1
00:02:32,777 --> 00:02:33,987
Pesadelo?

2
00:02:39,492 --> 00:02:41,452
Desculpa se te acordei.

3
00:02:43,413 --> 00:02:45,373
Era um sonho lindo.

4
00:02:46,541 --> 00:02:48,626
Eu fazendo um show no Mall of Asia.

5
00:02:48,626 --> 00:02:50,044
Tinha muita gente.

6
00:02:50,044 --> 00:02:51,421
Aplaudida de pé.

7
00:02:51,421 --> 00:02:53,590
Todos estavam gritando meu nome...

8
00:02:53,590 --> 00:02:55,925
Annelle! Annelle!

9
00:02:57,385 --> 00:02:58,386
Calma.

10
00:03:05,435 --> 00:03:07,103
Pensei que ela estava bem agora.

11
00:03:07,604 --> 00:03:11,274
Eu te disse antes que era só a
nossa esperança, essa é a realidade.

12
00:03:13,735 --> 00:03:15,278
Então, quais são nossas opções?

13
00:03:17,238 --> 00:03:18,448
Ela tem que ficar.

14
00:03:19,324 --> 00:03:21,618
Precisamos observá-la
por algumas semanas.

15
00:03:27,832 --> 00:03:29,709
Eu não tenho dinheiro pra isso.

16
00:03:30,460 --> 00:03:31,502
Desculpe, Liv.

17
00:03:32,212 --> 00:03:34,088
Eu gostaria que houvesse
outro jeito.

18
00:03:35,173 --> 00:03:37,675
Eu sugiro que a levemos para
uma ala mais barata.

19
00:03:39,636 --> 00:03:40,595
Não.

20
00:03:43,097 --> 00:03:45,391
Quando dividimos um quarto
da última vez,

21
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
Annelle não conseguiu dormir.

22
00:03:48,269 --> 00:03:50,146
Aquilo piorou as coisas
para ela.

23
00:03:51,272 --> 00:03:53,399
Parece que você é quem
está com dificuldade pra dormir.

24
00:03:54,484 --> 00:03:56,444
Precisa de outra receita?

25
00:04:01,574 --> 00:04:03,076
Annelle precisa de você, Liv.

26
00:04:52,667 --> 00:04:55,545
Gem, eu posso ir ao seu escritório agora.

27
00:04:55,545 --> 00:04:57,338
Eu trouxe meu currículo.

28
00:04:59,007 --> 00:05:01,092
Não tem mesmo nenhuma
maneira de me inscrever?

29
00:05:01,092 --> 00:05:02,885
Eu aceito qualquer emprego,
mesmo se...

30
00:05:04,387 --> 00:05:06,264
Merda! Eu te ligo de novo!

31
00:05:23,031 --> 00:05:25,408
Na verdade todos eles
falam em inglês.

32
00:05:25,408 --> 00:05:27,493
Está bem. Muito obrigado.
Obrigado.

33
00:05:28,995 --> 00:05:30,204
Garota legal.

34
00:05:35,460 --> 00:05:37,712
Oi. Posso te ajudar?

35
00:05:38,671 --> 00:05:40,798
Sim, estou procurando
um emprego.

36
00:05:41,382 --> 00:05:43,301
LGO, o call center, certo?

37
00:05:43,301 --> 00:05:44,510
Sim.

38
00:05:44,510 --> 00:05:46,929
Senhora, esta feira de emprego
é apenas para estudantes.

39
00:05:48,139 --> 00:05:49,182
Eu sei.

40
00:05:50,558 --> 00:05:53,102
- Você vai ter que sair.
- Por favor.

41
00:05:53,936 --> 00:05:55,855
Desculpe. Vou precisar denunciá-la.

42
00:05:55,855 --> 00:05:57,106
Está bem, olha...

43
00:05:57,899 --> 00:05:58,983
Desculpa.

44
00:06:00,234 --> 00:06:02,820
Os últimos meses tem sido
muito difíceis.

45
00:06:03,988 --> 00:06:06,157
Se você pudesse só dar uma olhada nisso.

46
00:06:07,366 --> 00:06:09,494
Eu sou a maior trabalhadora
que você vai encontrar.

47
00:06:09,869 --> 00:06:11,704
Eu não me importo
se tiver que servir café

48
00:06:11,704 --> 00:06:14,165
a uma centena de supervisores
ou fazer turnos duplos.

49
00:06:14,165 --> 00:06:15,958
Eu realmente preciso muito
de um emprego.

50
00:06:17,043 --> 00:06:19,837
Mas se você ainda pretende  me denunciar,
eu vou brigar com você.

51
00:06:19,837 --> 00:06:21,798
Com unhas e dentes,
aqui e agora,

52
00:06:22,215 --> 00:06:24,342
porque eu sou capaz disso.

53
00:06:31,224 --> 00:06:33,893
Eu vou ignorar o fato
que você me ameaçou

54
00:06:33,893 --> 00:06:35,812
pela simples razão que

55
00:06:35,812 --> 00:06:39,065
você falou inglês melhor que qualquer
pessoa que se inscreveu até agora.

56
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
Vou te agendar
para treinar amanhã.

57
00:06:45,154 --> 00:06:46,614
Isso serve pra você?

58
00:06:48,407 --> 00:06:49,367
Senhora?

59
00:06:50,743 --> 00:06:52,703
- Sim! Sim!
- Está bem.

60
00:06:52,703 --> 00:06:54,705
- Obrigada! Muito obrigada!
- Tudo bem.

61
00:06:54,705 --> 00:06:56,457
Ok. Nós precisaremos disso.

62
00:06:56,999 --> 00:06:59,168
- Mesmo que esteja muito molhado.
- Desculpe.

63
00:07:02,421 --> 00:07:05,341
Por que eu preciso te arrumar?
Você já tem idade suficiente.

64
00:07:07,635 --> 00:07:09,137
Tô brincando!

65
00:07:09,804 --> 00:07:12,306
Desculpa, já tem um tempo.

66
00:07:12,306 --> 00:07:14,433
Tremor do primeiro dia. É normal.

67
00:07:16,144 --> 00:07:17,186
Aí!

68
00:07:17,603 --> 00:07:19,147
Você tá muito bonita agora.

69
00:07:19,147 --> 00:07:20,731
Eu não fui sempre bonita assim?

70
00:07:23,484 --> 00:07:25,278
Você quer que eu te dê
um tapa na cabeça?

71
00:07:27,405 --> 00:07:28,865
Com cuidado.

72
00:07:33,286 --> 00:07:35,538
Eu odeio ter que te deixar.

73
00:07:36,622 --> 00:07:38,666
Por que você precisa trabalhar de noite?

74
00:07:40,001 --> 00:07:42,128
É assim que os call centers funcionam.

75
00:07:42,753 --> 00:07:43,838
Mas tudo bem.

76
00:07:44,255 --> 00:07:46,674
Pelo menos estou aqui
durante o dia.

77
00:07:46,674 --> 00:07:49,135
Não gosta disso?
Vamos estar sempre juntas.

78
00:07:49,927 --> 00:07:51,554
Como você vai dormir?

79
00:07:52,263 --> 00:07:54,140
Não se preocupa com isso.

80
00:07:57,435 --> 00:07:59,187
Vou ficar até você
cair no sono.

81
00:08:00,146 --> 00:08:01,063
Ok, legal.

82
00:08:02,440 --> 00:08:05,359
Vou ficar até você fingir
que dormiu.

83
00:08:06,277 --> 00:08:07,320
Boa noite.

84
00:08:08,321 --> 00:08:09,530
Boa noite, mãe.

85
00:08:15,369 --> 00:08:16,871
Estou bem aqui,
se você precisar de mim.

86
00:08:16,871 --> 00:08:17,914
Eu sei.

87
00:08:19,790 --> 00:08:21,501
- Se você precisar de alguma coisa...
- Mãe.

88
00:08:22,251 --> 00:08:23,085
Vai.

89
00:08:23,586 --> 00:08:24,670
Boa sorte!

90
00:09:15,555 --> 00:09:18,182
Bem vinda à Casa Liboro.
Como posso ajudá-la?

91
00:09:18,724 --> 00:09:21,811
É o meu primeiro dia. LGO.

92
00:09:23,396 --> 00:09:24,522
Nome, por favor.

93
00:09:24,855 --> 00:09:26,399
Olivia Sazon.

94
00:09:41,872 --> 00:09:43,291
Aqui está.

95
00:09:43,291 --> 00:09:44,500
Quarto andar.

96
00:09:44,500 --> 00:09:46,043
Obrigada.

97
00:10:14,905 --> 00:10:16,282
Olá? Tem alguém aí?

98
00:10:19,493 --> 00:10:20,494
Olá?

99
00:10:38,054 --> 00:10:39,221
Embaixo?

100
00:11:09,168 --> 00:11:11,712
Olá, pessoal!
Meu nome é Lance.

101
00:11:11,712 --> 00:11:13,589
Eu sou o gerente aqui da LGO

102
00:11:13,589 --> 00:11:16,008
e vou ser seu instrutor
pelos próximos sete dias.

103
00:11:16,008 --> 00:11:19,136
Então, espero conhecer
cada um de vocês

104
00:11:19,136 --> 00:11:20,596
pelas próximas semanas.

105
00:11:20,596 --> 00:11:22,306
Somos todos família aqui.

106
00:11:22,306 --> 00:11:24,058
Somos todos uma família aqui,

107
00:11:24,058 --> 00:11:26,143
então não hesitem em me procurar
caso precisem de qualquer coisa.

108
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
Tudo bem?

109
00:11:27,645 --> 00:11:29,563
Uma rápida viagem pela memória...

110
00:11:29,563 --> 00:11:32,400
A Casa Liboro costumava ser um
estabelecimento para sobreviventes

111
00:11:32,400 --> 00:11:33,776
da Segunda Guerra Mundial.

