1
00:00:10,041 --> 00:00:15,041
tradução: drcaio

2
00:00:42,342 --> 00:00:43,308
20 DE ABRIL:

3
00:00:43,343 --> 00:00:45,334
O EXÉRCITO REVOLUCIONÁRIO DO POVO
(ERP)

4
00:00:45,845 --> 00:00:49,838
ROUBA 25 CAIXAS DINAMITE DE
UM COMPLEXO MINEIRO DE CÓRDOBA.

5
00:01:03,863 --> 00:01:04,852
7 DE MAIO:

6
00:01:05,365 --> 00:01:08,357
O GRUPO G DA ALIANÇA
ANTICOMUNISTA ARGENTINA (TRIPLO A)

7
00:01:08,868 --> 00:01:10,859
ASSASSINA DEZ MEMBROS
DOS QUADROS DA ERP.

8
00:01:23,383 --> 00:01:28,377
A "TRIPLO A" APREENDE NUMEROSO
ARMAMENTO E 25 CAIXAS DE DINAMITE.

9
00:01:32,892 --> 00:01:33,881
19 DE JULHO:

10
00:01:34,394 --> 00:01:36,385
APÓS A RENÚNCIA DE
JOSÉ LÓPEZ REGA

11
00:01:36,896 --> 00:01:39,888
O REGIMENTO DE GRANADEIROS INVADE
O MINISTÉRIO DO BEM ESTAR SOCIAL.

12
00:01:53,913 --> 00:01:56,905
SÃO APREENDIDAS GRANDES
QUANTIDADES DE ARMAMENTO...

13
00:02:03,423 --> 00:02:06,415
A "TRIPLO A"
ENCERRAS SUAS ATIVIDADES...

14
00:02:06,926 --> 00:02:09,417
MAS AS 25 CAIXAS DE DINAMITE...

15
00:02:14,234 --> 00:02:15,929
JAMAIS FORAM ENCONTRADAS.

16
00:02:30,250 --> 00:02:31,639
É aqui.

17
00:02:31,951 --> 00:02:33,441
Essa é a casa?

18
00:02:33,653 --> 00:02:36,451
Sim, nada é o que parece.
Porém é bonita por dentro.

19
00:02:39,159 --> 00:02:40,751
Olá!

20
00:02:42,962 --> 00:02:44,725
Por que não usa o microfone?

21
00:02:45,465 --> 00:02:49,868
Porque disse que a escrita fala
mais da natureza das pessoas

22
00:02:49,969 --> 00:02:51,960
e que adora como eu escrevo.

23
00:02:52,472 --> 00:02:54,463
Sim, deve dizer isso a todas.

24
00:02:57,477 --> 00:02:58,967
Disse que a porta
vai estar aberta

25
00:02:59,479 --> 00:03:02,070
e que à noite me espera
com um jantar romântico.

26
00:03:02,982 --> 00:03:04,882
Mas este cara é um merda!
É um merda, sério!

27
00:03:04,918 --> 00:03:06,886
Está com Jacquie,
marca uma entrevista com você

28
00:03:06,920 --> 00:03:08,979
mas eu devia lhe
dar umas porradas!

29
00:03:09,489 --> 00:03:10,478
Não fique assim...

30
00:03:10,990 --> 00:03:11,956
Como não?

31
00:03:11,991 --> 00:03:14,858
Se foi assim, de repente,
sem explicar nada.

32
00:03:14,994 --> 00:03:17,690
Deixou sua casa, desligou o
celular, como quer que eu fique?

33
00:03:17,997 --> 00:03:20,022
E isso te deu direito de
entrar em seu email

34
00:03:20,133 --> 00:03:22,101
e descobrir que tem
um caso com o loiro?

35
00:03:22,168 --> 00:03:23,499
Ela me deu a senha!

36
00:03:23,703 --> 00:03:25,330
Escuta quando falo ou não?

37
00:03:25,605 --> 00:03:28,631
-Roman, não minta para mim.
-Não estou mentindo!

38
00:03:28,708 --> 00:03:30,903
Deixe comigo, confie em mim,
eu vou entrar

39
00:03:30,977 --> 00:03:32,808
e o loiro vai falar
onde está sua namorada.

40
00:03:33,012 --> 00:03:34,001
Minha ex...

41
00:03:35,014 --> 00:03:36,504
Sua ex...

42
00:03:37,517 --> 00:03:39,007
Jacquie respondeu.

43
00:03:42,021 --> 00:03:45,013
<i>"Roman, lamento que tudo
tenha terminado assim</i>

44
00:03:46,025 --> 00:03:48,516
<i>devíamos ter uma
despedida melhor.</i>

45
00:03:49,028 --> 00:03:51,519
<i>Não há mais o que fazer,
saí de Buenos Aires.</i>

46
00:03:52,031 --> 00:03:54,522
<i>Comecei uma nova relação.</i>

47
00:03:55,034 --> 00:03:57,696
<i>Não tente voltar
a comunicar comigo</i>

48
00:03:57,770 --> 00:03:59,533
<i>porque não vai poder. Jacquie."</i>

49
00:04:02,041 --> 00:04:03,736
Empreste-me.

50
00:04:07,046 --> 00:04:09,105
Sou um palhaço!

51
00:04:12,552 --> 00:04:15,043
O que estamos fazendo aqui?
Vamos...

52
00:04:15,154 --> 00:04:17,213
-Al¡, vamos!
-Justo agora?

53
00:04:17,290 --> 00:04:19,053
Sim, sim, justo agora.

54
00:04:19,559 --> 00:04:22,050
É o mesmo IP.

55
00:04:22,862 --> 00:04:24,288
O quê?

56
00:04:24,564 --> 00:04:26,293
É o mesmo IP do loiro

57
00:04:26,366 --> 00:04:28,561
com que usei o MSN
todas estas semanas.

58
00:04:29,068 --> 00:04:32,003
-Tem certeza?
-Sim...

