1
00:01:42,339 --> 00:01:46,422
SURVIVE THE NIGHT

2
00:01:47,675 --> 00:01:53,629
Legenda Subpack por:
REALITYKINGS

3
00:01:53,653 --> 00:01:57,153
<b>Resync:
JUNIORAF</b>

4
00:01:59,031 --> 00:02:00,031
Porra.

5
00:02:31,063 --> 00:02:32,063
Merda.

6
00:02:35,651 --> 00:02:38,279
Eu ainda não consigo acreditar
que ele revidou daquele jeito.

7
00:02:38,362 --> 00:02:39,722
Não acredito que você atirou nele.

8
00:02:40,322 --> 00:02:41,562
Espero que tenha valido a pena.

9
00:02:43,826 --> 00:02:44,952
Você contou?

10
00:02:54,378 --> 00:02:55,378
Quanto tem?

11
00:02:55,754 --> 00:02:56,630
Suficiente?

12
00:02:56,714 --> 00:02:58,257
Espera, porra!

13
00:02:58,882 --> 00:03:00,259
Deve ser mais do que precisamos.

14
00:03:00,759 --> 00:03:01,759
Tem que ser.

15
00:03:02,094 --> 00:03:03,762
Talvez cerca de 20 mil.

16
00:03:04,555 --> 00:03:07,141
O velho Billy Boy definitivamente
está ganhando dinheiro.

17
00:03:10,477 --> 00:03:11,645
Eu disse que iria acontecer.

18
00:03:14,523 --> 00:03:17,401
Tudo bem, temos que chegar à fronteira
hoje à noite.

19
00:03:17,484 --> 00:03:20,404
Eles acharão o corpo de manhã
e virão nos procurar.

20
00:03:22,072 --> 00:03:23,490
Direto para o México.

21
00:03:25,367 --> 00:03:26,367
Sim.

22
00:03:26,744 --> 00:03:27,953
Direto para o México.

23
00:03:32,791 --> 00:03:34,853
Acha que teremos o suficiente
para aquela casa de praia?

24
00:03:34,877 --> 00:03:35,877
Continue sonhando.

25
00:03:37,212 --> 00:03:39,214
Algo bem ali na areia.

26
00:03:39,590 --> 00:03:40,799
Certo, bem na areia.

27
00:03:42,092 --> 00:03:43,427
Eu tenho que aprender a surfar.

28
00:03:45,512 --> 00:03:46,805
Você tem muito a aprender, cara.

29
00:04:40,859 --> 00:04:41,986
Você nasce,

30
00:04:42,569 --> 00:04:44,196
vai para a escola,

31
00:04:44,280 --> 00:04:46,365
arruma um emprego, se casa.

32
00:04:47,199 --> 00:04:51,078
Você sabe, deveria fazer
uma coisa após a outra

33
00:04:52,162 --> 00:04:53,289
e no final,

34
00:04:54,540 --> 00:04:55,749
você consegue o que quer.

35
00:04:56,500 --> 00:04:58,502
Não sei o que você
quer que eu diga, Rich.

36
00:04:59,169 --> 00:05:00,921
O melhor planejamento e tudo mais.

37
00:05:03,424 --> 00:05:05,426
Bom, obrigado por me arrumar
um emprego na clínica.

38
00:05:06,010 --> 00:05:06,885
Claro.

39
00:05:06,969 --> 00:05:10,764
Eu sei que não é
um hospital de cidade grande.

40
00:05:10,848 --> 00:05:12,891
Não é tão emocionante, mas...

41
00:05:12,975 --> 00:05:15,060
é o suficiente para você e a Jan
se restabelecerem.

42
00:05:15,436 --> 00:05:16,436
Sim.

43
00:05:26,405 --> 00:05:28,699
Ele jogou fora toda a sua carreira.

44
00:05:29,325 --> 00:05:31,577
Cometeu um erro
e deixou eles o castigarem por isso.

45
00:05:31,660 --> 00:05:32,661
Jan.

46
00:05:33,495 --> 00:05:36,040
Todo aquele trabalho por nada.

47
00:05:36,123 --> 00:05:38,334
Ele nem lutou contra isso.

48
00:05:38,500 --> 00:05:41,378
Ele teve boas intenções,
mesmo que não tenha mostrado direito.

49
00:05:42,129 --> 00:05:43,129
Sim.

50
00:05:45,049 --> 00:05:46,926
Vou começar Biologia
na próxima semana.

51
00:05:47,009 --> 00:05:48,510
Só estou esperando os livros.

52
00:05:48,594 --> 00:05:51,847
Não posso deixar a
Riley se atrasar muito.

53
00:05:52,932 --> 00:05:55,726
São apenas coisas.

54
00:05:56,560 --> 00:05:57,811
Você pode comprar coisas novas.

55
00:05:58,854 --> 00:06:00,105
Uma casa nova.

56
00:06:02,107 --> 00:06:03,776
Obrigado por nos deixar ficar aqui.

57
00:06:05,152 --> 00:06:06,695
São só mais alguns meses.

58
00:06:07,279 --> 00:06:08,697
A nossa casa é de vocês.

59
00:06:09,406 --> 00:06:11,006
TRIBUNAL DE FALÊNCIA
AMERICANO DOS E.U.A.

60
00:06:11,116 --> 00:06:14,244
Cara, você realmente precisa
de um advogado para isso, Rich.

61
00:06:14,745 --> 00:06:16,413
Não posso pagar um advogado.

62
00:06:18,249 --> 00:06:20,167
O que o seu pai tem a dizer sobre isso?

63
00:06:22,711 --> 00:06:24,546
Ele vê isso como uma ofensa pessoal.

64
00:06:53,033 --> 00:06:54,033
Obrigado, mana.

65
00:06:55,411 --> 00:06:56,412
Obrigada pela cerveja.

66
00:07:12,970 --> 00:07:13,971
Oi, pai.

67
00:07:18,267 --> 00:07:19,685
Ouça, eu só queria te agradecer

68
00:07:20,686 --> 00:07:22,229
por nos deixar ficar na sua casa

69
00:07:22,313 --> 00:07:27,151
e eu queria que você soubesse
que terminei o último dos papéis.

70
00:07:27,943 --> 00:07:30,779
- Então...
- O que você quer que eu diga, Rich?

71
00:07:32,656 --> 00:07:34,283
Parabéns?

72
00:07:37,119 --> 00:07:38,621
Você estragou tudo.

73
00:07:40,539 --> 00:07:42,499
Você age como se eu
tivesse uma escolha.

74
00:07:43,417 --> 00:07:44,460
O que eu deveria fazer?

75
00:07:45,794 --> 00:07:46,670
Levar isso ao tribunal?

76
00:07:46,754 --> 00:07:48,088
Prolongar isso por anos?

77
00:07:49,256 --> 00:07:50,883
Não poderia colocar minha família nisso.

78
00:07:50,966 --> 00:07:53,052
Suponha que eu fosse
um dos seus pacientes.

79
00:07:53,135 --> 00:07:54,428
Pai, o que é isso?

80
00:07:54,511 --> 00:07:55,804
Apenas suponha.

81
00:07:57,181 --> 00:07:58,807
Me costure.

82
00:07:59,934 --> 00:08:02,853
Há uma chance de 50 por cento
de que eu vou ficar bem.

83
00:08:04,188 --> 00:08:05,814
Mas o que você me diz?

84
00:08:08,817 --> 00:08:10,444
Eu diria para você lutar.

85
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
Sim.

86
00:08:13,822 --> 00:08:14,822
Certo.

87
00:08:15,991 --> 00:08:17,785
Mas isso nem sempre
é a resposta, sabia?

88
00:08:19,954 --> 00:08:22,665
Às vezes você precisa reconhecer
quando perdeu.

89
00:08:24,667 --> 00:08:25,667
Eu perdi.

90
00:08:26,877 --> 00:08:31,215
Falado como alguém que está
acostumado a ser um fracassado.

91
00:08:35,552 --> 00:08:38,722
É engraçado como sua versão de ganhar
sempre tem você na frente

92
00:08:38,806 --> 00:08:40,474
e sua família em outro lugar.

93
00:08:41,850 --> 00:08:43,050
Eu não farei isso com a minha.

94
00:08:57,574 --> 00:09:01,120
- E agora, a melhor parte.
- Meu Deus.

95
00:09:01,203 --> 00:09:04,999
- Lasanha vegetariana autêntica.
- Estou faminto.

96
00:09:05,082 --> 00:09:07,626
- Obrigado.
- Peguei a receita da Internet.

97
00:09:07,710 --> 00:09:11,505
Se isso importava muito para você,
por que não disse alguma coisa?

98
00:09:11,589 --> 00:09:14,091
Eu disse que deveríamos
ter um advogado.

99
00:09:17,761 --> 00:09:20,514
Frank, tudo bem.

100
00:09:21,599 --> 00:09:23,058
Não se preocupe, Riley.

101
00:09:23,142 --> 00:09:27,062
Seu avô e eu
costumávamos discutir o tempo todo.

102
00:09:27,146 --> 00:09:28,355
Não é, querido?

103
00:09:28,439 --> 00:09:29,857
Essas coisas passam.

104
00:09:30,482 --> 00:09:32,067
Vamos. Coma alguma coisa.

105
00:09:38,991 --> 00:09:40,868
Rich, eu te amo,

106
00:09:41,702 --> 00:09:45,164
mas eu preciso saber
que você ainda está nisso,

107
00:09:45,247 --> 00:09:48,125
que eu não estou fazendo isso sozinha.