112
00:11:33,776 --> 00:11:36,070
A família do patriarca,
Doutor Jaime Liboro,

113
00:11:36,070 --> 00:11:37,988
comprou o prédio inteiro e
o transformou

114
00:11:37,988 --> 00:11:41,033
em um dos melhores hospitais
de Manila nos anos 70.

115
00:11:41,033 --> 00:11:45,079
Só foi reaberto e remodelado
aonde todos estamos agora.

116
00:11:45,079 --> 00:11:46,622
Sortudos, hein?

117
00:11:47,623 --> 00:11:48,499
Oi.

118
00:11:49,750 --> 00:11:50,835
Me desculpa.

119
00:11:50,835 --> 00:11:52,712
Está tudo bem.
Se sente, por favor.

120
00:11:56,215 --> 00:11:57,675
Só dicas de limpeza.

121
00:11:57,675 --> 00:12:00,511
A LGO é atualmente a única empresa
em todo o prédio.

122
00:12:00,511 --> 00:12:02,972
O segundo e terceiro andares
estão em reforma,

123
00:12:02,972 --> 00:12:04,932
então, por favor, tenham cuidado
ao andar por aí.

124
00:12:04,932 --> 00:12:07,518
Não queremos nenhum acidente, né?

125
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
Oi.

126
00:12:10,688 --> 00:12:12,022
Você é minha orientadora?

127
00:12:13,149 --> 00:12:15,443
- O que?
- Orientadora?

128
00:12:16,068 --> 00:12:17,278
Do treinamento?

129
00:12:18,696 --> 00:12:19,822
Não, não sou.

130
00:12:20,740 --> 00:12:22,032
Também sou estagiária.

131
00:12:26,620 --> 00:12:28,456
Maneiro.
Bate aqui!

132
00:12:32,460 --> 00:12:33,752
Eu sou Mimi.

133
00:12:34,587 --> 00:12:36,005
Olivia.

134
00:12:42,261 --> 00:12:44,013
Eu já sei tudo isso.

135
00:12:44,555 --> 00:12:46,682
Estagiária profissional, presente!

136
00:12:48,309 --> 00:12:49,351
O que?

137
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
Promete que não vai
contar pra ninguéma qui?

138
00:12:56,233 --> 00:12:58,778
Só estou aqui pelo subsídio
de treinamento.

139
00:12:58,778 --> 00:13:01,363
Quando for hora do trabalho de verdade,
vou encontrar um novo BPO.

140
00:13:01,363 --> 00:13:02,615
Perguntas aí atrás?

141
00:13:02,615 --> 00:13:04,742
Não, senhor.
Desculpe, senhor.

142
00:13:08,412 --> 00:13:11,207
Eu posso te ensinar os caminhos
de um estagiário profissional.

143
00:13:11,749 --> 00:13:12,833
É só me falar.

144
00:13:18,380 --> 00:13:19,757
- Obrigado por ligar...
- TSP Bank.

145
00:13:19,757 --> 00:13:22,343
- Como posso lhe ajudar?
- Sim, senhora. Posso fazer isso pela senhora.

146
00:13:22,343 --> 00:13:24,345
Podemos isentar os juros
pelo atraso.

147
00:13:24,345 --> 00:13:25,846
Posso ajudá-la em algo mais?

148
00:13:25,846 --> 00:13:26,931
- Claro.
- Sim, senhor.

149
00:13:26,931 --> 00:13:29,558
- Claro, eu posso lhe ajudar com isso.
- Obrigado por ligar.

150
00:13:44,907 --> 00:13:46,784
Você foi designada para qual cliente?

151
00:13:49,161 --> 00:13:50,329
O que?

152
00:13:50,329 --> 00:13:51,288
Qual cliente?

153
00:13:53,916 --> 00:13:55,626
TSP Bank Card, senhora.

154
00:13:55,626 --> 00:13:58,671
Ok, eu gostaria de saber
qual é o meu saldo pendente.

155
00:14:01,048 --> 00:14:02,174
Use o seu sistema.

156
00:14:07,388 --> 00:14:10,391
Você está demorando demais. Gostaria de
cancelar meu cartão de crédito, por favor.

157
00:14:10,391 --> 00:14:11,809
Senhora, espere por favor.

158
00:14:12,852 --> 00:14:14,395
Não sei.

159
00:14:14,395 --> 00:14:15,854
Você não sabe?

160
00:14:17,106 --> 00:14:19,608
Desculpe. É meu primeiro dia.

161
00:14:19,608 --> 00:14:21,569
E vai ser teu último

162
00:14:22,027 --> 00:14:24,947
se não conhecer esse sistema
até o final do dia.

163
00:14:26,407 --> 00:14:27,867
E isso vale para todos vocês.

164
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
- Lance.
- Sim, senhorita Karen?

165
00:14:32,162 --> 00:14:33,914
Se eles falharem, é por sua conta.

166
00:14:35,374 --> 00:14:36,417
Sim, senhorita Karen.

167
00:14:41,171 --> 00:14:43,090
Senhor Lance, quem era aquela?

168
00:14:45,595 --> 00:14:46,361
<b>SOMENTE INGLÊS
POR FAVOR</b>

169
00:14:46,635 --> 00:14:47,636
Desculpe.

170
00:14:48,262 --> 00:14:50,723
Karen Liboro, FDD da LGO.

171
00:14:51,390 --> 00:14:53,392
Filha do dono?

172
00:14:54,935 --> 00:14:57,771
Não se preocupe.
Eu vou te ajudar com os sistemas, ok?

173
00:14:58,606 --> 00:15:00,024
Obrigado, senhor.

174
00:15:38,938 --> 00:15:41,023
Não tenho certeza que preciso
de um novo cartão de crédito.

175
00:15:41,023 --> 00:15:43,400
Sim, senhora, mas tenho certeza
que a senhora ficará feliz em saber

176
00:15:43,400 --> 00:15:45,861
que o programa de empréstimo
do novo cartão

177
00:15:45,861 --> 00:15:48,739
possui uma taxa de juros
de apenas 0,88%.

178
00:15:50,074 --> 00:15:52,785
Legal, isso parece bom.
Me manda o e-mail.

179
00:15:53,994 --> 00:15:56,372
Tudo bem senhora,
vou enviá-lo agora mesmo.

180
00:15:56,372 --> 00:15:58,582
Tem mais alguma coisa em
que eu possa ajudá-la?

181
00:15:58,582 --> 00:16:00,626
Nada. Só isso.
Muito obrigado.

182
00:16:00,626 --> 00:16:02,586
Obrigado por ligar para o TSP Bank Card.

183
00:16:02,586 --> 00:16:03,879
Tenha um bom dia, senhora.

184
00:16:13,764 --> 00:16:15,432
<i>Eu não sei o que fazer.</i>

185
00:16:16,058 --> 00:16:16,976
Quero dizer, por um lado,

186
00:16:16,976 --> 00:16:19,478
Vince pode pagar o meu programa
de mestrado em artes

187
00:16:19,478 --> 00:16:21,105
se eu concordar em casar
com ele logo.

188
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
Mas eu não acho que já estou pronta.

189
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
O que eu devia fazer?

190
00:16:27,277 --> 00:16:28,278
Liv!

191
00:16:29,571 --> 00:16:31,407
Conselho? Por favor?

192
00:16:32,992 --> 00:16:33,992
Desculpa.

193
00:16:34,451 --> 00:16:38,122
Não acho que sou a melhor pessoa
pra dar conselhos sobre relacionamentos.

194
00:16:38,122 --> 00:16:39,540
Eu nunca fui casada.

195
00:16:40,416 --> 00:16:41,709
Mas você tem uma filha, certo?

196
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
Isso é difícil?

197
00:16:46,672 --> 00:16:47,798
Sim, é.

198
00:16:49,675 --> 00:16:51,176
Quando você tem uma filha,

199
00:16:53,512 --> 00:16:55,681
tem sempre um sentimento
constante de medo...

200
00:16:56,598 --> 00:16:58,392
porque a vida dela está em suas mãos.

201
00:17:00,227 --> 00:17:01,395
Como assim?

202
00:17:06,400 --> 00:17:08,152
Minha filha está doente.

203
00:17:10,446 --> 00:17:12,072
Um defeito congênito no coração.

204
00:17:13,198 --> 00:17:15,701
Ela precisa ser operada logo, então...

205
00:17:16,785 --> 00:17:18,454
Eu não tenho dinheiro.

206
00:17:20,581 --> 00:17:22,249
Eu sinto muito, Liv.

207
00:17:23,208 --> 00:17:24,626
Não, está tudo bem.

208
00:17:27,421 --> 00:17:29,548
Mas você quer saber?
Esse medo...

209
00:17:31,300 --> 00:17:33,886
também me dá forças.

210
00:17:38,015 --> 00:17:39,558
Quando você se torna mãe,

211
00:17:42,227 --> 00:17:44,104
você nunca pode dizer
coisas como...

212
00:17:45,647 --> 00:17:47,232
"Isso é impossível."

213
00:17:49,151 --> 00:17:50,819
"Não posso fazer isso."

214
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
Então, mesmo que...

215
00:17:55,532 --> 00:17:58,535
estejamos nessa situação
há algum tempo,

216
00:17:59,828 --> 00:18:01,121
Eu posso fazer isso.

217
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
É duro, sim.

218
00:18:07,252 --> 00:18:09,838
Mas cada vez que eu vejo a Annelle,

219
00:18:11,882 --> 00:18:13,175
vale a pena

220
00:18:13,175 --> 00:18:14,760
Tudo vale a pena.

221
00:18:22,935 --> 00:18:23,936
Ok.

222
00:18:26,939 --> 00:18:28,357
Eu decidi.

223
00:18:29,942 --> 00:18:31,110
O que?

224
00:18:31,110 --> 00:18:32,694
Vou ficar.

225
00:18:32,694 --> 00:18:34,238
Como assim, "vou ficar"?

226
00:18:34,238 --> 00:18:36,907
Aqui na LGO.