59
00:04:33,006 --> 00:04:34,906
Jacquie mandou
o email há 3 minutos

60
00:04:34,974 --> 00:04:38,569
é muito provável que esteja
a 20 metros daqui.

61
00:04:39,579 --> 00:04:42,571
Bom! Agora enxerga tudo negro

62
00:04:43,082 --> 00:04:44,709
mas é uma questão de perspectiva.

63
00:04:44,751 --> 00:04:46,116
Além disso, se não fechar

64
00:04:46,219 --> 00:04:48,585
não vai poder começar
uma história nova.

65
00:05:02,702 --> 00:05:04,602
Quem merda me manda fazer isto?

66
00:05:20,620 --> 00:05:23,612
Olá, já cheguei.

67
00:05:24,624 --> 00:05:26,489
Que casa tão grande!

68
00:07:15,735 --> 00:07:17,225
Senhor, posso ajudar?

69
00:07:17,737 --> 00:07:21,229
Obrigado, rapaz. Muito obrigado.
Vamos devagar, por favor.

70
00:07:21,741 --> 00:07:23,231
Sim, sim, fique tranquilo.

71
00:07:23,309 --> 00:07:26,836
Já não se encontram rapazes
como você, querido.

72
00:07:26,879 --> 00:07:29,712
Está muito difícil para uma pessoa
de minha idade sair à rua.

73
00:07:29,816 --> 00:07:31,909
Ninguém respeita nada.

74
00:07:32,485 --> 00:07:35,085
Obrigado, querido.
Deixe-me aqui mesmo.

75
00:07:35,221 --> 00:07:38,190
-Tem certeza?
-Sim. Moro aqui nesta casa.

76
00:07:39,258 --> 00:07:40,748
Tchau, garoto. Obrigado.

77
00:07:42,262 --> 00:07:43,854
De nada.

78
00:07:45,264 --> 00:07:46,253
Quique, querido.

79
00:08:03,783 --> 00:08:06,115
Garoto, diga-me uma coisa,
o que faz esse cara aí?

80
00:08:06,786 --> 00:08:07,875
Que cara?

81
00:08:08,788 --> 00:08:10,779
-Que entrou nessa casa.
-Mora aí.

82
00:08:11,290 --> 00:08:12,780
Mas como?
E o loiro?

83
00:08:13,493 --> 00:08:14,982
Você é da polícia?

84
00:08:15,294 --> 00:08:18,297
Menino, diga-me...
Quem é, o avô do loiro?

85
00:08:18,332 --> 00:08:20,629
Tire as mãos do garoto.

86
00:08:21,133 --> 00:08:24,869
Desculpe, caras. É que nesta
casa acontece algo estranho.

87
00:08:24,904 --> 00:08:27,873
Este não é o pássaro que estava
rondando há pouco por aqui?

88
00:08:27,974 --> 00:08:30,067
Sim, procuro minha namorada,

89
00:08:30,109 --> 00:08:31,098
minha ex-namorada.

90
00:08:31,143 --> 00:08:33,873
Então procure em outro lugar.
Vamos, sai! Sai!

91
00:08:34,814 --> 00:08:36,304
O que foi agora?

92
00:08:36,349 --> 00:08:38,544
Nada, querida. Veja se
cuida um pouco do garoto,

93
00:08:38,651 --> 00:08:40,551
o bairro tá cada vez mais
cheio de loucos.

94
00:08:40,620 --> 00:08:42,019
Quique, quantas vezes te disse?

95
00:08:42,088 --> 00:08:43,487
Grite se vir um estranho!

96
00:08:43,556 --> 00:08:46,218
E tire essa máscara de
merda que me irrita!

97
00:10:02,435 --> 00:10:04,630
Escutou isso?

98
00:10:06,305 --> 00:10:10,674
<i>Quique, querido!</i>

99
00:10:10,910 --> 00:10:13,208
<i>Não trouxe um gato
para casa, trouxe?</i>

100
00:10:13,346 --> 00:10:17,544
<i>Se trouxer um gato para cá...
Eu te mando para a rua!</i>

101
00:10:22,355 --> 00:10:25,586
<i>E os rapazes diziam:
"As garotas que agora estão</i>

102
00:10:25,691 --> 00:10:31,960
<i>com todas essas ideias loucas de
igualdade, liberação feminina...</i>

103
00:10:33,165 --> 00:10:37,295
<i>Contava recentemente Aníbal
que a senhora lhe disse:</i>

104
00:10:37,336 --> 00:10:40,100
<i>"Aníbal, agora somos iguais".</i>

105
00:10:40,573 --> 00:10:43,565
<i>Aníbal lhe deu uma beijoca!</i>

106
00:10:46,846 --> 00:10:49,838
<i>"Vai lavar os pratos", lhe disse.
Que bárbaro...</i>

107
00:10:49,882 --> 00:10:52,510
<i>Sabe onde foi a igualdade?</i>

108
00:13:09,588 --> 00:13:11,488
<i>Não me escutou?</i>

109
00:13:11,690 --> 00:13:14,181
<i>Quanto do preparado?</i>

110
00:13:14,960 --> 00:13:17,451
<i>Uma gota, só uma gotinha.</i>

111
00:13:17,663 --> 00:13:20,723
<i>Não! Não! Por favor!
Não, não, não.</i>

112
00:13:20,966 --> 00:13:25,130
<i>A verdade, até agora não
foi de grande utilidade.</i>

113
00:13:27,640 --> 00:13:31,132
Necessitamos que
concentre um pouco.

114
00:13:50,162 --> 00:13:51,993
Eu não lhes disse nada, por favor.

115
00:13:52,097 --> 00:13:54,156
Ninguém te pediu para falar ainda.

116
00:13:55,668 --> 00:13:57,659
Levante a cabeça, querida.

117
00:14:01,173 --> 00:14:04,665
Diga-me, querida.
O que é isto?

