1
00:00:05,040 --> 00:00:07,160
Afaste-se!
Qual é?

2
00:00:12,080 --> 00:00:14,779
- Meu Deus, você o matou!
- Devo chamar a polícia?

3
00:00:14,780 --> 00:00:16,260
Nunca estivemos aqui.

4
00:00:16,261 --> 00:00:18,240
Não sabemos de nada,
não vimos nada.

5
00:00:21,280 --> 00:00:23,600
Ele ainda está com
dificuldade para respirar.

6
00:00:23,601 --> 00:00:25,920
Devia levá-lo ao Pronto Socorro.

7
00:00:26,520 --> 00:00:27,960
Mamãe!

8
00:00:28,120 --> 00:00:32,680
Eu estou bem, você está bem, a
panela está bem. Está tudo bem.

9
00:00:35,520 --> 00:00:37,680
- O que é isso?
- Um rato morto.

10
00:00:39,040 --> 00:00:42,480
O que lhe dá o direito de
vasculhar minhas coisas?

11
00:00:42,640 --> 00:00:46,200
Sabe por que
bateram em mim, não?

12
00:00:46,360 --> 00:00:48,240
Sra. Coric, já estou indo.

13
00:00:50,440 --> 00:00:51,860
Viktor tinha problemas,

14
00:00:51,861 --> 00:00:54,680
sabia que seu pai não deixaria
acontecer com nada ele.

15
00:00:54,840 --> 00:00:57,120
Ache o carro de Viktor
e encontre a garota.

16
00:00:57,500 --> 00:00:59,230
Blanka! O que
aconteceu com Viktor?

17
00:00:59,231 --> 00:01:00,519
Não sei!

18
00:01:00,520 --> 00:01:02,320
Sei quando uma
vadia está mentindo.

19
00:01:02,480 --> 00:01:05,460
Primeiro me amarraram, depois
me sufocaram e me ameaçaram.

20
00:01:05,520 --> 00:01:07,220
Por último, bateram no meu pai.

21
00:01:07,221 --> 00:01:08,520
Cuidarei disso.

22
00:01:08,680 --> 00:01:10,360
Considere feito.

23
00:02:10,878 --> 00:02:12,878
legendas HBO Europe
tradução @drcaio

24
00:02:12,979 --> 00:02:17,279
SUCCESS
S01E03

25
00:02:17,480 --> 00:02:19,240
O terceiro passo
para o sucesso...

26
00:02:19,400 --> 00:02:22,080
Você tem que saber o que quer.

27
00:02:22,240 --> 00:02:24,300
Um trabalho melhor...
Mais dinheiro...

28
00:02:24,301 --> 00:02:26,360
Para dormir em paz...

29
00:02:26,520 --> 00:02:29,920
Descobrir o que quer e cumprir.

30
00:02:36,840 --> 00:02:39,080
- Boa noite.
- Boa noite.

31
00:02:41,400 --> 00:02:43,320
Obrigado.

32
00:02:46,000 --> 00:02:48,080
Flixotide e Ventolin.
Algo mais?

33
00:02:48,081 --> 00:02:50,060
É só isso, obrigado.

34
00:02:50,560 --> 00:02:55,400
- Devo chamar a polícia?
- Estão parados logo ali.

35
00:02:55,560 --> 00:02:58,480
Estou com medo,
tenho que fazer outro turno.

36
00:03:00,200 --> 00:03:04,480
- Vou chamá-los.
- Aqui está, são 27 kunas.

37
00:03:05,600 --> 00:03:07,960
Seu PIN, por favor.

38
00:03:12,900 --> 00:03:14,450
Recusou.

39
00:03:14,451 --> 00:03:16,100
Pode tentar de novo, por favor?

40
00:03:16,160 --> 00:03:17,680
Claro.

41
00:03:19,240 --> 00:03:20,960
Seu PIN.

42
00:03:27,040 --> 00:03:28,640
Recusou.

43
00:03:38,960 --> 00:03:42,040
- Tem algum trocado?
- Vamos, rapazes.

44
00:03:42,200 --> 00:03:43,640
Nos dê algum trocado
e vá embora.

45
00:03:43,641 --> 00:03:45,080
Vai me roubar?

46
00:03:45,240 --> 00:03:48,320
- Estamos recolhendo doações.
- Na frente de uma farmácia?

47
00:03:48,480 --> 00:03:51,640
Para pessoas em
extrema necessidade?

48
00:03:51,800 --> 00:03:54,040
Sem essa, cara!
Vê os trocados e se manda!

