1
00:00:47,361 --> 00:00:50,166
(A 3º GUERRA NA ILHA DE KOJE)
<i>Por favor, note que este informe</i>

2
00:00:50,191 --> 00:00:52,798
<i>foi elaborado de forma
estritamente imparcial.</i>

3
00:00:57,310 --> 00:00:59,294
<i>25 de junho de 1950</i>

4
00:00:59,645 --> 00:01:01,250
<i>Com a súbita invasão do Norte</i>

5
00:01:01,322 --> 00:01:02,673
<i>a Coreia do Sul foi
pressionada</i>

6
00:01:02,730 --> 00:01:05,095
<i>para o Sul do Rio Nakdong-gang.</i>

7
00:01:05,410 --> 00:01:07,496
<i>Com uma ameaça
iminente de perder a guerra.</i>

8
00:01:08,170 --> 00:01:11,410
<i>No entanto, com a participação
do exército dos EUA</i>

9
00:01:11,530 --> 00:01:14,130
<i>o cenario mudou, e o sul,
avançou agressivamente.</i>

10
00:01:14,250 --> 00:01:16,833
<i>Acreditando que a guerra
chegaria ao fim em breve.</i>

11
00:01:17,650 --> 00:01:21,570
<i>Entretanto, com a presença
massivo do Exército Comunista Chinês</i>

12
00:01:21,698 --> 00:01:23,538
<i>o destino da guerra
se tornou um mistério.</i>

13
00:01:23,599 --> 00:01:25,521
<i> De fato, a guerra da
Coréia se transforma</i>

14
00:01:25,546 --> 00:01:27,330
<i>em uma guerra entre
duas potências.</i>

15
00:01:28,330 --> 00:01:31,490
<i>No processo, são feito cerca
de 140.000 prisioneiros de guerra</i>

16
00:01:31,610 --> 00:01:33,290
<i>entre norte coreanos
e chineses.</i>

17
00:01:33,410 --> 00:01:36,972
<i>E um enorme campo de prisioneiros
é erguido na ilha de Koje,</i>

18
00:01:37,724 --> 00:01:39,584
<i>na parte meridional da
península</i>

19
00:01:39,770 --> 00:01:41,450
<i>para isolar os prisioneiros.</i>

20
00:01:48,410 --> 00:01:49,530
<i>Sob a Convenção de Genebra</i>

21
00:01:49,555 --> 00:01:51,931
<i>que coloca, os direitos dos
prisioneiros em 1º plano</i>

22
00:01:52,173 --> 00:01:54,170
<i>é proporcionado tempo livre,
garantindo assim</i>

23
00:01:54,290 --> 00:01:56,642
<i>uma educação profissional
e lazer,</i>

24
00:01:56,954 --> 00:01:58,675
<i>recebendo melhores
tratamentos</i>

25
00:01:58,700 --> 00:02:00,659
<i>que civis e soldados da
Coréia do Sul.</i>

26
00:02:01,450 --> 00:02:04,410
<i>Durante o processo, um grande
número de repatriados </i>

27
00:02:04,530 --> 00:02:07,250
<i>não deseja retornar
ao norte depois da guerra.</i>

28
00:02:08,041 --> 00:02:10,004
<i>Prisioneiros comunistas formam</i>

29
00:02:10,037 --> 00:02:12,287
<i>grupos violentos para reivindicar
"repatriamento total" </i>

30
00:02:12,312 --> 00:02:14,665
<i>todos os prisioneiros devem voltar
para a Coréia do Norte.</i>

31
00:02:14,690 --> 00:02:17,170
<i>Com isso, eles se envolvem
em uma guerra cruel</i>

32
00:02:17,290 --> 00:02:18,730
<i>contra os anticomunistas.</i>

33
00:02:18,850 --> 00:02:21,130
<i>Essa guerra entre prisioneiros
ficou conhecida como</i>

34
00:02:21,250 --> 00:02:23,557
<i>"3º Guerra na Ilha Koje."</i>

35
00:02:25,770 --> 00:02:27,370
<i>À medida que
a situação piora</i>

36
00:02:27,490 --> 00:02:29,625
<i>tropas Americanas, que
controlam a prisão</i>

37
00:02:29,650 --> 00:02:31,930
<i>tenta reprimir prisioneiros
comunistas violentos.</i>

38
00:02:31,964 --> 00:02:33,464
<i>No total 31 pessoas
morrem</i>

39
00:02:33,490 --> 00:02:36,850
<i>e 164 ficaram gravemente feridos
entre os prisioneiros.</i>

40
00:02:36,970 --> 00:02:40,241
<i>Entre soldados americanos,
1 morto e 14 feridos.</i>

41
00:02:40,890 --> 00:02:43,610
<i>Isso gerou críticas severas
da comunidade internacional</i>

42
00:02:43,730 --> 00:02:46,410
<i>ao ponto do comandante
 da Prisão</i>

43
00:02:46,530 --> 00:02:47,930
<i>ser exonerado do cargo.</i>

44
00:02:48,050 --> 00:02:49,810
<i>Por um lado, com
base nos relatórios</i>

45
00:02:49,862 --> 00:02:52,276
<i>de Campo da prisão de
Pyokdong na Coréia do Norte,</i>

46
00:02:52,378 --> 00:02:55,418
<i>os prisioneiros das forças
aliadas desfrutam de um bom ambiente</i>

47
00:02:55,530 --> 00:02:57,530
<i>protegidos pela
Convenção de Genebra.</i>

48
00:02:57,650 --> 00:02:59,490
<i>É como se não houvesse
indícios de guerra por lá.</i>

49
00:02:59,594 --> 00:03:01,849
<i>O que é gera uma
comparação gritante</i>

50
00:03:01,874 --> 00:03:04,166
<i>ao campo de Koje que
está fora de controle.</i>

51
00:03:11,060 --> 00:03:12,370
<b>(BOLETIM DE GUERRA)</b>

52
00:03:12,395 --> 00:03:15,090
<i>Motins violentos no campo de
prisioneiros na Coréia.</i>

53
00:03:26,111 --> 00:03:27,438
Propaganda falsa.

54
00:03:28,770 --> 00:03:29,658
Está muito claro.

55
00:03:29,970 --> 00:03:32,010
Bem, eles parecem
conhecer sua guerra.

56
00:03:32,810 --> 00:03:35,210
É assim que da início a
segunda parte, cavalheiros.

57
00:03:35,330 --> 00:03:37,610
Comida boa, e diversão.

58
00:03:38,826 --> 00:03:39,701
Alguma ideia?

59
00:03:39,770 --> 00:03:42,570
Senhor, eu já estou
aqui á quase um ano

60
00:03:42,690 --> 00:03:45,050
e essas pessoas só ouvem
com uma boa surra.

61
00:03:51,050 --> 00:03:52,050
Desculpe! Desculpe!

62
00:03:52,170 --> 00:03:54,090
Está tudo bem, acalme-se.

63
00:03:54,210 --> 00:03:55,450
Tudo bem, não se preocupe.

64
00:03:56,370 --> 00:03:57,810
Qual é mesmo o seu nome?

65
00:03:57,930 --> 00:03:58,810
Seu nome.

66
00:03:59,290 --> 00:04:01,010
Eu, Roberts.

67
00:04:01,130 --> 00:04:02,945
Você? Nome?

68
00:04:03,730 --> 00:04:05,730
Sam-shik. Sam-shik.

69
00:04:05,850 --> 00:04:08,610
É isso aí.
Sam-shiggy. Sam-shiggy.

70
00:04:08,730 --> 00:04:09,850
Onde eu estava?

71
00:04:09,970 --> 00:04:13,010
Explicando a importância
da segunda-parte, senhor!

72
00:04:13,130 --> 00:04:14,370
Exatamente.

73
00:04:14,490 --> 00:04:17,554
A vitória no segundo tempo
é um jogo de números.

74
00:04:18,170 --> 00:04:20,490
Se 1 ovelha se afasta,
você tem que mostrar o caminho.

75
00:04:20,610 --> 00:04:23,170
Mas quando você quer
reunir todo o rebanho,

76
00:04:23,290 --> 00:04:25,103
você precisa atraí-los
com alguma coisa.

77
00:04:25,450 --> 00:04:28,850
Torne-os viciados na
sensação da liberdade.

78
00:04:28,970 --> 00:04:31,290
Certo, Sam-shiggy?

79
00:04:32,149 --> 00:04:34,189
Não falar inglês.

80
00:04:34,450 --> 00:04:36,490
Bem, não há mais nada, senhores.

81
00:04:36,610 --> 00:04:39,130
O repatriamento voluntário
é uma vitória.

82
00:04:39,330 --> 00:04:41,570
A repatriação total
é um fracasso.

83
00:04:41,682 --> 00:04:43,082
- Entendido?
- Sim senhor!

84
00:04:43,210 --> 00:04:44,250
Tudo bem então!

85
00:04:44,370 --> 00:04:45,877
Vamos mudar o nosso jogo.

86
00:04:45,963 --> 00:04:48,181
Mostre a eles que este campo
está sob nova direção.

87
00:04:48,345 --> 00:04:51,250
De alguns perdões especiais
enquanto estiver nisso.

88
00:04:52,010 --> 00:04:53,690
A quem devemos perdoar primeiro?

89
00:04:56,930 --> 00:04:58,877
Quem é o pior arruaceiro
que você tem?

90
00:05:00,068 --> 00:05:03,607
(SWING KIDS)

91
00:05:06,050 --> 00:05:09,290
(ACAMPAMENTO NORTE-COREANO)

92
00:05:12,857 --> 00:05:15,261
Aqui. Pegue. É seu!

93
00:05:15,610 --> 00:05:16,810
Ei, cuidado!

94
00:05:16,930 --> 00:05:18,490
Volte para sua latrina!

95
00:05:18,810 --> 00:05:19,840
Camarada Ki-soo!

96
00:05:20,290 --> 00:05:21,309
Camarada Ki-soo!

97
00:05:29,850 --> 00:05:30,885
Rho Ki-soo!

98
00:05:31,530 --> 00:05:34,810
Rho Ki-soo! Roh Ki-soo!

99
00:05:50,450 --> 00:05:52,161
Camarada Ki-soo!

100
00:05:52,890 --> 00:05:54,050
Hwang Ki-dong!

101
00:05:55,845 --> 00:05:57,905
- <i>Ele te pegou de novo!</i>
- <i>Seu bobo! Caiu direitinho!</i>

102
00:05:57,930 --> 00:05:59,356
Parem com isso! Me solte!

103
00:06:03,290 --> 00:06:06,690
Sente o cheiro de um herói,
camarada Ki-soo?

104
00:06:06,810 --> 00:06:09,690
Sinto cheiro de problema
com o seu olhar ianque!

105
00:06:09,810 --> 00:06:10,890
Camarada Man-chul.

106
00:06:11,010 --> 00:06:15,690
Quando se é instruído como eu,
os ianques não vão menosprezá-lo..

107
00:06:15,810 --> 00:06:17,762
Experimente, camarada.

108
00:06:20,370 --> 00:06:23,450
Atualize-me das notícias
que eu perdi.

109
00:06:23,570 --> 00:06:25,290
Isso é loucura.

110
00:06:25,410 --> 00:06:28,530
O novo comandante
é um homem astuto!

111
00:06:28,579 --> 00:06:31,185
Organizou um show de talentos
e formações profissionais.

112
00:06:31,210 --> 00:06:34,770
Ele está atraindo os fracos
a buscar o lado capitalista.

113
00:06:34,890 --> 00:06:37,170
- Puta merda!
- Idiotas!

114
00:06:37,290 --> 00:06:39,610
Sabe quem é esse,
malditos traidores?

115
00:06:39,730 --> 00:06:43,410
Ele é Rho Ki-soo!
O irmão do nosso herói Rho Ki-jin!

116
00:06:43,530 --> 00:06:46,890
Lambe Cú dos ianques!
Traidores de merda!

117
00:06:48,002 --> 00:06:51,802
Tinha que desabafar.
Colocar a raiva pra fora.

118
00:06:51,930 --> 00:06:55,658
Os ianques chamam isso
de falar com es.. es.. estilo.

119
00:06:55,690 --> 00:06:56,929
Acho que exagerei.

120
00:06:56,955 --> 00:06:59,170
Ei você! Seu maricas de merda!

121
00:06:59,233 --> 00:07:00,600
Ei, branquinho!

122
00:07:02,770 --> 00:07:05,730
Apague as luzes, seu idiota!

123
00:07:06,530 --> 00:07:08,534
- Vamos lá!
- Peguem tudo que puder!

124
00:07:09,170 --> 00:07:10,930
<i>Seu bastardo fedorento!</i>

125
00:07:11,050 --> 00:07:13,589
- Eu ainda te pego. Desgraçado!
- Seu balde de merda!

126
00:07:13,614 --> 00:07:15,782
- Amarelo de olhos rasgados!
- Saiu do buraco ianque!

127
00:07:15,807 --> 00:07:17,587
- Me jogaram na prisão!
- Tá nervoso?

128
00:07:17,612 --> 00:07:19,620
- Cale a boca, selvagem!
- Sim você deve estar!

129
00:07:19,645 --> 00:07:21,642
 - Você vai infartar!
- O que está dizendo

130
00:07:21,667 --> 00:07:23,124
- Malditos ianques!
- Foda-se!

131
00:07:25,290 --> 00:07:27,410
- Ei! Devolva isso!
- Venha aqui, filho da puta!

132
00:07:29,690 --> 00:07:30,650
Obrigado. Obrigado.

133
00:07:30,770 --> 00:07:33,650
- Fodam-se cuzões!
- Porra, babaca! Não fale selvagem!

134
00:07:34,090 --> 00:07:35,850
Que porra você quer,
seu anão amarelo?

135
00:07:35,970 --> 00:07:37,010
Foda-se!

136
00:07:38,130 --> 00:07:39,410
Eu vou matar aquele pequeno ...

137
00:07:51,294 --> 00:07:54,927
Então suas bochechas estão mais
gordinhas por causa dessa merda ianque?

138
00:07:54,958 --> 00:07:55,610
Sim, talvez!

139
00:07:56,130 --> 00:07:57,930
Você me entendeu errado.

140
00:07:58,050 --> 00:08:00,130
Qual é a regra básica da guerra?

141
00:08:00,250 --> 00:08:02,610
Destruir os suprimentos
do inimigo.

142
00:08:02,870 --> 00:08:06,628
Não sou viciado em comida
ianque, eu estou destruíndo.

143
00:08:08,250 --> 00:08:11,530
Ki-soo? Beba isso.

144
00:08:11,770 --> 00:08:15,850
Nós roubamos os bens do inimigo
para construir a nossa força.

145
00:08:15,970 --> 00:08:17,410
Esse é o plano.

146
00:08:17,530 --> 00:08:20,450
Ótimo. Beba tudo.

147
00:08:51,850 --> 00:08:53,650
O negro está de volta.

148
00:08:53,770 --> 00:08:57,464
Os ianques chamam
isso de sapateado.

149
00:08:58,655 --> 00:09:00,188
Se não fosse a guerra

150
00:09:00,213 --> 00:09:02,237
você estaria dançando
diante do nosso líder.

151
00:09:02,494 --> 00:09:04,174
- Não é?
- Cala a boca.

152
00:09:04,585 --> 00:09:05,410
Tá bom.

153
00:09:05,490 --> 00:09:08,013
Afaste-se. Isso vai cair.

154
00:09:31,410 --> 00:09:33,330
Quem disse para ir
por esse caminho?

