36,419
Mãe.

1319
01:02:39,381 --> 01:02:41,383
Olha, só queria dizer que vejo

1320
01:02:42,217 --> 01:02:44,219
o que faz por mim e pela Ashley.

1321
01:02:44,844 --> 01:02:46,513
Tentando ser amiga do papai

1322
01:02:46,763 --> 01:02:48,515
pra não sentirmos que perdemos a família,

1323
01:02:48,598 --> 01:02:50,850
mas quero que saiba que não tem problema

1324
01:02:51,184 --> 01:02:52,352
se quiser ter raiva dele

1325
01:02:52,435 --> 01:02:54,354
e se quiser começar uma vida nova.

1326
01:02:56,106 --> 01:02:57,649
Nada vai mudar entre nós.

1327
01:02:57,732 --> 01:02:59,192
Obrigada, pessoal.

1328
01:03:02,279 --> 01:03:04,614
Precisava ouvir isso. Espera!

1329
01:03:05,907 --> 01:03:08,660
Quero avisar que estou voltando
pro seu quarto.

1330
01:03:08,743 --> 01:03:09,661
Virgem.

1331
01:03:09,744 --> 01:03:13,206
Paciente de TOC.
Mas posso sentir sua falta.

1332
01:03:16,835 --> 01:03:18,420
Aqui está. É chá.

1333
01:03:18,503 --> 01:03:21,256
Chá de ervas chinês especial,
vai ajudar a relaxar

1334
01:03:21,339 --> 01:03:23,133
e ajudar a dormir bem.

1335
01:03:23,800 --> 01:03:25,635
Toma. Mas não beba demais.

1336
01:03:25,719 --> 01:03:27,762
É natural, mas não sei se é muito forte.

1337
01:03:30,724 --> 01:03:31,975
Tchau, querido.

1338
01:03:36,896 --> 01:03:38,189
Quem está te ligando?

1339
01:03:39,316 --> 01:03:40,317
Não sei.

1340
01:03:41,359 --> 01:03:43,945
Deve ser importante, não para de tocar.

1341
01:03:44,612 --> 01:03:46,573
É. É, sim.

1342
01:03:50,285 --> 01:03:52,162
Ei!

1343
01:03:52,245 --> 01:03:54,831
O JUNGLE ainda está sem funcionar.
O que rolou?

1344
01:03:54,914 --> 01:03:57,167
Você não vai ser pago pra entrar no MIT

1345
01:03:57,250 --> 01:03:58,501
se ele não voltar em uma hora.

1346
01:03:58,585 --> 01:04:00,253
Qual é, James, é uma emergência.

1347
01:04:00,337 --> 01:04:03,089
É, os outros aplicativos
ainda estão sem funcionar.

1348
01:04:03,173 --> 01:04:05,675
Vamos te amarrar na mesa
até você resolver isso!

1349
01:04:08,887 --> 01:04:10,263
Posso destrancar com isso.

1350
01:04:11,598 --> 01:04:13,516
Como você aprendeu a abrir fechaduras?

1351
01:04:14,142 --> 01:04:15,185
Meu colega de cela ensinou.

1352
01:04:15,268 --> 01:04:16,186
Pronto!

1353
01:04:17,312 --> 01:04:18,730
Colega de cela? O quê?

1354
01:04:28,531 --> 01:04:29,616
Hannah!

1355
01:04:29,699 --> 01:04:30,784
Por que está correndo?

1356
01:04:30,867 --> 01:04:33,453
Estou fugindo do meu colega de quarto
e preciso me esconder, por favor.

1357
01:04:33,536 --> 01:04:34,412
-Lance?
-Sim.

1358
01:04:34,496 --> 01:04:35,830
Com certeza vou te ajudar.

1359
01:04:35,914 --> 01:04:36,998
-Me siga.
-Certo.

1360
01:04:45,965 --> 01:04:47,217
Espera, Hannah.

1361
01:04:48,927 --> 01:04:51,012
Um dia,
farei algo pra recuperar sua confiança.

1362
01:04:51,638 --> 01:04:53,515
James, não precisa fazer nada assim.

1363
01:04:53,973 --> 01:04:56,142
-Não tenho problema em te ajudar.
-Por quê?

1364
01:04:57,185 --> 01:04:58,353
Por que não?

1365
01:04:58,436 --> 01:05:00,313
Não, por que você é tão tímida?

1366
01:05:02,732 --> 01:05:04,734
Tudo bem. Pode me falar.

1367
01:05:06,486 --> 01:05:08,655
James, eu tinha muita gagueira,

1368
01:05:09,155 --> 01:05:11,783
e quando fico nervosa e tento falar

1369
01:05:11,866 --> 01:05:13,827
na frente de muita gente,
às vezes ela volta

1370
01:05:13,910 --> 01:05:15,870
e eu não consigo parar.

1371
01:05:18,623 --> 01:05:21,418
É por isso que você não fala muito na aula

1372
01:05:21,501 --> 01:05:23,420
mesmo sabendo as respostas?

1373
01:05:24,170 --> 01:05:25,088
É.

1374
01:05:30,343 --> 01:05:31,511
-Oi.
-Oi.

1375
01:05:33,388 --> 01:05:34,889
O que fazem juntos?

1376
01:05:34,973 --> 01:05:36,933
Olha, o James precisa se esconder.

1377
01:05:37,016 --> 01:05:39,519
Só por umas horas, eu espero.

1378
01:05:40,019 --> 01:05:41,479
Ele pode nos ajudar a estudar?

1379
01:05:42,981 --> 01:05:44,357
Tenho uma ideia melhor.

1380
01:05:45,316 --> 01:05:48,403
Se fizer um aplicativo como
o JUNGLE pra garotas,

1381
01:05:48,486 --> 01:05:50,488
posso te deixa ficar aqui.

1382
01:05:50,780 --> 01:05:52,282
É uma boa ideia.

1383
01:05:52,365 --> 01:05:53,783
O JUNGLE acabou comigo.

1384
01:05:53,867 --> 01:05:57,245
Sabemos que o Lance criou o JUNGLE
e vamos fazê-lo se arrepender disso.

1385
01:05:57,328 --> 01:06:00,957
É, e eu estou me aposentando
dos aplicativos agora.

1386
01:06:01,040 --> 01:06:02,542
Então a resposta é não.

1387
01:06:02,625 --> 01:06:04,043
Digo, depois que fizer o aplicativo.

1388
01:06:04,752 --> 01:06:06,296
Achei que ele estivesse consertando.

1389
01:06:06,379 --> 01:06:07,964
Ele disse que estava, cara.

1390
01:06:08,047 --> 01:06:10,758
Cadê ele, Lance? Isso é uma emergência.

1391
01:06:10,842 --> 01:06:13,011
É, os outros aplicativos
não voltaram ainda.