49
00:03:54,100 --> 00:03:58,760
Rasparam a cabeça e agora são
nazistas? Vamos, solte o cão.

50
00:04:03,480 --> 00:04:05,120
Faltam 7 kunas para

51
00:04:05,121 --> 00:04:07,360
comprar remédio para
meu filho asmático.

52
00:04:07,520 --> 00:04:10,680
Não vou te dar um centavo!
Está claro?

53
00:04:10,840 --> 00:04:15,440
- Quer me chutar?
- Garo! Garo, volte!

54
00:04:15,960 --> 00:04:18,760
Como é quando um vira-lata
é mais esperto que vocês?

55
00:04:23,560 --> 00:04:25,680
Diga oi para a polícia.

56
00:04:28,080 --> 00:04:30,320
- Boa noite.
- Boa noite.

57
00:04:30,480 --> 00:04:32,160
Boa noite.

58
00:04:32,320 --> 00:04:34,419
Estes caras estão
dando problema, senhor?

59
00:04:34,420 --> 00:04:38,720
Não, não. Só estou dando uma
volta pra refrescar a cuca.

60
00:04:38,880 --> 00:04:42,600
- Estamos passeando o cachorro.
- Um pouco de diversão, não?

61
00:04:42,760 --> 00:04:46,240
Fantástico.
Mas onde está o cachorro?

62
00:04:47,920 --> 00:04:49,760
Ele fugiu.

63
00:04:52,720 --> 00:04:56,280
Vão então, encontrem o cachorro
e sigam para casa.

64
00:05:00,160 --> 00:05:02,760
Garo, vou acabar com você
quando encontrá-lo!

65
00:05:02,920 --> 00:05:04,640
O cachorro não tem culpa.

66
00:05:06,040 --> 00:05:07,640
Cara!

67
00:05:08,960 --> 00:05:11,160
Quanto falta para o remédio?

68
00:05:29,280 --> 00:05:32,320
- Só um minuto, pessoal.
- Beleza.

69
00:05:32,480 --> 00:05:37,040
Tenho o endereço, chegarei lá.
Mas tenho que pegar o trem...

70
00:05:37,200 --> 00:05:41,160
- O que eu disse sobre tocar?
- O idiota do SUV está aqui.

71
00:05:42,440 --> 00:05:44,680
- Talvez estejam lá também.
- Ótimo.

72
00:05:45,800 --> 00:05:47,620
Fique aqui até eles irem embora.

73
00:05:47,621 --> 00:05:49,440
Se não forem, vou
me aposentar aqui?

74
00:05:50,800 --> 00:05:53,520
- Tem dinheiro para
táxi ou Uber? - Sim.

75
00:05:53,680 --> 00:05:56,000
Olha, você não é
completamente inútil.

76
00:06:08,400 --> 00:06:10,600
Vamos.

77
00:06:13,000 --> 00:06:15,320
Táxi, chame um táxi.

78
00:06:19,960 --> 00:06:22,000
Vamos ver.

79
00:06:27,000 --> 00:06:29,640
Espera...

80
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
E?

81
00:06:33,800 --> 00:06:36,840
Espera... você tem um cara.

82
00:06:38,480 --> 00:06:40,480
Mamãe!

83
00:06:40,640 --> 00:06:44,240
- Olha, meu genro.
- Mãe, não tenho namorado.

84
00:06:44,400 --> 00:06:46,760
Não gosta de garotos?

85
00:06:48,720 --> 00:06:51,920
Olha, ali está a barba dele.

86
00:06:52,960 --> 00:06:55,320
Não, não é uma barba,
é uma máscara.

87
00:06:55,480 --> 00:06:57,720
Bom para você.

88
00:06:57,880 --> 00:07:00,000
Um cara misterioso
com uma máscara.

89
00:07:00,160 --> 00:07:04,560
Agora vai fazer um desejo.
Escolha um dedo.

90
00:07:04,720 --> 00:07:07,280
O polegar é para
dinheiro, o indicador

91
00:07:07,281 --> 00:07:09,840
para saúde,
o do meio é para...

92
00:07:10,000 --> 00:07:11,680
sexo.

93
00:07:13,320 --> 00:07:17,000
O dedo anelar é para a família,
amor e assim por diante.

94
00:07:17,160 --> 00:07:20,960
E o mindinho é para as
pessoas ao seu redor.

95
00:07:22,240 --> 00:07:25,200
Escolha qualquer dedo,
exceto o do meio. Certo?