227
00:18:37,574 --> 00:18:41,453
O que aconteceu com aquele
teu plano de "estagiária profissional"?

228
00:18:41,453 --> 00:18:44,414
É tudo tua culpa.
Você é muito chata.

229
00:18:46,250 --> 00:18:47,668
Sabe...

230
00:18:48,585 --> 00:18:51,046
apesar de passar por muita coisa,

231
00:18:51,713 --> 00:18:53,173
você ainda está sobrevivendo.

232
00:18:54,049 --> 00:18:57,427
Talvez seja a hora de eu
ser responsável.

233
00:18:59,429 --> 00:19:00,681
Obrigada, tia!

234
00:19:02,724 --> 00:19:04,143
Sério isso? "Tia"?

235
00:19:04,601 --> 00:19:06,436
Tá legal. Irmã.

236
00:19:07,354 --> 00:19:08,522
Assim tá bom.

237
00:19:23,745 --> 00:19:26,331
Obrigada por ligar para o
TSP Bank Card. Aqui é a Olivia.

238
00:19:26,331 --> 00:19:27,666
Como posso lhe ajudar hoje?

239
00:19:28,083 --> 00:19:30,794
<i>Sim, olá. eu só queria saber
quanto de saldo disponível</i>

240
00:19:30,794 --> 00:19:32,171
<i>tenho no meu cartão de crédito.</i>

241
00:19:32,171 --> 00:19:34,339
Claro, senhor. Pode me passar
seu número, por favor?

242
00:19:34,339 --> 00:19:37,301
<i>Sim, é 9, 9, 0...</i>

243
00:19:37,301 --> 00:19:38,719
<i>Alô?</i>

244
00:19:39,428 --> 00:19:40,679
<i>- Alô?
- Alô?</i>

245
00:19:41,263 --> 00:19:43,807
<i>Que foi isso? Você tem
uma criança aí ou coisa assim?</i>

246
00:19:43,807 --> 00:19:46,059
Não, senhor. Achei que tinha
sido no seu lado da linha.

247
00:19:46,560 --> 00:19:48,687
Enfim, pode repetir seu número?

248
00:19:48,687 --> 00:19:52,482
<i>É 9, 9, 0, 2...</i>

249
00:19:52,482 --> 00:19:53,942
<i>- Alô?
- Alô?</i>

250
00:19:54,359 --> 00:19:55,694
<i>- Alô?
- Alô?</i>

251
00:19:55,694 --> 00:19:58,739
<i>Olha, isso está ficando muito chato.
Eu ligo mais tarde.</i>

252
00:19:58,739 --> 00:20:00,782
Me desculpe pelo incômodo, senhor.

253
00:20:11,043 --> 00:20:14,588
Pessoal, pessoal.
Relaxem, relaxem. Tá bem?

254
00:20:14,588 --> 00:20:17,507
Parece que vai demorar algum tempo
para corrigir os problemas elétricos.

255
00:20:17,507 --> 00:20:18,800
Aguentem firme, tudo bem?

256
00:20:24,681 --> 00:20:25,557
Liv?

257
00:20:27,517 --> 00:20:28,769
Sim, senho

258
00:20:31,438 --> 00:20:33,899
Eu ouvi que sua filha está internada.

259
00:20:34,483 --> 00:20:35,692
Eu sinto muito.

260
00:20:37,903 --> 00:20:39,571
Só quero que você saiba,

261
00:20:39,571 --> 00:20:43,075
tque fiz uma boa recomendação
sobre você para a Karen.

262
00:20:44,326 --> 00:20:46,662
Para que possamos regularizar
sua situação.

263
00:20:49,414 --> 00:20:51,041
Muito obrigado, senhor.

264
00:20:51,750 --> 00:20:52,918
Não tem problema.

265
00:20:53,794 --> 00:20:56,546
Mas, você vai ter que provar
que merece isso.

266
00:20:57,130 --> 00:20:59,549
Karen vai ficar de olho em você,
isso é certo.

267
00:21:00,759 --> 00:21:03,470
Mas... Eu acredito em você.

268
00:21:06,807 --> 00:21:09,768
Isso é tudo o que eu tenho a dizer.

269
00:21:10,519 --> 00:21:11,895
Mais uma vez,
muito obrigada, senhor.

270
00:21:11,895 --> 00:21:13,063
Lance.

271
00:21:13,730 --> 00:21:15,107
Família, se lembra?

272
00:21:18,568 --> 00:21:19,444
Tudo bem

273
00:21:42,551 --> 00:21:44,761
Sim, senhor.
Eu entendo, mas você poderia...

274
00:21:45,345 --> 00:21:46,471
Senhor?

275
00:21:47,097 --> 00:21:48,223
Senhor?

276
00:21:50,642 --> 00:21:53,020
Ele realmente está testando
a minha paciência!

277
00:21:53,020 --> 00:21:54,187
Qual o problema dele?

278
00:21:54,187 --> 00:21:56,273
É porque o cartão dele
foi cobrado duas vezes.

279
00:21:56,273 --> 00:21:58,817
Ele quer comprar alguma coisa
mas continua sendo recusado

280
00:21:58,817 --> 00:22:02,154
porque a cobrança dobrada
comeu o saldo disponível.

281
00:22:02,154 --> 00:22:05,240
Agora ele tá irado e
querendo falar com um supervisor.

282
00:22:05,240 --> 00:22:07,576
Eu disse a ele que nossos supervisores
estão em uma reunião.

283
00:22:09,870 --> 00:22:11,163
Passe a ligação pra mim.

284
00:22:11,163 --> 00:22:13,290
Fale que sou tua supervisora.

285
00:22:14,541 --> 00:22:16,501
Mas você já não desconectou?

286
00:22:17,836 --> 00:22:21,882
Se não fizermos isso,
você nunca vai conseguir se livrar dele.

287
00:22:21,882 --> 00:22:25,635
Além disso, ele vai me escutar mais
se achar que sou tua supervisora.

288
00:22:26,053 --> 00:22:27,179
Você tem certeza disso?

289
00:22:27,971 --> 00:22:30,974
Transfere a ligação pro meu ramal,
3, 2, 1, 1.

290
00:22:31,641 --> 00:22:34,478
Oi, senhor. Posso transferi-lo
para a minha supervisora?

291
00:22:35,062 --> 00:22:36,772
Ok, por favor aguarde.

292
00:22:39,066 --> 00:22:40,567
Alô, senhor Morgan?

293
00:22:40,567 --> 00:22:43,320
Aqui é a Olivia, a supervisora da Mimi.

294
00:22:43,320 --> 00:22:45,113
Como posso ajudá-lo hoje?

295
00:22:55,040 --> 00:22:56,792
Você pode tirar uma soneca, mãe.

296
00:22:57,584 --> 00:22:59,252
Não, eu estou bem.

297
00:22:59,753 --> 00:23:02,631
Posso cantar um canção de ninar?
Pra ajudar a dormir?

298
00:23:04,174 --> 00:23:05,759
É o meu emprego.

299
00:23:05,759 --> 00:23:07,427
Me deixa fazer isso uma vez, mãe.

300
00:23:08,136 --> 00:23:09,805
Eu escrevi uma música pra você.

301
00:23:10,639 --> 00:23:11,681
É mesmo?

302
00:23:19,022 --> 00:23:21,149
Espere, finja dormir primeiro.

303
00:23:21,775 --> 00:23:23,902
De repente, me senti constrangida.

304
00:23:23,902 --> 00:23:26,363
- Não ligue pra mim. Continue.
- Não, mãe.

305
00:23:26,363 --> 00:23:28,198
Finja que tá dormindo.

306
00:23:28,949 --> 00:23:30,158
Por favor, mãe?

307
00:23:31,368 --> 00:23:32,285
Está bem.

308
00:23:47,551 --> 00:23:48,751
<i>Aguente...</i>

309
00:23:52,806 --> 00:23:54,486
<i>Para mim, mãe.</i>

310
00:24:00,063 --> 00:24:01,013
<i>Eu nunca vou escapar</i>

311
00:24:07,070 --> 00:24:12,784
<i>De suas mãos quentes e gentis.</i>

312
00:24:17,247 --> 00:24:18,297
<i>Venha comigo, mãe.</i>

313
00:24:28,508 --> 00:24:30,068
<i>Vamos dar boas vindas</i>

314
00:24:35,307 --> 00:24:36,747
<i>A este novo dia</i>

315
00:24:44,232 --> 00:24:50,906
<i>Vamos fazer essa jornada juntas</i>

316
00:24:51,323 --> 00:24:57,621
<i>Vamos enfrentar essa luta juntos</i>

317
00:24:58,288 --> 00:25:01,333
<i>Vamos fazer isso juntas</i>

318
00:25:01,708 --> 00:25:05,212
<i>Eu sempre estarei aqui</i>

319
00:25:06,129 --> 00:25:10,050
<i>Vamos fazer isso juntas...</i>

320
00:25:13,386 --> 00:25:15,472
Bem vindo ao serviço de
atendimento ao cliente da LGO.

321
00:25:15,472 --> 00:25:17,807
Aqui é a Olivia, como posso te ajudar?

322
00:25:17,807 --> 00:25:18,767
Liv?

323
00:25:26,942 --> 00:25:29,152
Você fingiu mesmo que era
a supervisora da Mimi

324
00:25:29,152 --> 00:25:30,362
numa ligação ontem de noite?

325
00:25:32,072 --> 00:25:32,906
Sim, senhor.

326
00:25:32,906 --> 00:25:35,283
Você sabe que isso
é contra as regras.

327
00:25:35,909 --> 00:25:38,870
Sem mencionar que é
arriscado e irresponsável.

328
00:25:39,621 --> 00:25:42,999
Me desculpe, senhor.
Eu estava ajudando a Mimi.

329
00:25:43,708 --> 00:25:45,210
Karen escutou as gravações.

330
00:25:48,296 --> 00:25:49,297
E...

331
00:25:50,340 --> 00:25:52,217
ela ficou impressionada.