108
00:09:49,835 --> 00:09:50,835
Ei.

109
00:09:52,129 --> 00:09:53,129
Ei.

110
00:09:56,175 --> 00:09:57,175
Você não está.

111
00:09:59,637 --> 00:10:00,637
Você não está.

112
00:10:02,222 --> 00:10:04,016
Porque se eu estou,

113
00:10:04,099 --> 00:10:06,685
então talvez eu deva ficar sozinha.

114
00:10:11,523 --> 00:10:12,523
Jan...

115
00:10:26,121 --> 00:10:28,749
POSTO DE GASOLINA 24H, LOJA DE
CONVENIÊNCIA, ALOJAMENTO E MAIS

116
00:10:43,889 --> 00:10:45,349
Está muito quente aqui.

117
00:10:45,933 --> 00:10:48,060
Quero chegar à fronteira até meia-noite.

118
00:10:54,066 --> 00:10:56,151
Pague a bomba dois, está bom?

119
00:10:59,280 --> 00:11:01,573
Ei, o que você está fazendo?

120
00:11:01,657 --> 00:11:03,158
Ei, relaxe.

121
00:11:03,242 --> 00:11:04,243
Jesus Cristo.

122
00:11:04,326 --> 00:11:06,096
O dinheiro está todo espalhado.
Você está louco?

123
00:11:06,120 --> 00:11:07,760
- Relaxe. Não vai a lugar nenhum.
- Jesus.

124
00:11:08,831 --> 00:11:10,249
E não se esqueça da minha cerveja.

125
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
Deus.

126
00:11:14,878 --> 00:11:15,878
Que idiota.

127
00:11:56,879 --> 00:11:58,339
Procurando alguma coisa?

128
00:11:59,340 --> 00:12:00,758
Apenas verificando a mercadoria.

129
00:12:01,759 --> 00:12:03,052
Está tudo bem com você, amigo?

130
00:12:13,729 --> 00:12:16,023
Sim, amigo.

131
00:12:18,484 --> 00:12:20,486
Ei, você é um dos irmãos Granger?

132
00:12:25,115 --> 00:12:26,283
Quem está perguntando?

133
00:12:27,242 --> 00:12:29,286
Eu frequentei a escola com seu irmão.

134
00:12:29,370 --> 00:12:30,370
Ele era um bom garoto.

135
00:12:31,538 --> 00:12:32,790
É uma pena o que aconteceu.

136
00:12:36,835 --> 00:12:37,835
Bomba número dois.

137
00:12:38,796 --> 00:12:39,796
Só isso?

138
00:12:40,464 --> 00:12:41,799
Sim, você tem banheiro aqui?

139
00:12:41,882 --> 00:12:43,050
Lá fora.

140
00:12:51,267 --> 00:12:52,267
Porra!

141
00:12:57,064 --> 00:12:57,940
Jamie!

142
00:12:58,023 --> 00:12:59,858
Fique aí! Cerque o bastardo.

143
00:13:00,985 --> 00:13:02,236
Que diabos está fazendo?

144
00:13:02,319 --> 00:13:03,862
Eu não sei. Aconteceu de repente.

145
00:13:03,946 --> 00:13:05,072
Eu não pude deixar passar.

146
00:13:05,614 --> 00:13:07,533
Por favor! Eu tenho um bebê!

147
00:13:07,616 --> 00:13:09,159
Jamie, e as câmeras?

148
00:13:09,243 --> 00:13:10,483
Relaxe, elas não estão ligadas.

149
00:13:10,828 --> 00:13:12,079
Os policiais estão a caminho!

150
00:13:12,162 --> 00:13:14,331
Seu traseiro
não chegou nem perto desse alarme!

151
00:13:15,666 --> 00:13:16,917
Abaixe sua arma e saia.

152
00:13:17,001 --> 00:13:18,836
Vamos amarrar você e a garota
e iremos embora.

153
00:13:19,211 --> 00:13:20,087
Nós vamos sair daqui.

154
00:13:20,170 --> 00:13:21,982
Você nunca mais nos verá.
Eu te dou minha palavra.

155
00:13:22,006 --> 00:13:23,799
De jeito nenhum, desgraçados!

156
00:13:26,051 --> 00:13:27,051
Porra.

157
00:13:27,261 --> 00:13:30,347
Tudo bem, chega de enrolação, babaca.

158
00:13:31,098 --> 00:13:33,475
Saia agora ou eu mato essa cadela.

159
00:13:33,559 --> 00:13:34,685
Você tem cinco segundos!

160
00:13:35,519 --> 00:13:36,955
- Cinco!
- Eu tenho um bebê! Por favor!

161
00:13:36,979 --> 00:13:38,290
- Jamie, não faça isso.
- Por favor!

162
00:13:38,314 --> 00:13:39,332
- Não direi a ninguém.
- Quatro!

163
00:13:39,356 --> 00:13:40,232
Não contarei a ninguém!

164
00:13:40,316 --> 00:13:41,793
- Por favor, deixe-me ir para casa.
- Três!

165
00:13:41,817 --> 00:13:44,111
- Por favor, deixe-me ir para casa.
- Dois!

166
00:13:44,194 --> 00:13:46,655
- Vamos, idiota.
- Ele não vai fazer isso.

167
00:13:46,739 --> 00:13:48,574
Quer que o filho dela
cresça sem uma mãe?

168
00:13:48,657 --> 00:13:49,950
Jamie, não faça isso.

169
00:13:50,659 --> 00:13:51,659
Por favor.

170
00:13:51,994 --> 00:13:53,078
Um!

171
00:13:58,459 --> 00:13:59,459
Jamie!

172
00:13:59,752 --> 00:14:01,211
Filhos da puta!

173
00:14:01,295 --> 00:14:02,963
Desgraçados!

174
00:14:18,896 --> 00:14:20,731
Jesus Cristo, Jamie! O que você fez?

175
00:14:20,814 --> 00:14:23,609
Não sei. Eu vi a registradora
e o dinheiro. Pensei que poderíamos...

176
00:14:23,692 --> 00:14:24,692
Eu quis dizer a garota!

177
00:14:25,861 --> 00:14:26,861
Caramba!

178
00:14:28,113 --> 00:14:29,406
Eu não quis foder tudo.

179
00:14:29,490 --> 00:14:31,533
Achei que poderíamos
conseguir o dinheiro.

180
00:14:31,617 --> 00:14:32,617
Apenas cale a boca!

181
00:14:35,329 --> 00:14:37,665
Ah, porra. Merda.

182
00:14:37,748 --> 00:14:38,999
Venha aqui.

183
00:14:41,293 --> 00:14:43,545
Merda, eu sinto muito.

184
00:14:43,629 --> 00:14:45,130
Me ajude.

185
00:14:45,214 --> 00:14:46,382
- Porra.
- Me ajude.

186
00:14:49,385 --> 00:14:50,385
Porra.

187
00:14:51,136 --> 00:14:52,136
Merda.

188
00:15:32,261 --> 00:15:34,555
Sabe, a temporada de codornas
está chegando.

189
00:15:36,223 --> 00:15:37,891
Você quer ir caçar?

190
00:15:38,183 --> 00:15:39,183
Sim, claro.

191
00:15:39,810 --> 00:15:41,520
Quero dizer, sim.

192
00:15:42,730 --> 00:15:45,441
Seu pai tinha a sua idade quando o levei.

193
00:15:46,692 --> 00:15:47,735
Eu lembro.

194
00:15:48,569 --> 00:15:51,238
Posso ir, mãe? Por favor?

195
00:15:52,573 --> 00:15:55,659
As alegrias de ter um ex-xerife
como seu pai.

196
00:15:55,743 --> 00:15:58,078
Tenho certeza de o
Frank cuidará bem dela.

197
00:15:58,162 --> 00:16:01,040
Bom, eu não posso prometer
ela vai atirar direto.

198
00:16:01,540 --> 00:16:04,418
A menos que o talento pule uma geração.

199
00:16:05,878 --> 00:16:07,630
Com licença, eu não era tão ruim assim.

200
00:16:08,255 --> 00:16:09,255
Você sabe disso.

201
00:16:09,882 --> 00:16:11,550
Aprendi com o melhor.

202
00:16:12,384 --> 00:16:13,384
Isso é verdade.

203
00:16:13,969 --> 00:16:16,305
Rich, é a clínica.

204
00:16:16,388 --> 00:16:18,349
Alice disse que precisam de você agora.

205
00:16:19,475 --> 00:16:21,101
E o dever chama.

206
00:16:21,894 --> 00:16:23,520
Coma suas verduras, Riley.

207
00:16:42,581 --> 00:16:44,792
Estou morrendo, Jamie.

208
00:16:44,875 --> 00:16:46,085
Não, nem diga isso.

209
00:16:47,127 --> 00:16:49,088
Essa bala, apenas...

210
00:16:49,171 --> 00:16:51,298
Apenas atingiu sua perna. Está...

211
00:16:53,133 --> 00:16:55,261
Deve ter atingido algo importante.

212
00:16:58,889 --> 00:16:59,932
O que nós faremos?

213
00:17:00,724 --> 00:17:02,685
Temos que ir o mais longe possível.

214
00:17:04,937 --> 00:17:07,106
Temos até o amanhecer
até encontrarem a loja.

215
00:17:08,815 --> 00:17:12,236
Quando isso acontecer, vão
colocar barreiras e nós estamos fodidos.