96
00:07:25,360 --> 00:07:29,960
Pense em um desejo e
enfia o dedo na xícara.

97
00:07:30,120 --> 00:07:32,680
Certo? Muito bem.

98
00:07:34,600 --> 00:07:38,640
Agora lambe.
Senão a magia não vai funcionar.

99
00:07:51,720 --> 00:07:54,760
- O que você vê?
- Nada, não há nada.

100
00:08:01,240 --> 00:08:04,840
Tesoura.
Consigo ver um par de tesouras.

101
00:08:05,720 --> 00:08:08,080
O que significam as tesouras?

102
00:08:09,800 --> 00:08:11,760
Eu te amo.

103
00:08:11,920 --> 00:08:14,960
Quem é esse cara misterioso?

104
00:08:18,160 --> 00:08:20,040
Bom dia.

105
00:08:21,380 --> 00:08:24,320
Encontraram três DNAs diferentes

106
00:08:24,521 --> 00:08:27,460
na pele debaixo
das unhas da vítima.

107
00:08:27,820 --> 00:08:30,040
E um fio de cabelo na
palma da mão esquerda.

108
00:08:30,100 --> 00:08:33,400
O cabelo e uma amostra de
pele são da mesma mulher.

109
00:08:33,560 --> 00:08:36,640
As outras duas amostras de
pele pertencem aos homens.

110
00:08:36,800 --> 00:08:38,840
Alguém relacionado com a vítima?

111
00:08:38,841 --> 00:08:41,480
Não, a mulher é a garota Antic.

112
00:08:41,640 --> 00:08:44,200
Então, Blanka estava lá.

113
00:08:44,360 --> 00:08:46,320
O cabelo dela estava na mão.

114
00:08:46,321 --> 00:08:48,480
Quais são as chances
de que era de antes?

115
00:08:48,640 --> 00:08:52,120
- Mais o tecido sob as unhas.
- A chave do carro?

116
00:08:52,280 --> 00:08:55,120
Aqui está, um Audi A5 ano 2014.

117
00:08:56,040 --> 00:08:59,400
As únicas digitais na chave
pertencem à vítima.

118
00:09:02,160 --> 00:09:04,240
Como está indo?

119
00:09:04,400 --> 00:09:06,280
Kalic, venha comigo.

120
00:09:08,040 --> 00:09:10,280
Temos o DNA da garota
nas palmas da vítima.

121
00:09:10,440 --> 00:09:12,360
É inútil no tribunal.

122
00:09:12,520 --> 00:09:16,040
- Ela era namorada dele.
- Ela não sabe disso.

123
00:09:16,200 --> 00:09:19,320
Este é Kalic.
Estes são Bruno e Ozren.

124
00:09:19,480 --> 00:09:22,360
Kalic está trabalhando no
assassinato de Batur Júnior.

125
00:09:22,361 --> 00:09:24,240
Estes dois são da narcóticos.

126
00:09:24,400 --> 00:09:27,200
Eles estão construindo um
caso contra Danilo faz um ano.

127
00:09:27,201 --> 00:09:29,000
Sente-se, Kalic.

128
00:09:31,800 --> 00:09:34,400
Associados, links,
contatos, rivais.

129
00:09:34,560 --> 00:09:37,400
O garoto comprou
por causa do pai.

130
00:09:37,560 --> 00:09:40,080
Um golpe da máfia,
essa é a sua teoria?

131
00:09:40,240 --> 00:09:41,910
O filho de um mafioso
está morto.

132
00:09:41,911 --> 00:09:43,380
Não é uma teoria, é um fato.

133
00:09:43,440 --> 00:09:47,600
Ou um rival ou alguém próximo
quer que ele se vá.

134
00:09:47,760 --> 00:09:50,560
- Quem o matou...
- Sabiam o seu ponto fraco.

135
00:09:53,600 --> 00:09:54,800
O Audi?

136
00:09:54,801 --> 00:09:56,600
É do Danilo,
mas o garoto dirige.

137
00:09:57,920 --> 00:10:00,160
Turquia, Kosovo, Bósnia...

138
00:10:00,320 --> 00:10:03,080
A rota da heroína
para a Áustria.

139
00:10:03,240 --> 00:10:07,240
Esses caras não usam facas,
atiram na cabeça.

140
00:10:07,400 --> 00:10:10,280
- Não acho que é sobre drogas.
- O que, então?

141
00:10:10,440 --> 00:10:13,040
Sabemos que Viktor brigou,
certo?