332
00:25:54,427 --> 00:25:55,553
Acontece,

333
00:25:56,054 --> 00:25:58,265
que o cliente era filho
de um cliente VIP

334
00:25:58,932 --> 00:26:00,725
e você contornou bem
a situação.

335
00:26:01,935 --> 00:26:02,811
Então,

336
00:26:03,645 --> 00:26:06,982
Karen concordou em acelerar
a sua efetivação no emprego.

337
00:26:06,982 --> 00:26:09,442
Agora você é uma funcionária regular,
senhorita Sazon,

338
00:26:09,442 --> 00:26:10,902
com todos os benefícios
da empresa.

339
00:26:10,902 --> 00:26:12,445
Você está falando sério?

340
00:26:14,364 --> 00:26:16,366
Senhor, obrigado.
Muito obrigado!

341
00:26:16,366 --> 00:26:17,534
De nada.

342
00:26:20,078 --> 00:26:23,373
Ei, eu sei que é tarde ou cedo...

343
00:26:23,873 --> 00:26:25,125
Mas,

344
00:26:25,125 --> 00:26:27,919
você gostaria de comemorar?
Tomar umas bebidas?

345
00:26:33,883 --> 00:26:35,343
Me desculpe senhor, mas...

346
00:26:36,344 --> 00:26:39,222
Eu tenho que voltar
pra minha filha.

347
00:26:39,222 --> 00:26:41,558
Tudo bem. Eu entendo.

348
00:26:42,851 --> 00:26:44,936
Se cuide. Tchau.

349
00:26:46,146 --> 00:26:47,397
Desculpe, desculpe.

350
00:27:39,115 --> 00:27:40,575
O que você está fazendo aqui?

351
00:27:42,869 --> 00:27:44,704
Você está com alguém?

352
00:27:45,455 --> 00:27:46,331
Sua mãe?

353
00:27:51,795 --> 00:27:53,380
Meu nome é Olivia.

354
00:27:53,963 --> 00:27:55,548
Qual o seu?

355
00:27:57,384 --> 00:27:58,968
Nerisa.

356
00:27:59,803 --> 00:28:01,096
Nerisa.

357
00:28:01,971 --> 00:28:05,433
Um nome bonito.
Venha comigo, vamos descer.

358
00:28:05,433 --> 00:28:07,519
Alguém pode estar
te procurando lá.

359
00:28:22,659 --> 00:28:23,827
Espera.

360
00:28:30,792 --> 00:28:33,503
Me siga, tudo bem?

361
00:28:34,504 --> 00:28:35,714
Vamos.

362
00:29:30,894 --> 00:29:31,978
Você está bem?

363
00:29:46,701 --> 00:29:47,911
Nerisa?

364
00:29:49,120 --> 00:29:50,413
Você está bem?

365
00:30:11,559 --> 00:30:12,602
Nerisa?

366
00:30:15,772 --> 00:30:17,106
Nerisa?

367
00:32:34,327 --> 00:32:36,746
Senhorita, isso não está funcionando.

368
00:32:44,587 --> 00:32:47,090
Senhorita, você não registrou
a saída ontem de noite.

369
00:32:48,424 --> 00:32:50,843
É porque houve um apagão
quando eu saí.

370
00:32:51,969 --> 00:32:55,098
Posso perguntar a que horas você
saiu ontem à noite, para o registro?

371
00:32:56,015 --> 00:32:57,433
Por volta das 4:00?

372
00:32:59,310 --> 00:33:01,854
Senhora, não houve nenhum
apagão nesse horário.

373
00:33:02,897 --> 00:33:03,773
O que?

374
00:33:05,108 --> 00:33:06,401
Impossível.

375
00:33:11,406 --> 00:33:12,407
Enfim...

376
00:33:13,199 --> 00:33:14,283
Aqui.

377
00:33:16,577 --> 00:33:17,662
Obrigada.

378
00:33:18,538 --> 00:33:20,206
<i>Obrigada por ligar para o TSP Bank Card.</i>

379
00:33:20,206 --> 00:33:22,750
Aqui é a Olivia. Como posso lhe ajudar?

380
00:33:29,048 --> 00:33:30,091
Alô?

381
00:33:30,425 --> 00:33:31,592
Alô, quem é?

382
00:33:41,060 --> 00:33:41,978
<i>Socorro!</i>

383
00:33:41,978 --> 00:33:43,354
<i>Morra!</i>

384
00:33:43,354 --> 00:33:44,480
<i>Socorro!</i>

385
00:33:45,565 --> 00:33:46,649
Nerisa?

386
00:33:47,316 --> 00:33:48,401
<i>Morra!</i>

387
00:33:48,401 --> 00:33:50,069
<i>Eu ainda estou lá.</i>

388
00:33:58,411 --> 00:33:59,370
Liv?

389
00:33:59,871 --> 00:34:00,872
Você está bem?

390
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
Senhor,

391
00:34:07,628 --> 00:34:09,672
posso tirar meu intervalo mais cedo?

392
00:34:10,423 --> 00:34:12,467
Claro. Tire o tempo que precisar.

393
00:34:12,467 --> 00:34:13,634
Obrigada.

394
00:34:16,262 --> 00:34:17,346
Você está bem?

395
00:34:29,734 --> 00:34:31,569
<i>- Olivia?
- Doutor, o que aconteceu?</i>

396
00:34:31,569 --> 00:34:33,821
<i>Aconteceu alguma coisa
com a Annelle, você pode vir?</i>

397
00:34:33,821 --> 00:34:35,072
<i>- Alô... Liv?
- Alô?</i>

398
00:34:35,072 --> 00:34:36,908
<i>- Liv? Você está aí?
- Alô?</i>

399
00:34:36,908 --> 00:34:37,950
<i>Liv?</i>

400
00:34:38,868 --> 00:34:39,869
Alô?

401
00:34:40,369 --> 00:34:41,496
Merda.

402
00:35:21,118 --> 00:35:22,203
Merda!

403
00:35:42,765 --> 00:35:43,975
Alô?

404
00:35:46,602 --> 00:35:47,645
Alô?

405
00:35:49,856 --> 00:35:51,023
<i>Socorro...</i>

406
00:35:55,111 --> 00:35:56,112
Alô?

407
00:36:25,850 --> 00:36:27,101
<i>Morre!</i>

408
00:36:27,101 --> 00:36:28,352
<i>Morra!</i>

409
00:36:28,811 --> 00:36:31,606
<i>Morra! Morra!</i>

410
00:36:40,072 --> 00:36:40,907
Liv!

411
00:36:43,284 --> 00:36:44,368
Annelle!

412
00:36:46,996 --> 00:36:48,164
O que aconteceu?

413
00:36:48,164 --> 00:36:50,082
Annelle teve uma convulsão
há algum tempo.

414
00:36:50,458 --> 00:36:51,459
O que?

415
00:36:51,834 --> 00:36:54,086
Mas algo mais aconteceu depois.

416
00:36:54,086 --> 00:36:55,421
Alguma coisa...

417
00:36:56,172 --> 00:36:57,840
Algo que não consigo explicar.

418
00:37:01,010 --> 00:37:01,886
O que?

419
00:37:02,553 --> 00:37:05,514
Quando verificamos os batimentos cardíacos
depois que ela se acalmou,

420
00:37:05,514 --> 00:37:07,266
o sopro cardíaco anormal desapareceu.

421
00:37:10,061 --> 00:37:11,312
Desapareceu?

422
00:37:11,312 --> 00:37:14,065
Sim, aí eu realizei um ecocardiograma.

423
00:37:14,065 --> 00:37:15,942
Os resultados eram
completamente normais.

424
00:37:15,942 --> 00:37:18,361
Como se ela nunca tivesse isso,
pra começo de conversa.

425
00:37:19,487 --> 00:37:20,780
O que você está dizendo?

426
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
Mãe,

427
00:37:23,699 --> 00:37:25,243
eu estou bem agora.

428
00:37:45,179 --> 00:37:47,390
Bem, é claro, é muito cedo para dizer

429
00:37:47,390 --> 00:37:49,433
sem mais testes e checkups.

430
00:37:51,644 --> 00:37:53,604
Se correr tudo bem,

431
00:37:54,105 --> 00:37:56,774
em alguns dias Annelle pode ir pra casa.

432
00:37:58,526 --> 00:37:59,777
Oh, meu Deus!

433
00:38:01,362 --> 00:38:02,655
Obrigada.

434
00:38:03,447 --> 00:38:04,573
Obrigada.

435
00:38:05,032 --> 00:38:06,158
Não me agradeça.

436
00:38:06,826 --> 00:38:08,619
Agradeça a quem estiver
cuidando da Annelle.

437
00:38:17,461 --> 00:38:19,422
Annelle, você está pronta?

438
00:39:17,021 --> 00:39:17,855
Annelle?

439
00:39:20,107 --> 00:39:21,108
Mãe?

440
00:39:25,446 --> 00:39:26,322
O que?

441
00:39:34,205 --> 00:39:37,291
Senhora, com licença.
Aqui está a conta.

442
00:39:41,879 --> 00:39:43,381
- Obrigada.
- Obrigada.

443
00:40:01,607 --> 00:40:03,275
Desculpa, mas...

444
00:40:04,068 --> 00:40:05,903
nós não damos adiantamentos

445
00:40:05,903 --> 00:40:08,114
mesmo que você apresente
a conta do hospital.

446
00:40:09,073 --> 00:40:10,533
Então o que eu devo fazer?

447
00:40:11,075 --> 00:40:13,244
A cobertura da HMO não é suficiente.

448
00:40:14,328 --> 00:40:16,455
Não sei mais o que te dizer.

449
00:40:20,584 --> 00:40:22,962
Desculpe, Olivia.
Política da empresa.

450
00:40:32,179 --> 00:40:33,139
Olivia...

451
00:42:02,102 --> 00:42:03,103
Ei.

452
00:42:05,064 --> 00:42:05,981
Você está bem?