216
00:17:14,737 --> 00:17:16,907
Acha mesmo se dariam
a todo esse trabalho?

217
00:17:16,991 --> 00:17:18,784
Eles vão nos procurar.

218
00:17:18,867 --> 00:17:21,411
Eles vão nos procurar muito
depois do que você fez.

219
00:17:22,371 --> 00:17:23,956
Você não precisa continuar assim.

220
00:17:24,039 --> 00:17:25,039
Eu já pedi desculpas.

221
00:17:27,459 --> 00:17:30,170
Eu preciso de um médico. Porra.

222
00:17:32,214 --> 00:17:33,214
Não.

223
00:17:33,757 --> 00:17:35,968
Não. Essas cadelas do hospital
vão denunciar.

224
00:17:36,051 --> 00:17:37,094
Eu tenho um plano.

225
00:17:39,680 --> 00:17:42,391
Eu acho que devemos continuar indo e...

226
00:17:42,474 --> 00:17:43,514
Apenas continue dirigindo.

227
00:17:44,685 --> 00:17:45,936
Apenas continue dirigindo.

228
00:17:50,649 --> 00:17:53,527
CLÍNICA DO INTERIOR

229
00:17:53,944 --> 00:17:55,446
Obrigada por vir em tão pouco tempo.

230
00:17:56,196 --> 00:17:58,115
Estou aqui para o resgate.

231
00:17:59,408 --> 00:18:02,077
Ei, tome cuidado.

232
00:18:02,620 --> 00:18:04,246
Aguente firme, mano.

233
00:18:04,330 --> 00:18:06,248
Daqui a duas semanas,
nós vamos rir disso.

234
00:18:18,218 --> 00:18:20,346
Tanto sangramento. Muito.

235
00:18:22,389 --> 00:18:24,576
É um milagre ele não ter morrido
no momento em que caiu no chão.

236
00:18:24,600 --> 00:18:27,728
- Nós induzimos um coma...
- Sinto muito, senhor.

237
00:18:27,811 --> 00:18:29,021
Já estamos fechados por hoje.

238
00:18:29,104 --> 00:18:31,565
Se for uma emergência,
terá que ir para a cidade.

239
00:18:33,067 --> 00:18:34,443
Você salvou a vida dele.

240
00:18:34,526 --> 00:18:37,071
Bem, ele foi um dos sortudos.

241
00:18:40,407 --> 00:18:42,576
Olha, Rich,
eu sei que não quer ouvir isso,

242
00:18:42,660 --> 00:18:44,662
mas você ainda pode
fazer a diferença aqui.

243
00:18:45,746 --> 00:18:46,746
Sim.

244
00:18:47,206 --> 00:18:49,041
Tudo bem, eu tenho que ir.

245
00:18:55,422 --> 00:18:56,422
É ele?

246
00:18:56,924 --> 00:18:58,092
Sim, é ele.

247
00:19:37,172 --> 00:19:38,716
Que maravilha, Matty!

248
00:19:39,592 --> 00:19:40,884
Isso vai funcionar.

249
00:19:41,594 --> 00:19:42,720
Eu posso sentir isso.

250
00:19:43,304 --> 00:19:46,473
Essa é a última oportunidade,
não terei outra chance.

251
00:19:47,766 --> 00:19:50,311
- Aguente firme, mano, você me ouviu?
- Sim.

252
00:19:50,394 --> 00:19:51,770
Apenas aguente.

253
00:20:07,620 --> 00:20:09,121
Não vejo uma casa há quilômetros.

254
00:20:09,204 --> 00:20:11,498
Como você conseguiu um médico
no meio da floresta?

255
00:20:11,582 --> 00:20:12,791
Isto é perfeito.

256
00:20:13,375 --> 00:20:17,504
Isolado, remoto, mais ninguém por perto.

257
00:20:18,130 --> 00:20:19,298
Tivemos sorte.

258
00:20:20,466 --> 00:20:23,010
Você fez muito bem.

259
00:20:23,093 --> 00:20:24,093
Sim.

260
00:20:28,557 --> 00:20:29,808
Ali. Ele está virando.

261
00:21:51,140 --> 00:21:53,017
Não vai demorar para ele adormecer.

262
00:22:43,776 --> 00:22:45,444
Você já se perguntou?

263
00:22:46,946 --> 00:22:47,988
Sobre?

264
00:22:50,824 --> 00:22:52,117
Como conseguimos.

265
00:22:55,579 --> 00:22:58,290
Fizemos o melhor que pudemos.

266
00:23:01,919 --> 00:23:05,839
Não éramos perfeitos, mas ninguém é.

267
00:23:05,923 --> 00:23:08,133
Bem, diga isso ao seu filho.

268
00:23:10,719 --> 00:23:12,096
Querido...

269
00:23:13,931 --> 00:23:17,393
Ah, meu bem.
Eu poderia ter feito muito melhor.

270
00:23:17,476 --> 00:23:19,812
O Rich não precisa de um sermão.

271
00:23:19,895 --> 00:23:21,814
Ele precisa que você escute,

272
00:23:21,897 --> 00:23:23,190
que esteja ao lado dele.

273
00:23:23,941 --> 00:23:25,526
Ele sabe que eu estou.

274
00:23:26,610 --> 00:23:29,655
Não faria mal dizer a ele
de vez em quando.

275
00:23:29,738 --> 00:23:30,738
Eu o ouço.

276
00:23:31,657 --> 00:23:34,034
Por que você sempre
tem que estar certa?

277
00:23:35,077 --> 00:23:36,787
O que você faria sem mim?

278
00:23:38,664 --> 00:23:42,334
Eu nem me lembro
onde minhas meias estão sem você.

279
00:23:42,418 --> 00:23:43,418
Querida.

280
00:23:44,295 --> 00:23:46,463
- Eu te amo.
- Não posso viver sem você.

281
00:23:48,090 --> 00:23:49,090
Ei.

282
00:23:51,176 --> 00:23:52,176
Sim?

283
00:23:53,137 --> 00:23:54,680
Eu andei pensando em tudo.

284
00:23:56,765 --> 00:23:58,767
Estávamos conversando sobre isso.

285
00:24:02,521 --> 00:24:05,274
Olha, só temos que ficar aqui
até o final do verão.

286
00:24:07,818 --> 00:24:09,486
E vamos guardar algum dinheiro.

287
00:24:11,864 --> 00:24:13,741
Vou abrir meu próprio consultório.

288
00:24:18,537 --> 00:24:20,497
E eu vou consertar isso, prometo.

289
00:24:24,376 --> 00:24:26,754
Mas você e a Riley...

290
00:24:29,465 --> 00:24:31,133
são o meu mundo.

291
00:24:51,820 --> 00:24:52,820
Está na hora.

292
00:24:55,950 --> 00:24:56,950
Tudo certo.

293
00:24:59,453 --> 00:25:01,080
Nós vamos fazer isto direito.

294
00:25:01,872 --> 00:25:04,166
Apenas amarre-os, só isso. Entendeu?

295
00:25:06,210 --> 00:25:07,210
Ei.

296
00:25:08,379 --> 00:25:09,379
Sem matança.

297
00:25:12,174 --> 00:25:13,592
Sim, mas e se eles correrem?

298
00:25:15,052 --> 00:25:16,428
Então você os derruba.

299
00:25:17,763 --> 00:25:19,265
Você entendeu? Ei!

300
00:25:20,808 --> 00:25:22,476
Ei, eu quero ouvir você dizer isso.

301
00:25:25,062 --> 00:25:26,397
Nada de matar.

302
00:25:28,274 --> 00:25:29,274
Eu te entendi, mano.

303
00:27:36,902 --> 00:27:41,740
AMADO XERIFE SE APOSENTA
APÓS 35 ANOS DE SERVIÇO

304
00:28:45,679 --> 00:28:46,679
Merda!

305
00:28:50,601 --> 00:28:51,601
Isso foi...

306
00:28:53,479 --> 00:28:54,479
Fique aqui.

307
00:29:01,987 --> 00:29:02,988
Ei, Matty!

308
00:29:03,072 --> 00:29:05,407
Matty, socorro! Matty! Me ajude, Matt!

309
00:29:06,367 --> 00:29:07,868
Matty, socorro! Matty!

310
00:29:13,958 --> 00:29:14,958
Não.

311
00:29:17,711 --> 00:29:20,547
Porra. Eu sinto muito.

312
00:29:20,923 --> 00:29:21,923
Jamie!

313
00:29:22,466 --> 00:29:23,926
O que eu falei?

314
00:29:24,009 --> 00:29:26,804
O que eu falei pra você? Vamos!

315
00:29:30,140 --> 00:29:31,140
Pai?

316
00:29:32,768 --> 00:29:35,229
Eu juro que foi um maldito acidente.

317
00:29:35,729 --> 00:29:37,856
Não foi um maldito acidente!

318
00:29:39,358 --> 00:29:42,611
Ela passou por trás e eu reagi. Eu...

319
00:29:44,321 --> 00:29:45,614
Eu não tive a intenção.

320
00:29:45,698 --> 00:29:46,865
Está bem.

321
00:29:53,289 --> 00:29:55,499
Eu juro. Por favor.

322
00:29:55,583 --> 00:29:57,084
Merda. O doutor.

323
00:30:08,721 --> 00:30:10,806
- Uns caras estão invadindo.
- O que?

324
00:30:15,185 --> 00:30:16,185
Porra.

325
00:30:32,036 --> 00:30:33,036
A linha está cortada.