1392
01:06:13,386 --> 01:06:15,722
Isso não é nada bom.

1393
01:06:16,264 --> 01:06:17,474
Vamos ligar pro 911?

1394
01:06:17,557 --> 01:06:19,767
Isso é complicado pra caramba!

1395
01:06:22,979 --> 01:06:24,981
-Vai comer isso?
-Sim.

1396
01:06:25,982 --> 01:06:27,734
Tem mofo aí, toma cuidado.

1397
01:06:28,485 --> 01:06:29,360
O que está fazendo?

1398
01:06:29,444 --> 01:06:32,405
Pensando em acharmos
uma maneira de organizar

1399
01:06:32,489 --> 01:06:33,907
toda essa informação.

1400
01:06:33,990 --> 01:06:37,076
-Talvez reconstruir, ou...
-Vai reconstruir o aplicativo?

1401
01:06:37,160 --> 01:06:39,579
Não sei, talvez eu contrate alguém. É.

1402
01:06:41,539 --> 01:06:42,999
Qual é, cara! É o meu conceito,

1403
01:06:43,082 --> 01:06:45,168
é a droga do meu aplicativo...

1404
01:06:50,632 --> 01:06:53,760
Certo, moças,
o James está aqui porque concordou

1405
01:06:53,843 --> 01:06:57,305
em criar um aplicativo
de relacionamentos pra vocês, então...

1406
01:06:57,722 --> 01:06:58,723
Certo.

1407
01:07:01,893 --> 01:07:02,769
Certo.

1408
01:07:05,522 --> 01:07:09,234
Como estão, garotas? Estão felizes?

1409
01:07:10,193 --> 01:07:12,278
Gostei dos meus presentes de Natal.

1410
01:07:12,987 --> 01:07:14,697
Estão satisfeitas com a vida?

1411
01:07:14,781 --> 01:07:16,741
Tenho que estudar pra uma prova. Foi mal.

1412
01:07:16,824 --> 01:07:18,243
Como está sua vida amorosa?

1413
01:07:20,495 --> 01:07:22,622
Por amor, quero dizer "amor".

1414
01:07:24,290 --> 01:07:25,250
Não sexo.

1415
01:07:26,918 --> 01:07:29,629
Honestamente? Não está boa.

1416
01:07:31,256 --> 01:07:33,424
A minha está ótima. Nunca estou sozinha.

1417
01:07:33,508 --> 01:07:35,301
Convites pra sair toda noite.

1418
01:07:35,385 --> 01:07:38,513
Ele falou amor, não sexo. Calada, piranha.

1419
01:07:39,138 --> 01:07:42,100
Acham que os caras estão as usando
como um pedaço de carne?

1420
01:07:42,850 --> 01:07:45,228
-É como eu me sinto.
-É aluno de psicologia?

1421
01:07:45,311 --> 01:07:48,690
Querem que um cara vá atrás de vocês
por mais de um deslize no dedo?

1422
01:07:49,399 --> 01:07:50,733
Sim.

1423
01:07:50,817 --> 01:07:53,111
Está vendendo uma maquiagem especial
ou algo assim?

1424
01:07:53,194 --> 01:07:54,862
Ou lingerie?

1425
01:07:54,946 --> 01:07:57,824
Não, não estou vendendo
maquiagem ou lingerie.

1426
01:07:57,907 --> 01:07:59,742
Estou tentando mudar as coisas.

1427
01:08:00,535 --> 01:08:02,495
Quero ajudá-las a recuperar o poder.

1428
01:08:03,204 --> 01:08:04,789
De que poder está falando?

1429
01:08:04,872 --> 01:08:06,791
Não sei, mas parece ser algo.

1430
01:08:06,874 --> 01:08:10,003
Olha, minha especialidade são algorítimos.

1431
01:08:10,086 --> 01:08:11,879
Sei que pode não parecer muito,

1432
01:08:11,963 --> 01:08:16,217
mas, na verdade, algorítimos
e biologia andam de mãos dadas.

1433
01:08:16,301 --> 01:08:17,969
Tenho um aplicativo pra dar a vocês.

1434
01:08:18,052 --> 01:08:20,013
Sabia que ele ia vender algo.

1435
01:08:20,096 --> 01:08:22,140
Não estou vendendo nada.
Vim dar, não vender.

1436
01:08:22,223 --> 01:08:24,684
-Qual é a pegadinha?
-A pegadinha é...

1437
01:08:25,059 --> 01:08:28,521
Se eu der esse aplicativo a vocês
e explicar como funciona.

1438
01:08:28,605 --> 01:08:31,524
cabe a vocês fazer funcionar.

1439
01:08:31,608 --> 01:08:32,859
O que isso quer dizer?

1440
01:08:32,942 --> 01:08:34,736
Significa que, num encontro...

1441
01:08:34,819 --> 01:08:37,030
Querido, deixa eu te interromper.

1442
01:08:38,406 --> 01:08:39,782
Nenhuma de nós vai a encontros.

1443
01:08:40,908 --> 01:08:42,994
-Desde quando?
-Desde sempre.

1444
01:08:43,077 --> 01:08:43,995
Nenhuma de vocês?

1445
01:08:44,078 --> 01:08:45,496
Caras hoje em dia não querem.

1446
01:08:46,080 --> 01:08:48,333
-Só transam com você.
-Então mudaremos isso.

1447
01:08:48,416 --> 01:08:50,752
-Como?
-Com meu aplicativo

1448
01:08:51,127 --> 01:08:52,754
e sua cooperação.

1449
01:08:53,504 --> 01:08:54,922
E a cooperação de suas irmãs

1450
01:08:55,006 --> 01:08:56,549
em cada campus de universidade.

1451
01:08:59,927 --> 01:09:03,431
Hannah? O que acha da ideia? Gostou?

1452
01:09:06,225 --> 01:09:09,479
Sinceramente, não. Não gostei.

1453
01:09:11,147 --> 01:09:15,151
Não acho que um aplicativo é
a solução pra relacionamentos.

1454
01:09:17,570 --> 01:09:20,448
Não sei.
Talvez eu tenha nascido no século errado.

1455
01:09:21,032 --> 01:09:21,991
Concordo.

1456
01:09:22,367 --> 01:09:24,786
Não é a toa que não faz ideia
do que está rolando.

1457
01:09:30,833 --> 01:09:32,210
Ali está ele.

1458
01:09:32,293 --> 01:09:34,087
-Ei, gente.
-Onde esteve, cara?

1459
01:09:34,754 --> 01:09:36,172
Numa reunião.

1460
01:09:36,631 --> 01:09:38,216
Está de castigo até consertar o JUNGLE.

1461
01:09:38,591 --> 01:09:39,842
-O quê?
-É.