118
00:14:08,681 --> 00:14:09,978
Não sei o que é.

119
00:14:11,584 --> 00:14:13,984
Não sei matemática.
Não sei o que é.

120
00:14:14,186 --> 00:14:16,211
Você sabe a resposta.

121
00:14:17,990 --> 00:14:20,481
Não sei, eu sei outras coisas...
me pergunte outras coisas.

122
00:14:20,559 --> 00:14:24,689
Toda seu curta existência serviu
para encontrar esta resposta.

123
00:14:24,997 --> 00:14:27,522
Deve ser simples, com certeza.

124
00:14:28,067 --> 00:14:30,194
Não sei o que é essa fórmula!

125
00:14:30,703 --> 00:14:35,902
É claro que sabe, acontece que
não está prestando atenção.

126
00:14:36,642 --> 00:14:40,669
Se pudéssemos resolver sozinhos,
não te incomodaríamos.

127
00:14:40,713 --> 00:14:42,908
Não teríamos você aqui.

128
00:14:43,215 --> 00:14:47,379
<i>É importante.
Por favor, preste muita atenção.</i>

129
00:14:47,686 --> 00:14:51,520
Vou lhe perguntar só uma vez.
O que é isto?

130
00:14:51,557 --> 00:14:54,651
Não sei, velho
filho de mil putas!

131
00:14:57,129 --> 00:15:00,724
Pode ler daí, querida?

132
00:15:02,902 --> 00:15:04,426
Sim.

133
00:15:09,241 --> 00:15:13,371
Necessitamos que não esbanje
suas energias e que se concentre.

134
00:15:13,479 --> 00:15:16,915
Por favor, é importante.

135
00:15:17,016 --> 00:15:21,180
Estou pensando.
Posso... posso dizer-lhe.

136
00:15:21,253 --> 00:15:23,346
-Pode?
-Sim, claro que posso.

137
00:15:23,589 --> 00:15:25,580
Mas necessito tempo.

138
00:15:25,758 --> 00:15:28,249
Tempo é algo que não temos,
minha filha.

139
00:15:30,763 --> 00:15:34,096
Solte-me dez minutos
com um lápis e um papel.

140
00:15:34,767 --> 00:15:35,756
Por quê?

141
00:15:36,268 --> 00:15:38,293
Porque é uma equação complicada
e necessito...

142
00:15:38,370 --> 00:15:41,100
Não tem nem ideia do que é!

143
00:15:42,141 --> 00:15:44,905
Quer nos fazer perder tempo!

144
00:15:45,778 --> 00:15:50,112
Fomos bons com você, mas...

145
00:15:50,316 --> 00:15:53,217
perdeu sua oportunidade.

146
00:15:53,485 --> 00:15:55,953
Não... não, não, posso resolver!

147
00:15:56,055 --> 00:15:58,148
Posso resolver!
Posso resolver!

148
00:15:58,991 --> 00:16:01,016
Por favor!
Posso resolver!

149
00:16:03,095 --> 00:16:04,926
Por favor!

150
00:16:05,397 --> 00:16:07,422
Por favor!

151
00:16:07,666 --> 00:16:09,600
Por favor!

152
00:17:00,819 --> 00:17:03,344
<i>Falta um pouco de cuidado.</i>

153
00:17:03,489 --> 00:17:05,514
<i>Sim, estou vendo.</i>

154
00:17:05,591 --> 00:17:07,582
<i>Está meio degradado.</i>

155
00:17:08,527 --> 00:17:11,360
<i>Por hora é o que podemos ter.</i>

156
00:17:11,563 --> 00:17:13,793
<i>Para o que queremos, nos serve.</i>

157
00:17:15,167 --> 00:17:17,601
<i>Não, não serve.</i>

158
00:17:17,703 --> 00:17:21,662
<i>Mas vai servir, depois que
fizermos algumas reformas.</i>

159
00:17:22,041 --> 00:17:23,702
<i>Não entendo bem
o que está pensando.</i>

160
00:17:23,909 --> 00:17:26,571
<i>Estou pensando no futuro.</i>

161
00:17:27,446 --> 00:17:29,914
<i>Tem uma linda vista.</i>

162
00:17:51,403 --> 00:17:55,203
Acho que queimou
a lâmpada da cabine.

163
00:18:44,056 --> 00:18:45,751
O que está fazendo?

164
00:18:45,958 --> 00:18:48,324
Posso continuar com
tudo o que preciso fazer?

165
00:18:54,466 --> 00:18:58,095
Digo, já que está
alucinando de novo...

166
00:18:58,971 --> 00:19:00,302
Calada!

167
00:19:04,576 --> 00:19:08,034
Não porque podem te escutar...

168
00:19:08,280 --> 00:19:12,944
pode gritar tudo o que quiser,
que ninguém vai te ouvir.

169
00:19:13,519 --> 00:19:17,250
Só que... somos adultos

170
00:19:17,623 --> 00:19:21,957
e isso representa uma
grande consunção para nós.

171
00:19:23,695 --> 00:19:26,994
Sabe o que significa
"consunção", querida?

172
00:19:29,501 --> 00:19:31,992
Sabe ou não sabe?

173
00:19:33,005 --> 00:19:36,133
O que resulta exaustivo,
extenuante.

174
00:19:37,276 --> 00:19:40,439
Por aí esta garota
pode nos... ajudar.

175
00:20:24,556 --> 00:20:27,389
Como... você se chama, querida?

176
00:20:27,593 --> 00:20:28,924
Al¡.

177
00:20:29,061 --> 00:20:32,428
O nome completo... digo.

178
00:20:33,465 --> 00:20:34,932
Só "Al¡".

179
00:20:35,901 --> 00:20:40,338
Bom, o que posso esperar?

180
00:20:41,273 --> 00:20:43,173
É assim.

181
00:20:43,242 --> 00:20:45,642
A degeneração da linguagem...