453
00:42:09,902 --> 00:42:11,654
Me desculpe por mais cedo.

454
00:42:13,489 --> 00:42:16,450
Eu só falei o que eu tinha que falar
na frente do RH.

455
00:42:19,578 --> 00:42:20,663
Mas...

456
00:42:23,040 --> 00:42:24,124
Aqui.

457
00:42:34,635 --> 00:42:35,761
Senhor?

458
00:42:41,183 --> 00:42:42,268
Está tudo bem.

459
00:42:49,858 --> 00:42:51,277
Obrigada, senhor.

460
00:43:05,874 --> 00:43:06,792
Senhor?

461
00:43:06,792 --> 00:43:08,252
- Senhor?
- O que?

462
00:43:08,919 --> 00:43:10,045
O que você está fazendo?

463
00:43:10,045 --> 00:43:11,672
Está tudo bem.
Tudo bem.

464
00:43:11,672 --> 00:43:13,632
Tá tudo bem.
Eu tranquei a porta.

465
00:43:16,552 --> 00:43:17,636
Me solta!

466
00:43:20,180 --> 00:43:21,015
Senhor!

467
00:43:22,099 --> 00:43:23,475
Me deixa ir!

468
00:43:25,185 --> 00:43:26,437
Me solta!

469
00:43:27,021 --> 00:43:27,980
Senhor!

470
00:43:29,064 --> 00:43:30,107
Senhor!

471
00:44:28,707 --> 00:44:30,167
Você não está acostumada com isso?

472
00:44:33,253 --> 00:44:34,296
Annelle?

473
00:44:36,799 --> 00:44:38,258
Estou falando com você.

474
00:44:39,551 --> 00:44:40,928
Desculpa.

475
00:44:43,389 --> 00:44:44,973
Será que você tá cansada?

476
00:46:05,220 --> 00:46:06,305
Mãe?

477
00:46:07,473 --> 00:46:08,807
- Annelle?
- Mãe?

478
00:46:09,600 --> 00:46:11,810
Tem alguma coisa...

479
00:46:12,227 --> 00:46:13,145
Tem o que?

480
00:46:13,145 --> 00:46:14,688
Eu ouvi vozes...

481
00:46:15,731 --> 00:46:17,399
Ela está falando comigo.

482
00:46:17,399 --> 00:46:20,694
- Que vozes? Do que você está falando?
- Eu não sei.

483
00:46:21,528 --> 00:46:23,530
Mãe, o que está acontecendo comigo?

484
00:46:37,461 --> 00:46:38,545
Me ajude...

485
00:46:40,964 --> 00:46:42,674
Eu ainda estou lá...

486
00:46:46,512 --> 00:46:47,721
Tenha piedade...

487
00:46:59,441 --> 00:47:00,651
Annelle!

488
00:47:34,643 --> 00:47:35,811
Mãe?

489
00:47:40,107 --> 00:47:41,233
Não é nada.

490
00:47:42,192 --> 00:47:43,527
Volte a dormir.

491
00:48:08,719 --> 00:48:10,470
Ei, você está bem?

492
00:48:16,143 --> 00:48:18,562
- Boa noite, pessoal!
- Boa noite, senhor!

493
00:48:18,562 --> 00:48:20,272
Muito bem, antes de começarmos,

494
00:48:20,522 --> 00:48:23,025
eu só queria saudar a Olivia

495
00:48:23,984 --> 00:48:25,402
que teve um dia especial.

496
00:48:26,528 --> 00:48:28,530
Eu ouvi as novidades
sobre a filha dela

497
00:48:28,530 --> 00:48:31,450
que estava no hospital
e finalmente foi pra casa.

498
00:48:31,450 --> 00:48:32,576
Que ótima notícia.

499
00:48:32,576 --> 00:48:33,911
Parabéns!

500
00:48:35,412 --> 00:48:36,622
Parabéns, Olivia!

501
00:48:37,873 --> 00:48:39,416
Você não me contou.

502
00:48:39,416 --> 00:48:41,710
- Estou muito feliz por você.
- Muito bem, outra novidade,

503
00:48:42,628 --> 00:48:44,171
o destaque dessa semana...

504
00:48:44,588 --> 00:48:45,964
Destaque!

505
00:48:46,840 --> 00:48:48,675
E a vencedora é...

506
00:48:48,675 --> 00:48:50,135
- Mimi.
- Sim!

507
00:48:50,135 --> 00:48:52,179
- Não!
- De jeito nenhum!

508
00:48:52,179 --> 00:48:54,264
- Que tal isso?
- É armação!

509
00:48:54,264 --> 00:48:55,557
Inglês, pessoal.

510
00:48:55,557 --> 00:48:58,310
Então, senhor, qual é
o prêmio esta semana?

511
00:48:58,310 --> 00:49:00,604
Que tal um encontro comigo?

512
00:49:03,398 --> 00:49:05,901
Desculpa, senhor,
mas eu tenho um namorado.

513
00:49:06,360 --> 00:49:08,695
- Exigente!
- Tudo bem, porque vocês sabem...

514
00:49:09,488 --> 00:49:13,659
- o que acontece na LGO...
- Fica na LGO!

515
00:49:20,082 --> 00:49:22,250
Depois disso,

516
00:49:23,251 --> 00:49:24,586
eu fugi.

517
00:49:27,714 --> 00:49:30,092
Eu queria denunciar à polícia,

518
00:49:32,803 --> 00:49:35,389
mas escolhi ficar com o cheque.

519
00:49:39,059 --> 00:49:40,102
Merda.

520
00:49:42,354 --> 00:49:43,438
Merda.

521
00:49:44,648 --> 00:49:45,774
Lance?

522
00:49:47,317 --> 00:49:49,111
Eu sou uma pessoa má, Mimi?

523
00:49:50,362 --> 00:49:52,280
Porque ainda peguei o dinheiro?

524
00:49:52,280 --> 00:49:53,448
Não.

525
00:49:53,782 --> 00:49:55,325
Claro que não!

526
00:49:55,993 --> 00:49:57,744
Você só estava pensando na Annelle.

527
00:49:58,620 --> 00:50:01,832
Que não presta é aquele nojento
do Lance, tá bem?

528
00:50:02,958 --> 00:50:04,126
Tá bem?

529
00:51:07,314 --> 00:51:08,273
Olá?

530
00:51:47,521 --> 00:51:50,065
Olá? Tem alguém aqui?

531
00:51:58,406 --> 00:52:00,033
Isso não tem graça.

532
00:52:02,494 --> 00:52:03,411
Quem está aí?

533
00:52:08,667 --> 00:52:09,668
Olá?

534
00:54:11,998 --> 00:54:13,333
O que está acontecendo?

535
00:54:14,501 --> 00:54:15,835
Liv, é o Lance...

536
00:54:37,774 --> 00:54:42,112
Eu sei que estamos todos
chocados e tristes

537
00:54:42,112 --> 00:54:43,989
pela perda de um amigo.

538
00:54:45,115 --> 00:54:49,202
Ele era tudo o que um funcionário
da LGO deve aspirar ser.

539
00:54:49,202 --> 00:54:50,996
Ele fará muita falta.

540
00:54:51,663 --> 00:54:55,125
Mas conhecendo Lance,
ele gostaria que fôssemos fortes.

541
00:54:55,834 --> 00:54:57,210
Que seguissemos em frente

542
00:54:57,919 --> 00:54:59,462
apesar desta tragédia.

543
00:55:01,047 --> 00:55:02,382
Mais importante,

544
00:55:02,382 --> 00:55:04,092
se algum de vocês

545
00:55:04,759 --> 00:55:07,846
soubre alguma coisa sobre
o que aconteceu a ele,

546
00:55:07,846 --> 00:55:09,889
eu peço por favor

547
00:55:09,889 --> 00:55:11,349
que fale com a polícia.

548
00:55:16,312 --> 00:55:18,690
O pai dele vai desligar a tomada.

549
00:55:20,483 --> 00:55:21,568
O que?

550
00:55:21,901 --> 00:55:23,194
Ele não pode fazer isso!

551
00:55:24,446 --> 00:55:25,697
Sim, ele pode.

552
00:55:30,660 --> 00:55:31,786
Pessoal!

553
00:55:32,746 --> 00:55:36,374
Por favor, desconsiderem tudo
que a srta. Liboro acabou de dizer.

554
00:55:36,374 --> 00:55:38,084
Com efeito imediato,

555
00:55:38,668 --> 00:55:42,130
a Liboro Global Outsourcing
será temporariamente fechada

556
00:55:42,130 --> 00:55:44,382
enquanto a investigação
estiver em andamento.

557
00:55:44,382 --> 00:55:47,260
- E quanto aos nossos salários?
- Não se preocupem.

558
00:55:47,260 --> 00:55:49,471
Nós vamos cuidar de tudo.

559
00:55:52,098 --> 00:55:54,017
Annelle, venha comer.

560
00:55:58,146 --> 00:55:59,272
Annelle?

561
00:56:10,200 --> 00:56:12,160
O Teddy está de volta, eu vi.

562
00:56:13,119 --> 00:56:15,747
<i>Um homem foi encontrado morto
em um elevador.</i>

563
00:56:15,747 --> 00:56:19,334
<i>Lance Santos era o supervisor
de um call center.</i>

564
00:56:19,334 --> 00:56:22,462
<i>Ele trabalhava para a
Liboro Global Outsourcing ou LGO,</i>

565
00:56:22,462 --> 00:56:26,216
<i>uma empresa de Karen Liboro.</i>

566
00:56:26,216 --> 00:56:29,469
<i>Nas filmagens do estabelecimento,</i>

567
00:56:29,469 --> 00:56:32,806
<i>Santos foi visto chegando cedo
para o seu turno.</i>

568
00:56:32,806 --> 00:56:34,557
<i>Ele foi visto entrando no elevador,</i>

569
00:56:34,557 --> 00:56:38,228
<i>mas não foi visto chegando
no andar da LGO.</i>

570
00:56:38,228 --> 00:56:39,896
<i>Ele foi encontrado morto no local.</i>

571
00:56:39,896 --> 00:56:42,690
<i>De acordo com os
relatórios policiais iniciais</i>

572
00:56:42,690 --> 00:56:45,235
<i>ele foi morto por estrangulamento.</i>

573
00:56:45,693 --> 00:56:49,364
<i>Fiquem ligados enquanto os mantemos
atualizados sobre o andamento dessa história.</i>

574
00:57:09,215 --> 00:57:11,773
<b>MUDANÇAS SÚBITAS DE
COMPORTAMENTO EM CRIANÇAS</b>

575
00:57:21,668 --> 00:57:23,526
<b>CASOS DE PACIENTES MILAGROSOS</b>

576
00:57:34,927 --> 00:57:36,896
<b>JAIME LIBORO
UM LEGADO QUE VIVE</b>

577
00:58:05,933 --> 00:58:06,457
Nerisa?