1462
01:09:40,385 --> 01:09:41,969
Estou tentando consertar.

1463
01:09:42,053 --> 01:09:43,388
Não dá pra fazer nada.

1464
01:09:43,471 --> 01:09:46,182
Enquanto está passando dificuldade,
estou recebendo ameaças

1465
01:09:46,265 --> 01:09:47,975
por derrubar os outros aplicativos.

1466
01:09:48,059 --> 01:09:49,977
Acham que fiz um truque de publicidade.

1467
01:09:54,273 --> 01:09:56,025
Acham que ele criou o aplicativo.

1468
01:09:56,984 --> 01:09:58,778
Ele não criou. Por isso é engraçado.

1469
01:09:58,861 --> 01:10:00,279
Se acham que criei o JUNGLE,

1470
01:10:00,363 --> 01:10:01,906
acham que posso derrubar os outros.

1471
01:10:01,989 --> 01:10:03,116
Mas você não criou o JUNGLE.

1472
01:10:03,199 --> 01:10:04,701
Eu criei. Foi ideia minha.

1473
01:10:04,784 --> 01:10:05,868
Só...

1474
01:10:07,787 --> 01:10:10,957
James, precisa fazer o JUNGLE voltar
a funcionar agora.

1475
01:10:11,040 --> 01:10:13,876
Nossas vidas estão em risco agora,
entendeu?

1476
01:10:14,210 --> 01:10:16,462
Outra coisa. Não me julguem.

1477
01:10:16,546 --> 01:10:18,548
Eu como devido ao estresse.
É um distúrbio.

1478
01:10:18,631 --> 01:10:20,007
Joguem no Google.

1479
01:10:20,091 --> 01:10:22,635
Calma. Vamos ficar tranquilos.

1480
01:10:25,304 --> 01:10:27,598
Se quiserem que eu faça isso,
preciso do quarto.

1481
01:10:27,682 --> 01:10:29,767
Não, vamos sentar bem aqui

1482
01:10:29,851 --> 01:10:31,602
e te observar até você terminar.

1483
01:10:31,853 --> 01:10:33,354
Se quiser receber pro MIT,

1484
01:10:33,438 --> 01:10:35,440
é melhor fazer ele voltar a funcionar.

1485
01:10:35,523 --> 01:10:37,024
Não consigo trabalhar assim.

1486
01:10:37,108 --> 01:10:39,110
Vai sentar bem aqui e vai trabalhar.

1487
01:10:41,696 --> 01:10:42,864
Agora. Pode ir.

1488
01:10:44,532 --> 01:10:46,075
Vamos. Não, eu fico com isso.

1489
01:10:52,290 --> 01:10:53,833
Certo, comece o trabalho.

1490
01:10:55,251 --> 01:10:57,462
Não, para. Pode cuspir.

1491
01:10:57,754 --> 01:11:00,965
Tem mais? Nossa, você é muito esquisito.

1492
01:11:01,048 --> 01:11:02,675
-Lance?
-Sim.

1493
01:11:02,759 --> 01:11:04,469
Quero chá, por favor. Com mel.

1494
01:11:07,138 --> 01:11:08,306
Tá legal.

1495
01:11:08,806 --> 01:11:11,142
Faço chá com mel pra ele poder trabalhar.

1496
01:11:11,225 --> 01:11:13,686
Ele está doente, não quero que...

1497
01:11:13,770 --> 01:11:15,897
-Que fofo.
-Eu faria por vocês.

1498
01:11:18,983 --> 01:11:20,318
Quero desse, por favor.

1499
01:11:20,651 --> 01:11:24,113
Minha mãe me deu
pra eu ficar acordado até mais tarde.

1500
01:11:24,197 --> 01:11:25,656
Me mantém acordado pra estudar.

1501
01:11:26,449 --> 01:11:28,159
-Certo.
-Pode colocar em dobro.

1502
01:11:28,242 --> 01:11:30,077
Quero terminar isso hoje.

1503
01:11:30,953 --> 01:11:31,829
Certo.

1504
01:11:32,622 --> 01:11:36,417
Lance, também vou querer.

1505
01:11:37,335 --> 01:11:38,753
Só pra eu ficar acordado

1506
01:11:38,836 --> 01:11:42,215
e alerta,
pronto pra pegar ele se fizer algo.

1507
01:11:42,924 --> 01:11:44,550
Eu também vou querer.

1508
01:11:45,051 --> 01:11:49,347
Quero um. E café. E rosquinhas.

1509
01:11:49,430 --> 01:11:52,475
Certo. Querem que eu coloque
um avental e um colar também?

1510
01:11:52,558 --> 01:11:54,727
Desde que esteja escrito
"Lar, Doce Lar" nele.

1511
01:11:54,811 --> 01:11:56,229
-É?
-É.

1512
01:11:57,563 --> 01:12:00,233
Vocês são ridículos.
Fiquem de olho nele, tá?

1513
01:12:55,371 --> 01:12:58,666
Merda. Ei, Wesley.

1514
01:12:59,959 --> 01:13:01,502
Ele se foi. Wesley!

1515
01:13:03,212 --> 01:13:04,255
Ele se foi.

1516
01:13:04,338 --> 01:13:06,090
-O quê?
-Ele se foi.

1517
01:13:08,175 --> 01:13:09,802
-Acorda!
-O quê?

1518
01:13:09,886 --> 01:13:12,513
-Ele fugiu!
-Vamos, cara!

1519
01:13:20,271 --> 01:13:23,608
Ei. Parece que vou ter que passar a noite.

1520
01:13:23,691 --> 01:13:25,234
-O que eu te disse?
-O quê?

1521
01:13:25,526 --> 01:13:27,320
Apostamos quanto tempo ia demorar

1522
01:13:27,403 --> 01:13:28,988
pra você tentar transar com a gente

1523
01:13:29,071 --> 01:13:30,907
depois do seu discurso falso e tal.

1524
01:13:31,032 --> 01:13:33,409
O quê? Não,
o discurso e o aplicativo eram verdade.

1525
01:13:33,492 --> 01:13:36,787
-O que quer?
-Um lugar pra passar a noite.

1526
01:13:37,330 --> 01:13:38,623
Espera aí.

1527
01:13:39,415 --> 01:13:40,499
Não quer transar comigo?

1528
01:13:40,583 --> 01:13:42,668
Não, eu nunca... Não, na verdade...

1529
01:13:42,752 --> 01:13:44,211
Falei que ele era gay.

1530
01:13:44,295 --> 01:13:47,089
Não sou gay. Por que todo munda acha isso?

1531
01:13:47,173 --> 01:13:48,925
-Gosta de garotas?
-Gosto...

1532
01:13:52,011 --> 01:13:53,471
Gosto da Hannah.