142
00:10:13,200 --> 00:10:16,520
Dois homens estavam lá
e a garota também.

143
00:10:16,680 --> 00:10:19,640
Agora, a quem pertence
o rato? Viktor?

144
00:10:19,800 --> 00:10:23,480
Kalic, Kalic... Espera.
Que se dane o rato.

145
00:10:25,160 --> 00:10:29,760
Tem a garota, o pai mafioso,
o carro usado em transações...

146
00:10:29,920 --> 00:10:31,640
Encontrem o carro!

147
00:10:44,040 --> 00:10:45,880
Blanka, aonde você vai?

148
00:10:48,800 --> 00:10:51,600
Espero não tê-lo feito esperar.

149
00:10:51,760 --> 00:10:54,640
- Quem é o rapaz bonito?
- Um taxista perdedor.

150
00:10:57,840 --> 00:11:00,900
Escreverei uma advertência antes

151
00:11:00,901 --> 00:11:03,960
de apresentar um
processo por assédio.

152
00:11:04,120 --> 00:11:07,200
Batur tem razões para suspeitar

153
00:11:07,201 --> 00:11:10,280
que você estava envolvida
na morte de seu filho?

154
00:11:14,600 --> 00:11:18,120
Bem, você entregará este
aviso ao Sr. Batur,

155
00:11:18,280 --> 00:11:20,500
então ele saberá
que vai se ver comigo

156
00:11:20,501 --> 00:11:22,720
se continuar te incomodando.

157
00:11:23,800 --> 00:11:27,400
Uma carta?
Este é o seu brilhante plano?

158
00:11:27,560 --> 00:11:29,300
De que planeta você é?

159
00:11:29,301 --> 00:11:31,040
É meu problema
a partir de agora.

160
00:11:31,200 --> 00:11:33,280
Foi por isso que me contratou.

161
00:11:35,560 --> 00:11:36,880
Sim.

162
00:11:38,240 --> 00:11:41,000
Adam,
não tem papelada para isso.

163
00:11:47,440 --> 00:11:49,480
Espere, quanto isso custa?

164
00:11:50,760 --> 00:11:54,920
- Me dá o dinheiro, está louco!
- Volte, não seja criança.

165
00:11:55,080 --> 00:11:58,160
Oi, tem algum uísque caro
para os clientes?

166
00:11:58,320 --> 00:12:00,280
Volte, você tem que assinar.

167
00:12:00,440 --> 00:12:02,880
A carta mágica que
suspende todas as maldições

168
00:12:02,881 --> 00:12:05,320
não vai funcionar
sem minha assinatura!

169
00:12:07,800 --> 00:12:09,140
Isto é uma estupidez.

170
00:12:09,141 --> 00:12:11,280
Como se um advogado
pudesse assustá-lo.

171
00:12:12,200 --> 00:12:16,320
Fique com a carta.
Se ele aparecer, entregue-a.

172
00:12:16,480 --> 00:12:18,280
Quando ele ver o
nome do advogado,

173
00:12:18,281 --> 00:12:20,080
pensará novamente.

174
00:12:20,240 --> 00:12:22,400
Devo esperar ele aparecer?

175
00:12:23,640 --> 00:12:26,160
Não se preocupe,
eu mesma cuido disso.

176
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
Tem certeza?

177
00:12:28,720 --> 00:12:30,240
Com certeza.

178
00:12:49,200 --> 00:12:52,760
Fikret está por aí dizendo
que Viktor lhe devia dinheiro.

179
00:12:54,160 --> 00:12:57,360
Fikret? O traficante de maconha?
De Pantoveak?

180
00:12:57,520 --> 00:13:01,720
Ele é um líder agora,
então pode falar grosso.

181
00:13:01,880 --> 00:13:04,600
Ele anda dizendo coisas
sobre Viktor.

182
00:13:04,760 --> 00:13:06,560
Deixe a barata rastejar.

183
00:13:06,720 --> 00:13:08,500
Chefe,
quando uma barata rasteja,

184
00:13:08,501 --> 00:13:09,880
a gente pisa nela.

185
00:13:10,040 --> 00:13:12,640
Não deixe ele levar
um tiro na boca,

186
00:13:12,641 --> 00:13:15,240
Viktor lhe deve
2 quilos de erva.

187
00:13:15,400 --> 00:13:16,720
O quê?

188
00:13:16,880 --> 00:13:20,840
Ele anda por aí falando merda.
Inventando.

189
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Não podemos deixar
as pessoas vomitarem

190
00:13:23,001 --> 00:13:24,400
qualquer coisa que queiram.