578
00:58:17,594 --> 00:58:19,214
<b>VÍDEOS DE CRIANÇAS POSSUÍDAS</b>

579
00:58:29,003 --> 00:58:32,534
Garota de 16 anos possuída
REAL ou FAKE?

580
00:58:53,404 --> 00:58:55,156
Eu te expulso deste corpo!

581
00:58:55,156 --> 00:58:57,909
Em nome do Pai, do Filho...

582
00:59:24,644 --> 00:59:25,645
Annelle?

583
00:59:31,067 --> 00:59:33,653
Já faz um tempo que você
não toca esse violão.

584
00:59:35,488 --> 00:59:37,365
Pode tocar alguma coisa pra mim?

585
01:00:02,765 --> 01:00:03,766
Annelle?

586
01:00:06,519 --> 01:00:07,645
Annelle?

587
01:00:13,109 --> 01:00:14,110
Nerisa?

588
01:00:32,754 --> 01:00:34,547
Por que você está fazendo isso?

589
01:00:36,257 --> 01:00:37,634
Quando eu te vi,

590
01:00:38,384 --> 01:00:40,178
eu me lembrei da minha mãe.

591
01:00:41,137 --> 01:00:43,097
Eu quero ver ela de novo.

592
01:00:45,391 --> 01:00:47,060
Como você pôde fazer isso
com a Annelle?

593
01:00:49,312 --> 01:00:51,356
Você não podia me ouvir antes.

594
01:00:52,273 --> 01:00:53,566
Esse foi o único jeito.

595
01:00:55,860 --> 01:00:57,528
O que aconteceu com você?

596
01:00:59,072 --> 01:01:00,990
Eu queria fazer isso
há muito tempo, mas...

597
01:01:02,200 --> 01:01:04,118
Eu não conseguia sair.

598
01:01:04,118 --> 01:01:06,162
Da Casa Liboro?

599
01:01:06,663 --> 01:01:08,790
Até que você finalmente
me trouxe para fora.

600
01:01:14,504 --> 01:01:16,839
O nome da minha mãe é Perla.

601
01:01:18,174 --> 01:01:20,093
Eu quero mesmo vê-la de novo.

602
01:01:21,511 --> 01:01:23,763
Eu não sei aonde a sua mãe está.

603
01:01:23,763 --> 01:01:24,972
Eu sei.

604
01:01:25,640 --> 01:01:27,433
Eu posso senti-la.

605
01:01:28,893 --> 01:01:31,896
Agora que estou aqui fora,
eu posso senti-la.

606
01:01:40,363 --> 01:01:41,864
Se eu te ajudar,

607
01:01:44,242 --> 01:01:46,327
você vai deixar a mim e a minha filha?

608
01:02:06,264 --> 01:02:08,099
Posso te fazer uma pergunta?

609
01:02:09,434 --> 01:02:10,601
Sobre o Lance...

610
01:02:12,812 --> 01:02:15,314
Você sabe alguma coisa
sobre o que aconteceu com ele?

611
01:02:16,983 --> 01:02:18,526
Ele é uma pessoa má.

612
01:02:19,402 --> 01:02:20,778
Ele te machucou.

613
01:02:21,362 --> 01:02:22,530
Ele é ruim.

614
01:02:25,032 --> 01:02:26,159
Ele é mau.

615
01:02:26,159 --> 01:02:28,327
- Ele te machucou.
- Nerisa.

616
01:02:28,327 --> 01:02:29,454
Nerisa!

617
01:02:29,454 --> 01:02:31,456
Você não está feliz
com o que aconteceu com ele?

618
01:02:32,415 --> 01:02:33,666
Ele é uma má pessoa,

619
01:02:33,666 --> 01:02:35,501
como todo mundo naquele lugar.

620
01:02:35,501 --> 01:02:36,711
Ele é uma má pessoa!

621
01:02:36,711 --> 01:02:38,212
- Ele é mau!
- Me solta, isso dói!

622
01:02:38,212 --> 01:02:39,714
- Ele é mau!
- Me deixa ir, Nerisa!

623
01:02:39,714 --> 01:02:40,840
Ele é uma má pessoa!

624
01:02:40,840 --> 01:02:42,133
Uma pessoa ruim!

625
01:02:42,133 --> 01:02:44,510
- Ele é mau!
- Nerisa, você está me machucando!

626
01:02:44,510 --> 01:02:45,636
Annelle!

627
01:02:48,765 --> 01:02:49,891
Mãe?

628
01:02:50,558 --> 01:02:51,476
Annelle!

629
01:02:52,101 --> 01:02:53,644
O que está acontecendo comigo?

630
01:02:53,644 --> 01:02:55,605
Está tudo bem.

631
01:02:56,606 --> 01:02:58,733
A mamãe está aqui com você.
Está bem?

632
01:03:00,610 --> 01:03:01,861
Eu vou ajeitar isso.

633
01:03:04,363 --> 01:03:05,656
Nós vamos superar isso.

634
01:03:08,993 --> 01:03:10,036
Está tudo bem.

635
01:03:21,923 --> 01:03:23,132
Tudo bem se...

636
01:03:23,633 --> 01:03:25,885
você não acreditar
no que estou dizendo.

637
01:03:26,719 --> 01:03:28,012
Não, tudo bem.

638
01:03:29,347 --> 01:03:31,516
Eu acredito em você, mas...

639
01:03:37,438 --> 01:03:40,066
Eu só preciso processar
tudo isso.

640
01:03:44,654 --> 01:03:45,780
Então, pra onde vamos?

641
01:03:49,700 --> 01:03:50,743
Nerisa?

642
01:03:54,997 --> 01:03:56,165
Vai direto.

643
01:03:59,210 --> 01:04:00,253
Está bem.

644
01:04:02,129 --> 01:04:03,548
Só dirija, Mimi.

645
01:04:04,173 --> 01:04:05,591
Ela não é assustadora.

646
01:04:06,759 --> 01:04:08,219
Isso é tão louco.

647
01:04:16,894 --> 01:04:17,770
Dobre a direita.

648
01:04:58,227 --> 01:04:59,562
Fique aqui.

649
01:05:00,479 --> 01:05:02,231
Temos que ir a um lugar
depois disso.

650
01:05:04,066 --> 01:05:05,109
Você tem certeza?

651
01:05:09,864 --> 01:05:11,198
Tenha cuidado, por favor.

652
01:05:21,876 --> 01:05:22,919
Aqui.

653
01:05:23,336 --> 01:05:24,337
Ela está aqui.

654
01:06:04,669 --> 01:06:05,920
Ela está aqui?

655
01:06:30,611 --> 01:06:31,946
Are you Perla?

656
01:06:34,907 --> 01:06:35,908
Por que?

657
01:06:36,867 --> 01:06:38,160
Mãe?

658
01:06:38,995 --> 01:06:42,540
Mãe! Mãe! Mãe!

659
01:06:44,917 --> 01:06:45,960
Mãe!

660
01:06:45,960 --> 01:06:47,962
Eu não sou tua mãe.

661
01:06:53,968 --> 01:06:55,177
Mãe...

662
01:06:57,179 --> 01:06:59,056
Sou eu, Nerisa.

663
01:07:02,226 --> 01:07:04,186
Como você conhece esse nome?

664
01:07:04,603 --> 01:07:05,855
Quem é você?

665
01:07:10,484 --> 01:07:11,444
Ela é uma inimiga.

666
01:07:24,832 --> 01:07:26,709
- Nerisa?
- Mãe!

667
01:07:26,709 --> 01:07:29,462
- Nerisa, é mesmo você?
- Mãe!

668
01:07:32,006 --> 01:07:33,174
Minha filha!

669
01:07:36,093 --> 01:07:38,137
Oh, meu Deus, é você,
minha filha.

670
01:07:44,101 --> 01:07:46,771
Eu era só uma funcionária
comum no hospital.

671
01:07:47,646 --> 01:07:49,356
Uma faxineira, equipe de manutenção.

672
01:07:49,356 --> 01:07:51,150
Nerisa e eu também moramos lá,

673
01:07:51,150 --> 01:07:54,695
pois não tinha marido para cuidar
dela enquanto eu estava no trabalho.

674
01:07:55,446 --> 01:07:56,906
Então um dia,

675
01:07:59,950 --> 01:08:02,036
Nerisa caiu doente.

676
01:08:04,371 --> 01:08:07,208
O médico disse que ela
tinha tuberculose

677
01:08:08,000 --> 01:08:09,168
e que ela morreu.

678
01:08:10,878 --> 01:08:12,379
Foi o que me disseram.

679
01:08:13,297 --> 01:08:14,965
Isso não é verdade, mãe.

680
01:08:17,635 --> 01:08:20,054
Depois disso, eles me
expulsaram do hospital.

681
01:08:20,054 --> 01:08:22,014
Me disseram que não
precisavam mais de mim.

682
01:08:22,014 --> 01:08:26,310
Até agora, não sei por que
me despediram

683
01:08:26,310 --> 01:08:28,854
e por que tiraram e
esconderam Nerisa de mim.