182
00:20:47,813 --> 00:20:53,581
Com certeza... se fosse homem,
teriam posto...

183
00:20:58,890 --> 00:21:00,187
Yonatan...

184
00:21:03,228 --> 00:21:04,889
com "Y".

185
00:21:07,733 --> 00:21:09,826
Ou Jaqueline...

186
00:21:10,302 --> 00:21:15,569
Eu sei que não é sua culpa,
senão dos ineptos de seus pais.

187
00:21:15,874 --> 00:21:18,399
Vou te fazer uma pergunta.

188
00:21:18,610 --> 00:21:21,101
Fique muito quieta.

189
00:21:21,613 --> 00:21:23,103
O que é isso?

190
00:21:23,615 --> 00:21:28,348
Isto... não seria bom que
caia sobre você, querida.

191
00:21:28,387 --> 00:21:30,116
Não seria nada bom.

192
00:21:33,125 --> 00:21:36,151
Não, mas não se preocupe,
que não explode.

193
00:21:36,628 --> 00:21:38,186
Estão loucos.

194
00:21:38,330 --> 00:21:39,991
Nós?

195
00:21:41,233 --> 00:21:45,226
Vem a esta casa sem saber
realmente o que te espera, e...

196
00:21:45,504 --> 00:21:48,564
Perdoe-me, mas para alguém
tão inculta como você

197
00:21:48,607 --> 00:21:51,633
estar conosco é um presente.

198
00:21:52,144 --> 00:21:57,411
Sabe? Antes, pessoas como você
tínhamos que procurar.

199
00:21:57,783 --> 00:21:59,182
Mas agora não faz falta

200
00:21:59,351 --> 00:22:01,376
porque se entregam sozinhos.

201
00:22:01,687 --> 00:22:04,178
Isso é bom para nós

202
00:22:04,256 --> 00:22:08,192
porque na nossa idade,
já não temos a energia de antes

203
00:22:08,794 --> 00:22:10,159
entende?

204
00:22:10,562 --> 00:22:14,623
Não, melhor não
me responder agora.

205
00:22:15,133 --> 00:22:18,933
Agora, preciso que
deixe a cara muito...

206
00:22:19,471 --> 00:22:20,768
muito quieta.

207
00:22:23,175 --> 00:22:28,203
Isto... é muito instável,
querida.

208
00:22:28,880 --> 00:22:32,145
Quando digo "muito instável"...
tem que acreditar.

209
00:22:32,284 --> 00:22:34,616
E este sim explode.

210
00:22:34,986 --> 00:22:38,683
Mas não se preocupe, isto é
parecido com nitroglicerina...

211
00:22:38,790 --> 00:22:40,759
mas melhor, muito melhor.

212
00:22:40,794 --> 00:22:42,420
Eu mesmo a melhorei.

213
00:22:43,161 --> 00:22:48,497
Tive que extrair de muitos
cartuchos de dinamite.

214
00:22:49,301 --> 00:22:51,565
Poderia tê-lo por horas...

215
00:22:52,070 --> 00:22:57,098
claro, se pudesse ficar aqui
tanto tempo com você.

216
00:22:57,175 --> 00:23:01,976
Mas, infelizmente, vamos ter
que pular algumas parte.

217
00:23:03,048 --> 00:23:05,243
Vou te fazer uma pergunta.

218
00:23:05,550 --> 00:23:08,485
E essa pergunta admite
uma só resposta

219
00:23:08,520 --> 00:23:10,818
e nenhuma outra pergunta.

220
00:23:13,358 --> 00:23:16,623
Você, é uma garota
muito inteligente

221
00:23:16,695 --> 00:23:19,721
e tenho certeza que
vai poder me ajudar.

222
00:23:20,132 --> 00:23:23,101
Vou te perguntar uma só vez.

223
00:23:23,301 --> 00:23:25,861
O que é isto?

224
00:23:30,609 --> 00:23:33,601
Um segundo...
Um segundo!

225
00:23:33,678 --> 00:23:35,646
-É uma pena.
-Não é uma equação, não?

226
00:23:35,680 --> 00:23:39,013
Disse especificamente que
não queria escutar perguntas.

227
00:23:39,084 --> 00:23:40,711
É uma afirmação,
não é uma pergunta.

228
00:23:40,919 --> 00:23:44,047
Não é uma equação
matemática...

229
00:23:46,625 --> 00:23:48,024
É...

230
00:23:53,665 --> 00:23:56,395
Se pode ler isto, beija-me!

231
00:24:04,376 --> 00:24:08,005
Pode ser...

232
00:24:09,080 --> 00:24:11,514
Pode ser...

233
00:24:11,983 --> 00:24:16,044
Nunca se pode estar
totalmente seguro com vocês...

234
00:24:16,755 --> 00:24:21,215
Eu passei toda a minha vida
estudando o idioma castelhano.

235
00:24:21,426 --> 00:24:25,055
Sei a definição de
pelo menos 150 mil palavras.

236
00:24:25,597 --> 00:24:28,395
Calculo que pode haver
três vezes mais.

237
00:24:28,467 --> 00:24:31,664
Imagina quantas palavras são?

238
00:24:32,938 --> 00:24:36,567
Sabe quantas usa normalmente
uma menina de sua idade?

239
00:24:37,008 --> 00:24:40,808
Duzentas.
Duzentas palavras...

240
00:24:42,080 --> 00:24:44,548
Em minha geração sempre
houve muito hipócrita

241
00:24:44,616 --> 00:24:46,743
falando de "liberdade".

242
00:24:46,852 --> 00:24:49,685
E vocês são seus
netos e seus filhos...

243
00:24:49,754 --> 00:24:51,688
mas não sabem nada.

244
00:24:51,756 --> 00:24:54,350
São só um bando de ignorantes.

245
00:24:54,459 --> 00:24:59,294
Cada nova geração se afunda
um degrau a mais na ignorância.