191
00:13:24,460 --> 00:13:27,720
- Irei encontrá-lo.
- Deixa, eu o encontrarei.

192
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
Tem que achar o carro.

193
00:13:33,320 --> 00:13:38,440
E essa coisa sobre Viktor...
Isto é...

194
00:13:40,520 --> 00:13:42,680
Não sei.

195
00:13:45,600 --> 00:13:47,200
Não sei.

196
00:13:49,960 --> 00:13:52,000
Vou comprar cigarros.

197
00:14:49,360 --> 00:14:51,400
Olha quem está aqui.

198
00:14:52,360 --> 00:14:54,520
Por mais meia hora.

199
00:14:54,680 --> 00:14:58,440
Você não ligou estando doente
por cinco dias, estou surpreso.

200
00:15:00,520 --> 00:15:02,340
O que houve com
os folhetos, Jana?

201
00:15:02,341 --> 00:15:04,960
Seu cara tem um novo
emprego, então ele esqueceu?

202
00:15:05,120 --> 00:15:09,160
- Direi para ele se apressar.
- Cuide disso já.

203
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
- Oi.
- Oi, querida.

204
00:15:32,960 --> 00:15:37,000
Meu patrão quer os panfletos,
você devia ter feito há 10 dias.

205
00:15:37,160 --> 00:15:39,040
Se é tão urgente,
ele pode pagar.

206
00:15:39,200 --> 00:15:42,440
Estamos fazendo para compensar
pelos meus dias de doença.

207
00:15:42,600 --> 00:15:44,420
Você tem direito
à licença médica.

208
00:15:44,421 --> 00:15:47,040
Ele pode me despedir
quando quiser.

209
00:15:47,200 --> 00:15:51,000
Podemos sentar e conversar,
encontrar uma solução?

210
00:15:51,160 --> 00:15:53,960
Ligue para Fran sobre o
trabalho de entrega de pizza.

211
00:15:54,120 --> 00:15:56,160
Não era feliz quando
eu tinha trabalho,

212
00:15:56,161 --> 00:15:58,200
agora também não é feliz.

213
00:15:58,360 --> 00:16:00,080
O quer que eu faça,
você reclama.

214
00:16:00,240 --> 00:16:03,480
Tive que roubar detergente
para economizar 30 kunas.

215
00:16:03,640 --> 00:16:05,640
Roubou por minha causa?

216
00:16:05,800 --> 00:16:08,400
Disse que terminaria os
folhetos, mas não terminou.

217
00:16:08,560 --> 00:16:10,280
Disse que salvaria
o apartamento,

218
00:16:10,281 --> 00:16:11,800
mas não salvou!

219
00:16:11,960 --> 00:16:13,780
Disse que conseguiria
um emprego,

220
00:16:13,781 --> 00:16:15,600
mas não conseguiu! Kristijan!

221
00:16:16,520 --> 00:16:20,480
Vai pegar a notificação ou
devo entregar à sua mulher?

222
00:16:24,440 --> 00:16:26,280
Sua assinatura, senhor.

223
00:16:28,440 --> 00:16:33,120
Como pode trabalhar para
aqueles répteis que roubam casa?

224
00:16:33,280 --> 00:16:35,400
Também tenho uma hipoteca.

225
00:16:39,680 --> 00:16:41,700
Juro que não tive nada a ver

226
00:16:41,701 --> 00:16:43,720
com o assassinato
de Viktor. Eu juro.

227
00:16:45,840 --> 00:16:49,160
Sinto muito por tudo.
Danilo está atrás de mim agora.

228
00:16:56,040 --> 00:16:58,200
Sou inocente,
não quero problemas.

229
00:16:58,360 --> 00:17:00,380
Por favor, se falar
com ele, ouvirá.

230
00:17:00,381 --> 00:17:02,000
O que é isto?

231
00:17:13,400 --> 00:17:15,160
Posso ouvi-lo à noite.

232
00:17:16,800 --> 00:17:18,880
Os tambores...

233
00:17:22,320 --> 00:17:24,440
Aquela música dele.

234
00:17:24,600 --> 00:17:28,400
Eu acordo e está
saindo do seu quarto.

235
00:17:29,560 --> 00:17:34,120
Entro no quarto e me dou conta
que está explodindo aqui.

236
00:17:36,160 --> 00:17:38,400
Nunca mais o verei.

237
00:17:40,840 --> 00:17:43,260
Um processo?