155
00:09:33,970 --> 00:09:35,910
- Nancy?
- Sim, In-ja?

156
00:09:39,370 --> 00:09:40,570
Quero dizer Linda.

157
00:09:41,490 --> 00:09:43,890
Se voltar a estragar a dança,
vai para a rua.

158
00:09:44,010 --> 00:09:45,650
- Eu vou ser boazinha.
- Em ingles.

159
00:09:45,707 --> 00:09:46,908
Sem problemas.

160
00:09:48,010 --> 00:09:50,170
Vocês estão estudando inglês?

161
00:09:50,570 --> 00:09:53,061
Não posso ser intérprete
para sempre.

162
00:09:53,610 --> 00:09:55,631
- Me desculpe.
- Desculpe. Desculpe.

163
00:09:56,170 --> 00:09:57,770
- Ei, novata!
- Sim?

164
00:09:57,890 --> 00:10:01,240
Observe e nos acompanhe
atentamente em seu 1º dia.

165
00:10:01,570 --> 00:10:03,090
Qual é o seu nome mesmo?

166
00:10:03,210 --> 00:10:05,930
- Yang Pan-Rae, senhora.
- Yang Pan-Rae...

167
00:10:06,290 --> 00:10:09,029
Aqui usamos nomes em inglês.

168
00:10:09,810 --> 00:10:12,006
- Que tal Candy?
- Eu sou Candy.

169
00:10:13,685 --> 00:10:16,287
Então ... Julia?

170
00:10:17,450 --> 00:10:19,170
- Já esta em uso.
- Certo.

171
00:10:19,570 --> 00:10:21,210
Então use Yang Pan-Rae.

172
00:10:21,330 --> 00:10:23,330
- Sra. Linda?
- O que foi agora?

173
00:10:23,450 --> 00:10:25,097
Eles tem comida?

174
00:10:27,810 --> 00:10:30,707
Não somos refugiados da guerra.

175
00:10:32,090 --> 00:10:34,650
- Onde estamos?
- América!

176
00:10:34,770 --> 00:10:36,010
Quem somos?

177
00:10:36,130 --> 00:10:38,450
Lindas garotas americanas!

178
00:10:38,570 --> 00:10:39,450
Comece a música!

179
00:10:39,570 --> 00:10:43,130
<i>Baby, estamos
pegando fogo!</i>

180
00:10:43,250 --> 00:10:44,210
<i>Um passo a frente!</i>

181
00:10:45,250 --> 00:10:47,330
<i>Vai, Koje! Vai América!</i>

182
00:10:49,130 --> 00:10:50,010
<i>Pulem!</i>

183
00:10:56,770 --> 00:10:58,970
$2.00 dólares devem-nos arranjar
uma boa companhia.

184
00:10:59,090 --> 00:10:59,774
$3.00

185
00:11:01,370 --> 00:11:03,187
- $2,50 então.
- Eu disse $3.00.

186
00:11:07,690 --> 00:11:08,363
Negro.

187
00:11:11,850 --> 00:11:14,222
Rapaz, vou me encontrar
com Jesus esta noite!

188
00:11:15,839 --> 00:11:17,495
(ESTUDO BÍBLICO)

189
00:11:31,010 --> 00:11:32,610
1, 2! 1, 2!

190
00:11:32,730 --> 00:11:33,890
Sorria!

191
00:11:34,010 --> 00:11:34,823
Oi!

192
00:11:46,570 --> 00:11:48,576
Vai Jimmy! Vai Jimmy!

193
00:12:10,610 --> 00:12:13,850
O que você está fazendo?
O que é isso? Vamos!

194
00:12:13,970 --> 00:12:15,497
Ninguém quer essa música.

195
00:12:33,810 --> 00:12:34,765
Droga.

196
00:13:12,018 --> 00:13:13,618
Empurre com força!

197
00:13:13,850 --> 00:13:16,056
1, 2 ...

198
00:13:21,410 --> 00:13:23,391
Porra de barulho.

199
00:13:32,530 --> 00:13:34,235
Qual é o seu nome?

200
00:13:50,050 --> 00:13:51,410
Cai fora!

201
00:14:26,410 --> 00:14:27,503
Vejam só!

202
00:14:30,370 --> 00:14:31,977
Ei, rabo fedorento!

203
00:14:53,810 --> 00:14:55,690
- Apague as luzes, querida.
- Me soltem!

204
00:15:29,130 --> 00:15:30,455
Vamos ganhar dinheiro!

205
00:16:20,430 --> 00:16:21,721
Vamos dançar!

206
00:16:42,610 --> 00:16:44,321
Merda! É um incêndio!

207
00:17:05,730 --> 00:17:07,493
Jimmy, temos que sair daqui!

208
00:17:08,250 --> 00:17:10,874
- Vamos, corra!
- Ei! Eu te pego depois!

209
00:17:14,970 --> 00:17:16,342
Desculpe, Sam.

210
00:17:17,570 --> 00:17:19,264
Corra! Sam-ryong!

211
00:17:22,410 --> 00:17:25,130
Ouvi dizer que você organizou
uma festa divertida, sargento.

212
00:17:25,610 --> 00:17:27,457
É uma pena que eu
tenha perdido isso.

213
00:17:27,730 --> 00:17:30,330
Parece que meu convite
se perdeu no correio.

214
00:17:30,450 --> 00:17:31,850
Sinto muito, senhor.

215
00:17:31,970 --> 00:17:34,210
Não, não. Não te chamei
aqui para você se desculpar.

216
00:17:34,610 --> 00:17:37,290
Veja, eu entendo que você era
um dançarino na Broadway

217
00:17:37,410 --> 00:17:38,330
antes de se alistar.

218
00:17:39,010 --> 00:17:40,042
Sapateado, certo?

219
00:17:40,650 --> 00:17:43,570
Que tal montar uma pequena
equipe de dança aqui?

220
00:17:43,690 --> 00:17:45,183
Com alguns desses prisioneiros?

221
00:17:46,490 --> 00:17:50,112
"Prisioneiros comunistas
na dança do mundo livre."

222
00:17:50,810 --> 00:17:52,570
Um título interessante, não é?

223
00:17:53,290 --> 00:17:55,730
- Eu não sei senhor.
- O que você não sabe?

224
00:17:56,130 --> 00:17:58,850
Não tenho certeza de que os
asiáticos saibam sapatear, senhor.

225
00:18:00,090 --> 00:18:02,762
Esse é um tipo horrível de
declaração vindo de você, filho.

226
00:18:03,850 --> 00:18:04,730
Mesmo tipo de preconceito

227
00:18:04,850 --> 00:18:06,410
que te expulso
da Broadway, não é?

228
00:18:06,435 --> 00:18:08,937
Eu não me referia sobre
raça, senhor. Só quis dizer ...

229
00:18:08,962 --> 00:18:11,370
Eu sei que você
tem um filho em Okinawa.

230
00:18:12,010 --> 00:18:13,367
Com uma japonesa.

231
00:18:14,177 --> 00:18:16,044
Ela também é asiática, não é?

232
00:18:16,076 --> 00:18:18,445
Só quero dizer que o tipo
de dança, leva um tempo  ...

233
00:18:18,470 --> 00:18:21,104
Estou sacaneando.
A situação é ruim, mas é normal.

234
00:18:21,129 --> 00:18:23,210
Quando eu for transferido
de volta ao Japão

235
00:18:23,273 --> 00:18:24,772
me casarei oficialmente
com ela.

236
00:18:24,797 --> 00:18:26,922
E quem é o homem que
fará isso acontecer?

237
00:18:30,530 --> 00:18:33,265
Bem, você está a um passo
de ser rebaixado para o cabo

238
00:18:33,290 --> 00:18:34,499
e enviado de volta para casa.

239
00:18:34,785 --> 00:18:35,793
Se eu fosse você

240
00:18:35,818 --> 00:18:37,509
estaria lá fora
procurando nos depósitos

241
00:18:37,534 --> 00:18:39,090
o seu bilhete de volta
para Okinawa.

242
00:18:39,597 --> 00:18:41,610
É por isso que você está
economizando tanto, não é?

243
00:18:41,970 --> 00:18:44,810
Com todas essas festas
não autorizadas

244
00:18:44,930 --> 00:18:47,713
e o comércio ilícito com
os residentes internos.

245
00:18:48,610 --> 00:18:50,441
Basta fazer um pequeno
musical divertido.

246
00:18:50,466 --> 00:18:52,458
Enfeitará todas as manchetes
na primeira página.

247
00:18:52,650 --> 00:18:54,172
Estou ansioso por isso.

248
00:18:55,170 --> 00:18:56,970
Você entendeu, Sam-dori!

249
00:18:57,090 --> 00:18:57,944
OK!

250
00:19:15,290 --> 00:19:18,410
Você, você e ...

251
00:19:19,490 --> 00:19:20,810
Todos foram reprovados.

252
00:19:21,410 --> 00:19:24,530
Você, você e você.

253
00:19:24,650 --> 00:19:25,570
Aprovado.

254
00:19:27,970 --> 00:19:29,850
Não, todos eles reprovaram.

255
00:19:30,210 --> 00:19:32,503
O que te preocupa? Tá tudo bem.

256
00:19:33,250 --> 00:19:34,185
Todos aprovados!

257
00:19:34,210 --> 00:19:36,090
- Sim!
- Obrigado senhor!

258
00:19:36,210 --> 00:19:37,448
Você fala inglês?

259
00:19:37,690 --> 00:19:40,250
Eu sou a garota mais bonita
número 1.

260
00:19:40,302 --> 00:19:42,208
Não me vejo assim há muito tempo.

261
00:19:42,250 --> 00:19:44,494
- Certo.
- Muito obrigada.

262
00:20:23,580 --> 00:20:24,768
<i>Cuidado!</i>

263
00:20:25,090 --> 00:20:26,210
- <i>Abaixe-se!</i>
- <i>Abaixe-se!</i>

264
00:20:26,398 --> 00:20:27,731
<i>O que ele pensa que
está fazendo?</i>

265
00:20:36,970 --> 00:20:38,866
Ele pode fazer outros movimentos?

266
00:20:39,690 --> 00:20:41,616
Ele disse para ir mais rápido.

267
00:20:42,850 --> 00:20:45,410
Peça a ele para nos
mostrar outra coisa.

268
00:20:45,970 --> 00:20:48,472
Ele quer que você
se esforce mais.

269
00:20:51,650 --> 00:20:54,387
Fale que já foi o suficiente!
Ele vai morrer.

270
00:20:54,930 --> 00:20:56,730
Todos vocês aplaudam!

271
00:20:58,170 --> 00:21:00,526
- Já chega!
- Mais rápido!

272
00:21:00,970 --> 00:21:03,065
Pare! Alguém o faça parar!

273
00:21:16,170 --> 00:21:18,170
- Nancy! Nancy!
- Sim!

274
00:21:18,290 --> 00:21:19,730
Muito bem!

275
00:21:19,850 --> 00:21:21,767
Quem é o próximo?

276
00:21:23,690 --> 00:21:25,450
<i>- Eu.</i>
<i>- Eu sei dançar!</i>

277
00:21:27,570 --> 00:21:28,690
Prazer em conhecê-lo, Jackson.

278
00:21:28,810 --> 00:21:29,850
Vá para casa.

279
00:21:29,970 --> 00:21:31,610
Muito obrigada.

280
00:21:31,730 --> 00:21:33,877
Vamos pra casa.
Vamos embora. Meninas!

281
00:21:43,410 --> 00:21:44,174
Sim?

282
00:21:44,850 --> 00:21:45,919
Dança!

283
00:21:46,530 --> 00:21:48,490
Ouvi dizer que os civis
podem participar?

284
00:21:49,730 --> 00:21:51,330
O melhor ingles que ouvi hoje.

285
00:21:53,410 --> 00:21:55,050
Volte quando crescer
um pouco mais.

286
00:21:59,210 --> 00:22:01,610
Você precisa de um intérprete.
Eu posso fazer isso.

287
00:22:01,730 --> 00:22:03,930
Não há necessidade de um
sem um grupo de dança.

288
00:22:04,050 --> 00:22:06,464
Não consigo formar uma equipe
com esses palhaços.

289
00:22:06,490 --> 00:22:08,810
4 dólares, 1 mês
sempre que precisar.

290
00:22:08,930 --> 00:22:11,391
Tente por um dia depois
atire se não precisar.

291
00:22:12,290 --> 00:22:13,352
OK, 3 dólares.

292
00:22:14,090 --> 00:22:14,841
2!

293
00:22:22,170 --> 00:22:23,622
A audição acabou.

294
00:22:28,930 --> 00:22:31,103
Ouvi dizer que você está
procurando dançarinos.

295
00:22:31,450 --> 00:22:33,210
Onde está todo mundo?

296
00:22:33,330 --> 00:22:34,930
As audições terminaram.

297
00:22:36,090 --> 00:22:37,890
Essa é toda a música?

298
00:22:38,010 --> 00:22:39,031
O que ele quer?

299
00:22:39,890 --> 00:22:40,930
Ele é chinês.

300
00:22:41,050 --> 00:22:43,728
Acho que ele quer
te mostrar sua dança.

301
00:22:44,850 --> 00:22:48,730
Eu morei na Manchúria, então
eu também posso falar chinês.

302
00:22:48,850 --> 00:22:51,210
Eu sei falar 4 idiomas.

303
00:22:51,330 --> 00:22:53,650
Coreano, inglês, chinês
e também japonês.

304
00:22:53,770 --> 00:22:55,970
O último é para o risco
de ocupação.

305
00:22:56,090 --> 00:22:58,450
São 4 dólares porque
eu posso falar 4 idiomas,

306
00:22:58,570 --> 00:23:00,770
mas darei a você um
desconto especial, 2 dólares.

307
00:23:00,890 --> 00:23:02,390
A tradução de hoje, é grátis!

308
00:23:03,530 --> 00:23:05,320
Tem música para isso?

309
00:24:25,010 --> 00:24:26,180
Meu peito ...

310
00:24:27,090 --> 00:24:28,530
Meu coração ...

311
00:24:28,650 --> 00:24:30,087
Ele disse "coração".

312
00:24:30,450 --> 00:24:33,511
Talvez ele tenha uma doença.

313
00:24:34,610 --> 00:24:37,737
Eu preciso descansar. Estou bem.

314
00:24:46,490 --> 00:24:50,250
Por que só Ki-soo foi colocado
para trabalhar lá?

315
00:24:50,370 --> 00:24:55,010
O camarada Ki-soo destruiu
o clube de dança sozinho!

316
00:24:55,130 --> 00:24:58,970
Ro Ki-Jin na linha defensiva,
e Rho Ki-Soo no campo!

317
00:24:59,090 --> 00:25:01,370
Os irmãos heróis em ação!

318
00:25:01,490 --> 00:25:05,970
Fizeram com que ele
consertasse o salão sozinho?

319
00:25:06,090 --> 00:25:09,330
Os malditos ianques dão com
uma mão, mas tiram com a outra.

320
00:25:09,450 --> 00:25:11,530
Olho por olho, aredita nisso?

321
00:25:11,650 --> 00:25:15,210
O negro encarregado de lá
perguntou sobre o camarada Ki-soo.

322
00:25:15,330 --> 00:25:17,881
Ele talvez queira se vingar.

323
00:25:18,610 --> 00:25:20,733
- Ele disse mais alguma coisa?
- Sim.

324
00:25:22,010 --> 00:25:25,090
- O que ele disse?
- Eu não sei. Era em inglês.