684
01:08:30,189 --> 01:08:32,233
Eles me machucaram, mãe.

685
01:08:33,901 --> 01:08:35,486
Me mataram.

686
01:08:36,529 --> 01:08:39,615
Por que? Você não fez nada
de errado, minha filha.

687
01:08:39,615 --> 01:08:41,867
Nós não fizemos nada de mau pra eles.

688
01:08:41,867 --> 01:08:43,536
Eles é que foram malvados.

689
01:08:50,751 --> 01:08:51,627
Perla?

690
01:08:53,045 --> 01:08:55,464
Eu prometi a Nerisa que...

691
01:08:56,632 --> 01:08:58,425
Eu te levaria pra onde ela está.

692
01:09:00,177 --> 01:09:02,138
Se pudermos recuperar
seus restos mortais,

693
01:09:03,681 --> 01:09:05,182
todos encontraremos paz.

694
01:09:07,810 --> 01:09:09,645
Você sabe aonde o corpo dela está?

695
01:09:21,907 --> 01:09:22,825
Oi, pai.

696
01:09:25,619 --> 01:09:28,038
Se importaria de me explicar
por que você me desligou?

697
01:09:28,038 --> 01:09:29,582
Seu pai está muito fraco.

698
01:09:29,582 --> 01:09:31,500
E eu não estava falando com você.

699
01:09:55,399 --> 01:09:57,022
LOBBY_CÂMERA_02

700
01:09:59,635 --> 01:10:01,561
PORÃO_CÂMERA_05

701
01:11:23,904 --> 01:11:26,198
Você sabe que a Casa Liboro

702
01:11:26,198 --> 01:11:28,033
era um cortiço antes de chegarmos.

703
01:11:28,492 --> 01:11:31,495
<i>O que você provavelmente
não sabe era que</i>

704
01:11:31,495 --> 01:11:35,874
<i>não lidamos com os ocupantes
exatamente da maneira certa.</i>

705
01:11:36,625 --> 01:11:38,794
<i>A maioria deles foi despejada</i>

706
01:11:38,794 --> 01:11:43,549
<i>pouco antes de começarmos
a construir o hospital.</i>

707
01:11:44,091 --> 01:11:45,551
Existia uma mulher,

708
01:11:46,176 --> 01:11:47,761
que o nome era Perla.

709
01:11:48,470 --> 01:11:50,014
<i>Ela se aproximou de mim.</i>

710
01:11:50,431 --> 01:11:51,557
Ela me implorou

711
01:11:52,683 --> 01:11:55,019
que eu deixasse que ela ficasse.

712
01:11:58,188 --> 01:12:00,024
<i>Eu contratei Perla</i>

713
01:12:00,357 --> 01:12:02,276
<i>para a equipe de manutenção.</i>

714
01:12:02,276 --> 01:12:04,528
<i>E você sabe,
ela nem pediu nada</i>

715
01:12:04,528 --> 01:12:05,988
<i>exceto que a deixasse</i>

716
01:12:06,530 --> 01:12:10,909
<i>ficar naquele antigo
quarto dela no porão.</i>

717
01:12:10,909 --> 01:12:11,952
Perla...

718
01:12:12,703 --> 01:12:14,371
sempre foi agradável.

719
01:12:16,040 --> 01:12:20,377
<i>A filha Nerisa sempre foi estranha,</i>

720
01:12:20,669 --> 01:12:25,424
<i>mas caramba, todo aquele prédio
sempre foi tão estranho.</i>

721
01:12:26,508 --> 01:12:30,763
O hospital estava indo muito bem.

722
01:12:31,138 --> 01:12:32,598
<i>Estávamos fazendo dinheiro,</i>

723
01:12:34,892 --> 01:12:37,353
<i>mas tinha alguma coisa estranha</i>

724
01:12:37,353 --> 01:12:40,898
que estava acontecendo com o lugar,
com as pessoas.

725
01:12:40,898 --> 01:12:44,068
<i>Como se fosse uma energia</i>

726
01:12:44,068 --> 01:12:46,695
<i>que estava forçando as pessoas a...</i>

727
01:12:47,029 --> 01:12:48,864
A ficar doente, a ir embora e...

728
01:12:53,077 --> 01:12:54,203
desaparecer.

729
01:12:55,245 --> 01:12:58,040
<i>As pessoas chamavam o prédio
de amaldiçoado,</i>

730
01:12:58,040 --> 01:13:00,000
<i>eu dizia que era besteira.</i>

731
01:13:00,000 --> 01:13:02,211
Eu não acreditava nessas

732
01:13:03,045 --> 01:13:05,672
estórias da carochinha.

733
01:13:10,094 --> 01:13:10,969
Até...

734
01:13:13,555 --> 01:13:14,473
Até o que?

735
01:13:19,353 --> 01:13:21,688
<i>Sua mãe era amiga</i>

736
01:13:21,688 --> 01:13:23,941
<i>de Perla e Nerisa</i>

737
01:13:24,691 --> 01:13:26,568
<i>há muito tempo.</i>

738
01:13:27,653 --> 01:13:29,196
<i>Ela era...</i>

739
01:13:30,656 --> 01:13:32,241
sempre tão gentil.

740
01:13:34,743 --> 01:13:35,543
E foi isso que

741
01:13:39,289 --> 01:13:40,165
a matou.

742
01:13:41,416 --> 01:13:42,835
Não, não...

743
01:13:44,795 --> 01:13:47,881
Não, você me disse
que ela ficou doente.

744
01:13:48,632 --> 01:13:50,134
Você me disse que
ela ficou doente, pai!

745
01:13:50,134 --> 01:13:51,427
O que aconteceu?

746
01:13:53,178 --> 01:13:54,513
Nerisa! Bridgette!

747
01:13:54,513 --> 01:13:55,764
Me soltem!

748
01:13:57,349 --> 01:13:58,725
Nerisa, o que é isso?

749
01:13:58,725 --> 01:14:02,104
Nerisa, solta a faca!
Nerisa, não!

750
01:14:02,104 --> 01:14:03,480
Solta essa faca!

751
01:14:03,480 --> 01:14:04,982
Nerisa, não faça isso!

752
01:14:04,982 --> 01:14:06,984
- Você a quer?
- Nerisa, não!

753
01:14:06,984 --> 01:14:08,485
- Aqui!
- Nerisa, não!

754
01:14:09,069 --> 01:14:10,070
Nerisa!

755
01:14:13,198 --> 01:14:14,867
Por que você fez isso?

756
01:14:15,367 --> 01:14:16,743
Morra!

757
01:14:17,161 --> 01:14:18,454
Morra!

758
01:14:18,996 --> 01:14:20,205
Morra!

759
01:14:20,706 --> 01:14:21,999
Morra!

760
01:14:21,999 --> 01:14:23,459
Morra!

761
01:14:23,459 --> 01:14:24,668
Morra!

762
01:14:24,668 --> 01:14:26,170
Morra!

763
01:14:29,673 --> 01:14:30,924
Então a família...

764
01:14:33,635 --> 01:14:35,888
usou toda a nossa influência.

765
01:14:37,222 --> 01:14:41,894
Nós dissemos à polícia que Nerisa
e a mãe simplesmente fugiram,

766
01:14:42,895 --> 01:14:44,146
mas a verdade é...

767
01:14:47,274 --> 01:14:49,359
Ela nunca foi embora.

768
01:14:58,160 --> 01:15:00,454
<i>Eu queimei aquele quarto.</i>

769
01:15:00,454 --> 01:15:03,040
Mas o que eu devia ter feito era

770
01:15:04,166 --> 01:15:06,126
ter queimado o prédio todo.

771
01:15:07,920 --> 01:15:10,214
Eu não devia ter deixado você

772
01:15:10,756 --> 01:15:14,176
me convencer a te dar aquele lugar.

773
01:15:14,801 --> 01:15:16,303
Eu não entendo.

774
01:15:17,846 --> 01:15:20,516
Como uma criança
poderia fazer isso sozinha?

775
01:15:23,519 --> 01:15:24,937
Ela não fez.

776
01:15:26,396 --> 01:15:27,689
Você tem certeza disso?

777
01:15:27,689 --> 01:15:29,733
É a área de fumantes favorita
de todo mundo.

778
01:15:31,568 --> 01:15:32,778
Vamos.

779
01:15:32,778 --> 01:15:33,776
<b>ÁREA DE FUMANTES</b>

780
01:15:35,239 --> 01:15:36,782
O que você está fazendo?

781
01:15:37,199 --> 01:15:39,034
Treinamento para estagiário
profissional.

782
01:15:39,034 --> 01:15:40,702
Regra número um:

783
01:15:40,994 --> 01:15:43,247
sempre flerte com
o chefe da segurança.

784
01:16:22,911 --> 01:16:24,788
Você tem uma chave
para isso também?

785
01:16:26,707 --> 01:16:29,418
Doida, eu nem sabia
que esse lugar existia.

786
01:16:32,671 --> 01:16:35,132
Mimi. Me ajuda.

787
01:16:42,139 --> 01:16:44,558
Prontas? Um, dois, três.

788
01:16:47,352 --> 01:16:48,102
Ok.

789
01:16:49,313 --> 01:16:50,439
Entre primeiro.

790
01:16:51,356 --> 01:16:52,316
O que?

791
01:16:52,316 --> 01:16:54,359
Entra. Vai rápido.

792
01:16:57,279 --> 01:16:58,405
Continua.

793
01:19:03,113 --> 01:19:04,322
O que é isso?

794
01:19:07,659 --> 01:19:09,286
Aonde ela está?

795
01:19:12,456 --> 01:19:14,124
Aonde está Nerisa?

796
01:19:17,878 --> 01:19:19,337
Aonde você está?

797
01:19:19,337 --> 01:19:21,173
Aonde está o teu corpo, Nerisa?

798
01:19:21,173 --> 01:19:23,467
Fala!
Aonde está o teu corpo, Nerisa?