246
00:24:59,464 --> 00:25:02,228
Se não pode falar
com propriedade

247
00:25:02,701 --> 00:25:05,226
se não pode expressar
o que quer...

248
00:25:05,670 --> 00:25:08,298
não tem nenhuma liberdade.

249
00:25:14,546 --> 00:25:18,642
Gostaria de te dizer que depois
continuamos dialogando, mas...

250
00:25:20,352 --> 00:25:26,086
Sabe? Parece que você não tem
nenhum plano para o futuro.

251
00:25:26,491 --> 00:25:30,689
E sem um plano para o futuro,
somos só animaizinhos de Deus

252
00:25:31,029 --> 00:25:34,658
que esperam o que
lhes proporcione a natureza.

253
00:25:53,251 --> 00:25:56,084
Roman!
Roman...

254
00:25:58,256 --> 00:26:01,054
Fique quieta, não fale.

255
00:26:02,527 --> 00:26:04,290
Calma...

256
00:26:07,265 --> 00:26:08,664
Quem são esses caras?

257
00:26:09,467 --> 00:26:12,436
O loiro está com eles?
Viu a Jacquie?

258
00:26:12,637 --> 00:26:16,164
-Tenho que contar agora?
-Não, não... Está bem.

259
00:26:17,909 --> 00:26:20,400
Calma.
Não se mexa...

260
00:26:36,127 --> 00:26:39,426
Não se mexa.
Fique quieta.

261
00:26:45,804 --> 00:26:47,897
-Muito quieta.
-Tenho medo.

262
00:26:48,106 --> 00:26:51,075
Sinto que escorre pela testa.

263
00:27:12,564 --> 00:27:15,965
Chame a minha mãe,
chame a polícia...

264
00:27:16,968 --> 00:27:19,436
Não tenho sinal,
mas tenho Internet.

265
00:27:20,105 --> 00:27:21,936
E o que vai fazer?

266
00:27:23,475 --> 00:27:25,466
Nitroglicerina.
Aqui está...

267
00:27:27,479 --> 00:27:29,003
Não expor a altas temperaturas.

268
00:27:29,080 --> 00:27:30,445
Não bater, não friccionar

269
00:27:30,482 --> 00:27:33,178
não expor a determinadas
frequências sonoras...

270
00:27:33,418 --> 00:27:35,978
Mas, o que exatamente faz?

271
00:27:36,187 --> 00:27:39,486
Se cai uma gota no chão,
voamos em pedaços.

272
00:27:41,993 --> 00:27:44,086
A nitroglicerina pode
ser lavada com água

273
00:27:44,162 --> 00:27:46,858
ou ser neutralizada com alguma
substância que consiga secá-la.

274
00:27:49,200 --> 00:27:50,963
Temos que procurar algo...

275
00:27:51,503 --> 00:27:53,164
Procurar...
Procurar algo...

276
00:28:12,724 --> 00:28:14,783
Servirá?

277
00:28:15,226 --> 00:28:16,523
Não tenho a menor ideia...

278
00:28:19,130 --> 00:28:22,031
Feche os olhos.
Não respire.

279
00:28:44,055 --> 00:28:45,545
Pedi ajuda à polícia.

280
00:28:46,257 --> 00:28:48,418
Estou pedindo ajuda
em meu perfil do Facebook.

281
00:28:48,460 --> 00:28:50,553
É um idiota, Roman!

282
00:28:53,565 --> 00:28:56,864
-Tome, tem que sair daqui.
-Para quê?

283
00:28:56,935 --> 00:28:58,493
Quando sair, chame a polícia.

284
00:28:58,703 --> 00:29:01,069
-Vamos juntos.
-Não, tenho que procurar Jacquie.

285
00:29:01,339 --> 00:29:03,575
Jacquie desapareceu há dias,
seguramente está morta.

286
00:29:03,610 --> 00:29:05,270
Pode estar viva,
tenho que encontrá-la.

287
00:29:05,376 --> 00:29:06,741
Além disso, eu te meti nisto.

288
00:29:06,811 --> 00:29:09,371
Não vou permitir que te
aconteça nada. Não me perdoaria.

289
00:29:22,227 --> 00:29:25,628
Tem que sair daqui.

290
00:33:03,581 --> 00:33:05,776
-Jacquie...
-Não me toque!

291
00:33:08,886 --> 00:33:10,251
-O que é isso?
-Nitro.

292
00:33:10,321 --> 00:33:11,879
Não, está brincando.

293
00:33:13,992 --> 00:33:15,892
O que faz aqui?

294
00:33:16,394 --> 00:33:17,884
Vim... vim te buscar.

295
00:33:19,397 --> 00:33:20,887
Vamos morrer aqui, Roman...

296
00:33:23,601 --> 00:33:25,262
Não, não vamos morrer.

297
00:33:26,270 --> 00:33:28,500
Não vamos morrer.
Vou tirar você daqui.

298
00:33:34,912 --> 00:33:36,903
Me torturaram..

299
00:33:38,416 --> 00:33:40,407
Me queimaram com ácido
e eletricidade...

300
00:33:46,524 --> 00:33:48,185
Como chegou aqui?

301
00:33:49,227 --> 00:33:51,695
Foi o garoto com
quem conversava, não?

302
00:33:52,063 --> 00:33:57,262
Sim, ele me trouxe.
Nunca cheguei a vê-lo.

303
00:33:58,136 --> 00:34:00,536
Esses velhos estão doentes!

304
00:34:05,443 --> 00:34:07,434
Não vamos poder escapar!

305
00:34:11,949 --> 00:34:13,439
Filhos da puta...

306
00:34:55,493 --> 00:34:57,188
Velho carrancudo!

307
00:34:58,129 --> 00:35:00,359
Afinal sou seu serviçal...

308
00:35:00,965 --> 00:35:02,899
Tenho que fazer tudo sozinho.

309
00:35:07,205 --> 00:35:08,994
O que está fazendo?