325
00:25:25,810 --> 00:25:29,250
Como nosso herói pode seguir
as ordens de um negro?

326
00:25:29,370 --> 00:25:31,490
- Não vá.
- Isso mesmo.

327
00:25:31,610 --> 00:25:35,490
Os malditos ocidentais são
todos perversos. Tenha cuidado.

328
00:25:35,610 --> 00:25:36,930
Não se preocupe.

329
00:25:38,210 --> 00:25:41,753
Soldados de verdade não
têm medo do inimigo.

330
00:25:42,810 --> 00:25:45,490
Ter cuidado com um homem negro?

331
00:25:45,850 --> 00:25:50,810
Posso nocauteá-lo como um
martelo ... a qualquer hora.

332
00:26:06,850 --> 00:26:07,690
Tente

333
00:26:10,370 --> 00:26:12,550
Você fez uma dança soviética
naquele dia. O Kalinka

334
00:26:13,081 --> 00:26:14,330
Isso é parecido. Tente.

335
00:26:14,450 --> 00:26:16,250
Que porra você está dizendo?

336
00:26:28,250 --> 00:26:29,490
Deixa pra lá.

337
00:27:57,330 --> 00:27:58,416
Isso é sapateado.

338
00:28:01,770 --> 00:28:02,774
Divertido, não é?

339
00:28:09,290 --> 00:28:12,460
Camarada Ki-soo! Olha pra mim.

340
00:28:12,841 --> 00:28:16,443
Eu criei uma nova dança.
Olha para mim, por favor?

341
00:28:16,467 --> 00:28:18,664
Deixa eu mostrar, vai?

342
00:28:19,570 --> 00:28:20,690
<i>Batam com força!</i>

343
00:28:21,570 --> 00:28:24,930
<i>Bata as roupas! Lavem até
ficarem completamente limpas</i>

344
00:28:43,010 --> 00:28:44,170
Bata mais forte!

345
00:29:20,690 --> 00:29:21,615
Então ...

346
00:29:22,210 --> 00:29:23,279
se você ...

347
00:29:23,810 --> 00:29:25,730
Quero dizer, se nós ...

348
00:29:25,850 --> 00:29:27,142
... fazer bonito...

349
00:29:29,090 --> 00:29:30,890
As coisas tendem a melhorar.

350
00:29:31,010 --> 00:29:33,290
Para que tudo dê certo

351
00:29:33,610 --> 00:29:35,638
nós temos que trabalhar duro.

352
00:29:35,930 --> 00:29:37,559
Então, vamos fazer o melhor.

353
00:29:38,650 --> 00:29:39,474
Alguma pergunta?

354
00:29:47,090 --> 00:29:48,965
Ele disse,
"temos que fazer o melhor".

355
00:29:54,850 --> 00:29:55,930
Pergunta?

356
00:29:57,492 --> 00:30:00,330
Quanto melhor?
Podemos ir a outros lugares?

357
00:30:00,450 --> 00:30:01,450
Como excursões?

358
00:30:01,810 --> 00:30:02,897
Vamos em turnê?

359
00:30:05,890 --> 00:30:07,397
- Sim.
- Nós vamos.

360
00:30:07,770 --> 00:30:09,010
Até onde podemos ir?

361
00:30:09,130 --> 00:30:11,570
- Até onde?
- Em qualquer lugar.

362
00:30:11,690 --> 00:30:13,250
- Para todos os lugares.
- Por exemplo?

363
00:30:13,370 --> 00:30:14,142
Seja específico.

364
00:30:14,225 --> 00:30:16,810
Onde quer que seja. Em qualquer
lugar. Significa em toda parte.

365
00:30:20,650 --> 00:30:21,772
América.

366
00:30:24,484 --> 00:30:25,200
O que foi?

367
00:30:25,650 --> 00:30:27,450
Então, seremos famosos, certo?

368
00:30:27,570 --> 00:30:29,290
- Vamos ser famosos?
- Sim.

369
00:30:29,410 --> 00:30:30,930
- Sim.
- O quanto famosos podemos ser?

370
00:30:31,050 --> 00:30:32,650
- O quanto famoso?
- Muito.

371
00:30:32,770 --> 00:30:34,490
- Muito.
- E comida?

372
00:30:34,524 --> 00:30:35,939
- Lanches?
- Vai ter alguns.

373
00:30:36,009 --> 00:30:36,765
Sim, tem.

374
00:30:36,790 --> 00:30:37,859
- Que tipo?
- Qual fama?

375
00:30:37,884 --> 00:30:39,000
Que tipo de fama e lanches?

376
00:30:39,025 --> 00:30:41,010
Incrivelmente.
E de todos os tipos.

377
00:30:41,130 --> 00:30:42,290
Muito! Diversos!

378
00:30:42,410 --> 00:30:43,530
Obrigado por me escolher.

379
00:30:43,650 --> 00:30:46,170
Sim! Muito!
Montes! Em abundância!

380
00:30:46,290 --> 00:30:47,730
Se dançarem bem, vão ter comida.

381
00:30:47,850 --> 00:30:48,810
Ganhará muito dinheiro!

382
00:30:48,930 --> 00:30:50,970
Vocês serão famosos.

383
00:30:51,012 --> 00:30:54,176
Podem ir para o Japão e América,
e finalmente sairão deste lugar!

384
00:30:55,570 --> 00:30:57,930
Eu entendo o que
ele está dizendo.

385
00:30:58,330 --> 00:31:01,172
Um ianque negro malvado

386
00:31:02,050 --> 00:31:03,871
um perdedor anticomunista ...

387
00:31:04,170 --> 00:31:05,012
e ...

388
00:31:07,330 --> 00:31:08,418
uma prostituta.

389
00:31:09,250 --> 00:31:10,994
Cuidado com a linguagem!

390
00:31:11,930 --> 00:31:13,690
O que há de errado com você ...

391
00:31:13,810 --> 00:31:15,170
Foi um prazer conhecê-lo.

392
00:31:15,290 --> 00:31:19,050
Você vem ao nosso país
começa a destruir tudo.

393
00:31:19,170 --> 00:31:23,410
Então pega alguns fracassados
e ensina a serem ianques?

394
00:31:23,530 --> 00:31:25,422
Você está pedindo por isso!

395
00:31:25,770 --> 00:31:29,090
Eu vou te mostrar como
é forte a nossa República!

396
00:31:29,210 --> 00:31:31,370
- Traduza, mulher.
- Sem chance, seu comuna.

397
00:31:31,490 --> 00:31:32,610
Tenha cuidado, garota.

398
00:31:32,730 --> 00:31:35,210
Eu nasci em 33!
Quantos anos você tem?

399
00:31:35,330 --> 00:31:37,530
Você acha que é velho?
Eu nasci em 31.

400
00:31:37,650 --> 00:31:38,770
Você me parece muito jovem!

401
00:31:38,890 --> 00:31:40,130
Eu nasci em 28.

402
00:31:40,250 --> 00:31:42,570
Se manda,
seu idiota anticomunista!

403
00:31:42,690 --> 00:31:44,042
Esqueça a dança!

404
00:31:44,810 --> 00:31:46,866
Ou em nome do socialismo ...

405
00:31:51,570 --> 00:31:53,352
Não há lugar para violência
aqui, garoto.

406
00:31:53,492 --> 00:31:55,330
Você quer começar uma briga,
faça isso na dança.

407
00:31:57,010 --> 00:31:59,970
Como consigo entender
este negro?

408
00:32:00,090 --> 00:32:02,771
Essa dança não é grande coisa.

409
00:32:03,650 --> 00:32:06,249
Eu desafio você ... no sapateado.

410
00:32:07,810 --> 00:32:10,930
Se você perder,
você se junta ao nosso grupo.

411
00:32:11,290 --> 00:32:14,010
Se eu ganhar,
não hávera grupo de dança.

412
00:32:16,370 --> 00:32:19,255
Por que você quer ser famoso?

413
00:32:20,690 --> 00:32:22,751
Para encontrar a minha esposa.

414
00:32:24,530 --> 00:32:27,690
Se eu ficar famoso,
ela pode vir até mim.

415
00:32:31,290 --> 00:32:33,490
Se ela estiver viva,
quero dizer.

416
00:32:34,170 --> 00:32:37,130
Por que você não dança
com a gente?

417
00:32:37,250 --> 00:32:40,530
Não há salário na dança.

418
00:32:40,650 --> 00:32:43,770
Você não faz pelo dinheiro.
Você apenas dança.

419
00:32:44,450 --> 00:32:46,130
E você?

420
00:32:46,250 --> 00:32:48,370
Dançar? Por quê?

421
00:32:48,490 --> 00:32:51,770
Por que a pergunta?
Apenas dance, se puder.

422
00:32:51,890 --> 00:32:53,890
Está ouvindo?
Ele disse a mesma coisa.

423
00:32:54,010 --> 00:32:57,530
Pena que seu coração é fraco.
Você respira com dificuldade.

424
00:32:57,650 --> 00:33:00,090
É porque você está acima do peso.

425
00:33:00,210 --> 00:33:02,730
É por causa da desnutrição.

426
00:33:02,850 --> 00:33:04,690
Como você pode ter desnutrição!

427
00:33:04,810 --> 00:33:06,850
É verdade! Toque aqui.

428
00:33:06,970 --> 00:33:09,890
Eu tenho ossos grandes.
Não estou gordo.

429
00:33:10,010 --> 00:33:12,250
Como vocês se entendem?

430
00:33:16,010 --> 00:33:17,690
Isso é tudo por hoje.

431
00:33:27,370 --> 00:33:29,120
- Um passo. Toque.
- Ai.

432
00:33:31,848 --> 00:33:35,004
Pé direito primeiro,
depois esquerdo.

433
00:33:42,970 --> 00:33:44,326
Pé direito primeiro.

434
00:33:45,490 --> 00:33:50,170
Passo. Toque, toque, toque.
É isso aí.

435
00:34:35,524 --> 00:34:37,031
<i>Vida longa a República!</i>

436
00:34:37,056 --> 00:34:42,016
<i>Fora América! Unifique a Coréia!</i>

437
00:35:10,570 --> 00:35:12,124
- Você perdeu peso!
- Ei garota!

438
00:35:15,422 --> 00:35:18,187
Você não tem altura, então seus
movimentos devem ser maiores.

439
00:35:19,450 --> 00:35:20,566
Ei, velho.

440
00:35:21,130 --> 00:35:23,810
Parece que você escolheu
seu principal dançarino?

441
00:35:27,530 --> 00:35:30,090
Não posso pagar para dancar.
Não se esqueça disso.

442
00:35:57,610 --> 00:35:59,330
- Vamos comer!
- Já estou indo.

443
00:36:03,610 --> 00:36:04,970
(<b>Não traia a República</b>)

444
00:36:05,090 --> 00:36:07,410
(<b>Lembrem-se dos nossos heróis
que morreram pela unificação</b>)

445
00:37:15,050 --> 00:37:17,330
Essa é uma dança ianque?

446
00:37:17,850 --> 00:37:20,210
Eu vi isso em um filme.

447
00:37:20,690 --> 00:37:23,050
O sapateado é americano, não é?

448
00:37:23,170 --> 00:37:24,492
Seu cérebro de ervilha!

449
00:37:24,582 --> 00:37:26,942
Por que eu faria
uma dança ianque?

450
00:37:30,210 --> 00:37:31,410
Você pode me ensinar?

451
00:37:32,370 --> 00:37:35,508
Se me ensinar, prometo
não contar a ninguém.

452
00:37:35,850 --> 00:37:40,379
Um homem mantém sua promessa
mesmo sob ameaça de uma faca!

453
00:37:41,730 --> 00:37:44,450
Do que você está falando
a essa hora tarde da noite?

454
00:37:44,570 --> 00:37:45,770
Por que você me bateu?

455
00:37:45,890 --> 00:37:48,745
Olha como fala com os mais
velhos, seu pateta!

456
00:37:51,850 --> 00:37:53,170
Não bata nele.

457
00:37:53,930 --> 00:37:55,530
As crianças são a esperança
da nossa República.

458
00:38:14,090 --> 00:38:16,050
- Está ocupado?
- Não.

459
00:38:19,490 --> 00:38:21,410
Então venha comigo.

460
00:38:25,704 --> 00:38:27,625
Os outros estarão prontos
até a próxima semana?

461
00:38:27,650 --> 00:38:28,610
Sem problemas.

462
00:38:28,730 --> 00:38:31,850
Hoje, sem tamanho. Um sapato.

463
00:38:31,970 --> 00:38:34,229
Da próxima vez, a tua posição,
a minha posição.

464
00:38:34,254 --> 00:38:35,877
O mesmo dia.
Está bem?

465
00:38:35,909 --> 00:38:37,610
- Tá bem.
- Tá bem, muito obrigado.

466
00:38:37,730 --> 00:38:39,730
Sem problemas. Sem problemas.

467
00:38:51,410 --> 00:38:53,810
Cale essa maldita boca!

468
00:38:53,930 --> 00:38:57,530
Não me mate! Isso dói!

469
00:38:57,650 --> 00:39:00,770
Sam-shik, seu bastardo.

470
00:39:01,570 --> 00:39:05,696
Lambendo os ianques...
Você chama isso de vida?

471
00:39:06,930 --> 00:39:08,210
Filho da puta.

472
00:39:08,330 --> 00:39:11,343
Escreva 'traidor' na testa dele.

473
00:39:15,130 --> 00:39:16,410
Seu bastardo.

474
00:39:16,537 --> 00:39:18,177
Por favor! Eu te imploro!

475
00:39:18,290 --> 00:39:21,370
Isso é usado nos alimentos.
Não suje isso.

476
00:39:23,610 --> 00:39:25,650
Como se atreve a sorrir?

477
00:39:32,490 --> 00:39:34,516
Por favor, não me mate!

478
00:39:41,690 --> 00:39:43,290
Eu sou Kang Byung-Sam.

479
00:39:44,490 --> 00:39:45,593
Qual o seu nome?

480
00:39:46,570 --> 00:39:48,687
Não há motivo para
um traidor saber.

481
00:39:50,730 --> 00:39:52,691
Eu não sou um traidor.

482
00:39:53,850 --> 00:39:57,893
Entrei no caminhão errado,
e acabei vindo parar aqui.

483
00:39:59,770 --> 00:40:02,270
Não há nomes num campo
de prisioneiros.

484
00:40:02,370 --> 00:40:03,970
Você é um traidor ou não?

485
00:40:04,170 --> 00:40:08,730
Jackson disse que o comunismo
ou o capitalismo não importa.

486
00:40:08,850 --> 00:40:10,410
Apenas dançar importa.

487
00:40:10,530 --> 00:40:12,130
Somente a dança.

488
00:40:13,610 --> 00:40:16,050
O nome do ianque negro
é Jackson?

489
00:40:16,530 --> 00:40:19,290
O nome do soldado
chinês é Xiao Fang.

490
00:40:19,410 --> 00:40:20,610
Ele sofre de desnutrição.

491
00:40:20,730 --> 00:40:23,130
E o nome da garota é Yang Pallae.

492
00:40:23,850 --> 00:40:25,410
Esse é o nome da cortesã
ianque?

493
00:40:25,522 --> 00:40:26,720
Eu ouvi isso.

494
00:40:27,050 --> 00:40:29,730
Também é uma espiã ouvindo
conversas dos outros.

495
00:40:29,850 --> 00:40:33,730
E você que sempre me olha
disfarçadamente.