326
00:30:34,163 --> 00:30:35,789
- Riley!
- Jan, não!

327
00:30:35,873 --> 00:30:36,873
Jan, fique...

328
00:30:37,833 --> 00:30:38,833
Jan!

329
00:30:49,470 --> 00:30:50,596
- Riley.
- Mãe!

330
00:30:50,679 --> 00:30:51,990
- Amor, temos que correr, certo?
- Sim.

331
00:30:52,014 --> 00:30:53,349
Não me faça perguntas.

332
00:30:53,432 --> 00:30:54,475
Nós temos que ir agora...

333
00:30:56,352 --> 00:30:57,352
Mãe!

334
00:30:59,063 --> 00:31:00,063
Mãe!

335
00:31:21,835 --> 00:31:23,128
Saia da minha casa.

336
00:31:29,927 --> 00:31:31,929
Meu irmão já está com
sua esposa e filha.

337
00:31:34,014 --> 00:31:35,015
Eu não vou machucá-las.

338
00:31:36,141 --> 00:31:37,309
Eu te dou minha palavra.

339
00:31:39,603 --> 00:31:40,980
Mas se você puxar esse gatilho,

340
00:31:41,063 --> 00:31:43,357
não há garantias
do que meu irmão possa fazer.

341
00:31:51,323 --> 00:31:52,449
Boa escolha.

342
00:32:07,172 --> 00:32:09,216
É só isso.
Os celulares têm péssima recepção.

343
00:32:10,134 --> 00:32:12,177
Mas eu peguei isso por precaução.

344
00:32:13,137 --> 00:32:15,222
Vá em frente.
Eu não quero correr nenhum risco.

345
00:32:26,150 --> 00:32:27,484
Traga o médico.

346
00:32:33,198 --> 00:32:34,617
Não, deixe-o em paz!

347
00:32:36,035 --> 00:32:37,035
Mãe.

348
00:32:37,828 --> 00:32:40,456
Mãe, nós vamos ficar bem?

349
00:32:41,040 --> 00:32:42,416
Cadê a vovó?

350
00:32:43,208 --> 00:32:44,877
Vai ficar tudo bem.

351
00:32:58,349 --> 00:32:59,475
Onde está minha mãe?

352
00:33:01,518 --> 00:33:02,686
Foi um acidente.

353
00:33:08,025 --> 00:33:09,025
Não.

354
00:33:09,860 --> 00:33:10,986
Não, você...

355
00:33:15,324 --> 00:33:16,909
Não estamos aqui para
machucar ninguém.

356
00:33:17,242 --> 00:33:18,786
E não vamos roubar nada.

357
00:33:20,537 --> 00:33:22,539
Então por quê?

358
00:33:23,165 --> 00:33:24,959
Estou sangrando muito,

359
00:33:25,042 --> 00:33:27,544
preciso de alguém para parar
essa hemorragia, e você é médico.

360
00:33:31,674 --> 00:33:33,133
Não sou esse tipo de médico.

361
00:33:34,134 --> 00:33:35,261
O que quer dizer?

362
00:33:35,344 --> 00:33:37,846
Não vejo o interior
de uma perna há dez anos.

363
00:33:38,472 --> 00:33:39,723
Eu não posso te ajudar.

364
00:33:44,186 --> 00:33:47,898
Você é um mentiroso de merda.

365
00:33:48,357 --> 00:33:49,817
Eu te ouvi na clínica.

366
00:33:51,110 --> 00:33:54,321
Ele estava falando de pontos,
inchaço e cirurgia.

367
00:33:54,405 --> 00:33:55,614
Você sabe o que está fazendo.

368
00:33:56,448 --> 00:33:58,325
Eu não opero pernas.

369
00:33:59,994 --> 00:34:01,954
Você terá que encontrar outra pessoa.

370
00:34:02,037 --> 00:34:03,038
Não dá tempo.

371
00:34:04,164 --> 00:34:07,543
Essa noite você
é um cirurgião de perna, doutor.

372
00:34:10,296 --> 00:34:11,422
Vou precisar de equipamento.

373
00:34:14,383 --> 00:34:15,383
Como o quê?

374
00:34:17,761 --> 00:34:18,804
Uma faca?

375
00:34:21,765 --> 00:34:22,933
Um bisturi.

376
00:34:27,020 --> 00:34:28,689
Vou precisar de grampos,

377
00:34:29,647 --> 00:34:30,691
um kit de sutura.

378
00:34:32,442 --> 00:34:33,562
Onde podemos conseguir isso?

379
00:34:34,028 --> 00:34:35,362
Lá na clínica.

380
00:34:36,238 --> 00:34:37,698
Que merda você acabou de dizer?

381
00:34:38,198 --> 00:34:39,991
Nós não vamos voltar lá.

382
00:34:41,910 --> 00:34:43,120
É a única maneira.

383
00:34:47,165 --> 00:34:48,165
Jamie.

384
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
O quê, Matty?

385
00:34:52,046 --> 00:34:53,172
Traga-me a esposa dele.

386
00:34:58,510 --> 00:34:59,510
Espere!

387
00:35:01,263 --> 00:35:04,558
Pode haver uma caixa de ferramentas

388
00:35:05,225 --> 00:35:06,352
em uma caixa.

389
00:35:07,519 --> 00:35:10,314
Apenas ferramentas antigas da faculdade
em um dos celeiros.

390
00:35:11,982 --> 00:35:12,982
Deixe-me ir verificar.

391
00:35:15,361 --> 00:35:16,961
Eu não sei se você está mentindo ou não,

392
00:35:17,529 --> 00:35:18,948
eu realmente não me importo,

393
00:35:19,573 --> 00:35:23,327
mas se for algum tipo de truque

394
00:35:24,119 --> 00:35:25,246
e eu morrer,

395
00:35:26,163 --> 00:35:27,706
você vai ficar preso nessa fazenda

396
00:35:28,624 --> 00:35:29,959
com meu irmão

397
00:35:32,920 --> 00:35:34,546
e ele já matou a vovó.

398
00:35:35,631 --> 00:35:37,925
O que acha ele vai fazer
com o resto de vocês?

399
00:35:40,928 --> 00:35:42,763
E você o trouxe aqui.

400
00:35:51,647 --> 00:35:52,647
Jamie...

401
00:35:54,149 --> 00:35:55,693
tire-o daqui.

402
00:36:22,469 --> 00:36:23,887
Você não precisa ter medo.

403
00:36:25,222 --> 00:36:26,682
Eu não vou te machucar.

404
00:36:27,808 --> 00:36:29,310
Foi tudo um erro antes.

405
00:36:31,228 --> 00:36:32,229
Um erro?

406
00:36:36,734 --> 00:36:38,444
Eu nunca quis machucar ninguém.

407
00:36:40,321 --> 00:36:42,072
Sem o seu filho, eu vou morrer.

408
00:36:43,324 --> 00:36:46,243
Eu estive com escórias como você
minha vida inteira.

409
00:36:49,204 --> 00:36:50,204
Vocês são todos iguais.

410
00:36:52,791 --> 00:36:53,791
Não.

411
00:36:56,295 --> 00:36:57,796
Você entendeu tudo errado.

412
00:36:58,923 --> 00:36:59,923
Confie em mim.

413
00:37:09,934 --> 00:37:11,060
Está em uma dessas.

414
00:37:13,312 --> 00:37:15,432
Quando conseguirmos o que viemos
buscar, vamos embora.

415
00:37:45,803 --> 00:37:47,721
Nós morávamos em
uma casa como essa.

416
00:37:50,057 --> 00:37:51,475
Não tão grande assim.

417
00:37:52,017 --> 00:37:53,811
Éramos apenas nós e o meu pai.

418
00:37:55,187 --> 00:37:56,480
Eu poderia ter saído.

419
00:37:59,149 --> 00:38:00,526
Poderia ter feito faculdade.

420
00:38:03,946 --> 00:38:05,197
Mas eu fiquei.

421
00:38:10,244 --> 00:38:11,704
Eu estava sempre lá para ele.

422
00:38:21,380 --> 00:38:22,380
Você já encontrou?

423
00:38:23,924 --> 00:38:25,092
Me dê um minuto.

424
00:38:27,469 --> 00:38:28,679
Mais rápido, doutor.

425
00:38:30,848 --> 00:38:32,224
Eu matei um cara, você sabe.

426
00:38:35,436 --> 00:38:36,854
Do que está falando?

427
00:38:37,896 --> 00:38:40,232
Você me perguntou
por que eu estou nesta fazenda.

428
00:38:42,359 --> 00:38:43,694
Houve um acidente de carro.

429
00:38:45,529 --> 00:38:46,655
O cara chegou,

430
00:38:48,073 --> 00:38:50,326
eu cortei quando devia ter costurado,

431
00:38:50,409 --> 00:38:52,202
ou costurado quando
devia ter cortado.

432
00:38:53,913 --> 00:38:55,205
Eu nem sei.

433
00:38:57,499 --> 00:38:59,259
A família dele me processou
em tribunal civil

434
00:39:01,128 --> 00:39:02,546
e eu perdi tudo.

435
00:39:03,839 --> 00:39:04,839
Ah, é?

436
00:39:08,385 --> 00:39:09,385
Apenas lembre-se,

437
00:39:10,721 --> 00:39:12,890
se foder com meu irmão

438
00:39:13,307 --> 00:39:16,268
vai te custar muito mais
do que uma ação judicial.

439
00:39:16,352 --> 00:39:18,145
Agora ande logo, porra!