310
00:35:09,006 --> 00:35:10,496
Não tem as costas molhadas, não?

311
00:35:11,709 --> 00:35:15,736
Vou te desamarrar e por
o nylon para cima da boca.

312
00:35:15,780 --> 00:35:17,543
Não entende.

313
00:35:18,483 --> 00:35:20,451
Não posso me mover.

314
00:35:21,886 --> 00:35:25,185
-V¡ que pode ser feito...
-Sim, eu também vi.

315
00:35:25,290 --> 00:35:27,282
Fique tranquila,
não ficaremos aqui.

316
00:35:27,325 --> 00:35:29,293
Então, anda e peça ajuda...

317
00:35:30,828 --> 00:35:35,026
Não saio daqui sem você,
entendeu?

318
00:35:38,035 --> 00:35:39,525
Não se mexa.

319
00:36:07,064 --> 00:36:08,588
Devagar...

320
00:36:09,800 --> 00:36:10,994
Corra...

321
00:37:07,225 --> 00:37:11,127
Agora, deite-se...
Devagar.

322
00:38:23,701 --> 00:38:24,690
Está pronta?

323
00:38:27,071 --> 00:38:28,834
Sim.

324
00:39:07,244 --> 00:39:08,734
<i>É você?</i>

325
00:39:36,273 --> 00:39:38,741
Queimou outro foco!

326
00:39:40,277 --> 00:39:42,268
Esta porcaria de casa...

327
00:39:43,781 --> 00:39:45,772
Não podemos gastar
uma provisão assim.

328
00:39:46,784 --> 00:39:50,515
Quando vai arrumar
a instalação elétrica?

329
00:39:52,289 --> 00:39:55,588
Tem que arrumar muitas
outras coisas nesta casa, velho!

330
00:39:55,659 --> 00:39:57,388
Sim, claro.

331
00:39:57,628 --> 00:40:02,088
Os encanamentos,
a eletricidade. Tudo...

332
00:40:04,068 --> 00:40:06,730
E antes tínhamos...

333
00:40:07,104 --> 00:40:09,834
muito mais energia...

334
00:40:13,744 --> 00:40:15,939
Projetos...

335
00:40:19,049 --> 00:40:20,107
Projetos...

336
00:40:20,184 --> 00:40:22,675
Terá que matá-las.
Os preparados não são perfeitos.

337
00:40:22,887 --> 00:40:25,651
Está equivocado.
Tem que confiar na Natureza.

338
00:40:25,723 --> 00:40:28,283
Por algum motivo há espécimes
mais fortes que outros.

339
00:40:28,325 --> 00:40:29,724
Com mais resistência à dor.

340
00:40:29,760 --> 00:40:33,628
Mas, já sei qual é o habitat
ideal para as lutadoras.

341
00:40:34,165 --> 00:40:35,496
Aí?

342
00:40:50,114 --> 00:40:54,852
Ter um plano... projetos.

343
00:40:54,887 --> 00:40:56,615
O que dizia?

344
00:40:58,155 --> 00:41:00,521
Não, nada. Nada.

345
00:41:00,591 --> 00:41:03,492
Ajuda-me subir a escada?

346
00:42:06,624 --> 00:42:08,421
Não vamos conseguir...

347
00:42:09,927 --> 00:42:12,017
Sim, conseguiremos,
vou te tirar daqui.

348
00:42:25,442 --> 00:42:26,431
Cuidado!

349
00:42:35,920 --> 00:42:37,387
Estou tentando...

350
00:43:37,047 --> 00:43:38,071
É Al¡!

351
00:44:13,250 --> 00:44:15,650
-O que aconteceu?
-Não pude sair.

352
00:44:21,058 --> 00:44:23,549
-Jacquie, está viva!
-O que faz aqui?

353
00:44:23,661 --> 00:44:26,061
Me aborrecia em casa
e vim ver o que fazia!

354
00:44:27,498 --> 00:44:28,829
-É isso?
-Sim.

355
00:44:28,866 --> 00:44:30,026
Não...

356
00:44:31,068 --> 00:44:33,366
E agora como fazemos?
Como subimos as escadas?

357
00:44:33,437 --> 00:44:36,262
Não sei, não chegamos nisso ainda.
Pensei que vinha com a polícia.

358
00:44:36,340 --> 00:44:37,432
Tome, não pude avisar.

359
00:44:37,541 --> 00:44:42,410
Não importa, tem que procurar
urgente algo para tirar a nitro.

360
00:44:43,647 --> 00:44:45,071
Tem que levá-la ao banheiro.

361
00:44:45,115 --> 00:44:46,275
Sim.

362
00:44:46,350 --> 00:44:48,648
Embaixo da escada
está cheio de explosivos.

363
00:44:48,752 --> 00:44:51,721
Quem são estes velhos?
Brigada A?

364
00:44:51,822 --> 00:44:53,084
A Triplo A!

365
00:44:54,058 --> 00:44:56,083
Não vamos conseguir.

366
00:44:57,194 --> 00:44:58,821
Tem que tirar a roupa.

367
00:44:58,929 --> 00:44:59,918
O que disse?

368
00:45:00,531 --> 00:45:03,125
Sim, que está cheia dessa merda,
que vamos explodir!

369
00:45:04,668 --> 00:45:06,727
Tesouras...
Vou procurar umas tesouras.

370
00:45:06,937 --> 00:45:08,734
Tesouras, para quê?

371
00:45:10,174 --> 00:45:12,472
Para cortar seu cabelo, querida.

372
00:45:14,111 --> 00:45:16,978
Tem razão. Tire a roupa.
Vai ser melhor.

373
00:46:16,473 --> 00:46:19,408
Levante esta perna, devagar.

374
00:47:40,557 --> 00:47:42,081
Devagar...

375
00:47:44,728 --> 00:47:46,252
Perdoe-me...

376
00:47:47,130 --> 00:47:48,324
O que quer?