1533
01:13:56,766 --> 01:13:58,726
Ei, está tudo arrumado.

1534
01:13:58,809 --> 01:13:59,810
Ele pode ficar.

1535
01:14:00,436 --> 01:14:01,812
-Vamos.
-Obrigado.

1536
01:14:01,896 --> 01:14:03,940
Sério, eu não ocupo muito espaço.

1537
01:14:04,023 --> 01:14:06,067
Só preciso de um armário, algo assim.

1538
01:14:06,150 --> 01:14:07,902
Não se importem.

1539
01:14:07,985 --> 01:14:09,946
Tem um quarto de visitas em cima.

1540
01:14:10,363 --> 01:14:11,238
Sério?

1541
01:14:11,322 --> 01:14:14,075
Se precisar de algo, qualquer coisa,

1542
01:14:14,909 --> 01:14:16,035
a Hannah te ajuda.

1543
01:14:17,411 --> 01:14:21,248
Se alguém vier me procurar,
não deixem entrar.

1544
01:14:21,332 --> 01:14:22,500
Não vou deixar entrar.

1545
01:14:23,250 --> 01:14:24,377
Boa noite, Hannah.

1546
01:14:26,003 --> 01:14:27,171
Boa noite, James.

1547
01:14:29,006 --> 01:14:30,549
Hannah.

1548
01:14:34,887 --> 01:14:38,307
Eu sou... James Wilson Singer.

1549
01:14:40,226 --> 01:14:42,228
James Wilson Singer.

1550
01:14:44,230 --> 01:14:45,398
Gostei.

1551
01:14:47,858 --> 01:14:49,694
Qual seu nome do meio?

1552
01:14:51,237 --> 01:14:53,197
Sou Hannah Grace Martin.

1553
01:14:55,157 --> 01:14:56,158
Combina com você.

1554
01:14:57,576 --> 01:14:59,120
Contempla seus olhos

1555
01:14:59,704 --> 01:15:03,040
e seu cabelo e suas mãos,
tudo em um nome.

1556
01:15:03,124 --> 01:15:05,543
É... Não sei, como uma música.

1557
01:15:10,006 --> 01:15:11,340
Boa noite, James.

1558
01:15:11,424 --> 01:15:13,467
Boa noite. Obrigado.

1559
01:15:20,808 --> 01:15:23,060
Por que eles não podem entrar?

1560
01:15:23,352 --> 01:15:24,979
Porque querem matá-lo.

1561
01:15:25,062 --> 01:15:27,940
É, temos que mantê-lo vivo
pra terminar o aplicativo

1562
01:15:28,691 --> 01:15:31,110
e nos ensinar a recuperar nosso poder.

1563
01:15:31,444 --> 01:15:33,029
Bem, acho que ele pode nos mostrar

1564
01:15:33,112 --> 01:15:35,656
como fazer os caras falarem
com a gente desse jeito.

1565
01:15:36,657 --> 01:15:39,452
Finalmente essa república está 
fazendo algo útil

1566
01:15:39,535 --> 01:15:41,746
e estou animada.

1567
01:15:45,583 --> 01:15:47,043
Parem!

1568
01:15:48,586 --> 01:15:50,212
Ali está ele, na janela.

1569
01:15:50,755 --> 01:15:52,214
Vamos lá.

1570
01:15:52,298 --> 01:15:53,924
Vamos!

1571
01:15:56,343 --> 01:15:59,055
-Nos deixem entrar.
-Por favor!

1572
01:15:59,138 --> 01:16:01,015
Ei.

1573
01:16:01,098 --> 01:16:02,516
O que querem?

1574
01:16:02,600 --> 01:16:04,268
Queremos o James.

1575
01:16:04,351 --> 01:16:05,728
Mas não o terão.

1576
01:16:06,228 --> 01:16:08,439
Não pode nos deixar entrar? Por favor?

1577
01:16:08,522 --> 01:16:11,734
Não, e vou ligar pra segurança
do campus se não saírem.

1578
01:16:11,817 --> 01:16:14,320
É mesmo? Bem,
temos uma chave pra essa república

1579
01:16:14,403 --> 01:16:16,447
que uma das piriguetes me deu,
caso não lembre.

1580
01:16:16,530 --> 01:16:17,823
Então pode entrar, querido.

1581
01:16:18,949 --> 01:16:19,825
Obrigado.

1582
01:16:21,535 --> 01:16:23,537
Se quiserem ele, podem vir pegar.

1583
01:16:24,705 --> 01:16:28,626
Querem saber?
Temos um negócio pra fazer ali.

1584
01:16:28,709 --> 01:16:30,252
Então vamos embora,

1585
01:16:30,336 --> 01:16:32,505
mas foi bom ver vocês.

1586
01:16:32,588 --> 01:16:35,216
Querem saber?
Estão precisando dormir o sono da beleza.

1587
01:16:35,299 --> 01:16:36,675
Então, nós vamos...

1588
01:16:37,384 --> 01:16:38,886
Você estão... bonitas.

1589
01:16:38,969 --> 01:16:39,804
Wesley!

1590
01:16:40,346 --> 01:16:41,597
Certo, moças,

1591
01:16:42,098 --> 01:16:45,059
que tal conversarmos sobre isso amanhã
no café, por minha conta.

1592
01:16:45,142 --> 01:16:46,435
Café e pães, Lance?

1593
01:16:46,519 --> 01:16:48,437
Que tal um vale-presente pro Bagel Boys?

1594
01:16:48,521 --> 01:16:50,064
Eles são demais. Corram!

1595
01:16:50,898 --> 01:16:51,982
Não toque em mim!

1596
01:16:54,652 --> 01:16:55,694
Café e pães.

1597
01:17:01,242 --> 01:17:02,910
Por que me assustou assim?

1598
01:17:04,495 --> 01:17:05,538
Tive uma hemorragia interna.

1599
01:17:09,041 --> 01:17:11,460
Lance, aquelas garotas te odeiam.

1600
01:17:11,544 --> 01:17:13,671
Elas nos odeiam. Não só eu. Como assim?

1601
01:17:17,383 --> 01:17:18,926
Que diabos aconteceu lá?

1602
01:17:19,009 --> 01:17:21,095
O que foi isso? O que elas fizeram?

1603
01:17:21,178 --> 01:17:22,972
Não sei. Por que está me olhando?

1604
01:17:23,055 --> 01:17:24,014
Não sei.

1605
01:17:24,098 --> 01:17:25,057
Eu sei.

1606
01:17:25,516 --> 01:17:27,268
O quê? Como você sabe?

1607
01:17:27,351 --> 01:17:28,978
Cara, é óbvio. Entendeu?

1608
01:17:29,186 --> 01:17:30,896
Um: Os aplicativos de pegação caíram.