440
00:39:34,703 --> 00:39:35,703
Não.

441
00:39:35,746 --> 00:39:38,624
Apenas pare. Por favor, não.

442
00:39:41,835 --> 00:39:43,295
Sabe, eu poderia ter lutado.

443
00:39:43,379 --> 00:39:44,797
Talvez até teria vencido.

444
00:39:46,465 --> 00:39:47,675
A verdade...

445
00:39:48,759 --> 00:39:50,427
é que eles estavam certos.

446
00:39:53,430 --> 00:39:54,640
Eu estraguei tudo.

447
00:39:56,767 --> 00:39:58,644
Eu merecia perder.

448
00:39:59,520 --> 00:40:00,980
Ninguém entende.

449
00:40:01,063 --> 00:40:03,023
Minha esposa não entende, mas eu, sim.

450
00:40:05,442 --> 00:40:07,152
Agora estou aqui,

451
00:40:08,362 --> 00:40:09,613
trabalhando em uma clínica.

452
00:40:09,697 --> 00:40:12,616
Coisas de rotina hoje em dia,
apenas básicas.

453
00:40:13,826 --> 00:40:16,245
Eles nem confiam em
mim com as crianças.

454
00:40:16,787 --> 00:40:18,372
Eles não confiam em mim com nada.

455
00:40:21,500 --> 00:40:25,170
Tem mesmo certeza de que me quer
operando seu irmão?

456
00:40:25,713 --> 00:40:26,797
Não, eu não tenho.

457
00:40:28,090 --> 00:40:30,509
Mas acho que nós dois
estamos com azar hoje à noite.

458
00:40:31,302 --> 00:40:32,302
Você já terminou?

459
00:40:33,429 --> 00:40:34,471
Bom rapaz.

460
00:40:34,555 --> 00:40:35,598
Agora, vamos.

461
00:40:36,056 --> 00:40:37,641
Vamos logo, porra.

462
00:40:39,852 --> 00:40:41,186
- Merda.
- Que porra é essa?

463
00:40:45,274 --> 00:40:46,567
Ele não quis dizer isso.

464
00:40:46,734 --> 00:40:47,735
Ele ficará bem.

465
00:40:48,360 --> 00:40:49,987
Então iremos embora daqui.

466
00:40:50,070 --> 00:40:51,697
Tudo ficará bem.

467
00:40:51,780 --> 00:40:53,490
Só precisamos chegar à fronteira.

468
00:40:54,408 --> 00:40:55,408
Vamos só...

469
00:40:56,535 --> 00:40:58,203
Vamos para a fronteira.

470
00:41:04,376 --> 00:41:05,252
Levante-se!

471
00:41:05,336 --> 00:41:06,503
Pegue essa merda!

472
00:41:20,434 --> 00:41:21,727
Eu acho que alguém está vindo.

473
00:41:41,247 --> 00:41:42,122
Matty.

474
00:41:42,206 --> 00:41:43,206
Papai!

475
00:41:44,792 --> 00:41:47,461
Jan, Riley, pai, vocês estão bem?

476
00:41:48,837 --> 00:41:49,837
Ei.

477
00:41:51,298 --> 00:41:52,298
Como você está?

478
00:41:54,176 --> 00:41:55,219
Vai ficar tudo bem.

479
00:41:56,470 --> 00:41:57,638
Nós pegamos as coisas.

480
00:42:01,141 --> 00:42:03,602
Não faça mais nada que eles pedem.

481
00:42:03,686 --> 00:42:04,895
Você entendeu?

482
00:42:06,730 --> 00:42:07,730
Certo.

483
00:42:07,940 --> 00:42:10,526
Eu vou nos tirar dessa, certo?

484
00:42:10,609 --> 00:42:13,529
Ouça, temos que assumir o controle.

485
00:42:14,029 --> 00:42:16,031
Eu sei como essas coisas terminam.

486
00:42:19,827 --> 00:42:21,078
Não, não se preocupe com eles.

487
00:42:24,415 --> 00:42:26,334
Apenas melhore. Eu cuidarei disso.

488
00:42:29,838 --> 00:42:31,131
Sem matança.

489
00:42:32,632 --> 00:42:33,800
Sem matança.

490
00:42:35,260 --> 00:42:36,469
Apenas fique tranquilo, mano.

491
00:42:40,223 --> 00:42:41,641
Tem que operar, doutor.

492
00:42:43,059 --> 00:42:44,059
Agora!

493
00:42:46,146 --> 00:42:47,355
Eu vou nos tirar disso.

494
00:43:07,042 --> 00:43:08,042
Agora,

495
00:43:09,044 --> 00:43:11,212
vou precisar de ajuda.
Pode buscar minha esposa?

496
00:43:12,672 --> 00:43:13,672
Sem chance.

497
00:43:15,091 --> 00:43:17,719
Quando eu começar a cortar seu irmão,

498
00:43:17,802 --> 00:43:22,265
você vai ter que segurá-lo
com toda sua força.

499
00:43:22,724 --> 00:43:25,852
Então, como eu disse, minha esposa.

500
00:43:34,569 --> 00:43:35,987
Você é médico, certo?

501
00:43:36,821 --> 00:43:38,531
Você fez um juramento?

502
00:43:40,158 --> 00:43:41,868
Você tem que ajudar o meu irmão.

503
00:43:42,994 --> 00:43:44,412
Se ele morrer...

504
00:43:47,123 --> 00:43:50,126
isso é contra o seu juramento, certo?

505
00:44:05,433 --> 00:44:06,433
Tudo bem.

506
00:44:07,519 --> 00:44:08,561
Sua esposa.

507
00:44:21,283 --> 00:44:22,283
Você...

508
00:44:38,758 --> 00:44:40,135
Parece que é a sua vez, velho.

509
00:44:50,729 --> 00:44:52,772
Você é durão, não é?

510
00:44:53,648 --> 00:44:57,068
Acostumado a ser o mandão na cidade.

511
00:44:57,986 --> 00:44:58,986
Sim.

512
00:45:00,405 --> 00:45:03,491
Aposto que ficou excitado comigo
depois que matei sua esposa.

513
00:45:09,331 --> 00:45:12,083
Com certeza gostaria brigar comigo
se eu lhe desse uma chance.

514
00:45:13,835 --> 00:45:17,130
Só preciso de cinco minutos
a sós com você...

515
00:45:17,589 --> 00:45:18,757
Vou arrancar a sua cabeça.

516
00:45:20,800 --> 00:45:21,800
É mesmo?

517
00:45:22,677 --> 00:45:23,677
É mesmo?

518
00:45:25,138 --> 00:45:27,849
É, foi o que eu pensei.

519
00:45:28,600 --> 00:45:30,727
Vou te desamarrar agora,
é melhor se comportar,

520
00:45:30,810 --> 00:45:31,810
ouviu?

521
00:45:32,646 --> 00:45:34,189
É melhor se comportar.

522
00:45:37,567 --> 00:45:38,567
Apenas ande.

523
00:45:43,782 --> 00:45:46,409
Ouça, não preciso de algemas para você.

524
00:45:46,493 --> 00:45:47,827
Não tente nada.

525
00:45:49,537 --> 00:45:50,705
Vá com calma.

526
00:45:52,374 --> 00:45:53,833
Se o meu irmão morrer,

527
00:45:54,960 --> 00:45:55,960
vou matar você.

528
00:45:57,212 --> 00:45:58,672
Vou matar a sua filha,

529
00:45:58,755 --> 00:46:00,173
vou matar a sua esposa

530
00:46:00,257 --> 00:46:02,092
e vou matar o seu pai.

531
00:46:06,846 --> 00:46:07,846
Tudo bem.

532
00:46:09,182 --> 00:46:10,350
Quando eu começar a cortar,

533
00:46:11,643 --> 00:46:13,103
morda isso.

534
00:46:16,773 --> 00:46:18,650
Preciso que você o segure
o melhor que puder.

535
00:46:18,733 --> 00:46:20,318
- Entendeu?
- Sim.

536
00:46:20,402 --> 00:46:22,904
Certo. Papai, segure o tornozelo dele.

537
00:46:24,864 --> 00:46:25,907
- No três.
- Certo.

538
00:46:27,409 --> 00:46:28,535
Um...

539
00:46:29,536 --> 00:46:30,536
Dois.

540
00:46:30,704 --> 00:46:31,621
Ei!

541
00:46:31,705 --> 00:46:33,081
Ei, você está matando ele!

542
00:46:33,164 --> 00:46:34,541
- Porra!
- Segure ele.

543
00:46:35,000 --> 00:46:36,126
- Segure ele.
- Tudo bem.

544
00:46:36,209 --> 00:46:37,711
Está tudo bem.

545
00:46:38,837 --> 00:46:41,256
Tudo bem. Está tudo... bem.

546
00:46:42,215 --> 00:46:43,215
Você está indo bem.

547
00:46:43,508 --> 00:46:44,508
Tudo certo.

548
00:46:45,677 --> 00:46:46,677
Certo.

549
00:46:47,012 --> 00:46:48,763
Sim, é a artéria femural.

550
00:46:49,347 --> 00:46:51,308
Consegui.

551
00:46:53,310 --> 00:46:54,310
Sim.

552
00:46:54,477 --> 00:46:55,895
Merda.

553
00:47:00,483 --> 00:47:01,483
Está tudo bem.

554
00:47:06,531 --> 00:47:09,159
Ei, vamos. Segura o pé dele. Espere.