238
00:17:43,261 --> 00:17:46,480
Quem é você para me
ameaçar, sua vadia.

239
00:17:47,960 --> 00:17:50,440
- Venha aqui!
- O que ela está fazendo aqui?

240
00:17:50,600 --> 00:17:52,840
Quem matou o meu filho?

241
00:17:52,841 --> 00:17:55,080
Vou enfiar essa
carta na sua garganta!

242
00:17:55,240 --> 00:17:57,240
- Pare!
- Me solta!

243
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
Venha aqui! Sente-se!

244
00:18:01,920 --> 00:18:04,840
- O que aconteceu?
- Foi isso que aconteceu!

245
00:18:10,040 --> 00:18:12,140
Onde conseguiu dinheiro
para um advogado?

246
00:18:12,300 --> 00:18:15,240
Não importa!

247
00:18:15,400 --> 00:18:16,800
Ela vai nos processar!

248
00:18:16,960 --> 00:18:21,360
O homem com quem casei faria a
putinha confessar em um minuto!

249
00:18:21,520 --> 00:18:23,420
A mulher com quem casei não

250
00:18:23,421 --> 00:18:25,320
estaria tomando
remédio o dia todo!

251
00:18:26,240 --> 00:18:29,320
Você só fica gritando!
Ainda espero por lágrimas!

252
00:18:33,360 --> 00:18:35,720
As lágrimas são em vão, Danilo!

253
00:18:40,040 --> 00:18:43,000
Tem razão.
Vou chorar depois.

254
00:18:44,640 --> 00:18:46,760
Temos trabalho
a fazer agora. Vamos.

255
00:18:51,440 --> 00:18:53,760
Eu realmente não fiz
nada de errado.

256
00:18:53,920 --> 00:18:56,480
Sente falta dele?

257
00:18:56,640 --> 00:19:00,080
Não vou tocar em você, juro.
Mas me diga a verdade.

258
00:19:00,240 --> 00:19:02,760
Não posso continuar assim.
Tem que me ajudar.

259
00:19:02,920 --> 00:19:05,080
- Como?
- Blanka.

260
00:19:05,240 --> 00:19:07,520
- Eu não estava lá, juro!
- Blanka.

261
00:19:10,560 --> 00:19:12,880
- Não, não!
- Quem o matou?

262
00:19:13,040 --> 00:19:15,440
- Quem o matou?
- Não sei!

263
00:19:19,120 --> 00:19:21,240
- Não!
- Onde está o carro?

264
00:19:22,280 --> 00:19:24,560
Onde está o carro?

265
00:19:24,720 --> 00:19:27,760
Você o matou por causa
de dois quilos de maconha?

266
00:19:27,920 --> 00:19:30,440
Eu quero matar o mundo,
posso começar com você!

267
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
- Vou encontrá-lo!
- O quê?

268
00:19:32,360 --> 00:19:34,760
Vou encontrar o carro!
Vou encontrar o Audi.

269
00:19:34,761 --> 00:19:36,560
Eu quero ajudar!
Por favor!

270
00:19:36,720 --> 00:19:41,320
Disse que não me machucaria
se eu te ajudasse. Por favor!

271
00:19:43,000 --> 00:19:46,640
- Como vai encontrá-lo?
- Não quero morrer.

272
00:19:46,800 --> 00:19:49,280
Por favor.
Não quero morrer.

273
00:19:51,560 --> 00:19:53,880
Certo.

274
00:19:54,040 --> 00:19:55,800
Você tem até a meia-noite.

275
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
E então será
o dia do julgamento.

276
00:20:00,960 --> 00:20:02,800
Começando por você.

277
00:20:23,000 --> 00:20:24,760
Blanka!

278
00:20:27,920 --> 00:20:29,280
O que você quer?

279
00:20:29,440 --> 00:20:31,040
- Quem te levou?
- Vá a merda.

280
00:20:31,200 --> 00:20:34,080
Está saindo por aí
com o pai de Viktor.

281
00:20:34,240 --> 00:20:36,460
E continua me dizendo
que não sabe nada?

282
00:20:36,461 --> 00:20:38,680
Anda, vamos embora.

283
00:20:38,840 --> 00:20:41,280
- Quero o meu advogado.
- Corta essa.

284
00:20:41,440 --> 00:20:44,040
Quero o meu advogado.
Desde quando tem um advogado?

285
00:20:44,100 --> 00:20:45,520
Adam Kaplan.

286
00:21:31,920 --> 00:21:33,640
Sinto muito pelo seu filho.