1609
01:17:31,230 --> 01:17:33,899
Dois: James está morando
na república delas.

1610
01:17:33,983 --> 01:17:34,942
Junte os fatos.

1611
01:17:35,025 --> 01:17:36,485
Acha que estão conectados?

1612
01:17:36,569 --> 01:17:37,486
É claro.

1613
01:17:38,195 --> 01:17:40,114
Sim, tem uma conexão.

1614
01:17:40,197 --> 01:17:42,241
Ele ficou com as garotas... e nós, não.

1615
01:17:42,324 --> 01:17:44,285
E se ele só, sabem,

1616
01:17:44,368 --> 01:17:46,412
estiver fazendo algo pra nós.

1617
01:17:46,495 --> 01:17:49,081
Ele é um gênio.
Pode ser algo maior e melhor pra nós.

1618
01:17:49,165 --> 01:17:50,291
Que estupidez, Lance.

1619
01:17:50,374 --> 01:17:51,959
Ele quer as garotas só pra si.

1620
01:17:52,042 --> 01:17:53,169
Ele é ganancioso.

1621
01:17:53,502 --> 01:17:55,671
Meu Deus. Elas o amam.

1622
01:17:55,754 --> 01:17:57,047
Eu sei. Viu como elas

1623
01:17:57,131 --> 01:17:59,341
usaram aquelas armas só pra defender ele?

1624
01:17:59,425 --> 01:18:00,926
As armas eram pra nos matar.

1625
01:18:01,010 --> 01:18:03,804
A escoa de cabelo era
pra nos bater, nos espancar.

1626
01:18:03,888 --> 01:18:06,223
Acho que significam a mesma coisa.

1627
01:18:07,016 --> 01:18:11,061
Olha. Precisamos de
um plano novo, obviamente.

1628
01:18:11,145 --> 01:18:12,104
Pense em um...

1629
01:18:12,563 --> 01:18:14,732
Não, já deu disso, entendeu?

1630
01:18:14,815 --> 01:18:16,358
James está morando com elas.

1631
01:18:16,442 --> 01:18:17,568
Com as irmãs da república.

1632
01:18:17,651 --> 01:18:19,278
E todas as capitãs da equipe.

1633
01:18:19,361 --> 01:18:20,321
Sozinho.

1634
01:18:20,863 --> 01:18:23,449
Ele está lá com elas, sozinho.

1635
01:18:23,532 --> 01:18:25,242
E adivinha onde estamos? Aqui fora.

1636
01:18:25,326 --> 01:18:26,160
Estamos mesmo.

1637
01:18:26,243 --> 01:18:30,664
Graças ao seu plano, Lance,
estamos aqui no frio, entendeu?

1638
01:18:31,123 --> 01:18:32,124
Foi mal.

1639
01:18:33,417 --> 01:18:35,502
Faremos um plano novo, certo?

1640
01:18:35,586 --> 01:18:36,545
-Certo.
-Entendi.

1641
01:18:36,629 --> 01:18:37,963
-Tive uma ideia.
-Manda.

1642
01:18:38,214 --> 01:18:40,549
Vai envolver dois gatos,
um paraquedas e um avião.

1643
01:18:43,636 --> 01:18:45,429
Nossa, a Melody não me responde desde...

1644
01:18:45,512 --> 01:18:47,264
Ninguém liga. Para.

1645
01:18:47,723 --> 01:18:49,099
Ei, Rachel.

1646
01:18:49,183 --> 01:18:50,684
Tudo certo pra hoje à noite?

1647
01:18:50,893 --> 01:18:53,229
Se quiser me ver, Wesley,
terá que me convidar

1648
01:18:53,312 --> 01:18:55,314
uma semana antes
e me levar pra jantar

1649
01:18:55,397 --> 01:18:57,149
pra podermos conversar e nos conhecer.

1650
01:18:57,233 --> 01:18:59,235
-O quê?
-Lauren, tudo certo pra hoje?

1651
01:18:59,318 --> 01:19:00,152
Pra quê?

1652
01:19:00,236 --> 01:19:02,154
Pra quê? Sabe pra quê. Qual é.

1653
01:19:02,238 --> 01:19:04,698
O programa de amizade colorida
acabou oficialmente.

1654
01:19:04,782 --> 01:19:06,825
Tente elogiar.
Funciona com mulheres desde a Eva.

1655
01:19:07,451 --> 01:19:09,995
Você está bonita, Rachel.

1656
01:19:10,079 --> 01:19:12,164
O que eu falei, Lauren? Botox ajuda.

1657
01:19:12,248 --> 01:19:15,834
Percebi que perdeu aqueles quilos
que tanto queria, Melody.

1658
01:19:15,918 --> 01:19:17,920
O quê? Foi um elogio.

1659
01:19:18,003 --> 01:19:19,463
Não foi. O meu foi.

1660
01:19:19,546 --> 01:19:21,465
Precisamos esquecer um pouco as mulheres

1661
01:19:21,548 --> 01:19:25,135
porque minha nota
em CC depende desse aplicativo.

1662
01:19:25,219 --> 01:19:27,972
Diga que está fazendo uma atualização.

1663
01:19:28,389 --> 01:19:29,723
JUNGLE 2.0.

1664
01:19:30,557 --> 01:19:31,684
Certo.

1665
01:19:33,310 --> 01:19:34,812
Legal, James. Bom.

1666
01:19:35,646 --> 01:19:38,565
Ei, Lance, como está indo com o JUNGLE?

1667
01:19:44,196 --> 01:19:46,115
Estamos fazendo uma atualização,

1668
01:19:46,198 --> 01:19:47,992
e a nova e melhorada versão do JUNGLE

1669
01:19:48,075 --> 01:19:49,493
será lançada logo mais.

1670
01:19:49,576 --> 01:19:51,495
Por que não conta à turma

1671
01:19:51,578 --> 01:19:53,497
o processo de trabalho necessário

1672
01:19:53,580 --> 01:19:55,332
pra depurar e criar uma atualização?

1673
01:19:55,582 --> 01:19:56,834
O negócio é que...

1674
01:19:56,917 --> 01:19:58,377
Fale alto, Lance.

1675
01:19:58,460 --> 01:20:00,504
O resto da turma quer anotar os detalhes.

1676
01:20:02,339 --> 01:20:06,468
Isso seria uma violação do contrato
de confidencialidade que concordamos.

1677
01:20:06,719 --> 01:20:08,262
Espero até o fim do dia

1678
01:20:08,345 --> 01:20:11,598
ter um resumo completo
do seu processo de trabalho. Certo?

1679
01:20:11,682 --> 01:20:14,560
Espera... desculpa, eu esqueci...

1680
01:20:14,643 --> 01:20:17,313
Disse que a NASA encomendou o JUNGLE?