377
00:47:52,035 --> 00:47:55,835
Por tudo isto...

378
00:47:57,641 --> 00:48:02,135
As coisas não estavam bem,
mas...

379
00:48:16,159 --> 00:48:18,923
Não é momento, Jacquie.

380
00:48:33,377 --> 00:48:36,210
<i>O que foi, velho?
Estamos todos loucos?</i>

381
00:49:05,409 --> 00:49:07,900
Desceu outra vez?

382
00:50:12,175 --> 00:50:14,973
Devagar, muito devagar...

383
00:50:15,579 --> 00:50:18,844
Então?
Fizeram as pazes?

384
00:50:26,490 --> 00:50:28,321
Não tão curto!

385
00:50:28,392 --> 00:50:31,190
Nem está vendo,
pare de reclamar!

386
00:50:31,294 --> 00:50:36,254
-O que vamos fazer?
-Não sei, ainda está empapada.

387
00:50:39,236 --> 00:50:41,500
O que está fazendo?
Tem sinal?

388
00:50:41,705 --> 00:50:42,865
Não, tenho wi-fi.

389
00:50:42,939 --> 00:50:45,339
Sim, pediu ajuda em
seu perfil do Facebook...

390
00:50:45,409 --> 00:50:47,070
É o melhor que pensou?

391
00:50:47,110 --> 00:50:49,704
E você o que pensou?
Tenho 10 respostas, pelo menos.

392
00:50:51,048 --> 00:50:52,811
"Se for uma festa, me avisa."

393
00:50:52,949 --> 00:50:54,849
"Pare de zoar, idiota."

394
00:50:56,286 --> 00:50:58,117
"O que faremos amanhã?"

395
00:50:58,789 --> 00:51:00,188
"Cale a boca, viado!"

396
00:51:00,257 --> 00:51:03,957
Achava que mandariam o grupo
FALCÃO por pedir ajuda no Facebook?

397
00:51:05,462 --> 00:51:08,090
Não posso acreditar,
tenho mais de 800 amigos!

398
00:51:08,198 --> 00:51:09,825
Vamos pensar em algo real.

399
00:51:10,133 --> 00:51:13,227
Melhor será encontrar
o banheiro e lavá-la.

400
00:51:13,870 --> 00:51:18,204
Bom, agora o cabelo
não vai escorrer mais.

401
00:51:20,110 --> 00:51:22,044
Vou ver se encontro a saída.

402
00:51:27,150 --> 00:51:29,243
Tenha cuidado.

403
00:51:49,372 --> 00:51:51,340
Vamos começar a subir
muito lentamente...

404
00:51:51,441 --> 00:51:54,001
Vou subir primeiro
porque você está com nitro.

405
00:51:54,544 --> 00:51:56,739
Quieta, quieta.

406
00:52:09,726 --> 00:52:12,092
O que há entre você e ela?

407
00:52:12,829 --> 00:52:15,195
Comece a subir. Vai.

408
00:52:36,253 --> 00:52:39,222
Devagar.
Vamos bem.

409
00:52:52,169 --> 00:52:54,364
Vamos que falta pouco.

410
00:53:19,529 --> 00:53:21,258
Benditas almas...

411
00:53:29,573 --> 00:53:32,269
Uma... vergonha.

412
00:53:36,746 --> 00:53:38,941
Ajude-me!

413
00:53:40,317 --> 00:53:43,115
Calma!
Não posso fazer força!

414
00:53:47,524 --> 00:53:48,650
Velho!

415
00:53:48,725 --> 00:53:51,091
Deixou a outra aí
em baixo molhada?

416
00:53:51,261 --> 00:53:53,126
Estou em cima!

417
00:53:53,630 --> 00:53:55,996
Vou ver como está esta garota.

418
00:53:56,666 --> 00:53:59,635
Parece que em algum lugar
vai ter que limpar...

419
00:53:59,736 --> 00:54:01,795
E advinha quem vai limpar.

420
00:54:02,572 --> 00:54:07,600
Não posso ficar subindo e
descendo as escadas todo o dia!

421
00:55:13,677 --> 00:55:16,111
Não me toquem!

422
00:55:39,369 --> 00:55:43,430
Quando lhe convém é o coitado
que não pode descer as escadas!

423
00:55:44,708 --> 00:55:47,268
<i>Sempre a mesma discussão...</i>

424
00:55:50,380 --> 00:55:54,544
Eu me encarrego dos projetos,
você de executá-los, entendeu?

425
00:55:54,617 --> 00:55:59,145
Claro! Você é o cara que pensa,
o das ideias brilhantes

426
00:55:59,222 --> 00:56:01,918
e eu, o que faz
o trabalho sujo...

427
00:56:02,025 --> 00:56:03,219
Não se queixe,

428
00:56:03,293 --> 00:56:06,285
sabe que há coisas
que não posso fazer.

429
00:56:06,463 --> 00:56:08,693
Sempre há uma história com você!

430
00:56:25,548 --> 00:56:28,813
Velho, estão do outro lado!

431
00:56:29,486 --> 00:56:30,851
Quem?

432
00:56:30,987 --> 00:56:34,081
Elas.
Vou ter que descer.

433
00:56:44,467 --> 00:56:47,300
Ajude-me, por favor!
Ajude-me, por favor!

434
00:56:47,337 --> 00:56:48,463
Quem é você?

435
00:56:48,605 --> 00:56:51,403
-Tem telefone?
-Sim, mas o que foi?

436
00:56:55,945 --> 00:56:57,537
Preciso chamar a polícia!

437
00:56:58,047 --> 00:56:59,309
A quem vai chamar?

438
00:56:59,416 --> 00:57:01,509
Aqui ninguém vai ligar
pra nenhum lugar.

439
00:57:53,636 --> 00:57:56,366
Vamos ver, Al¡...

440
00:57:56,806 --> 00:58:01,641
Se tem algum plano...
para o futuro.