287
00:21:35,000 --> 00:21:37,960
Viktor era um bom garoto.

288
00:21:38,120 --> 00:21:40,200
Ele devia para você?

289
00:21:40,360 --> 00:21:43,720
- Não é nada urgente.
- Quanto te devo?

290
00:21:43,880 --> 00:21:48,560
Não há dívidas, Danilo.
Só quero minhas coisas de volta.

291
00:21:50,160 --> 00:21:52,880
Foda-se,
dois quilos não faz diferença.

292
00:21:54,120 --> 00:21:57,280
Que? Queria o dinheiro
ou as coisas, ele não tinha...

293
00:21:57,440 --> 00:22:01,240
Não, não tive nada
a ver com isso, juro.

294
00:22:02,760 --> 00:22:06,440
Eu vim aqui para mostrar
respeito aos mortos.

295
00:22:10,600 --> 00:22:13,920
É assim que costuma mostrar
respeito aos mortos?

296
00:22:16,960 --> 00:22:19,520
Ouça, ele veio até mim.

297
00:22:19,521 --> 00:22:22,080
Queria uma alternativa
e eu o ajudei.

298
00:22:23,600 --> 00:22:25,960
Foda-se, pensei que você sabia.

299
00:22:27,040 --> 00:22:30,240
É por isso que não o deixaria
se meter em tanta merda.

300
00:22:30,400 --> 00:22:33,600
- Sabe onde está o carro dele?
- Não, eu juro.

301
00:22:36,840 --> 00:22:39,160
Vou descobrir o que aconteceu.

302
00:22:40,400 --> 00:22:43,200
Se está mentindo,
precisará de uma

303
00:22:43,201 --> 00:22:46,000
força maior do que
esses seus dois primos.

304
00:22:47,560 --> 00:22:51,000
Mas você tem um
bando de primos, não é?

305
00:22:51,760 --> 00:22:54,240
Pelo menos por enquanto.

306
00:23:09,200 --> 00:23:11,520
Quero saber do carro de Viktor.

307
00:23:13,240 --> 00:23:15,940
Estudamos a declaração
da Sra. Antic

308
00:23:15,941 --> 00:23:18,640
e não temos nada a acrescentar.

309
00:23:18,800 --> 00:23:21,840
Está de acordo com seu
depoimento anterior.

310
00:23:22,000 --> 00:23:24,280
Blanka, onde está o carro?

311
00:23:24,440 --> 00:23:26,280
Já te disse, não faço ideia.

312
00:23:26,440 --> 00:23:28,680
Certo, não estava lá
quando Viktor morreu.

313
00:23:28,681 --> 00:23:30,079
Quem está protegendo?

314
00:23:30,080 --> 00:23:32,960
- Minha cliente...
- Que cliente?

315
00:23:33,120 --> 00:23:35,680
Quem na verdade está te pagando?
Danilo Batur?

316
00:23:35,840 --> 00:23:37,840
Este cara não está
aqui para ajudá-la,

317
00:23:37,841 --> 00:23:39,240
mas proteger o chefe dele.

318
00:23:39,400 --> 00:23:42,480
Posso protegê-la
melhor que Danilo.

319
00:23:42,640 --> 00:23:44,460
- Danilo me protege?
- Sra. Antic...

320
00:23:44,520 --> 00:23:46,080
Ele acha que sou culpada.

321
00:23:46,140 --> 00:23:48,680
Está segura somente enquanto
ele precisar de você.

322
00:23:48,740 --> 00:23:50,680
Tem o depoimento.

323
00:23:50,840 --> 00:23:54,860
Para qualquer outra coisa,
por favor me contate.

324
00:23:54,861 --> 00:23:56,480
Só um momento.

325
00:23:56,640 --> 00:23:58,760
Blanka,
me diga só mais uma coisa.

326
00:23:58,920 --> 00:24:03,960
Por que sua pele está nas unhas
de Viktor se você não estava lá?

327
00:24:06,720 --> 00:24:11,840
Viktor Batur foi violento com a
Sra. Antic. Está nos arquivos.

328
00:24:12,000 --> 00:24:15,320
É por isso que o DNA dela
está debaixo das unhas.

329
00:24:15,480 --> 00:24:18,000
Vale menos do que a sujeira sob

330
00:24:18,001 --> 00:24:20,520
suas unhas no tribunal.
Vamos, Blanka.

331
00:24:32,880 --> 00:24:35,800
- Batur está pagando o advogado?
- Não sei.