1681
01:20:17,396 --> 01:20:19,189
É, isso mesmo.

1682
01:20:19,273 --> 01:20:21,108
Sua próxima tarefa será o quê?

1683
01:20:21,191 --> 01:20:23,068
Estudar rituais de acasalamento em Marte?

1684
01:20:26,113 --> 01:20:29,033
Certo, por hoje é isso, turma.

1685
01:20:41,628 --> 01:20:42,838
Lá estão elas.

1686
01:20:43,255 --> 01:20:45,507
Devíamos fazer uma coletiva de imprensa.

1687
01:20:45,591 --> 01:20:47,426
-O quê?
-É, eu vou...

1688
01:20:48,177 --> 01:20:50,763
contar ao mundo quem criou o JUNGLE.

1689
01:20:51,180 --> 01:20:52,723
-Esperto.
-Vamos lá.

1690
01:20:53,599 --> 01:20:55,017
Ei. É, pai,

1691
01:20:55,100 --> 01:20:58,520
qual o número do seu agente
de publicidade?

1692
01:20:58,604 --> 01:21:00,522
Tenho notícias bombásticas pra ele.

1693
01:21:02,441 --> 01:21:05,527
Sim, a faculdade de medicina vai bem.
Obrigado por perguntar.

1694
01:21:05,611 --> 01:21:08,906
Certo. Amo você.
Me manda o número. Sim. Tchau.

1695
01:21:11,784 --> 01:21:14,078
Ele tem que me levar
no meu restaurante preferido.

1696
01:21:14,161 --> 01:21:16,246
E não pedir pra pagar com meu cartão.

1697
01:21:16,330 --> 01:21:18,749
E não pedir o número da garçonete
na minha frente.

1698
01:21:19,416 --> 01:21:20,959
Como o aplicativo vai se chamar?

1699
01:21:23,545 --> 01:21:25,130
O que acham de "Eva"?

1700
01:21:25,214 --> 01:21:27,549
Eva. A primeira mulher.

1701
01:21:29,843 --> 01:21:34,223
Hannah, o que um cara tem que ter
pra ganhar sua confiança?

1702
01:21:35,557 --> 01:21:38,060
Tem que ser honesto.

1703
01:21:39,561 --> 01:21:41,772
Se for mentiroso, já era.

1704
01:21:42,815 --> 01:21:44,066
Tem que me falar a verdade,

1705
01:21:44,149 --> 01:21:46,443
mesmo que vá ferir meus sentimentos.

1706
01:21:46,527 --> 01:21:49,029
Não é pouco realista, Hannah?

1707
01:21:49,113 --> 01:21:52,116
Claramente subestimamos o James,
e não foi pouco.

1708
01:21:52,199 --> 01:21:53,784
Está claro que o James é um babaca

1709
01:21:53,867 --> 01:21:55,035
e um traíra.

1710
01:21:59,915 --> 01:22:01,834
O que será que mexe com ele?

1711
01:22:03,419 --> 01:22:06,547
-Aquela garota nerd, quatro-olhos...
-Hannah.

1712
01:22:06,630 --> 01:22:07,673
É, Hannah.

1713
01:22:07,756 --> 01:22:09,174
O que sabemos sobre ela?

1714
01:22:09,258 --> 01:22:10,843
O nome dela é Hannah Martin,

1715
01:22:10,926 --> 01:22:14,138
e ela é meio discreta.

1716
01:22:14,221 --> 01:22:16,098
Não, ela é totalmente discreta.

1717
01:22:16,181 --> 01:22:17,808
Não está em nenhum aplicativo.

1718
01:22:17,891 --> 01:22:19,226
Não, é impossível.

1719
01:22:19,309 --> 01:22:21,228
Não é impossível.

1720
01:22:21,311 --> 01:22:22,563
É muito possível.

1721
01:22:22,646 --> 01:22:24,231
Ela está fora de alcance.

1722
01:22:31,655 --> 01:22:33,115
Certo, moças,

1723
01:22:33,198 --> 01:22:34,616
desliguem seus celulares,

1724
01:22:34,700 --> 01:22:36,493
tablets e notebooks.

1725
01:22:36,743 --> 01:22:39,246
Vamos tentar nos concentrar...

1726
01:22:41,290 --> 01:22:42,374
no James,

1727
01:22:42,499 --> 01:22:44,585
porque ele tem algo importante
a nos dizer.

1728
01:22:44,668 --> 01:22:46,044
Ele tem nos estudado

1729
01:22:46,128 --> 01:22:48,046
e escutado o que queremos dos homens,

1730
01:22:48,255 --> 01:22:50,257
e está prestes a nos revelar

1731
01:22:50,340 --> 01:22:51,675
o aplicativo supremo.

1732
01:22:52,676 --> 01:22:53,969
Cadê a Hannah?

1733
01:22:54,052 --> 01:22:56,638
Disse que vai se atrasar,
podemos começar sem ela.

1734
01:22:57,389 --> 01:22:58,390
Certo.

1735
01:22:59,850 --> 01:23:04,188
Moças, tem sido muito esclarecedor morar
com vocês nesses dias.

1736
01:23:04,813 --> 01:23:07,858
Acho que finalmente descobri
o aplicativo de encontros supremo

1737
01:23:07,941 --> 01:23:09,485
e gostaria de mostrá-lo agora.

1738
01:23:09,860 --> 01:23:12,362
Novidade:
os aplicativos de pegação voltaram.

1739
01:23:13,363 --> 01:23:14,239
Me larguem.

1740
01:23:14,323 --> 01:23:15,949
Não era pra mexer no celular.

1741
01:23:17,159 --> 01:23:18,327
O que faremos?

1742
01:23:18,410 --> 01:23:19,661
Vamos escutar o James

1743
01:23:19,745 --> 01:23:21,705
e decidir qual aplicativo é melhor.

1744
01:23:25,918 --> 01:23:27,044
O que está fazendo?

1745
01:23:29,505 --> 01:23:30,756
Vocês são o aplicativo.

1746
01:23:31,757 --> 01:23:35,844
Olha, eu sei algorítimos. Sei biologia.

1747
01:23:36,553 --> 01:23:38,847
Mas não posso programar, inventar

1748
01:23:38,931 --> 01:23:41,141
ou criar nada

1749
01:23:41,850 --> 01:23:45,270
que se assemelhe com
o que Deus criou dentro de vocês.

1750
01:23:45,354 --> 01:23:48,065
James,
os caras decidem que aplicativo domina.

1751
01:23:48,148 --> 01:23:50,108
Não, é aí que estão erradas.

1752
01:23:50,943 --> 01:23:51,777
Vocês decidem.

1753
01:23:52,569 --> 01:23:54,446
Se nenhuma garota usar os aplicativos,

1754
01:23:54,530 --> 01:23:56,073
pra onde os caras irão?