496
00:40:33,850 --> 00:40:35,957
Você tem uma queda por mim?

497
00:40:38,090 --> 00:40:41,690
Você não tem chance contra as
mulheres da nossa república.

498
00:40:41,810 --> 00:40:43,210
Como elas são?

499
00:40:44,210 --> 00:40:49,210
Uma mulher bonita tem
um rosto branco e de forma oval.

500
00:40:49,330 --> 00:40:50,850
Olhos em forma de meia-lua,

501
00:40:50,970 --> 00:40:51,930
um nariz arrebitado,

502
00:40:52,050 --> 00:40:55,370
e lábios macios e finos.

503
00:40:55,440 --> 00:40:56,610
Suas roupas são vermelhas ...

504
00:40:56,635 --> 00:40:57,690
Agora vá embora!

505
00:40:57,810 --> 00:41:00,970
- Seu rosto está vermelho!
- Você está enganada!

506
00:41:01,090 --> 00:41:02,410
É porque você é um comunista?

507
00:41:02,521 --> 00:41:04,448
- Pare com isso!
- Me responda!

508
00:41:05,823 --> 00:41:07,073
Oh, oi!

509
00:41:11,170 --> 00:41:12,090
O que é isso?

510
00:41:12,210 --> 00:41:13,764
Eu não sei.

511
00:41:14,210 --> 00:41:17,570
Dançar com estes ajudará você
a ouvir melhor seus passos.

512
00:41:22,490 --> 00:41:23,850
Será mais fácil aprender.

513
00:41:32,890 --> 00:41:34,053
E o dele?

514
00:41:43,130 --> 00:41:45,152
Estes sapatos
são para dançarinos.

515
00:41:46,010 --> 00:41:47,410
Não para membro de gangue.

516
00:41:49,850 --> 00:41:51,094
Maldito ianque!

517
00:41:58,690 --> 00:42:01,210
Por que ele deixou
Ki-soo de fora?

518
00:42:01,330 --> 00:42:04,370
Depois de nos dizer
para dançar como ele?

519
00:42:04,690 --> 00:42:07,210
Coitado do garoto.

520
00:42:13,730 --> 00:42:14,970
Ei.

521
00:42:15,090 --> 00:42:16,690
Você quer dançar?

522
00:42:17,410 --> 00:42:19,650
O garoto comunista quer
aprender a nossa dança?

523
00:42:20,781 --> 00:42:23,615
Vá em frente. Dance para nós,
seu oriental bastardo.

524
00:42:23,653 --> 00:42:24,801
Eu sinto em dizer.

525
00:42:24,930 --> 00:42:27,930
Estou ocupado amigo.
Tranque tudo antes de ir.

526
00:42:28,050 --> 00:42:30,530
E lave as axilas, elas fedem!

527
00:42:54,010 --> 00:42:55,957
Você já viu movimentos como este?

528
00:42:56,570 --> 00:42:57,723
Levante, garoto!

529
00:42:58,170 --> 00:42:59,580
Mostre sua dança.

530
00:43:01,810 --> 00:43:03,210
Veja e aprenda, garoto!

531
00:43:10,171 --> 00:43:11,010
Vamos lá!

532
00:43:11,130 --> 00:43:13,928
- Venha aqui!
- Ei! Vamos 4 contra 4!

533
00:44:03,410 --> 00:44:04,580
Saiam do caminho.

534
00:44:21,650 --> 00:44:22,610
Vamos!

535
00:45:34,450 --> 00:45:36,810
Isso é sapateado, perdedor!

536
00:45:38,410 --> 00:45:39,570
Sapateado!

537
00:45:43,450 --> 00:45:44,290
E agora?

538
00:45:47,810 --> 00:45:50,050
Que idiota.
Agora nos deixe ir.

539
00:45:50,170 --> 00:45:51,438
Você perdeu ...

540
00:45:52,393 --> 00:45:53,307
Você está bem?

541
00:45:53,674 --> 00:45:54,970
Seu filho da puta!

542
00:45:55,890 --> 00:45:57,304
Seus bastardos!

543
00:46:01,090 --> 00:46:03,230
Agora é pra valer!

544
00:46:12,450 --> 00:46:14,055
Isso machuca!

545
00:46:29,264 --> 00:46:30,567
Venha aqui!
Fique deitado.

546
00:46:30,592 --> 00:46:32,050
Malditos cuzões!

547
00:46:32,650 --> 00:46:33,850
Me soltem!

548
00:46:34,330 --> 00:46:35,530
Me soltem!

549
00:46:35,650 --> 00:46:36,905
É absolutamente normal...

550
00:46:36,930 --> 00:46:39,130
um homem ferir a sua perna
na guerra.

551
00:46:39,172 --> 00:46:40,969
Fique quieto,
seu comunista bastardo!

552
00:46:43,450 --> 00:46:44,574
Pare aí mesmo!

553
00:46:48,410 --> 00:46:49,650
Eu disse pare, cabo!

554
00:46:49,770 --> 00:46:51,570
Cristo, o que você quer?

555
00:46:53,330 --> 00:46:54,570
Sargento?

556
00:46:55,970 --> 00:46:56,770
Senhor?

557
00:46:56,890 --> 00:46:59,029
- O que você está fazendo?
- O que você acha?

558
00:47:00,010 --> 00:47:02,010
Estava contendo um comunista.

559
00:47:02,690 --> 00:47:04,010
Não é isso que viemos
fazer aqui?

560
00:47:04,130 --> 00:47:06,490
Ele não é um comunista, cabo.

561
00:47:06,610 --> 00:47:08,330
Ele faz parte da minha equipe.

562
00:47:09,010 --> 00:47:10,130
Todos eles.

563
00:47:10,250 --> 00:47:11,370
Deixe-os ir.

564
00:47:11,850 --> 00:47:13,610
- E se eu não quiser?
- Isso é uma ordem.

565
00:47:13,730 --> 00:47:14,514
Ordem?

566
00:47:18,050 --> 00:47:22,201
E desde quando recebemos
ordens de negros?

567
00:47:26,130 --> 00:47:26,970
Está bem.

568
00:47:27,450 --> 00:47:28,718
Isto é o exército.

569
00:47:29,850 --> 00:47:34,090
E vindo de um negro
também são ordens.

570
00:47:35,690 --> 00:47:37,090
Porra...

571
00:47:37,210 --> 00:47:38,130
Eu devo ter esquecido.

572
00:47:54,930 --> 00:47:56,450
Isso é tudo?

573
00:47:56,890 --> 00:47:57,970
Certo?

574
00:47:59,290 --> 00:48:00,970
Sem problemas!

575
00:48:01,090 --> 00:48:02,530
Eu tenho muitos.

576
00:48:02,650 --> 00:48:05,090
Não há necessidade!

577
00:48:12,490 --> 00:48:13,519
O que está acontecendo aqui?

578
00:48:16,250 --> 00:48:18,010
Desculpe. Não é nada.

579
00:48:18,410 --> 00:48:19,730
Deixe-me ver o que tem dentro.

580
00:48:27,290 --> 00:48:29,530
(Eliminem os americanos!)

581
00:48:33,410 --> 00:48:35,250
Você está preso.

582
00:48:36,810 --> 00:48:38,556
Um, dois, três!

583
00:48:39,043 --> 00:48:39,855
Nós ...

584
00:48:41,370 --> 00:48:42,347
somos ...

585
00:48:44,450 --> 00:48:45,970
felizes!

586
00:48:47,290 --> 00:48:48,548
Muito bem!

587
00:48:50,840 --> 00:48:53,210
O que devemos fazer em relação
a equipe do Jackson?

588
00:48:54,330 --> 00:48:56,490
- Senhor?
- O que foi agora?

589
00:48:56,610 --> 00:48:58,530
Jackson, senhor.
A equipe de dança.

590
00:48:58,650 --> 00:49:01,490
Ah, Jackson. Certo.
Apenas cancele.

591
00:49:01,930 --> 00:49:04,970
Mande o Sr. Jackson de volta
pra casa após fim do evento.

592
00:49:05,090 --> 00:49:06,450
Para a América, não o Japão.

593
00:49:07,850 --> 00:49:09,650
Esses meninos são muito bons!

594
00:49:12,130 --> 00:49:16,610
Liberdade!

595
00:49:31,610 --> 00:49:33,130
Vamos continuar depois da chuva!

596
00:49:33,250 --> 00:49:34,090
Vamos!

597
00:49:38,050 --> 00:49:39,265
(Você já comeu?)

598
00:49:39,290 --> 00:49:40,690
(E as dores no peito?)

599
00:49:41,311 --> 00:49:43,366
(Eu estou bem.)

600
00:49:46,650 --> 00:49:47,869
(Jackson?)

601
00:49:49,370 --> 00:49:50,530
(Ele vai sair?)

602
00:49:50,650 --> 00:49:53,222
(Não, por algum tempo.)

603
00:49:54,890 --> 00:49:57,050
(Eu criei uma nova dança.)

604
00:49:57,154 --> 00:49:59,114
(Se chama, "eu quero dançar.")

605
00:49:59,610 --> 00:50:02,570
(Quero encontrar
minha esposa em breve)

606
00:50:02,690 --> 00:50:04,170
(e mostrar a ela nossa dança.)

607
00:50:11,263 --> 00:50:14,023
- (Acha que perdi peso?)
- (Você parece mais magro!)

608
00:50:14,048 --> 00:50:16,897
- (Eu desejo por prato de kimchi.)
- (Você come isso na China?)

609
00:50:41,688 --> 00:50:42,749
- Bem-vindos!
- Obrigado

610
00:50:42,774 --> 00:50:43,956
Pensei que não chegaríamos.

611
00:50:43,981 --> 00:50:44,859
Bem vindo.

612
00:50:53,650 --> 00:50:57,064
Os repórteres estão aqui.
Deveríamos fazer alguma coisa.

613
00:51:00,370 --> 00:51:01,250
Ei garoto!

614
00:51:01,370 --> 00:51:02,650
Vejo que todo chocolate

615
00:51:02,770 --> 00:51:05,189
fez você dançar
como um maldito ianque!

616
00:51:05,214 --> 00:51:08,900
Mas eu aprendi isso vendo o
Camarada Ki ...

617
00:51:14,170 --> 00:51:15,970
Garotinho estúpido!

618
00:51:16,090 --> 00:51:19,010
Por que nosso herói faria
uma dança ianque!

619
00:51:19,130 --> 00:51:21,200
Pare de comer essa
merda de comida.

620
00:51:26,850 --> 00:51:28,690
Seu pirralho!

621
00:51:31,570 --> 00:51:34,004
O que esse traidor está
fazendo aqui?

622
00:51:38,810 --> 00:51:40,570
Por que você veio me
buscar assim?

623
00:51:40,690 --> 00:51:44,010
Sinto Muito. Não tive escolha.

624
00:51:44,806 --> 00:51:47,250
Rápido! Entre Depressa!

625
00:51:47,370 --> 00:51:50,452
- O que estamos fazendo aqui?
- Nós temos um plano.

626
00:51:55,690 --> 00:51:56,930
Os repórteres estão aqui.

627
00:51:57,042 --> 00:51:58,802
Se fizermos uma boa
apresentação

628
00:51:58,930 --> 00:52:02,050
podemos libertar Jackson
e voltar a dançar novamente.

629
00:52:02,370 --> 00:52:03,930
Vamos dançar!

630
00:52:15,130 --> 00:52:17,650
Você está fazendo isso
para encontrar sua esposa.

631
00:52:18,050 --> 00:52:20,530
O chinês está fazendo
para perder peso.

632
00:52:21,210 --> 00:52:23,540
Pallae faz por dinheiro.

633
00:52:24,810 --> 00:52:27,258
Mas não tenho motivos
para dançar.

634
00:52:27,850 --> 00:52:29,072
Boa sorte.

635
00:52:32,050 --> 00:52:33,923
Claro, que você tem um motivo!

636
00:52:34,370 --> 00:52:36,890
Então por que você dança tão bem!

637
00:52:37,010 --> 00:52:38,842
Você é o melhor que eu já vi!

638
00:52:40,570 --> 00:52:43,110
Você é o nosso principal
dançarino!

639
00:52:48,539 --> 00:52:50,210
<i>Ele avança em direção ao gol!</i>

640
00:52:50,330 --> 00:52:52,130
<i>E chuta!</i>

641
00:52:52,250 --> 00:52:53,190
<i>É Gol!</i>

642
00:53:01,010 --> 00:53:02,970
Senhor, a mesa está pronta.

643
00:53:03,610 --> 00:53:06,410
Cavalheiros? A refeição
nos aguarda!

644
00:53:07,170 --> 00:53:11,290
Volto depois de uma bebida
e de uma mijada.

645
00:53:11,410 --> 00:53:14,467
Uma salva de palmas
para os nossos jogadores!

646
00:53:48,930 --> 00:53:49,832
Pronto!

647
00:54:00,127 --> 00:54:00,957
Pulem!

648
00:54:01,522 --> 00:54:03,711
- Meu sapato!
- Não se preocupe!

649
00:54:03,970 --> 00:54:05,250
Faça como ensaiamos!

650
00:54:05,509 --> 00:54:07,450
Continue! Vá para esquerda!

651
00:54:07,958 --> 00:54:09,142
Dê o seu passo!

652
00:54:11,450 --> 00:54:12,650
O que está fazendo!

653
00:54:20,170 --> 00:54:23,166
Um, dois, três, quatro! Saltar!

654
00:54:23,230 --> 00:54:24,674
Por que não pular no três?

655
00:54:37,850 --> 00:54:38,932
Você está bem?

656
00:54:50,274 --> 00:54:51,422
O que aconteceu?

657
00:54:57,370 --> 00:55:01,130
Um, dois! Um, dois!

658
00:55:12,112 --> 00:55:13,872
Um, dois, pular!

659
00:55:31,450 --> 00:55:33,730
(Continuar a Guerra
significa sómente a morte)

660
00:55:54,727 --> 00:55:55,967
Aí vou eu!

661
00:56:02,090 --> 00:56:04,090
Não vejo nada!

662
00:56:13,450 --> 00:56:16,050
Foi bom conhecer vocês.

663
00:56:29,170 --> 00:56:30,410
Impressionante!

664
00:56:30,530 --> 00:56:32,170
Eles são
soldados ou prisioneiros?

665
00:56:32,290 --> 00:56:34,450
Bem, não posso
dar detalhes ainda ...

666
00:56:34,570 --> 00:56:37,610
Mas eles se apresentarão
novamente no Natal.

667
00:56:38,131 --> 00:56:40,730
Então, você sabe, escreva
algo bom sobre nós.

668
00:56:40,850 --> 00:56:43,210
Acredite, não vai ficar aqui
por muito tempo, Comandante.

669
00:56:46,943 --> 00:56:47,957
Você é prisioneiro?

670
00:56:47,982 --> 00:56:49,363
<i>Pode comentar
sobre o seu governo?</i>

671
00:56:49,388 --> 00:56:51,637
- <i>Nos de mais detalhes?</i>
- <i>Há quanto tempo você treina?</i>

672
00:56:53,730 --> 00:56:55,370
- Muito obrigado!
- Desculpe.

673
00:57:05,381 --> 00:57:07,610
(BEM-VINDO JACKSON)

674
00:57:09,090 --> 00:57:09,942
Aí está!

675
00:58:15,707 --> 00:58:16,503
Venha!

676
00:58:47,290 --> 00:58:49,032
Nós somos Swing ...

677
00:59:00,490 --> 00:59:01,490
Kids!