799
01:19:24,885 --> 01:19:27,345
Eu tenho uma sensação ruim
com esse lugar.

800
01:19:33,727 --> 01:19:35,562
Você não tem que ter medo.

801
01:19:41,151 --> 01:19:42,027
Mimi!

802
01:19:52,204 --> 01:19:53,079
Mimi!

803
01:19:54,706 --> 01:19:55,791
Mimi!

804
01:19:57,501 --> 01:19:58,543
Mimi!

805
01:19:59,169 --> 01:20:01,213
Por favor, tenha piedade.
Não nos machuque.

806
01:20:04,174 --> 01:20:06,760
Por favor, tenha piedade,
não nos machuque.

807
01:20:37,374 --> 01:20:38,458
Nerisa.

808
01:20:39,125 --> 01:20:40,293
O que você está fazendo?

809
01:20:41,211 --> 01:20:42,838
Por que está fazendo isso?

810
01:20:44,256 --> 01:20:46,758
Pelo menos, finalmente
podemos fazer isso.

811
01:20:47,425 --> 01:20:48,927
Fazer o que?

812
01:20:50,637 --> 01:20:52,305
O que nunca foi terminado.

813
01:20:52,848 --> 01:20:54,391
Por favor me ajude.

814
01:20:54,391 --> 01:20:56,476
Annelle, minha filha,
me ajude.

815
01:20:57,561 --> 01:20:59,437
Annelle, Annelle.

816
01:20:59,896 --> 01:21:02,482
"Annelle, me ajude, Annelle."

817
01:21:09,823 --> 01:21:10,949
Mãe.

818
01:22:15,639 --> 01:22:19,392
Foi aqui que começou,
é aqui que deve continuar.

819
01:22:26,232 --> 01:22:27,734
Eu estou velha.

820
01:22:29,736 --> 01:22:31,404
Você é bonita.

821
01:22:32,530 --> 01:22:34,199
Eu estou fraca.

822
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Não, por favor.

823
01:22:39,371 --> 01:22:40,705
Você é forte.

824
01:22:40,705 --> 01:22:41,998
Por favor.

825
01:22:54,052 --> 01:22:55,595
Por que você está fazendo isso?

826
01:22:58,473 --> 01:22:59,849
Por que você está fazendo isso?

827
01:23:00,600 --> 01:23:02,644
Por que você está fazendo isso?

828
01:23:09,150 --> 01:23:10,860
Por que você está fazendo isso?

829
01:23:11,319 --> 01:23:12,987
Você é a próxima.

830
01:24:48,083 --> 01:24:49,542
Olivia, Olivia!

831
01:24:49,542 --> 01:24:50,502
Levante!

832
01:24:51,211 --> 01:24:52,128
Annelle?

833
01:24:55,548 --> 01:24:56,424
Annelle!

834
01:25:00,720 --> 01:25:01,638
Annelle!

835
01:25:09,437 --> 01:25:10,647
Annelle!

836
01:25:14,234 --> 01:25:14,984
Vai!

837
01:25:16,486 --> 01:25:17,362
Annelle!

838
01:25:25,995 --> 01:25:27,080
Annelle!

839
01:25:30,750 --> 01:25:31,835
Annelle!

840
01:25:48,017 --> 01:25:49,269
Minha filha?

841
01:25:51,896 --> 01:25:53,064
Aonde você está?

842
01:25:54,941 --> 01:25:56,317
Annelle, por favor?

843
01:26:28,975 --> 01:26:30,143
Pare com isso!

844
01:26:31,811 --> 01:26:32,812
Pare!

845
01:26:50,038 --> 01:26:51,831
Me deixe em paz.

846
01:26:53,374 --> 01:26:54,667
Me deixe em paz.

847
01:26:59,339 --> 01:27:00,840
Saia, por favor.

848
01:27:01,716 --> 01:27:03,468
Por favor, saia.

849
01:27:05,845 --> 01:27:08,014
Me deixa em paz.

850
01:27:10,767 --> 01:27:11,684
Annelle!

851
01:27:12,268 --> 01:27:13,102
Annelle!

852
01:27:23,488 --> 01:27:24,739
Annelle!

853
01:27:25,657 --> 01:27:26,991
Nerisa. Nerisa, não!

854
01:27:31,788 --> 01:27:32,914
Mãe...

855
01:27:34,249 --> 01:27:37,251
Annelle, minha filha, lute com isso.

856
01:27:38,419 --> 01:27:39,545
Não deixe ela fazer isso!

857
01:27:43,466 --> 01:27:44,842
Eu vou matá-la.

858
01:27:45,343 --> 01:27:46,219
Eu vou matá-la!

859
01:27:46,219 --> 01:27:48,263
- Nerisa, não!
- Mate!

860
01:27:48,805 --> 01:27:50,056
- Mate!
- Nerisa!

861
01:27:52,433 --> 01:27:54,102
Se você matá-la,

862
01:27:54,602 --> 01:27:55,728
você também morre.

863
01:27:56,562 --> 01:27:58,189
Você não pode voltar.

864
01:28:03,903 --> 01:28:06,322
Eu só quero minha mãe.

865
01:28:08,199 --> 01:28:09,701
Sua mãe se foi.

866
01:28:10,576 --> 01:28:11,786
Perla se foi.

867
01:28:13,579 --> 01:28:14,622
Se foi.

868
01:28:16,291 --> 01:28:18,084
Me devolve minha filha,
por favor.

869
01:28:35,852 --> 01:28:37,186
Você quer ela de volta?

870
01:28:39,439 --> 01:28:40,732
Aqui!

871
01:28:52,201 --> 01:28:54,120
Annelle. Eu estou sempre aqui.

872
01:28:54,620 --> 01:28:55,705
Ela se foi!

873
01:29:01,794 --> 01:29:02,712
Mãe?

874
01:29:03,254 --> 01:29:04,130
Annelle?

875
01:29:17,560 --> 01:29:18,936
Vai embora!

876
01:29:18,936 --> 01:29:21,022
"Vai embora! Vai embora!"

877
01:29:28,154 --> 01:29:29,364
Mãe...

878
01:29:34,911 --> 01:29:36,412
Mãe...

879
01:29:38,247 --> 01:29:40,124
Eu sempre estarei aqui, mãe.

880
01:29:41,584 --> 01:29:42,710
Faça isso.

881
01:29:45,171 --> 01:29:46,547
Mãe, eu sempre vou estar aqui.

882
01:29:47,757 --> 01:29:49,050
Por favor, mãe.

883
01:29:49,050 --> 01:29:50,593
Estou cansada.

884
01:29:56,224 --> 01:29:57,850
Eu sempre vou estar aqui.

885
01:30:48,359 --> 01:30:49,527
Annelle?

886
01:30:49,527 --> 01:30:50,820
Annelle?

887
01:30:51,320 --> 01:30:52,196
Annelle?

888
01:30:52,822 --> 01:30:54,282
Annelle?

889
01:30:54,740 --> 01:30:55,741
Annelle, acorda!

890
01:30:56,325 --> 01:30:57,618
Acorda!

891
01:30:58,494 --> 01:30:59,912
Acorda, Annelle!

892
01:31:00,496 --> 01:31:01,581
Acorda!

893
01:31:02,456 --> 01:31:03,499
Annelle!

894
01:31:07,920 --> 01:31:09,672
Annelle, acorda!

895
01:31:10,173 --> 01:31:11,591
Acorda!

896
01:31:12,049 --> 01:31:13,050
Acorda!

897
01:31:14,010 --> 01:31:15,052
Acorda!

898
01:31:18,681 --> 01:31:20,224
Acorda!

899
01:31:25,605 --> 01:31:27,857
Annelle...

900
01:31:36,365 --> 01:31:37,575
Desculpe.

901
01:31:42,955 --> 01:31:43,873
Annelle...

902
01:32:02,892 --> 01:32:04,268
Precisamos de uma ambulância.

903
01:32:04,268 --> 01:32:05,895
Casa Liboro, Escolta.

904
01:33:43,242 --> 01:33:44,493
Como ela está?

905
01:33:47,621 --> 01:33:48,873
Estável.

906
01:33:51,834 --> 01:33:53,336
Mas o coração dela está fraco.

907
01:33:57,715 --> 01:34:00,176
Voltou quando Nerisa
deixou o corpo dela.

908
01:34:04,680 --> 01:34:06,140
Eu sinto pela Annelle.

909
01:34:10,186 --> 01:34:12,188
Eu sinto pela Mimi.

910
01:34:17,026 --> 01:34:19,278
Com tudo o que aconteceu,

911
01:34:22,573 --> 01:34:24,325
estamos aqui novamente.

912
01:34:29,622 --> 01:34:32,208
Você não tem que
se preocupar com nada.

913
01:34:34,502 --> 01:34:36,295
Eu vou cuidar de tudo.

914
01:34:38,214 --> 01:34:39,757
Annelle vai ficar bem.

915
01:34:42,176 --> 01:34:43,427
Você precisa descansar.

916
01:34:45,096 --> 01:34:46,263
Vamos.

917
01:34:46,597 --> 01:34:49,058
A polícia está esperando
lá embaixo.

918
01:34:51,560 --> 01:34:52,770
Eu já vou lá.

919
01:34:55,815 --> 01:34:57,316
Quanto antes falarmos com eles,

920
01:34:57,316 --> 01:35:00,027
mais rápido você vai poder
voltar pra cá, pra Annelle.

921
01:35:00,653 --> 01:35:01,987
Anda, vamos.

922
01:35:23,259 --> 01:35:24,468
Desculpe, senhora.

923
01:35:44,488 --> 01:35:45,364
Liv.

924
01:35:52,163 --> 01:35:53,497
Acredite em mim.

925
01:36:01,380 --> 01:36:03,090
Vai ficar tudo bem.

926
01:36:08,679 --> 01:36:11,140
Você não tem que ter medo.

927
01:36:18,285 --> 01:36:22,173
<b>Legenda:
.:MGross:.</b>