1755
01:23:57,199 --> 01:23:59,159
Garotas, vocês têm o poder.

1756
01:24:00,244 --> 01:24:01,537
Não desistam dele.

1757
01:24:01,870 --> 01:24:04,164
É como a quinta onda do feminismo.

1758
01:24:04,248 --> 01:24:05,165
Eu gostei.

1759
01:24:07,125 --> 01:24:08,210
<i>A Tiffany se mudou.</i>

1760
01:24:09,086 --> 01:24:10,754
<i>Eu pedi que se mudasse.</i>

1761
01:24:12,422 --> 01:24:14,216
Ver você num encontro foi...

1762
01:24:15,050 --> 01:24:16,468
Me fez sentir algo.

1763
01:24:16,552 --> 01:24:17,761
Você me espionou?

1764
01:24:17,844 --> 01:24:19,638
Estava preocupado com você.

1765
01:24:19,972 --> 01:24:23,767
É, ouça. Podemos começar do zero?

1766
01:24:23,850 --> 01:24:25,561
<i>Notícias da área da tecnologia...</i>

1767
01:24:25,644 --> 01:24:27,187
Te levo numa segunda lua de mel...

1768
01:24:27,729 --> 01:24:31,149
<i>Prometo que vou te compensar</i>
<i>pelo resto da minha vida.</i>

1769
01:24:31,817 --> 01:24:32,818
Sim, você vai.

1770
01:24:32,901 --> 01:24:34,695
<i>...um calouro, chamado James Singer.</i>

1771
01:24:35,195 --> 01:24:37,531
<i>A notícia diz também que James Singer...</i>

1772
01:24:37,614 --> 01:24:40,075
O que é isso? É o seu rádio?

1773
01:24:40,158 --> 01:24:42,119
O que, JUNGLE? Mas como...

1774
01:24:44,580 --> 01:24:47,958
<i>Quero que saiba</i>
<i>que também feriu minha vida social.</i>

1775
01:24:48,041 --> 01:24:50,294
É mesmo meu filho.
Teste de paternidade pra quê?

1776
01:24:50,377 --> 01:24:52,588
<i>No basquete, as quadras estavam cheias...</i>

1777
01:24:52,671 --> 01:24:53,839
Viu isso?

1778
01:24:54,673 --> 01:24:56,675
Espera aí. Estou confusa.

1779
01:24:56,758 --> 01:24:58,468
O James criou o aplicativo?

1780
01:24:58,552 --> 01:25:00,262
Ou ele derrubou os aplicativos?

1781
01:25:01,054 --> 01:25:03,181
Ambos. Ele é um gênio.

1782
01:25:04,099 --> 01:25:08,061
Dizem que um gênio se manifesta
em gerações alternadas.

1783
01:25:10,480 --> 01:25:11,773
O quê?

1784
01:25:12,065 --> 01:25:14,151
Seu irmão inventou o JUNGLE?

1785
01:25:14,568 --> 01:25:15,944
Ele é muito legal.

1786
01:25:16,653 --> 01:25:17,696
Eu sei.

1787
01:25:17,779 --> 01:25:20,198
James Singer.

1788
01:25:22,034 --> 01:25:23,493
Eu sabia.

1789
01:25:25,704 --> 01:25:27,414
É o garoto doido que me ligava?

1790
01:25:27,914 --> 01:25:29,166
Mandou bem, James.

1791
01:25:29,708 --> 01:25:31,627
Vou desviar a rota pra ver esse cara.

1792
01:25:32,127 --> 01:25:33,795
Ei, Hannah, tem um segundo?

1793
01:25:33,879 --> 01:25:35,380
Não, Rob, estou atrasada.

1794
01:25:35,464 --> 01:25:37,257
Precisamos te falar algo importante.

1795
01:25:37,341 --> 01:25:38,383
O quê?

1796
01:25:38,467 --> 01:25:41,136
-É sobre seu namorado.
-Não tenho namorado.

1797
01:25:42,179 --> 01:25:44,598
Já fez uma conta no JUNGLE?

1798
01:25:44,681 --> 01:25:45,974
-Não.
-Por que não?

1799
01:25:46,058 --> 01:25:47,309
Porque é nojento.

1800
01:25:47,392 --> 01:25:48,894
Concordo totalmente com você.

1801
01:25:48,977 --> 01:25:51,271
Um pervertido deve ter criado isso.

1802
01:25:51,355 --> 01:25:53,106
É, Lance que criou.

1803
01:25:53,190 --> 01:25:55,651
Você acha mesmo que tenho a habilidade

1804
01:25:55,734 --> 01:25:57,486
pra criar um aplicativo com o JUNGLE?

1805
01:25:57,569 --> 01:26:00,656
Não acho que tem habilidade
pra abrir um saco de batatas

1806
01:26:00,739 --> 01:26:02,449
sem ajuda do Debi e do Loide.

1807
01:26:02,532 --> 01:26:03,492
Querida.

1808
01:26:03,784 --> 01:26:04,826
É Hannah.

1809
01:26:05,243 --> 01:26:07,788
Hannah, o James desenvolveu o JUNGLE.

1810
01:26:10,874 --> 01:26:11,917
Não foi ele.

1811
01:26:12,000 --> 01:26:13,085
Mas foi ele sim.

1812
01:26:14,670 --> 01:26:15,629
-Então...
-Tanto faz.

1813
01:26:15,712 --> 01:26:16,755
-Fui.
-Fica na paz.

1814
01:26:28,684 --> 01:26:31,103
Vem, Hannah.
James está explicando o aplicativo.

1815
01:26:31,937 --> 01:26:33,063
Hannah, o que foi?

1816
01:26:33,772 --> 01:26:36,066
James, você é o criador do JUNGLE?

1817
01:26:36,483 --> 01:26:39,569
-Não.
-Que alívio.

1818
01:26:39,653 --> 01:26:41,071
Sou o programador do JUNGLE.

1819
01:26:41,154 --> 01:26:42,864
-O quê?
-Tem muita diferença.

1820
01:26:42,989 --> 01:26:44,866
-Está brincando?
-Você ficou com a gente!

1821
01:26:45,575 --> 01:26:48,036
Ajudou Lance a fazer o JUNGLE?

1822
01:26:49,162 --> 01:26:50,497
Hannah, não foi assim.

1823
01:26:50,997 --> 01:26:53,917
Quem liga, gente?
Ele está nos ajudando agora.

1824
01:26:54,000 --> 01:26:55,752
-É o que importa.
-Concordo.

1825
01:26:55,836 --> 01:26:57,421
Vou ajudar a fazer um aplicativo

1826
01:26:57,504 --> 01:26:59,464
baseado em tudo que disseram querer.