678
00:59:02,850 --> 00:59:04,877
Nós pegamos durante o treino...

679
00:59:05,490 --> 00:59:06,730
O que foi aquilo?

680
00:59:07,250 --> 00:59:08,914
- Você estragou tudo!
- Ei garoto!

681
00:59:11,650 --> 00:59:13,940
Não aguento mais o barulho
da sua bota.

682
00:59:22,690 --> 00:59:25,650
- Me deixe ver! Me dá isso!
- Nem pensar!

683
00:59:26,650 --> 00:59:27,730
Ei, Jackson!

684
00:59:29,010 --> 00:59:30,690
Podemos realmente sair
em turnê?

685
00:59:31,970 --> 00:59:33,530
Você está brincando comigo?

686
00:59:34,610 --> 00:59:37,167
Uma vez terminada esta guerra,
vamos para a América.

687
00:59:39,050 --> 00:59:40,149
Todos nós.

688
00:59:42,170 --> 00:59:44,410
- Eles são incríveis!
- Devolve eles!

689
00:59:44,530 --> 00:59:45,930
Está bem, está bem.

690
00:59:47,530 --> 00:59:49,607
Nunca ganhei um presente assim.

691
00:59:59,770 --> 01:00:01,330
Torça com mais força!

692
01:00:03,490 --> 01:00:06,650
Temos que limpar
toda a sujeira!

693
01:00:09,842 --> 01:00:12,242
Droga! Não o ianque...

694
01:00:16,330 --> 01:00:17,890
É isso aí!

695
01:00:18,330 --> 01:00:20,210
(PERIGO)

696
01:00:20,330 --> 01:00:22,330
Ei garoto! Chama isso de rodada?

697
01:00:22,450 --> 01:00:23,770
Observe com atenção.

698
01:00:27,290 --> 01:00:28,770
O que é isso?

699
01:00:29,210 --> 01:00:30,970
Como você se atreve a rir!

700
01:00:31,730 --> 01:00:33,090
Volte aqui!

701
01:00:41,850 --> 01:00:42,980
Bravo!

702
01:00:46,690 --> 01:00:49,298
Fique sentado, sargento.
Sente-se!

703
01:00:49,959 --> 01:00:52,350
É uma bela música de piano.

704
01:00:53,170 --> 01:00:55,570
O suficiente para fazer um
homem ter saudades de casa.

705
01:00:55,890 --> 01:00:57,650
Você está vivendo bem
neste país?

706
01:00:58,170 --> 01:00:59,050
Sim senhor.

707
01:01:03,330 --> 01:01:05,530
Seus papéis de transferência
para Okinawa.

708
01:01:07,010 --> 01:01:09,090
A Cruz Vermelha ouviu falar
de um grupo de dançarinos

709
01:01:09,210 --> 01:01:10,730
através dos repórteres.

710
01:01:10,850 --> 01:01:12,330
As expectativas são altas.

711
01:01:12,970 --> 01:01:15,210
Agora, faça uma boa apresentação
na véspera de Natal

712
01:01:15,690 --> 01:01:18,210
e você irá passar o natal
com sua família no Japão.

713
01:01:19,730 --> 01:01:21,323
Assinado e carimbado.

714
01:01:24,330 --> 01:01:26,770
Mas um bom garoto espera
até a manhã de Natal, certo?

715
01:01:33,570 --> 01:01:35,450
É assim que se faz?

716
01:01:38,490 --> 01:01:39,422
Comandante?

717
01:01:41,641 --> 01:01:43,289
O que será da minha equipe,
senhor?

718
01:01:44,250 --> 01:01:45,570
Sua equipe?

719
01:01:46,250 --> 01:01:49,050
É assim que você os vê?
Uma equipe?

720
01:02:08,210 --> 01:02:09,450
Ei, Jackson.

721
01:02:14,650 --> 01:02:15,915
Saudades de casa?

722
01:02:18,130 --> 01:02:20,210
Ouvi dizer que a América é legal.

723
01:02:20,610 --> 01:02:22,130
Pegue a equipe e vá embora.

724
01:02:22,250 --> 01:02:23,388
Fale em inglês.

725
01:02:25,290 --> 01:02:27,330
Eu não vou sair em turnês.

726
01:02:27,850 --> 01:02:30,450
Por que um herói partiria
com traidores,

727
01:02:30,570 --> 01:02:32,553
realizando uma dança ianque?

728
01:02:36,570 --> 01:02:38,794
Droga. Isso tudo é uma mentira.

729
01:02:40,370 --> 01:02:43,040
A sapateado me deixa excitado!

730
01:02:50,770 --> 01:02:54,130
O som disso faz
meu coração disparar.

731
01:02:54,690 --> 01:02:56,570
Eu sei que não deveria

732
01:02:57,090 --> 01:03:00,250
mas isso me faz querer
ir para a América algum dia.

733
01:03:01,250 --> 01:03:05,015
Então eu iria enfrentar
outros dançarinos ianques.

734
01:03:06,450 --> 01:03:08,690
Só de pensar nisso
fico com arrepios.

735
01:03:11,210 --> 01:03:14,534
Quando tudo estiver em paz,
eu irei até você.

736
01:03:15,810 --> 01:03:19,314
Leve a equipe e dance
até não aguentar mais.

737
01:03:20,330 --> 01:03:21,461
Faça isso por mim.

738
01:03:24,370 --> 01:03:25,609
Tem um motor nessa boca?

739
01:03:32,970 --> 01:03:33,930
Carnegie Hall!

740
01:03:35,410 --> 01:03:37,970
Todos nós estaremos nesse palco.

741
01:03:38,090 --> 01:03:40,010
Isso significa que
você também, garoto.

742
01:03:40,810 --> 01:03:44,770
O grande palco do Carnegie Hall.

743
01:03:47,050 --> 01:03:47,890
Apenas imagine.

744
01:03:48,010 --> 01:03:50,410
O palco é 10 vezes maior
do que temos aqui.

745
01:03:50,530 --> 01:03:53,970
Com uma grande orquestra
com até 100 pessoas.

746
01:03:54,090 --> 01:03:56,370
Milhares de lugares
cheios de pessoas

747
01:03:56,490 --> 01:03:58,210
esperando para nos ver dançar.

748
01:03:58,330 --> 01:04:03,170
E todas aquelas luzes capturando
cada um dos nossos movimentos.

749
01:04:03,890 --> 01:04:05,610
É o Carnegie Hall!

750
01:04:06,170 --> 01:04:08,090
Todos os grandes artistas
já passaram por lá.

751
01:04:08,610 --> 01:04:11,530
Bojangles. Benny Goodman.

752
01:04:11,650 --> 01:04:13,930
Sonny Terry. Duke.

753
01:04:14,050 --> 01:04:17,770
Gene Krupa!
E Bird (Charlie Parker)!

754
01:04:18,610 --> 01:04:19,810
Um, dois!

755
01:04:19,930 --> 01:04:21,210
Você consegue ouvir?

756
01:04:21,330 --> 01:04:24,570
Milhares de pessoas se levantam
para ovacina-lo!

757
01:04:25,130 --> 01:04:26,730
Então você vai mais rápido!

758
01:04:28,130 --> 01:04:29,370
Mais rápido!

759
01:04:39,130 --> 01:04:40,210
O que é tão engraçado?

760
01:04:42,770 --> 01:04:44,250
Você chama isso de dança?

761
01:04:44,370 --> 01:04:45,930
Você dança assim!

762
01:04:46,370 --> 01:04:48,930
Não. Esqueça o Carnegie Hall.

763
01:04:49,050 --> 01:04:50,370
Volte aqui.

764
01:04:50,490 --> 01:04:52,690
Eu vou te ensinar!

765
01:04:53,410 --> 01:04:54,970
Observe e me siga.

766
01:04:57,090 --> 01:04:58,261
É isso aí!

767
01:05:11,290 --> 01:05:12,810
<i>Para trás!</i>

768
01:05:14,590 --> 01:05:15,810
<i>Eu disse para recuar!</i>

769
01:05:16,330 --> 01:05:17,650
<i>Mae-hwa!</i>

770
01:05:17,770 --> 01:05:19,810
<i>O nome da minha esposa
é Mae-hwa!</i>

771
01:05:19,930 --> 01:05:23,250
Se alguém conhecer Mae-hwa

772
01:05:23,370 --> 01:05:25,890
diga a ela que
Kang Byung-sam está vivo!

773
01:05:26,010 --> 01:05:28,130
Sou eu! Kang Byung-sam!!

774
01:05:28,250 --> 01:05:30,290
De Hwanghae!

775
01:05:30,610 --> 01:05:32,210
Alguém de Hwanghae?

776
01:05:32,330 --> 01:05:36,410
De onde você é?

777
01:05:36,530 --> 01:05:39,530
Alguém de Hwanghae?

778
01:05:44,250 --> 01:05:45,210
Gwang-guk!

779
01:05:49,850 --> 01:05:50,770
Ki-soo!

780
01:05:52,250 --> 01:05:53,530
Ki-soo...

781
01:06:05,811 --> 01:06:08,028
Preparem as armas!

782
01:06:08,770 --> 01:06:14,810
Uma dúzia de ianques nos atacaram
empunhando grandes armas.

783
01:06:14,930 --> 01:06:20,890
De repente, um homem pulou na
nossa frente como um tigre!

784
01:06:21,010 --> 01:06:23,530
Então os ianques
começaram á cair

785
01:06:23,650 --> 01:06:26,170
e rolar por toda parte!

786
01:06:26,290 --> 01:06:28,690
Quem era o tigre?

787
01:06:30,170 --> 01:06:32,930
O irmão mais velho
de Roh Ki-soo!

788
01:06:33,050 --> 01:06:35,449
O herói da República,
camarada Roh Ki-jin!

789
01:06:39,930 --> 01:06:43,170
O camarada Ki-soo e eu
íamos juntos à escola.

790
01:06:43,730 --> 01:06:46,170
Um dia uma professora
de dança russa chegou

791
01:06:46,290 --> 01:06:48,450
e nos escolheu
para a equipe nacional.

792
01:06:48,810 --> 01:06:50,770
Ki-soo ficou em primeiro.
Eu fiquei em segundo.

793
01:06:53,130 --> 01:06:54,010
Ki-soo!

794
01:06:54,130 --> 01:06:57,330
Mesmo nessa estado,
ainda posso dançar.

795
01:06:57,450 --> 01:06:58,970
Assim.

796
01:07:02,050 --> 01:07:06,050
Estou com fome
Tem algo para comer?

797
01:07:06,170 --> 01:07:07,930
Coma isso!

798
01:07:15,650 --> 01:07:17,650
Então, isso é chocolate?

799
01:07:18,570 --> 01:07:21,890
Ouvi dizer que é tão gostoso
que entorpece seus sentidos?

800
01:07:22,010 --> 01:07:23,170
É todo seu.

801
01:07:25,050 --> 01:07:26,330
De onde você é?

802
01:07:26,450 --> 01:07:28,410
Sariwon, Hwanghae.

803
01:07:28,530 --> 01:07:29,890
Sariwon...

804
01:07:30,370 --> 01:07:31,990
Ouvi dizer que as mulheres
são bonitas por lá.

805
01:07:32,070 --> 01:07:33,530
Sua esposa também deve ser.

806
01:07:33,650 --> 01:07:35,730
Minha filha é linda.

807
01:07:35,850 --> 01:07:37,450
Ela se parece com a mãe dela.

808
01:07:38,009 --> 01:07:39,689
Você sabe como está agora?

809
01:07:40,930 --> 01:07:44,970
Ataques de desertores e ianques
arrasaram o lugar.

810
01:07:45,090 --> 01:07:46,010
E agora ...

811
01:07:46,730 --> 01:07:52,890
Os desgraçados devem estar
estuprando a sua mulher e filha.

812
01:07:53,010 --> 01:07:53,778
Não!

813
01:07:53,834 --> 01:07:56,425
Se eles gritam, os bastardos
cortam as suas gargantas.

814
01:07:56,450 --> 01:07:58,690
- Não pode ser!
- É verdade! Seu filho da puta!

815
01:07:59,130 --> 01:08:01,490
Enquanto você está se perde
por causa desta isca ianque

816
01:08:01,850 --> 01:08:03,610
suas famílias em casa

817
01:08:03,730 --> 01:08:07,130
estão sendo massacrados
por filhos da puta capitalistas!

818
01:08:07,250 --> 01:08:11,090
Seus traidores ignorantes
e sem valor!

819
01:08:15,650 --> 01:08:17,930
Lutem pelas suas vidas!

820
01:08:18,330 --> 01:08:22,690
Tomem esse lugar, depois
juntem-se às linhas de frente!

821
01:08:23,210 --> 01:08:26,490
Não fiquem aí sentados só porque
o comando não chegou!

822
01:08:26,890 --> 01:08:30,770
Pelo bem de nosso líder e país!

823
01:08:31,370 --> 01:08:35,050
Como se atrevem a cruzar
as pernas como ianques

824
01:08:35,170 --> 01:08:37,050
diante do retrato do nosso líder!

825
01:08:37,170 --> 01:08:38,930
Corte-as!
Elas estão contaminadas!

826
01:08:38,975 --> 01:08:42,610
Se as idéias ianques controla
suas mentes, corte suas cabeças agora!

827
01:08:45,850 --> 01:08:48,530
Viva o nosso grande líder!

828
01:08:48,650 --> 01:08:52,926
<i>Viva!
Viva!</i>

829
01:08:53,850 --> 01:08:55,472
Mais alto!

830
01:08:55,970 --> 01:08:58,650
Gritem com toda força!

831
01:08:59,218 --> 01:09:02,658
Eliminem todos ....
os invasores ianques!

832
01:09:02,761 --> 01:09:08,389
<i>Matem os ianques!</i>

833
01:09:08,469 --> 01:09:14,490
<i>Viva!</i>

834
01:09:14,610 --> 01:09:16,610
Eu posso me acostumar com isto.

835
01:09:16,730 --> 01:09:18,850
Nós amamos a liberdade!

836
01:09:18,970 --> 01:09:23,250
- <i>Matem os traidores!</i>
- O que houve?

837
01:09:24,911 --> 01:09:29,450
- <i>Matem os traidores!</i>
- <i>Mate-os!</i>

838
01:09:31,690 --> 01:09:37,090
Vou ensinar aqueles comunas
bastardos a não se meterem comigo!

839
01:09:37,210 --> 01:09:39,970
Vamos atacá-los! Venham comigo!

840
01:09:40,090 --> 01:09:41,490
Preparem as armas!

841
01:09:41,610 --> 01:09:44,170
Vamos enterrá-los na merda!

842
01:09:45,250 --> 01:09:48,210
<i>Não nos mate!</i>

843
01:09:48,330 --> 01:09:53,010
<i>Me perdoem! Socorro!
Me desculpe! Por favor!</i>

844
01:09:53,850 --> 01:09:56,090
<i>Abram a porta!</i>

845
01:09:56,210 --> 01:09:59,529
<i>Seus malditos comunistas!</i>
<i>Desgraçados!</i>

846
01:10:00,966 --> 01:10:03,443
<i>Vocês tambem merecem morrer!</i>

847
01:10:17,770 --> 01:10:19,211
Jesus Cristo ...

848
01:10:26,330 --> 01:10:28,850
Esse maldito ianque é meu.

849
01:10:44,970 --> 01:10:50,570
Se quiser dançar outra vez,
finja-se de morto.

850
01:11:16,156 --> 01:11:18,773
Acreditamos que estavam
sob ordens diretas do norte.