441
00:58:26,002 --> 00:58:28,095
-Pare!
-Prefiro me queimar.

442
00:58:28,605 --> 00:58:31,597
Não pode te expor ao calor!
Vamos explodir!

443
00:58:36,613 --> 00:58:38,171
Merda!

444
00:58:38,548 --> 00:58:40,106
E agora, o que fazemos?

445
00:58:41,918 --> 00:58:44,045
O tanque de água, no terraço!

446
00:58:55,031 --> 00:58:56,658
Baxter!

447
00:58:56,833 --> 00:58:59,700
Intrusos! Intrusos!

448
00:59:03,072 --> 00:59:06,064
Baxter! Intrusos!

449
00:59:10,113 --> 00:59:11,580
Você?

450
00:59:58,628 --> 01:00:01,493
Pouco me importa o que fazem. 
Preciso chamar a polícia!

451
01:00:01,631 --> 01:00:03,428
Aqui ao lado estão
matando gente!

452
01:00:03,466 --> 01:00:05,525
Você não vai vir
gritar na minha casa!

453
01:00:06,202 --> 01:00:08,500
Se não vai me ajudar,
deixe-me sair, merda!

454
01:00:40,203 --> 01:00:45,231
Roman, faz calor...
Roman...

455
01:01:01,257 --> 01:01:03,487
Viram?
Escutaram isso?

456
01:01:12,969 --> 01:01:17,497
O tanque de água do terraço.
Rápido, fuja!

457
01:02:59,976 --> 01:03:03,377
<i>Socorro!
Querem me matar!</i>

458
01:03:07,917 --> 01:03:10,750
Por que grita?
O que está havendo, senhor?

459
01:03:10,953 --> 01:03:12,784
<i>Socorro!</i>

460
01:03:17,660 --> 01:03:20,493
O que está fazendo,
velho peidorreiro?

461
01:03:23,132 --> 01:03:26,761
Não está acontecendo nada.
Está tudo bem, vizinhos.

462
01:03:26,836 --> 01:03:28,463
O que está fazendo?
Desça!

463
01:03:28,538 --> 01:03:31,371
Desça, filho da puta!
Desça que te corto!

464
01:03:44,420 --> 01:03:48,288
Pare!
Não poderá escapar!

465
01:03:50,259 --> 01:03:54,923
Talvez, mas você
não vai contar, ignorante!

466
01:04:02,305 --> 01:04:04,603
Este filho da puta já vai ver!

467
01:04:04,707 --> 01:04:07,039
Vem, me ajude!
Vamos, Gorka!

468
01:04:09,045 --> 01:04:10,910
Tome, Gorka!

469
01:04:17,119 --> 01:04:18,518
Mãe!

470
01:05:46,509 --> 01:05:48,101
O que você fez?

471
01:05:55,651 --> 01:05:57,915
Você de novo?
Viu!

472
01:05:58,120 --> 01:06:00,884
E eu não dava dois pesos...

473
01:06:07,463 --> 01:06:09,727
Não vai matá-la?

474
01:06:11,300 --> 01:06:14,758
Deixa.
Estas morrem sozinhas.

475
01:06:37,026 --> 01:06:38,823
O que está acontecendo aqui?

476
01:06:38,894 --> 01:06:42,091
Não está acontecendo nada.
Está tudo bem.

477
01:06:42,264 --> 01:06:43,891
Está tudo bem!

478
01:06:43,966 --> 01:06:45,627
Está tudo bem?

479
01:06:45,935 --> 01:06:47,869
Está tudo bem!

480
01:06:48,471 --> 01:06:49,802
O que tem nesse frasco?

481
01:06:49,939 --> 01:06:51,531
Calma, calma...

482
01:08:19,295 --> 01:08:22,822
-Deixa isso, velho de merda!
-Não é nada, está tudo bem.

483
01:10:58,320 --> 01:11:00,117
Quem são esses caras?

484
01:11:00,522 --> 01:11:03,184
Uma dupla de velhos
filhos da puta, torturadores

485
01:11:03,359 --> 01:11:06,294
que faz muito tempo que fugiram.

486
01:11:16,338 --> 01:11:18,499
E agora... qual é seu plano?

487
01:11:25,180 --> 01:11:26,977
Velho, pirou de novo?

488
01:11:27,116 --> 01:11:30,279
Não, pensava,
lembra como nos conhecemos?

489
01:11:30,419 --> 01:11:32,353
A melancolia te pegou!

490
01:11:32,421 --> 01:11:35,913
Não, acontece que v¡ uns
sapos no jardim dos vizinhos...

491
01:11:36,158 --> 01:11:37,557
Lembra?

492
01:11:37,626 --> 01:11:39,958
Matamos os sapos no chute!

493
01:11:40,129 --> 01:11:44,623
Bons tempos!
Quanto tínhamos, 6 ou 7 anos?

494
01:11:44,733 --> 01:11:47,896
Eu te ensinei a matá-los
com classe, a experimentar...

495
01:11:48,203 --> 01:11:50,467
Bem, agora tudo mudou tanto.

496
01:11:50,572 --> 01:11:52,301
Os meninos, em vez
de jogarem na rua

497
01:11:52,408 --> 01:11:54,035
estão no chat do computador...

498
01:11:54,710 --> 01:11:57,201
E ainda não há mais respeito.

499
01:11:58,547 --> 01:12:00,845
Vou te buscar a pílulas,
quer?

500
01:12:02,084 --> 01:12:04,780
Vai me matar de rir.

501
01:13:03,812 --> 01:13:05,712
Obrigada...

502
01:13:18,961 --> 01:13:20,895
Ainda bem que vim.

503
01:13:23,232 --> 01:13:25,223
Estou feliz por nós...

504
01:13:51,126 --> 01:13:52,991
E agora?
Qual é o plano?

505
01:13:56,365 --> 01:13:58,026
O que você quiser.