1827
01:27:00,632 --> 01:27:03,844
James, mal comecei a confiar
em você de novo, e você mente?

1828
01:27:03,927 --> 01:27:06,346
Fiz isso porque queria esta com alguém.

1829
01:27:06,430 --> 01:27:09,307
Isso foi desonesto. Nada legal, James.

1830
01:27:09,391 --> 01:27:11,810
Alguém me convenceu que,
se todos os caras usassem,

1831
01:27:11,893 --> 01:27:13,937
todas as garotas entrariam nele, mas...

1832
01:27:14,271 --> 01:27:15,480
Mas o quê?

1833
01:27:16,481 --> 01:27:19,860
A garoto de que gosto mesmo
não entrou nele.

1834
01:27:20,777 --> 01:27:22,487
É por isso que fechou ele?

1835
01:27:23,113 --> 01:27:25,657
-Foi você que o derrubou, né?
-É, derrubei.

1836
01:27:26,199 --> 01:27:27,367
Mas o derrubei...

1837
01:27:28,910 --> 01:27:30,495
porque não queria minha mãe usando.

1838
01:27:31,288 --> 01:27:32,789
Sua mãe?

1839
01:27:32,873 --> 01:27:34,082
O quê?

1840
01:27:35,500 --> 01:27:36,543
Acontece que...

1841
01:27:38,295 --> 01:27:40,464
se conectar não é difícil só pra nós,

1842
01:27:40,964 --> 01:27:42,382
é difícil pra todos.

1843
01:27:42,466 --> 01:27:45,594
Então você criou o JUNGLE pro amor.

1844
01:27:45,677 --> 01:27:50,223
Criei o JUNGLE porque me prometeram
que eu iria pro MIT.

1845
01:27:53,226 --> 01:27:54,603
E, sim...

1846
01:27:56,396 --> 01:27:57,606
porque amo a Hannah.

1847
01:28:00,609 --> 01:28:01,985
Se não beijá-lo agora,

1848
01:28:02,068 --> 01:28:04,905
-vou pedi-lo em casamento.
-Vou pedir antes.

1849
01:28:05,322 --> 01:28:07,699
Qual é, hannah. 
Disse que te ama na frente de todas nós.

1850
01:28:07,783 --> 01:28:09,576
Não vou cantar pra você.

1851
01:28:13,830 --> 01:28:15,207
James, eu...

1852
01:28:38,438 --> 01:28:40,607
-Boa noite, professora.
-Boa noite, pessoal.

1853
01:28:41,191 --> 01:28:43,318
Ei, Lance. Tinha esquecido.

1854
01:28:43,860 --> 01:28:46,988
Preciso te ver amanhã às 16h
pra falar do semestre que vem.

1855
01:28:47,489 --> 01:28:49,115
Como assim "semestre que vem"?

1856
01:28:49,199 --> 01:28:50,575
Você vai repetir a minha aula.

1857
01:28:52,577 --> 01:28:54,037
Seu tiro saiu pela culatra.

1858
01:28:54,120 --> 01:28:55,455
Por mais que eu quisesse

1859
01:28:55,539 --> 01:28:57,207
vê-la todo dia no semestre que vem,

1860
01:28:57,290 --> 01:29:00,418
acho que vou mudar
pro curso de Administração.

1861
01:29:00,502 --> 01:29:01,711
Sério?

1862
01:29:01,795 --> 01:29:03,171
É, o JUNGLE deu muito certo.

1863
01:29:03,255 --> 01:29:04,714
Ele também morreu.

1864
01:29:04,798 --> 01:29:07,050
Bem, por um momento, nós arrasamos.

1865
01:29:07,133 --> 01:29:09,010
Queria falar uma coisa com você.

1866
01:29:10,053 --> 01:29:11,888
O que foi, cara?

1867
01:29:11,972 --> 01:29:16,643
Se importa em dar uma recuada
com a Rachel, por mim?

1868
01:29:16,726 --> 01:29:18,270
Acho que gosto mesmo dela...

1869
01:29:18,562 --> 01:29:21,940
-Mentira. Pura mentira.
-Olha esses olhos, cara.

1870
01:29:22,023 --> 01:29:23,900
Esse cara está apaixonado.

1871
01:29:24,484 --> 01:29:26,570
-Está caidinho.
-Sério.

1872
01:29:26,653 --> 01:29:27,988
Você se importa?

1873
01:29:28,780 --> 01:29:31,366
-Por você? Claro que não.
-Com certeza.

1874
01:29:31,449 --> 01:29:32,450
-Valeu.
-Te amo, cara.

1875
01:29:32,534 --> 01:29:35,036
-Também te amo.
-Ele tem alma, que reviravolta.

1876
01:29:35,120 --> 01:29:36,496
Calem a boca.

1877
01:29:36,580 --> 01:29:37,789
Até mais.

1878
01:29:40,959 --> 01:29:42,335
Só vá até lá...

1879
01:29:43,169 --> 01:29:44,337
e fale com ela.

1880
01:29:49,426 --> 01:29:50,844
Ei, Rachel.

1881
01:29:51,595 --> 01:29:53,763
Tem um minuto? Posso falar com você?

1882
01:29:54,014 --> 01:29:55,015
Fazer uma pergunta?

1883
01:29:55,432 --> 01:29:56,683
Estou atrasada.

1884
01:29:57,559 --> 01:29:59,853
Certo, e se eu andar com você?

1885
01:30:01,354 --> 01:30:02,564
Pode ser.

1886
01:30:07,611 --> 01:30:09,321
Deixa eu segurar seus livros.

1887
01:30:09,404 --> 01:30:10,614
Sei que não está acostumada.

1888
01:30:12,782 --> 01:30:14,326
Qual é a pergunta?

1889
01:30:14,701 --> 01:30:19,831
Eu estava pensando se, talvez,

1890
01:30:19,915 --> 01:30:21,958
você quer jantar comigo na sexta?

1891
01:30:25,420 --> 01:30:27,422
Isso é um sim? Um não?

1892
01:30:27,505 --> 01:30:29,466
Talvez? Possivelmente? Não?

1893
01:30:30,091 --> 01:30:31,468
-É um talvez.
-Certo.

1894
01:30:31,718 --> 01:30:33,970
Posso aceitar um talvez. Vou aceitar.

1895
01:30:34,971 --> 01:30:36,181
Por que nós não...

1896
01:30:36,264 --> 01:30:39,100
Podemos casar naquele telhado ali.

1897
01:30:40,602 --> 01:30:43,438
Rápido demais, ou você tem medo de altura?
Rápido? Certo.

1898
01:30:44,648 --> 01:30:46,107
Certo, vamos com calma...

1899
01:33:15,840 --> 01:33:18,593
Legendas: Lenise Fernandes