851
01:11:19,400 --> 01:11:23,000
Um plano de ação decente e
teriam minha cabeça numa bandeja.

852
01:11:23,680 --> 01:11:26,600
Está faltando uma mistura
de elementos diferentes.

853
01:11:27,840 --> 01:11:31,040
O mínimo que podemos fazer
agora é enviar uma resposta.

854
01:11:31,160 --> 01:11:32,151
Concorda comigo?

855
01:11:33,160 --> 01:11:37,000
Talvez devêssemos solicitar
um tanque ou um veículo blindado.

856
01:11:37,120 --> 01:11:38,015
Eu insisto!

857
01:11:38,040 --> 01:11:40,440
Deixe a artilharia para os
meninos na linha de frente.

858
01:11:40,560 --> 01:11:42,640
Esta é uma batalha
de inteligência.

859
01:11:44,360 --> 01:11:46,840
Agora, o que você acha que
faria o seu dia feliz

860
01:11:46,960 --> 01:11:48,440
se você fosse um prisioneiro?

861
01:11:51,440 --> 01:11:52,440
Família!

862
01:11:53,959 --> 01:11:56,107
Porque não iriam
querer ver a família, senhor?

863
01:11:56,840 --> 01:11:59,000
Isso mesmo. Isso mesmo.

864
01:11:59,400 --> 01:12:01,760
Veja, um communista
é tudo o que precisamos.

865
01:12:02,120 --> 01:12:05,560
Encontraremos o mais solitário
e com  saudades de casa.

866
01:12:05,680 --> 01:12:07,080
E nós o pegamos!

867
01:12:07,480 --> 01:12:10,040
Mostramos a ele como a vida
pode ser boa.

868
01:12:16,080 --> 01:12:21,840
Os ianques estão alojados em
lugares que planejamos atacar.

869
01:12:21,960 --> 01:12:26,040
Deve haver um espião entre nós.

870
01:12:27,320 --> 01:12:29,800
Separem as armas e as escondam.

871
01:12:30,200 --> 01:12:34,400
<i>Os líderes devem evitar de
permanecerem juntos.</i>

872
01:12:37,592 --> 01:12:41,512
<i>Lembre-se, o espião está
entre nós. Vigiem um ao outro.</i>

873
01:12:41,578 --> 01:12:42,560
Camarada Ki-soo!

874
01:12:44,640 --> 01:12:47,400
Ouvi dizer que Rho Ki-jin
está desaparecido.

875
01:12:49,160 --> 01:12:52,360
Mas não se preocupe,
ele é forte.

876
01:12:53,160 --> 01:12:54,000
Não estou preocupado.

877
01:12:54,120 --> 01:12:58,680
Eu não vi você matar ianques
ultimamente.

878
01:12:58,800 --> 01:13:03,000
E ouvi dizer que o ianque que
você esfaqueou, está bem.

879
01:13:05,000 --> 01:13:09,600
Mas acho ... que os ianques
são todos parecidos.

880
01:13:09,720 --> 01:13:11,280
Vá direto ao ponto.

881
01:13:11,400 --> 01:13:14,120
Dê um exemplo como
irmão de um herói.

882
01:13:14,240 --> 01:13:15,640
O que é preciso fazer?

883
01:13:15,760 --> 01:13:20,840
Nos mostre se o sangue do
homem negro é vermelho?

884
01:13:23,720 --> 01:13:25,440
Isso é fácil.

885
01:13:25,560 --> 01:13:29,360
<i>Tudo isso não tem sentido.</i>

886
01:13:29,480 --> 01:13:34,000
<i>A vida perdeu o seu propósito.</i>

887
01:13:35,560 --> 01:13:38,160
Oh, com licença... Fala inglês?

888
01:13:38,760 --> 01:13:40,520
Como se atreve?

889
01:13:40,640 --> 01:13:41,720
Saia, cadela!

890
01:13:41,840 --> 01:13:43,640
Sua cadela inútil!

891
01:13:43,760 --> 01:13:46,240
Prazer em conhecê-la, vadia!

892
01:13:46,720 --> 01:13:47,760
Levante-se!

893
01:13:47,880 --> 01:13:51,920
Quem disse que pode trabalhar
sem a nossa permissão?

894
01:13:52,040 --> 01:13:54,520
Desculpe. Eu fiz isso
para sobreviver.

895
01:13:54,640 --> 01:13:57,080
As pessoas morrem na guerra!

896
01:13:57,200 --> 01:13:58,880
Apenas morra, vadia!

897
01:13:59,840 --> 01:14:01,360
Morra! Morra!

898
01:14:06,040 --> 01:14:07,560
Tente me matar, cadelas!

899
01:14:07,680 --> 01:14:08,960
Linda!

900
01:14:09,080 --> 01:14:10,720
Eu vou matar vocês, putas!

901
01:14:14,160 --> 01:14:15,600
Ela é comunista!

902
01:14:15,720 --> 01:14:18,240
Ela é uma maldita comunista!

903
01:14:18,360 --> 01:14:21,840
Ela foi enviada para
espalhar a praga!

904
01:14:21,960 --> 01:14:26,200
- Não! Eu não sou comunista!
- Eu sou sul-coreana!

905
01:14:32,720 --> 01:14:35,200
Ela é uma comunista! Peguem ela!

906
01:14:35,320 --> 01:14:37,120
Eu não sou comunista!

907
01:14:56,000 --> 01:14:57,320
Jackson!

908
01:14:59,800 --> 01:15:01,280
Você já comeu?

909
01:15:02,560 --> 01:15:04,163
Não tem ido trabalhar.

910
01:15:04,188 --> 01:15:05,992
Deduzi que estivesse
sem dinheiro.

911
01:15:06,360 --> 01:15:10,520
Eu não trabalhei.
Então não vou aceitar.

912
01:15:11,040 --> 01:15:13,680
Ouvi dizer que dão presentes,
como dinheiro aqui na Coréia.

913
01:15:13,800 --> 01:15:15,000
Sebedon?

914
01:15:16,040 --> 01:15:17,000
Apenas aceite.

915
01:15:17,120 --> 01:15:19,600
Isso é no dia de ano novo.

916
01:15:25,560 --> 01:15:28,720
Só porque, estou quase
sem dinheiro.

917
01:15:29,560 --> 01:15:31,160
Muito obrigada!

918
01:15:34,840 --> 01:15:35,840
Então?

919
01:15:40,160 --> 01:15:42,040
Como veio parar aqui?

920
01:15:43,040 --> 01:15:46,160
Dizem que só os soldados que causam
problemas são enviados para a Coreia.

921
01:15:46,280 --> 01:15:49,200
Na América, ser negro faz
de você um causador de problemas.

922
01:15:49,320 --> 01:15:51,920
O quê? Pare de lamentar.

923
01:15:52,480 --> 01:15:54,095
Deveria tentar morar
aqui como mulher.

924
01:15:54,120 --> 01:15:56,031
Por pior que pareça,
ser negro é mais difícil.

925
01:15:56,056 --> 01:15:57,760
Não. Ser uma mulher
é ainda pior.

926
01:15:57,785 --> 01:15:59,594
Ser um homem negro entre
pessoas brancas é ...

927
01:15:59,619 --> 01:16:01,859
- A mulher no meio da guerra ...
- Você ganhou.

928
01:16:08,240 --> 01:16:09,480
E quanto à dança?

929
01:16:12,080 --> 01:16:13,240
Podemos voltar a dançar?

930
01:16:13,360 --> 01:16:15,920
Você sabe que muitos morreram.

931
01:16:16,280 --> 01:16:19,440
Estão restringindo a entrada de
civis até as coisas se acalmarem.

932
01:16:19,960 --> 01:16:21,720
E quanto a Roh Ki-soo?

933
01:16:25,560 --> 01:16:28,600
<i>Você acha que ele matou
alguem, também?</i>

934
01:16:28,920 --> 01:16:30,160
<i>Eu não sei.</i>

935
01:16:30,440 --> 01:16:32,680
<i>É simplesmente matar
ou ser morto lá dentro.</i>

936
01:16:34,280 --> 01:16:36,960
Comunismo, Capitalismo ...

937
01:16:41,720 --> 01:16:43,840
Se ninguém soubesse
o significado disso

938
01:16:45,720 --> 01:16:48,400
ninguém mataria ou seria morto.

939
01:16:48,960 --> 01:16:50,400
Talvez depois de um tempo

940
01:16:50,520 --> 01:16:52,880
todos vão se lembrar
que são um só povo

941
01:16:53,000 --> 01:16:55,440
e parem de lutar
por uma ideologia.

942
01:16:56,640 --> 01:16:58,280
Foda-se a ideologia.

943
01:17:01,440 --> 01:17:02,920
Foda-se a ideologia.

944
01:17:04,080 --> 01:17:05,480
Sabe de uma coisa?

945
01:17:07,400 --> 01:17:08,920
Estes são sapatos mágicos.

946
01:17:09,840 --> 01:17:11,520
Quando calço eles ...

947
01:17:13,280 --> 01:17:18,320
guerra, comida, problemas ...

948
01:17:19,640 --> 01:17:21,480
todos eles simplesmente
desaparecem.

949
01:17:27,720 --> 01:17:29,400
Aposto que eles sentem o mesmo.

950
01:17:33,560 --> 01:17:37,440
Há uma música tocando em minha
cabeça nos últimos dias.

951
01:17:38,840 --> 01:17:44,320
Não sei como explicar,
mas talvez eu possa...

952
01:17:45,360 --> 01:17:46,680
te mostrar.

953
01:18:31,410 --> 01:18:34,650
<i>Fora com o comunismo!</i>

954
01:18:34,770 --> 01:18:36,170
<i>Fora com comunistas!</i>

955
01:20:30,170 --> 01:20:31,760
- Macarrão frio.
- Peixe.

956
01:20:31,785 --> 01:20:34,065
- Você já disse.
- Bolinhos.

957
01:20:34,090 --> 01:20:35,810
- Travessa de peixe.
- Eu ia dizer isso!

958
01:20:35,930 --> 01:20:36,930
Pare com isso!

959
01:20:38,970 --> 01:20:42,610
Ouvi dizer que se fazer
uma lista de comida que deseja

960
01:20:42,659 --> 01:20:45,065
ou dizer o que você fez
antes da guerra

961
01:20:45,090 --> 01:20:48,650
você será o primeiro a morrer.

962
01:20:55,810 --> 01:20:57,530
Saudações, líderes.

963
01:20:59,570 --> 01:21:01,330
Eu trouxe comida.

964
01:21:04,090 --> 01:21:05,753
O que você fazia antes da guerra?

965
01:21:14,330 --> 01:21:16,250
Eu era professor.

966
01:21:16,770 --> 01:21:19,170
Você realmente
tem cara de professor.

967
01:21:20,730 --> 01:21:21,570
E você?

968
01:21:22,610 --> 01:21:25,410
Eu tinha um restaurante.

969
01:21:32,810 --> 01:21:36,210
Soube que seu sonho
era ser um artista.

970
01:21:36,330 --> 01:21:38,890
Eu queria ser um poeta.

971
01:21:39,010 --> 01:21:41,370
É por isso que você é tão
bom com discursos!

972
01:21:41,490 --> 01:21:43,865
Quando voltamos para casa
depois de vencer a guerra

973
01:21:43,890 --> 01:21:46,450
vamos nos reunir no seu
restaurante e beber juntos.

974
01:21:46,570 --> 01:21:49,330
As bebidas serão por minha conta.

975
01:22:03,450 --> 01:22:04,850
Eu era cantor.

976
01:22:05,450 --> 01:22:08,659
Lembre-se de me chamar
para uma bebida, também.

977
01:22:08,890 --> 01:22:11,250
Irei cantar uma música
para você.

978
01:22:11,370 --> 01:22:12,610
Ótima idéia!

979
01:22:12,730 --> 01:22:15,090
Que tal uma música
para nós agora?

980
01:22:16,410 --> 01:22:19,290
Pare! Eu ouvi alguma coisa...

981
01:23:10,270 --> 01:23:11,510
Bom garoto!

982
01:23:11,630 --> 01:23:12,830
Traduza isso.

983
01:23:12,950 --> 01:23:13,975
Sim senhor!

984
01:23:15,390 --> 01:23:17,390
Ele me pediu para te dizer ...

985
01:23:17,510 --> 01:23:21,310
Os malditos líderes sempre falam
demais não importa a nação...

986
01:23:21,430 --> 01:23:24,230
Beba. E coma alguns biscoitos.

987
01:23:24,298 --> 01:23:26,478
Obrigado por nos levarem
até às armas.

988
01:23:26,510 --> 01:23:29,205
Mas estão preocupados que os
comunistas estão quietos demais.

989
01:23:29,230 --> 01:23:31,390
Aquele branco ali é um covarde.

990
01:23:31,510 --> 01:23:32,590
Maldito bastardo.

991
01:23:33,950 --> 01:23:36,870
Ele quer erradicar
os rebeldes de uma vez por todas.

992
01:23:36,990 --> 01:23:40,270
Ele quer um líder que
recebe ordens do Norte.

993
01:23:40,390 --> 01:23:43,620
Prometeram encontrar minha avó,
se eu revelasse onde estavam as armas.

994
01:23:44,110 --> 01:23:46,470
Quando o Comandante vai cumprir
sua parte?

995
01:23:46,590 --> 01:23:47,910
Um momento.

996
01:23:48,150 --> 01:23:48,950
Senhor?

997
01:23:49,070 --> 01:23:52,110
Ele perguntou se manteremos
nossa promessa, senhor?

998
01:23:54,950 --> 01:23:56,030
Sim senhor?

999
01:23:57,070 --> 01:23:58,990
Não jogue, cuzão.

1000
01:23:59,822 --> 01:24:03,477
Não sei porque continuo
trabalhando com eles.

1001
01:24:03,517 --> 01:24:06,332
Porque temos que se submeter
as ordens deles? Veja!

1002
01:24:10,070 --> 01:24:11,870
Não há futuro aqui.

1003
01:24:12,470 --> 01:24:14,670
Eles vão trazer a sua avó.

1004
01:24:14,790 --> 01:24:18,630
Faça-a viver no conforto
antes de morrer.

1005
01:24:27,430 --> 01:24:28,550
Você é o espião?

1006
01:24:29,390 --> 01:24:31,110
- Me solte!
- Foi você?

1007
01:24:31,430 --> 01:24:33,550
- Você matou Gwang-guk!
- Me solte!

1008
01:24:33,670 --> 01:24:35,790
Bastardo anticomunista!
Como você pode!

1009
01:24:35,815 --> 01:24:36,910
Porque me acusa!

1010
01:24:37,510 --> 01:24:38,830
E quanto a você?

1011
01:24:39,070 --> 01:24:41,430
Fiz isso para salvar
minha família.

1012
01:24:41,550 --> 01:24:45,310
Minha avó ... eu fiz isso
para encontrá-la. Mas e você?

1013
01:24:45,910 --> 01:24:47,037
Fica dançando!

1014
01:24:47,216 --> 01:24:49,051
Isso irá ressuscitar
a sua mãe...

1015
01:24:49,076 --> 01:24:52,150
ou ajudará a encontrar
o seu irmão?

1016
01:24:52,270 --> 01:24:55,058
É por isso que você fica igual
louco fazendo sapateado?

1017
01:24:57,590 --> 01:24:58,590
Como você sabe?

1018
01:24:58,710 --> 01:25:00,510
Você sapateia enquanto dorme!