555
00:47:09,242 --> 00:47:10,410
Concentre-se.

556
00:47:10,493 --> 00:47:11,536
- Certo, merda.
- Entendeu?

557
00:47:11,620 --> 00:47:12,620
Tudo bem! Porra.

558
00:47:13,747 --> 00:47:14,747
Tudo bem.

559
00:47:15,332 --> 00:47:17,542
Vai ficar tudo bem. Aguente.

560
00:47:23,340 --> 00:47:24,340
Tudo bem.

561
00:47:27,344 --> 00:47:28,637
Tudo bem, conseguimos.

562
00:47:30,555 --> 00:47:31,973
O sangramento parou.

563
00:47:34,017 --> 00:47:35,017
Terminamos?

564
00:47:35,560 --> 00:47:37,395
Não, ainda tenho que costurá-lo.

565
00:47:37,479 --> 00:47:39,356
Por enquanto os grampos
estão só segurando ele.

566
00:47:40,231 --> 00:47:41,274
Ele morrerá assim.

567
00:47:46,863 --> 00:47:47,863
Merda.

568
00:47:53,995 --> 00:47:54,995
Merda.

569
00:47:57,999 --> 00:47:59,376
Porra! Merda!

570
00:48:10,345 --> 00:48:11,513
Você matou a minha esposa?

571
00:48:14,391 --> 00:48:15,391
Pai!

572
00:48:29,823 --> 00:48:32,659
Riley... tente me desamarrar.

573
00:49:04,858 --> 00:49:06,526
- Rich, você está bem?
- Sim!

574
00:49:06,610 --> 00:49:09,696
Estou bem. Consegue se libertar?

575
00:49:09,779 --> 00:49:11,948
Estamos tentando. Riley?

576
00:49:35,055 --> 00:49:36,055
Bom trabalho, querida.

577
00:49:50,070 --> 00:49:51,321
- Rich.
- O celular!

578
00:49:56,785 --> 00:49:57,785
Não.

579
00:50:07,379 --> 00:50:08,379
Largue isso.

580
00:50:10,048 --> 00:50:11,132
Ou eu vou matar ele.

581
00:50:14,719 --> 00:50:15,719
Largue isso.

582
00:50:20,934 --> 00:50:22,477
Você vai terminar a cirurgia.

583
00:50:32,654 --> 00:50:33,654
Não se mexa.

584
00:50:36,491 --> 00:50:37,491
Ei.

585
00:51:02,183 --> 00:51:03,183
Mãe...

586
00:51:04,185 --> 00:51:05,645
O quê, Riley?

587
00:51:06,313 --> 00:51:07,689
Você está bem?

588
00:51:09,774 --> 00:51:11,192
Ele te machucou?

589
00:51:11,776 --> 00:51:12,776
Não.

590
00:51:53,193 --> 00:51:54,193
Pai!

591
00:51:55,820 --> 00:51:57,322
Rich, onde está o Frank?

592
00:51:57,405 --> 00:51:59,532
Vamos. Ele foi buscar ajuda.

593
00:51:59,616 --> 00:52:01,534
Ouça, quero que você pegue a Riley,

594
00:52:01,618 --> 00:52:03,203
saia e vá para trás do armazém.

595
00:52:03,286 --> 00:52:05,163
Se tranquem. Não saiam.

596
00:52:05,914 --> 00:52:08,583
Eu sei que o papai tem uma arma
em algum lugar nessa fazenda.

597
00:52:08,667 --> 00:52:10,877
Eu vou achá-la
e levar esse bastardo para fora.

598
00:52:10,961 --> 00:52:12,462
- E se ele...
- Ei.

599
00:52:13,088 --> 00:52:17,175
Tranquem-se dentro.
Não saiam por motivo algum.

600
00:52:17,259 --> 00:52:18,385
Você me ouviu?

601
00:52:19,135 --> 00:52:20,553
Eu voltarei para buscá-las.

602
00:52:20,971 --> 00:52:22,138
Eu prometo.

603
00:52:23,890 --> 00:52:26,559
Certo, vão.

604
00:53:10,687 --> 00:53:11,687
Que merda, Matty.

605
00:53:11,771 --> 00:53:15,025
Ei, Matt.

606
00:53:15,442 --> 00:53:18,069
Pode acordar por favor?

607
00:53:18,153 --> 00:53:19,195
Por favor?

608
00:53:19,696 --> 00:53:20,822
Preciso de você, irmão.

609
00:53:20,905 --> 00:53:22,032
Eu preciso de você.

610
00:53:24,909 --> 00:53:25,785
Jamie.

611
00:53:25,869 --> 00:53:28,371
Ei.

612
00:53:31,875 --> 00:53:33,209
Ei, funcionou?

613
00:53:34,127 --> 00:53:35,127
Não?

614
00:53:36,504 --> 00:53:39,007
- Merda.
- Ah, meu Deus.

615
00:53:46,348 --> 00:53:47,766
Eu contei até três.

616
00:53:49,559 --> 00:53:51,353
Eu sinto muito.

617
00:53:54,064 --> 00:53:55,482
O doutor, ele...

618
00:53:57,817 --> 00:54:00,195
Ele se aproveitou de mim.
Todos fugiram. Eu...

619
00:54:03,031 --> 00:54:05,533
Ei, não. Pare.

620
00:54:05,617 --> 00:54:08,036
Não. Ei.

621
00:54:08,620 --> 00:54:09,620
Ei.

622
00:54:10,705 --> 00:54:12,666
Eu vou resolver isso.

623
00:54:12,749 --> 00:54:13,833
Certo?

624
00:54:13,917 --> 00:54:15,210
Entendeu? Apenas descanse.

625
00:54:15,877 --> 00:54:17,629
Certo? Eu vou cuidar disso.

626
00:54:17,712 --> 00:54:18,880
Ei.

627
00:54:19,297 --> 00:54:20,423
Olhe para mim.

628
00:54:21,174 --> 00:54:22,801
Nós vamos para o México, está bem?

629
00:54:24,761 --> 00:54:27,472
A casa na praia, lembra?

630
00:54:27,555 --> 00:54:28,723
- Sim.
- Sim?

631
00:54:29,557 --> 00:54:31,434
Nós vamos, não importa como.

632
00:54:34,062 --> 00:54:35,146
Não importa como.

633
00:54:38,066 --> 00:54:39,526
Não importa como.

634
00:54:41,403 --> 00:54:43,196
- Jamie, - Sim?

635
00:54:43,280 --> 00:54:45,365
Sim, o quê? Diga-me.

636
00:54:45,448 --> 00:54:46,324
O que foi?

637
00:54:46,408 --> 00:54:47,617
Chega de matança.

638
00:54:55,792 --> 00:54:57,544
Não vou te deixar morrer.

639
00:55:00,046 --> 00:55:01,631
Eu te prometo.

640
00:55:03,008 --> 00:55:04,593
- Eu prometo.
- Certo.

641
00:55:04,676 --> 00:55:05,676
Certo?

642
00:55:07,387 --> 00:55:08,387
Sim.

643
00:55:10,599 --> 00:55:11,599
Resolveremos isso.

644
00:55:22,402 --> 00:55:25,155
Fizemos o melhor que pudemos.

645
00:55:26,740 --> 00:55:27,740
Rachel.

646
00:56:13,870 --> 00:56:15,914
Fique comigo.

647
00:56:24,005 --> 00:56:25,340
Certo, venha aqui.

648
00:57:54,763 --> 00:57:55,680
Meu Deus.

649
00:57:55,764 --> 00:57:56,973
O que você estava pensando?

650
00:57:59,392 --> 00:58:00,644
Você atirou no doutor?

651
00:58:01,478 --> 00:58:04,105
Não foi tão ruim assim.
Apenas acertei o seu ombro.

652
00:58:04,189 --> 00:58:05,899
Meu Deus, Jamie.

653
00:58:08,985 --> 00:58:10,862
Apenas me diga o que fazer, Matty.

654
00:58:12,072 --> 00:58:13,323
Diga-me como concertar isso.

655
00:58:22,832 --> 00:58:24,793
Perna para cima. Vamos.

656
00:58:25,418 --> 00:58:26,418
Consegui.

657
00:58:26,544 --> 00:58:27,544
Consegui.

658
00:58:29,089 --> 00:58:30,882
Calma.

659
00:58:30,966 --> 00:58:32,342
Abaixe aqui.

660
00:58:32,425 --> 00:58:34,052
Bem aqui.

661
00:58:34,135 --> 00:58:36,388
Ei.

662
00:58:40,058 --> 00:58:41,058
Eu não posso...

663
00:58:43,728 --> 00:58:47,274
Você não pode morrer. Entendeu?

664
00:58:49,067 --> 00:58:50,902
Dói demais, não é?

665
00:58:50,986 --> 00:58:53,697
Certo, você consegue, está ouvindo?

666
00:58:53,780 --> 00:58:54,656
Tudo bem.

667
00:58:54,739 --> 00:58:56,116
Apenas me diga como te ajudar.

668
00:58:58,159 --> 00:58:59,703
- Vamos.
- Tudo bem.

669
00:58:59,786 --> 00:59:00,786
O que eu faço?

670
00:59:01,204 --> 00:59:04,082
Não, vamos lá. Fique comigo.

671
00:59:05,041 --> 00:59:06,126
Eu preciso...

672
00:59:06,209 --> 00:59:08,295
Eu preciso tirar essa camisa.

673
00:59:08,378 --> 00:59:09,838
Deve levantar a camisa.