1019
01:25:00,630 --> 01:25:02,390
Como acha que sei?

1020
01:25:02,448 --> 01:25:04,769
Você é mesmo doido por isso!

1021
01:25:04,830 --> 01:25:07,030
Comunismo ou Capitalismo!

1022
01:25:07,150 --> 01:25:09,790
Os americanos e os soviéticos
nos criaram para eles!

1023
01:25:09,910 --> 01:25:11,550
O que há de errado com a gente!

1024
01:25:11,910 --> 01:25:14,030
Por causa da sua ideologia ...

1025
01:25:15,350 --> 01:25:16,990
minha avó tem que morrer?

1026
01:25:18,278 --> 01:25:19,718
Você perdeu o juízo.

1027
01:25:19,838 --> 01:25:23,470
Fazer lavagem cerebral
e matar pessoas é perder juizo!

1028
01:25:23,590 --> 01:25:25,910
Estamos no meio do inferno!

1029
01:25:28,190 --> 01:25:29,350
Ouça.

1030
01:25:30,110 --> 01:25:32,110
Eu farei o que for preciso!

1031
01:25:33,830 --> 01:25:35,750
Faça o que quiser.

1032
01:25:47,870 --> 01:25:48,910
<i>Mae-hwa!</i>

1033
01:25:49,030 --> 01:25:51,550
<i>Alguém conhece Mae-hwa?</i>

1034
01:25:51,670 --> 01:25:54,830
Diga que Kang Byung-sam
está à procura dela!

1035
01:25:56,710 --> 01:25:58,430
Você disse 'Mae-hwa?'

1036
01:25:58,830 --> 01:26:00,470
Você está procurando Mae-hwa?

1037
01:26:00,870 --> 01:26:02,270
Ela está lá na frente.

1038
01:26:02,790 --> 01:26:04,950
Camarada Mae-hwa!

1039
01:26:05,070 --> 01:26:08,990
Mae-hwa!

1040
01:26:09,110 --> 01:26:11,270
Mae-hwa!

1041
01:26:11,390 --> 01:26:13,230
Ei! Desça, prisioneiro!

1042
01:26:13,350 --> 01:26:14,827
Volte para o seu lugar!

1043
01:26:17,030 --> 01:26:18,198
Para trás, Comunista!

1044
01:26:22,870 --> 01:26:24,310
Eu não sei inglês!

1045
01:26:29,070 --> 01:26:30,310
Mae-hwa!

1046
01:26:50,670 --> 01:26:52,654
Tire-o daqui agora!

1047
01:26:53,150 --> 01:26:57,270
Me perdoe!
Achei que era minha esposa!

1048
01:26:57,910 --> 01:26:59,270
Não me mate!

1049
01:27:19,910 --> 01:27:21,630
Roh Ki-jin!

1050
01:27:21,750 --> 01:27:23,470
Roh Ki-jin!

1051
01:27:23,590 --> 01:27:30,216
<i>Roh Ki-jin!</i>

1052
01:27:47,904 --> 01:27:49,184
Irmão!

1053
01:27:57,230 --> 01:27:59,270
Atrevo-me a dizer, é uma honra.

1054
01:27:59,390 --> 01:28:01,125
Nunca houve
um soldado que tenha

1055
01:28:01,150 --> 01:28:04,030
acumulado essa quantidade
de mortes

1056
01:28:04,157 --> 01:28:05,765
em combate corpo a corpo.

1057
01:28:05,882 --> 01:28:07,437
Realmente extraordinário.

1058
01:28:07,870 --> 01:28:09,870
Gostaria de ver seu irmão?

1059
01:28:09,990 --> 01:28:11,737
Ele está em boas condições aqui.

1060
01:28:11,790 --> 01:28:13,030
Traduza.

1061
01:28:13,270 --> 01:28:14,270
Sim senhor!

1062
01:28:14,390 --> 01:28:15,910
Eu não estou ouvindo esse idiota!

1063
01:28:16,030 --> 01:28:17,790
Apenas continue andando!

1064
01:28:18,150 --> 01:28:19,110
Senhor!

1065
01:28:19,230 --> 01:28:20,590
Me informaram que seu irmão

1066
01:28:20,621 --> 01:28:22,917
tem sido de grande importância
na ajuda com os prisioneiros.

1067
01:28:23,070 --> 01:28:26,405
Então, como podemos ajudá-lo a
experimentar essa boa e velha liberdade?

1068
01:28:29,910 --> 01:28:31,830
Tragam comida!

1069
01:28:32,590 --> 01:28:35,825
(VIDA LONGA Á REPÚBLICA!)

1070
01:28:36,162 --> 01:28:37,845
Acho que o prisioneiro
Roh Ki-soo

1071
01:28:37,870 --> 01:28:39,569
não deve continuar connosco,
Capitão.

1072
01:28:40,030 --> 01:28:41,670
O que eu te disse
desde o começo?

1073
01:28:41,790 --> 01:28:44,150
"Da dança comunista para a
dança do mundo livre".

1074
01:28:44,270 --> 01:28:45,990
Agora, esse é o cenário
do plano aqui.

1075
01:28:46,110 --> 01:28:49,790
Aquela bagunça é a única razão
pela qual este grupo de dança existe

1076
01:28:50,350 --> 01:28:51,790
Os riscos são grandes.

1077
01:28:52,230 --> 01:28:55,590
Parece que tem alguma coisa
que te incomoda, Jackson.

1078
01:28:55,710 --> 01:28:58,510
Isso não é nada além de um
show de circo de horrores.

1079
01:28:59,750 --> 01:29:01,350
É muito mais complicado.

1080
01:29:01,670 --> 01:29:02,990
Complicado?

1081
01:29:04,030 --> 01:29:05,990
Eu posso lidar com o complicado.

1082
01:29:06,015 --> 01:29:07,912
O que eu não quero
é uma má impressão.

1083
01:29:07,937 --> 01:29:09,349
- Comandante, eu ...
- Sargento!

1084
01:29:09,870 --> 01:29:12,510
Olha à sua volta e veja
com mais clareza a situação.

1085
01:29:13,390 --> 01:29:16,350
Eles são comunistas
de esquerda e de direita.

1086
01:29:16,470 --> 01:29:18,590
Irmãos, vizinhos ...

1087
01:29:18,710 --> 01:29:21,990
até cães na rua serão
rotulados comunistas

1088
01:29:22,110 --> 01:29:23,870
quando as coisas estiverem
indo mal.

1089
01:29:26,294 --> 01:29:28,716
Tem ideia do que pode
acontecer se não se apresentarem?

1090
01:29:29,030 --> 01:29:31,270
Especialmente, aquele garoto
norte-coreano.

1091
01:29:32,390 --> 01:29:35,910
Como vê, é isso que realmente
complica as coisas.

1092
01:29:36,697 --> 01:29:39,713
Colocar eles no palco é a única coisa
que vai mantê-los vivos.

1093
01:29:41,150 --> 01:29:42,630
<i>Vamos nos separar?</i>

1094
01:29:44,270 --> 01:29:47,470
Quem dançaria no meio
de uma guerra?

1095
01:29:49,550 --> 01:29:52,110
Eu só fiz isso para encontrar
minha esposa.

1096
01:29:52,470 --> 01:29:53,510
Estou farto disto.

1097
01:29:55,310 --> 01:29:56,825
Se ao menos minha esposa ...

1098
01:30:01,910 --> 01:30:04,470
Se ela estivesse viva ...

1099
01:30:07,270 --> 01:30:08,990
Eu só queria que ela
estivesse viva.

1100
01:30:13,350 --> 01:30:15,030
Me desculpe.

1101
01:30:30,670 --> 01:30:31,590
Ei!

1102
01:30:33,670 --> 01:30:34,870
Deixe ligado.

1103
01:31:46,230 --> 01:31:49,991
Cinco, seis, sete, oito,
vamos lá!

1104
01:31:57,090 --> 01:32:00,595
Isto deve matar
todos os traidores.

1105
01:32:00,870 --> 01:32:03,870
Não é o suficiente.
Se apresse e faça mais.

1106
01:32:03,990 --> 01:32:07,838
Nós devemos matar
todos os anticomunistas!

1107
01:32:35,232 --> 01:32:36,630
Quanto custa?

1108
01:32:36,910 --> 01:32:38,030
$1.00.

1109
01:32:39,910 --> 01:32:41,310
Muito caro!

1110
01:32:42,390 --> 01:32:43,230
$1.00.

1111
01:32:46,110 --> 01:32:47,190
Comida, pode ser?

1112
01:32:47,310 --> 01:32:49,830
Sim! Comida.

1113
01:33:08,590 --> 01:33:10,190
Mae-hwa...

1114
01:33:24,518 --> 01:33:25,990
Não! porque eu ...

1115
01:33:26,110 --> 01:33:29,870
Depois de todos os traidores
que eu...

1116
01:33:35,310 --> 01:33:37,830
Suspeitamos que os comunistas
estejam  recebendo ordens

1117
01:33:37,950 --> 01:33:40,670
por meio de um superior,
escondido no campo.

1118
01:33:41,350 --> 01:33:44,950
Talvez agora seja o momento
para jogar a isca, senhor

1119
01:33:45,070 --> 01:33:48,070
se vamos eliminar os maus
prisioneiros antes do Natal.

1120
01:33:52,750 --> 01:33:53,925
Solte Roh Ki-jin.

1121
01:33:53,950 --> 01:33:55,430
Camarada Ki-soo!

1122
01:33:55,550 --> 01:33:57,470
Você soube?

1123
01:33:58,030 --> 01:33:58,910
Soube o quê?

1124
01:33:59,030 --> 01:34:01,470
O camarada Ki-jin foi solto!

1125
01:34:01,950 --> 01:34:05,190
Os malditos ianques não iriam
soltá-lo sem um motivo.

1126
01:34:05,310 --> 01:34:08,110
O que eles estão planejando ...

1127
01:34:20,737 --> 01:34:21,714
Jogue!

1128
01:34:35,950 --> 01:34:38,150
Esta muito frio onde você esta.

1129
01:34:38,270 --> 01:34:41,710
Venha se aquecer conosco, camarada.

1130
01:34:42,046 --> 01:34:44,270
Camarada Ki-jin? Aproxime-se.

1131
01:34:44,390 --> 01:34:46,430
Já faz algum tempo
que vocês não se veem.

1132
01:34:46,485 --> 01:34:48,243
Irmãos devem ficar
próximos?

1133
01:34:49,139 --> 01:34:51,461
Eu era ator antes de ingressar
no exército.

1134
01:34:51,510 --> 01:34:53,950
Sabe qual o personagem
eu costumava interpretar?

1135
01:34:55,790 --> 01:35:00,150
Não é óbvio? O idiota da vila!

1136
01:35:00,270 --> 01:35:01,630
Me desculpe, eu sinto muito!

1137
01:35:01,750 --> 01:35:05,190
Não Inglês. Obrigado. Desculpe!

1138
01:35:13,470 --> 01:35:17,990
Seus chutes devem ser fortes,
com todo o treino de sapateado.

1139
01:35:18,070 --> 01:35:19,125
Quem é você, camarada?

1140
01:35:19,150 --> 01:35:20,511
Quem você acha que eu sou?

1141
01:35:20,950 --> 01:35:24,270
O comunista que o ianque ...
deseja capturar.

1142
01:35:25,110 --> 01:35:28,270
O líder que recebe a ordens
do norte.

1143
01:35:30,950 --> 01:35:32,390
Gosta de sapateado?

1144
01:35:32,510 --> 01:35:34,110
Perdoe-me, senhor!

1145
01:35:35,510 --> 01:35:36,870
Está tudo bem.

1146
01:35:36,990 --> 01:35:40,550
Desperdiçar o teu talento
é um erro.

1147
01:35:40,904 --> 01:35:42,490
Continue fazendo o seu melhor.

1148
01:35:43,590 --> 01:35:45,230
E por falar em sapateado...

1149
01:35:45,990 --> 01:35:51,790
Suba ao palco quando o pessoal
da Cruz Vermelha chegar.

1150
01:35:53,990 --> 01:35:55,082
Camarada?

1151
01:36:05,990 --> 01:36:08,710
De que adianta matar
100 pessoas de baixo.

1152
01:36:09,083 --> 01:36:11,070
Se o cara de cima
é mais importante.

1153
01:36:11,670 --> 01:36:14,110
Atire na cabeça do comandante

1154
01:36:14,230 --> 01:36:16,470
e se torne um verdadeiro herói.

1155
01:36:22,470 --> 01:36:23,830
Camarada Ki-jin.

1156
01:36:29,110 --> 01:36:29,935
Atire.

1157
01:36:31,430 --> 01:36:34,030
Camarada, atire em sua
própria cabeça

1158
01:36:34,653 --> 01:36:35,466
ou...

1159
01:36:35,790 --> 01:36:39,750
Eu mesmo abrirei um buraco
na cabeça do teu irmão.

1160
01:36:39,870 --> 01:36:41,150
Não faça isso!

1161
01:36:45,150 --> 01:36:47,070
A guerra nao é mesma incrível?

1162
01:36:47,590 --> 01:36:50,630
De que outra forma ...
um ator desconhecido

1163
01:36:50,655 --> 01:36:52,695
como eu se tornaria um líder?

1164
01:36:53,310 --> 01:36:56,110
Como o camarada Ki-jin pode
se tornar um herói?

1165
01:36:56,670 --> 01:37:00,190
Ele é um gigante
com cabeça de uma criança.

1166
01:37:00,390 --> 01:37:01,430
Bang! Bang!

1167
01:37:01,790 --> 01:37:04,110
Você morreu! Bang!

1168
01:37:10,710 --> 01:37:13,510
Se ele continua a ser um herói

1169
01:37:13,630 --> 01:37:17,310
ou um idiota com um irmão
traidor, tudo depende de...

1170
01:37:17,430 --> 01:37:18,910
Eu consigo!

1171
01:37:20,470 --> 01:37:24,510
Estou com muita vontade de
sapatear de qualquer maneira!

1172
01:37:24,950 --> 01:37:26,270
Eu estarei no palco.

1173
01:37:26,390 --> 01:37:29,790
Quando eu estiver lá em cima,
eu matarei o comandante!

1174
01:37:31,367 --> 01:37:34,190
A partir de agora
você é traidor deles.

1175
01:37:34,310 --> 01:37:36,630
Sempre estive ao lado de vocês.

1176
01:37:37,757 --> 01:37:40,317
Sou apenas um louco que faz
uma dança ianque.

1177
01:37:57,910 --> 01:37:59,470
(TRAIDOR)

1178
01:38:01,230 --> 01:38:04,870
Se as coisas derem errado,
tatuarei isso de verdade.

1179
01:38:07,310 --> 01:38:09,270
Atenção ao meu comando!

1180
01:38:10,150 --> 01:38:12,190
<i>O nosso objectivo
é fazer com que eles</i>

1181
01:38:12,200 --> 01:38:14,390
<i>acreditem que caímos
na armadilha deles.</i>

1182
01:38:14,587 --> 01:38:17,107
<i>Deixe que pensem que
nos derrotaram</i>

1183
01:38:17,330 --> 01:38:20,030
<i>para que afrouxem
a sua segurança.</i>

1184
01:38:20,710 --> 01:38:24,270
<i>Faça o comandante acreditar
que foi bem sucedido.</i>

1185
01:38:24,390 --> 01:38:26,350
Vai ser fácil ...

1186
01:38:34,190 --> 01:38:38,830
<i>- Vida longa a Coreia do Norte!</i>
<i>- Viva o comunismo!</i>

1187
01:38:39,710 --> 01:38:43,150
<i>Formação em fila! Prontos!</i>

1188
01:38:44,070 --> 01:38:45,270
<i>Apontar!</i>

1189
01:38:45,578 --> 01:38:46,664
<i>Atirem!</i>

1190
01:38:51,070 --> 01:38:53,670
Concentrem-se!
Enterrem ele depressa!

1191
01:38:53,790 --> 01:38:55,510
Há cadáveres por todo o lado!

1192
01:39:06,110 --> 01:39:07,350
O que eu perdi?

1193
01:39:07,880 --> 01:39:09,427
Outra vez desde o início.

1194
01:39:09,710 --> 01:39:10,830
Vamos lá!

1195
01:39:11,270 --> 01:39:14,270
O natal está se aproximando!
Vamos praticar.

1196
01:39:17,070 --> 01:39:18,830
É o suficiente por hoje.

1197
01:39:24,510 --> 01:39:25,550
Vá embora.

1198
01:39:26,110 --> 01:39:28,950
você se colocará em risco
se subir nesse palco.

1199
01:39:29,053 --> 01:39:31,350
Mantenha-se vivo, e poderá
voltar a dançar novamente.

1200
01:39:54,630 --> 01:39:55,710
Eu só quero ...

1201
01:39:59,790 --> 01:40:01,350
apenas dançar.

1202
01:40:17,302 --> 01:40:19,582
- Estou falando sério!
- Como assim?

1203
01:40:19,624 --> 01:40:22,888
Uma vez que se prova essa merda ianque,
você não consegue mais parar.

1204
01:40:22,913 --> 01:40:25,550
- Ki-soo não é exceção.
- Cala a boca!

1205
01:40:26,390 --> 01:40:28,150
Isso é impossível.

1206
01:40:31,630 --> 01:40:33,230
A comida está pronta?

1207
01:40:36,630 --> 01:40:37,630
É verdade?

1208
01:40:37,750 --> 01:40:39,670
Os rumores são verdadeiros?

1209
01:40:43,590 --> 01:40:45,550
O que é isso? Deixe-me ver.

1210
01:40:51,390 --> 01:40:52,990
- O que é isso?
- É americano ...

1211
01:40:56,070 --> 01:40:57,270
Saia!

1212
01:40:57,670 --> 01:40:59,190
Saiam do meu caminho!

1213
01:41:58,353 --> 01:41:59,750
Seu pequeno maldito ...

1214
01:41:59,775 --> 01:42:01,025
É melhor devolver isso!

1215
01:42:01,390 --> 01:42:02,270
Seu bastardo!

1216
01:42:02,390 --> 01:42:03,402
Me escute, seu merda!

1217
01:42:03,430 --> 01:42:04,851
Eu tenho uma arma
e vou usá-la!

1218
01:42:04,876 --> 01:42:06,076
Sua mãe é bonita.

1219
01:42:06,430 --> 01:42:07,950
Você se parece muito
com seu pai.

1220
01:42:08,070 --> 01:42:09,030
Que cara mais feia.

1221
01:42:09,150 --> 01:42:10,830
Você está pedindo pra morrer

1222
01:42:10,855 --> 01:42:12,410
seu comuna de olhos rasgados,
porra!

1223
01:42:12,435 --> 01:42:13,235
Não! Não!

1224
01:42:13,270 --> 01:42:16,230
Pare! Pare! Eu sinto Muito!
Eu não quis dizer isso.

1225
01:42:17,750 --> 01:42:19,270
Desgraçado.

1226
01:42:20,750 --> 01:42:22,830
Você é um cara de sorte.

1227
01:42:23,750 --> 01:42:27,670
Você tem uma casa, uma mãe,
e um país para voltar.

1228
01:42:28,870 --> 01:42:30,670
Onde você pode dançar.

1229
01:42:43,630 --> 01:42:44,352
Ei!

1230
01:42:47,430 --> 01:42:49,110
(VÁ SE FODER)

1231
01:43:40,910 --> 01:43:42,710
Isso doeu muito?

1232
01:43:44,230 --> 01:43:46,830
Fez um bom trabalho,
mantendo-se vivo.

1233
01:43:47,630 --> 01:43:50,190
Me desculpe, não tenho nenhum
presente para você.

1234
01:43:55,430 --> 01:43:57,510
Isso funciona com as crianças!

1235
01:43:58,510 --> 01:44:01,073
Isso não é coisa que o
herói da República deva fazer.

1236
01:44:05,030 --> 01:44:08,830
Quando a guerra acabar,
encontre uma garota.

1237
01:44:09,990 --> 01:44:12,350
Eles deveriam recompensar
um herói, certo?

1238
01:44:13,510 --> 01:44:16,750
Você também ter garota.

1239
01:44:16,870 --> 01:44:18,910
Ma eu já tive uma.

1240
01:44:19,030 --> 01:44:20,110
Ficamos de mãos dadas.

1241
01:44:20,230 --> 01:44:23,550
Eu a beijei até meus
lábios ficarem dormentes.

1242
01:44:25,710 --> 01:44:26,910
O que foi?

1243
01:44:28,510 --> 01:44:29,870
Um galo!

1244
01:44:32,230 --> 01:44:33,350
Um porco!

1245
01:44:34,950 --> 01:44:36,230
Um carro!

1246
01:44:56,870 --> 01:44:59,150
Como é? Você não sabe?

1247
01:45:00,230 --> 01:45:03,590
A rena vovô Rudolph guia as
outras renas do Papai Noel para ...

1248
01:45:10,950 --> 01:45:12,310
Encontrei você!

1249
01:45:14,084 --> 01:45:17,085
Em quantos pedaços se divide um Spam?
(CARNE DE PORCO ENLATADA)

1250
01:45:17,110 --> 01:45:18,990
Em 8 partes!

1251
01:45:23,750 --> 01:45:25,430
Muito obrigado!

1252
01:45:27,830 --> 01:45:29,190
Muito obrigado!

1253
01:45:30,870 --> 01:45:33,750
Obrigado! Obrigado!

1254
01:45:34,230 --> 01:45:35,750
Muito obrigado!

1255
01:45:35,870 --> 01:45:38,470
Você ainda está vivo?

1256
01:46:04,670 --> 01:46:06,550
Bem, é Natal.

1257
01:46:06,670 --> 01:46:08,950
Obrigado por tudo. Sam-shik.

1258
01:46:11,670 --> 01:46:15,150
Obrigado, Sr. Roberts.

1259
01:46:49,990 --> 01:46:52,030
(FELIZ NATAL)

1260
01:47:14,550 --> 01:47:17,750
Então, quando você pretende mostrar
a sua arma secreta, comandante?

1261
01:47:17,870 --> 01:47:21,030
Eles são os próximos.
Vai ser um grande espectáculo.

1262
01:47:22,990 --> 01:47:24,510
Onde está o Smithers?

1263
01:47:24,990 --> 01:47:26,950
Diarréia, senhor.

1264
01:47:28,070 --> 01:47:31,710
A menos que você queira retornar
para sua família como traidor

1265
01:47:32,110 --> 01:47:33,510
faça seu trabalho.

1266
01:47:34,270 --> 01:47:35,470
Lembre-se

1267
01:47:35,990 --> 01:47:37,870
eu estou em todos os lugares.

1268
01:48:07,590 --> 01:48:08,990
Sr. Roberts.

1269
01:48:09,590 --> 01:48:11,390
Obrigado. Muito obrigado.

1270
01:48:11,510 --> 01:48:13,350
Oh, não. Sente-se, sente-se.

1271
01:48:13,470 --> 01:48:15,310
Aproveite o show.

1272
01:48:23,190 --> 01:48:25,590
Relaxe! Não fique nervoso.

1273
01:48:25,710 --> 01:48:27,990
Jackson! Acalme-se!

1274
01:48:28,110 --> 01:48:30,830
Um, dois, três!
Comece com o pé esquerdo.

1275
01:49:45,590 --> 01:49:46,790
Boa noite.

1276
01:49:47,310 --> 01:49:48,710
Byung-sam?

1277
01:49:50,910 --> 01:49:54,670
Quando o show terminar,
corra direto para sua esposa.

1278
01:49:54,790 --> 01:49:56,710
Neste palco...

1279
01:49:58,030 --> 01:49:59,670
Esta dança é sobre ...

1280
01:50:02,390 --> 01:50:04,110
Desejo por liberdade.

1281
01:50:05,590 --> 01:50:07,790
Prisioneiros de guerra lutando
contra o comunismo.

1282
01:50:09,870 --> 01:50:12,870
Quando terminarmos, leve-os
para bem longe daqui.

1283
01:50:12,981 --> 01:50:14,941
<i>Prisioneiros lutando por ...</i>

1284
01:50:15,070 --> 01:50:17,519
Faremos uma turnê juntos,
nem pense em nos deixar.

1285
01:50:17,544 --> 01:50:18,710
<i>Lutando por direitos.</i>

1286
01:50:18,830 --> 01:50:20,150
Garoto.

1287
01:50:21,150 --> 01:50:24,870
Vontade pelo liberalismo.

1288
01:50:30,630 --> 01:50:32,150
Peço desculpas.

1289
01:50:33,030 --> 01:50:35,590
Primeiro, gostaria de agradecer

1290
01:50:35,710 --> 01:50:38,430
ao Comandante Brigadeiro-General
Norman B. Roberts

1291
01:50:38,550 --> 01:50:40,670
por ter dado a oportunidade
esta noite.

1292
01:50:45,720 --> 01:50:47,790
De acordo com as ordens
do comandante

1293
01:50:47,910 --> 01:50:50,510
preparamos um espectáculo
admirável para todos.

1294
01:50:50,950 --> 01:50:52,590
Um grande circo.

1295
01:50:52,910 --> 01:50:53,750
Senhor.

1296
01:50:55,750 --> 01:50:57,008
Esse grupo é ...

1297
01:51:00,070 --> 01:51:01,550
composto por um
prisioneiro chinês

1298
01:51:01,575 --> 01:51:03,270
que teria sido
um coreógrafo brilhante

1299
01:51:03,390 --> 01:51:04,470
se não fosse a guerra.

1300
01:51:04,590 --> 01:51:07,710
Uma jovem mulher, inteligente,
confiante e enérgica

1301
01:51:07,830 --> 01:51:09,830
que é forçada
a sustentar familiares

1302
01:51:09,950 --> 01:51:11,870
após perder seus pais.

1303
01:51:11,990 --> 01:51:14,110
Um civil que se tornou prisioneiro

1304
01:51:14,230 --> 01:51:17,510
por causa de uma falsa
acusação de ser comunista.

1305
01:51:17,630 --> 01:51:18,710
Um dançarino comunista

1306
01:51:18,830 --> 01:51:20,910
que merecia subir ao palco do
Carnegie Hall

1307
01:51:21,030 --> 01:51:22,750
se não fosse pela sua
ideologia política.

1308
01:51:22,870 --> 01:51:25,470
E um humilde homem negro

1309
01:51:25,590 --> 01:51:29,990
que encontrou seus únicos amigos
nesses quatro indivíduos.

1310
01:51:31,230 --> 01:51:32,990
Senhoras e senhores!

1311
01:51:37,830 --> 01:51:38,950
Nós somos ...

1312
01:51:40,110 --> 01:51:41,590
<b>Swing Kids</b>

1313
01:51:41,710 --> 01:51:44,390
E o título desta
performance é ...

1314
01:51:48,710 --> 01:51:49,870
"Foda-se a ideologia"

1315
01:56:44,030 --> 01:56:47,470
Jackson! Eu te amo Cara!

1316
01:59:26,950 --> 01:59:28,070
O que está acontecendo?

1317
01:59:34,190 --> 01:59:35,550
Filho da puta!

1318
02:00:06,870 --> 02:00:09,310
Temos que sair daqui!

1319
02:00:11,990 --> 02:00:13,470
Irmão!

1320
02:00:14,790 --> 02:00:16,670
Irmão!

1321
02:00:19,790 --> 02:00:20,670
Não!

1322
02:00:21,990 --> 02:00:23,782
Não!

1323
02:00:32,150 --> 02:00:34,830
Seus desgraçados!

1324
02:00:35,310 --> 02:00:37,670
Seus filhos da puta!

1325
02:00:45,480 --> 02:00:46,840
Sr. Roberts?

1326
02:00:46,960 --> 02:00:49,160
Está bem? Está bem?

1327
02:00:58,640 --> 02:00:59,600
Senhor?

1328
02:00:59,960 --> 02:01:03,360
Eu disse para matar todos esses
malditos amarelos.

1329
02:01:18,640 --> 02:01:21,883
Ei! Ele está comigo.
Ele está comigo.

1330
02:01:22,000 --> 02:01:23,080
Saia da frente!

1331
02:01:27,440 --> 02:01:29,040
Seus desgraçados!

1332
02:02:06,810 --> 02:02:09,681
Assassino!

1333
02:02:10,730 --> 02:02:11,916
Assassino!

1334
02:02:30,570 --> 02:02:31,970
Levanta.

1335
02:02:32,090 --> 02:02:33,450
Vamos lá..

1336
02:02:35,090 --> 02:02:36,410
Por favor.

1337
02:02:38,010 --> 02:02:39,410
Se levantem.

1338
02:02:48,450 --> 02:02:50,250
Ki-soo!

1339
02:02:50,370 --> 02:02:52,410
Ki-soo!

1340
02:05:09,350 --> 02:05:12,390
Aqui estamos.
Vocês percorreram um longo caminho.

1341
02:05:12,510 --> 02:05:14,590
Por favor, cuidado com
os degraus, senhores.

1342
02:05:14,710 --> 02:05:17,412
Cuidado onde pisa.
Desça. Isso, muito bem.

1343
02:05:19,218 --> 02:05:21,383
Agora entraremos no
Acampamento histórico

1344
02:05:21,408 --> 02:05:23,287
de prisioneiros de guerra
de Koje

1345
02:05:23,312 --> 02:05:26,780
onde sera nosso último destino
antes do almoço de hoje.

1346
02:05:52,310 --> 02:05:53,990
Por fim, vamos assistir
a um filme

1347
02:05:54,110 --> 02:05:56,870
relacionado à história
da ilha Koje.

1348
02:05:56,990 --> 02:05:58,710
Por favor! Olhem para
o prédio à sua esquerda.

1349
02:05:58,830 --> 02:06:01,310
Foi fechado quando
um grupo terrorista

1350
02:06:01,421 --> 02:06:03,741
que se apresentaram como
uma equipe de dança

1351
02:06:03,766 --> 02:06:05,245
tentaram matar o comandante.

1352
02:06:05,270 --> 02:06:06,910
E por isso não demoliram o prédio.

1353
02:06:07,030 --> 02:06:09,260
Naquela época,
o comandante Roberts

1354
02:06:09,285 --> 02:06:11,831
tinha como objetivo criar
uma vida confortável no...

1355
02:06:40,990 --> 02:06:42,524
Ei, Jackson.

1356
02:06:55,430 --> 02:06:59,205
Não admitir que perdeu
é pior do que a própria morte.

1357
02:06:59,230 --> 02:07:01,390
- Você não sabia, certo?
- Vá-se ferrar!

1358
02:07:03,150 --> 02:07:04,590
Eu nem comecei ainda.

1359
02:09:12,150 --> 02:09:18,590
<b>Tradução
M@xBrittus</b>

1360
02:09:19,470 --> 02:09:25,350
<b>(SWING KIDS)<b>