674
00:59:10,880 --> 00:59:13,925
Aqui em cima. Pare!

675
00:59:14,009 --> 00:59:16,219
- Meu Deus, pare.
- Tudo bem.

676
00:59:16,303 --> 00:59:18,847
Vá pegar um pouco de água oxigenada,

677
00:59:19,764 --> 00:59:21,099
um kit de sutura.

678
00:59:22,642 --> 00:59:23,893
Toalhas e um espelho.

679
00:59:26,813 --> 00:59:27,731
- Certo.
- Tudo bem.

680
00:59:27,814 --> 00:59:29,024
- Corte a camisa.
- Tudo bem.

681
00:59:33,194 --> 00:59:36,448
Tudo bem. Eu vou
terminar em um minuto.

682
00:59:36,531 --> 00:59:38,825
Aqui vamos nós. Tudo bem.

683
00:59:39,242 --> 00:59:40,243
- Certo.
- E agora?

684
00:59:40,327 --> 00:59:42,120
Me dê o espelho. Eu preciso do espelho.

685
00:59:42,203 --> 00:59:43,203
Aqui.

686
00:59:43,496 --> 00:59:45,373
Me dê isso. Tudo bem, o quê?

687
00:59:45,832 --> 00:59:47,792
- Só me diga o que fazer.
- Me dê o espelho.

688
00:59:48,668 --> 00:59:49,669
Tudo bem, e agora?

689
00:59:49,753 --> 00:59:51,504
- Certo.
- Água oxigenada? Sim?

690
00:59:51,588 --> 00:59:53,588
- Tem uma ferida de saída. Posso costurar.
- O que?

691
00:59:53,924 --> 00:59:56,259
Água oxigenada, vai.

692
00:59:57,969 --> 00:59:59,179
Tudo bem.

693
00:59:59,804 --> 01:00:01,222
Ponha a linha na agulha.

694
01:00:01,848 --> 01:00:02,766
Certo.

695
01:00:02,849 --> 01:00:03,951
- Certo.
- Tudo bem, o que eu faço?

696
01:00:03,975 --> 01:00:05,244
- Me dê a agulha.
- Certo, pegou?

697
01:00:05,268 --> 01:00:06,268
Segure o espelho.

698
01:00:08,188 --> 01:00:09,397
- Certo.
- Sim?

699
01:00:09,522 --> 01:00:11,942
Firme. Com calma.

700
01:00:12,567 --> 01:00:13,610
Tudo bem.

701
01:00:19,991 --> 01:00:20,991
Meu Deus.

702
01:00:28,416 --> 01:00:29,459
Ah, meu Deus.

703
01:00:30,085 --> 01:00:31,294
O que você está fazendo?

704
01:00:33,129 --> 01:00:36,091
- Talvez eu possa terminar ou...
- Não.

705
01:00:36,883 --> 01:00:37,968
Jamie.

706
01:00:38,051 --> 01:00:39,386
O doutor, ele estava...

707
01:00:40,095 --> 01:00:42,415
Ele disse que estava quase pronto,
então talvez eu possa...

708
01:00:44,432 --> 01:00:45,976
Não dá tempo.

709
01:00:47,477 --> 01:00:48,728
Eu mal consigo me mexer.

710
01:00:49,688 --> 01:00:50,855
Venha aqui.

711
01:00:52,482 --> 01:00:53,566
Está tudo bem.

712
01:00:57,612 --> 01:00:59,030
Tudo vai ficar bem.

713
01:01:03,702 --> 01:01:04,702
Certo.

714
01:01:06,454 --> 01:01:07,664
Fique aquecido.

715
01:01:11,960 --> 01:01:13,003
Obrigado, pai.

716
01:01:23,430 --> 01:01:26,016
Eu sempre quis saber
como era a sensação.

717
01:01:28,560 --> 01:01:29,560
Tudo bem.

718
01:01:51,875 --> 01:01:52,876
Ei, Matty.

719
01:01:53,960 --> 01:01:55,378
- Ei.
- Ei.

720
01:01:55,712 --> 01:01:56,796
Jamie.

721
01:02:05,430 --> 01:02:06,598
Deus, porra.

722
01:02:07,933 --> 01:02:09,142
Jamie...

723
01:02:17,943 --> 01:02:19,569
Eu vou achar o doutor.

724
01:02:20,612 --> 01:02:22,822
A esposa dele, a filha dele.

725
01:02:24,574 --> 01:02:26,952
Isso o fará sair do esconderijo.
É o jeito.

726
01:02:27,035 --> 01:02:29,079
Acabou.

727
01:02:29,162 --> 01:02:30,162
Não.

728
01:02:31,831 --> 01:02:33,375
Me escute.

729
01:02:33,833 --> 01:02:35,335
Pegue o dinheiro.

730
01:02:36,002 --> 01:02:37,712
Pegue o dinheiro e vá embora.

731
01:02:39,172 --> 01:02:44,219
Ei, pegue o carro, o dinheiro
e vá para a fronteira.

732
01:02:44,302 --> 01:02:45,428
Está bem?

733
01:02:46,638 --> 01:02:47,889
Você estará seguro.

734
01:02:48,932 --> 01:02:50,058
O que eu te disse?

735
01:02:50,934 --> 01:02:51,934
Vamos.

736
01:02:54,688 --> 01:02:56,106
Eu não vou embora.

737
01:02:56,648 --> 01:02:59,901
- Eu nunca vou te abandonar.
- Jamie...

738
01:02:59,985 --> 01:03:01,486
Eu vou concertar isso.

739
01:03:01,903 --> 01:03:03,321
Eu vou consertar isso.

740
01:03:03,405 --> 01:03:04,614
Jamie.

741
01:03:05,198 --> 01:03:07,117
Só aguente firme.

742
01:03:08,368 --> 01:03:09,368
Jamie.

743
01:04:03,381 --> 01:04:04,381
Rich.

744
01:04:04,883 --> 01:04:05,883
Ei.

745
01:04:06,301 --> 01:04:07,427
Ei, cara. Rich.

746
01:04:08,094 --> 01:04:09,179
Acorde.

747
01:04:16,770 --> 01:04:17,770
Doutor?

748
01:04:20,190 --> 01:04:21,399
Eu sei que você está aí.

749
01:04:25,153 --> 01:04:26,404
Vamos, doutor.

750
01:04:28,323 --> 01:04:29,323
Você é um merda.

751
01:04:30,241 --> 01:04:31,241
Está dificultando isto.

752
01:04:31,284 --> 01:04:32,619
- Do que tem que ser.
- Não.

753
01:04:33,328 --> 01:04:34,829
Eu não vou lutar com ele.

754
01:04:36,164 --> 01:04:37,164
Você estava certo.

755
01:04:39,251 --> 01:04:40,752
Eu me coloco em primeiro lugar.

756
01:04:49,719 --> 01:04:51,846
Quero que saiba
que eu sempre tive orgulho de você.

757
01:04:51,930 --> 01:04:53,098
Sempre.

758
01:05:01,690 --> 01:05:03,358
Eu sempre fui tão orgulhoso.

759
01:05:05,110 --> 01:05:06,236
Tão esperto.

760
01:05:09,197 --> 01:05:11,825
Muito mais esperto do que eu já fui.

761
01:05:15,161 --> 01:05:17,998
Me desculpe por sempre ter sido
um desgraçado difícil.

762
01:05:18,915 --> 01:05:19,915
Pai...

763
01:05:22,794 --> 01:05:24,462
Crie aquela menina direito.

764
01:05:27,465 --> 01:05:30,594
Faça um trabalho melhor com ela
do que eu fiz com você.

765
01:05:30,802 --> 01:05:31,802
Pai...

766
01:05:35,223 --> 01:05:36,641
O que você vai fazer?

767
01:05:38,727 --> 01:05:40,437
Vou chamar a atenção dele.

768
01:07:51,151 --> 01:07:52,151
Meu Deus.

769
01:08:41,868 --> 01:08:43,161
Obrigado, pai.

770
01:08:56,507 --> 01:08:57,507
Vamos!

771
01:09:06,184 --> 01:09:08,603
Isso, vamos lá!

772
01:09:13,900 --> 01:09:15,277
Isso!

773
01:09:32,002 --> 01:09:34,045
Que filho da puta, hein?

774
01:09:35,964 --> 01:09:37,132
Vamos!

775
01:10:08,163 --> 01:10:09,789
Porra, vou pegar você!

776
01:10:23,511 --> 01:10:24,511
Meu Deus!

777
01:10:42,155 --> 01:10:43,155
Vamos!

778
01:10:46,368 --> 01:10:47,368
Porra.

779
01:11:17,816 --> 01:11:19,317
Não se mexa.

780
01:11:25,532 --> 01:11:27,867
- Mãe, estou com medo.
- Eu sei.

781
01:11:27,951 --> 01:11:30,287
Querida, vá lá para trás. Certo?

782
01:11:30,370 --> 01:11:31,580
Não faça barulho.

783
01:12:00,191 --> 01:12:01,234
Rich?

784
01:12:14,998 --> 01:12:16,499
É você?

785
01:12:17,125 --> 01:12:18,125
Jan?

786
01:12:19,628 --> 01:12:21,171
Ei. Jan.

787
01:12:22,672 --> 01:12:25,091
Meu Deus. A Riley está bem?

788
01:12:25,175 --> 01:12:26,426
- Ela está bem.
- Ela esta bem?

789
01:12:26,509 --> 01:12:28,970
Ah Deus. Eu te amo Jan.
Me desculpe.

790
01:12:29,054 --> 01:12:30,180
Eu te amo.

791
01:12:31,848 --> 01:12:32,848
Eu juro,

792
01:12:32,891 --> 01:12:34,517
- vou nos tirar daqui, certo?
- Tudo bem.

793
01:12:34,601 --> 01:12:35,477
Eu vou.

794
01:12:35,560 --> 01:12:36,436
Ah, querida.

795
01:12:36,519 --> 01:12:38,772
Aconteça o que for, eu te amo.

796
01:12:38,855 --> 01:12:40,857
Certo. Eu vou nos tirar daqui.

797
01:12:40,941 --> 01:12:42,400
Eu vou nos tirar daqui, certo?

798
01:12:42,984 --> 01:12:44,486
Eu te dou a minha palavra.

799
01:12:45,862 --> 01:12:46,862
Rich!

800
01:13:02,254 --> 01:13:03,296
Rich...

801
01:13:04,965 --> 01:13:05,965
Rich...

802
01:13:07,133 --> 01:13:08,426
- Acorde.
- Jan!

803
01:13:10,136 --> 01:13:11,136
Sim.

804
01:13:30,532 --> 01:13:32,200
Você vai terminar a cirurgia.

805
01:13:32,701 --> 01:13:33,910
Está me ouvindo?

806
01:13:37,247 --> 01:13:38,290
Jamie.

807
01:13:39,040 --> 01:13:40,208
Vamos, Jamie.

808
01:13:41,543 --> 01:13:42,543
Venha.

809
01:13:51,970 --> 01:13:52,970
Não.

810
01:13:58,935 --> 01:14:01,730
Jamie, por que...

811
01:14:01,813 --> 01:14:03,273
Porque você não foi embora?

812
01:14:04,482 --> 01:14:06,943
Jamie, por que não foi embora?

813
01:14:07,402 --> 01:14:08,820
Eu te disse.

814
01:14:11,364 --> 01:14:12,991
Nunca vou te abandonar.

815
01:14:14,159 --> 01:14:15,785
Nunca vou te abandonar.

816
01:14:17,037 --> 01:14:18,705
- Nunca.
- Fuja.

817
01:14:18,788 --> 01:14:19,788
Não.

818
01:14:20,415 --> 01:14:21,458
Não.

819
01:14:21,917 --> 01:14:24,461
Nós vamos para o México
juntos. Lembra-se?

820
01:14:25,921 --> 01:14:27,255
Como você disse.

821
01:14:29,507 --> 01:14:32,302
Arrumaremos uma casa na praia

822
01:14:32,385 --> 01:14:33,738
e eu vou aprender a surfar também.

823
01:14:33,762 --> 01:14:35,430
- Aquilo foi...
- Sim, você prometeu.

824
01:14:36,556 --> 01:14:37,682
Você me prometeu, Matty.

825
01:14:37,766 --> 01:14:39,893
Jesus, apenas vá embora.

826
01:14:39,976 --> 01:14:41,937
- Vá embora.
- Não, não se preocupe.

827
01:14:42,020 --> 01:14:43,355
Eu vou resolver isto.

828
01:14:45,690 --> 01:14:47,317
Nós nunca devíamos ter vindo aqui.

829
01:14:48,026 --> 01:14:49,402
Nunca devíamos ter vindo.

830
01:14:51,905 --> 01:14:53,549
Eu não devia ter te deixado
matar aquela garota.

831
01:14:53,573 --> 01:14:54,573
Eu não devia...

832
01:14:57,494 --> 01:14:59,162
Não se preocupe, Matty.

833
01:14:59,746 --> 01:15:01,081
Não se preocupe.

834
01:15:02,165 --> 01:15:04,668
Vai ficar tudo bem. O médico vai te curar.

835
01:15:04,751 --> 01:15:05,751
Você vai ver.

836
01:15:08,171 --> 01:15:09,172
Jamie.

837
01:15:10,298 --> 01:15:12,092
Sim, Matty?

838
01:15:13,843 --> 01:15:15,679
Leve a esposa para fora da sala.

839
01:15:16,554 --> 01:15:17,554
Sim.

840
01:15:18,974 --> 01:15:20,850
Sim, o que você quiser.

841
01:15:22,727 --> 01:15:25,313
E pegue o doutor
para que possamos acabar com isso.

842
01:15:45,625 --> 01:15:48,753
- Não!
- Jan! Não toque nela! Jan!

843
01:15:48,837 --> 01:15:49,837
Rich!

844
01:16:11,067 --> 01:16:12,861
Você tem mais uma cirurgia, doutor.

845
01:16:17,407 --> 01:16:18,407
Vamos.

846
01:16:27,542 --> 01:16:28,877
Quais são minhas chances?

847
01:16:29,920 --> 01:16:31,129
Sinceramente,

848
01:16:31,212 --> 01:16:35,675
se eu operar sem transfusão de sangue...

849
01:16:37,135 --> 01:16:39,763
Olha, eu não sei
qual é a sua pressão arterial,

850
01:16:39,846 --> 01:16:40,931
mas não parece boa.

851
01:16:41,014 --> 01:16:42,014
Ele vai sobreviver.

852
01:16:43,058 --> 01:16:44,100
Você entendeu?

853
01:16:45,310 --> 01:16:47,228
Vamos acabar logo com isso, doutor.

854
01:16:54,819 --> 01:16:55,819
Jamie.

855
01:17:07,165 --> 01:17:08,416
Está bem.

856
01:17:12,671 --> 01:17:13,671
Ei.

857
01:17:15,590 --> 01:17:17,467
Está tudo bem.

858
01:17:24,891 --> 01:17:27,560
Vamos.

859
01:17:30,855 --> 01:17:33,525
Vamos.

860
01:17:36,778 --> 01:17:38,363
Ei, Matty?

861
01:17:39,447 --> 01:17:40,447
Matty?

862
01:17:44,911 --> 01:17:47,664
- Matty!
- Merda.

863
01:17:47,747 --> 01:17:49,708
Não, Matty! Não.

864
01:17:51,918 --> 01:17:53,336
Não, Matty.

865
01:17:53,420 --> 01:17:54,671
Vamos!

866
01:17:59,926 --> 01:18:01,469
Respire. Vamos!

867
01:18:02,721 --> 01:18:03,597
Respire!

868
01:18:03,680 --> 01:18:04,681
Vamos, Matty!

869
01:18:06,474 --> 01:18:07,474
Vamos!

870
01:18:08,351 --> 01:18:10,854
Você consegue. Levante-se!

871
01:18:10,937 --> 01:18:12,147
- Vamos.
- Salve ele!

872
01:18:13,064 --> 01:18:14,274
Faça alguma coisa!

873
01:18:15,066 --> 01:18:16,359
Ajudem-no!

874
01:18:21,323 --> 01:18:23,867
- Vamos!
- Não! Por favor, Deus.

875
01:18:29,080 --> 01:18:30,080
Eu lamento.

876
01:18:30,665 --> 01:18:31,750
Você lamenta?

877
01:18:32,459 --> 01:18:33,668
Você lamenta?

878
01:18:34,002 --> 01:18:36,046
Você... lamenta?

879
01:18:36,129 --> 01:18:38,256
Vamos, vá com calma. Se acalme.

880
01:18:38,340 --> 01:18:39,466
Se acalme. Vamos.

881
01:18:40,592 --> 01:18:42,385
Saiam daqui agora.

882
01:18:43,219 --> 01:18:44,387
Mas, Rich.

883
01:18:46,389 --> 01:18:48,433
Jan, espera.

884
01:18:52,354 --> 01:18:53,563
Filho da puta!

885
01:18:54,522 --> 01:18:56,733
As chances dele nunca foram boas.

886
01:18:57,442 --> 01:18:58,735
Calma.

887
01:18:58,985 --> 01:19:00,612
Foda-se!

888
01:19:06,368 --> 01:19:07,369
Desgraçado, você...

889
01:19:13,041 --> 01:19:14,918
Droga. Porra!

890
01:19:16,586 --> 01:19:18,338
- Porra!
- Jan, corra!

891
01:19:18,421 --> 01:19:19,421
Porra!

892
01:19:23,718 --> 01:19:24,718
Corra!

893
01:19:27,305 --> 01:19:28,305
Vamos!

894
01:19:49,828 --> 01:19:50,828
Droga!

895
01:20:04,801 --> 01:20:05,801
Ei!

896
01:21:16,957 --> 01:21:18,959
Vamos para o México, está bem?

897
01:21:20,043 --> 01:21:21,461
A casa de praia?

898
01:21:21,962 --> 01:21:22,962
Lembra?

899
01:21:26,007 --> 01:21:28,510
Nós estamos indo, não importa como.

900
01:21:36,559 --> 01:21:37,727
Isto é pela minha mãe.

901
01:22:10,051 --> 01:22:11,386
Riley!

902
01:22:16,433 --> 01:22:17,309
Mãe?

903
01:22:17,392 --> 01:22:18,476
Riley!

904
01:22:23,565 --> 01:22:24,608
Rich.

905
01:22:38,705 --> 01:22:39,705
Jan.

906
01:22:48,715 --> 01:22:49,715
Mãe!

907
01:22:49,758 --> 01:22:50,759
Pai!

908
01:22:51,009 --> 01:22:52,469
Riley, minha querida.

909
01:29:10,347 --> 01:29:12,349
Tradução: Eduardo Lopes