332
00:24:37,120 --> 00:24:40,040
Agora ela tem advogado,

333
00:24:40,041 --> 00:24:42,960
tem que encontrar uma nova
maneira de interrogá-la.

334
00:24:43,120 --> 00:24:46,560
- E o carro?
- Febo está liderando a busca.

335
00:24:46,720 --> 00:24:48,960
Chefe, não estamos
entendendo nada.

336
00:24:49,120 --> 00:24:50,940
Batur estava atrás da garota,

337
00:24:50,941 --> 00:24:52,760
agora a está protegendo.
Por quê?

338
00:24:52,920 --> 00:24:55,800
Não entendo.
Algo não bate.

339
00:24:55,960 --> 00:24:59,040
Sempre começa a incomodar
quando acerta um obstáculo.

340
00:24:59,200 --> 00:25:01,360
Ache o carro.
Foda-se o conteúdo.

341
00:25:01,520 --> 00:25:05,040
Procure as peças que
estão faltando, certo?

342
00:25:12,440 --> 00:25:15,320
Aquela carta era uma merda,
mas você se saiu bem lá.

343
00:25:15,480 --> 00:25:18,960
- Posso te dar um conselho?
- Não.

344
00:25:19,120 --> 00:25:20,900
Ela sabe que você está mentindo,

345
00:25:20,901 --> 00:25:22,680
sua história
está cheia de furos.

346
00:25:22,840 --> 00:25:25,520
Isso não é uma piada,
está na hora de você crescer.

347
00:25:25,680 --> 00:25:28,360
Se eu crescer,
vou sentir falta desses caras,

348
00:25:28,520 --> 00:25:32,520
que querem me ajudar só para
enfiar a mão nas minhas calças.

349
00:25:32,680 --> 00:25:36,040
Sou eu. Temos que
nos encontrar. Agora.

350
00:25:50,080 --> 00:25:53,640
Kaplan é meu advogado,
certamente o melhor da cidade.

351
00:25:54,400 --> 00:25:55,660
Confiamos nele?

352
00:25:55,661 --> 00:25:58,520
Não quero mais ouvir
suas besteiras!

353
00:25:59,280 --> 00:26:04,200
Se têm o DNA de Blanka,
talvez também tenham o seu.

354
00:26:05,320 --> 00:26:07,880
Isto é uma certeza agora.

355
00:26:08,960 --> 00:26:11,200
- Droga.
- Foda-se o DNA.

356
00:26:11,360 --> 00:26:13,640
Tenho que encontrar o carro
até a meia-noite.

357
00:26:13,800 --> 00:26:16,480
- Por quê?
- Danilo quer.

358
00:26:16,640 --> 00:26:18,960
Quem liga para o que
aquele maníaco quer?

359
00:26:19,120 --> 00:26:20,680
- Espera.
- Ele vai me matar!

360
00:26:20,840 --> 00:26:23,580
Disse a ele que encontraria
o carro se me deixasse ir.

361
00:26:23,640 --> 00:26:27,240
- Como pretende encontrá-lo?
- Não sei.

362
00:26:27,400 --> 00:26:29,720
Por que o carro é tão
importante para ele?

363
00:26:29,721 --> 00:26:31,040
A polícia está procurando.

364
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
Danilo mencionou 2 kg de erva.

365
00:26:33,760 --> 00:26:36,580
Ele disse: "À meia-noite ou
será seu dia do julgamento".

366
00:26:36,640 --> 00:26:40,520
Beleza. Temos que encontrar
o carro antes dele e da polícia?

367
00:26:40,680 --> 00:26:42,220
Se eu não tivesse dito isso,

368
00:26:42,221 --> 00:26:44,160
ele teria escondido
os nomes de mim!

369
00:26:44,320 --> 00:26:47,960
- Tenha calma.
- Acha que eu queria isso?

370
00:26:48,120 --> 00:26:51,880
- Toda essa merda!
- Sinto muito, Blanka.

371
00:26:54,400 --> 00:26:58,360
Sabe alguma coisa
que possa nos ajudar?

372
00:26:58,520 --> 00:27:02,400
- Que carro estamos procurando?
- Um Audi preto, incrementado.

373
00:27:02,560 --> 00:27:04,120
É o Audi em suas fotos?

374
00:27:07,840 --> 00:27:10,240
- Tem o cartão?
- Sim.

375
00:27:10,400 --> 00:27:13,000
- Me dá aqui.
- Ainda o tem?

376
00:27:15,840 --> 00:27:18,360
Ao contrário do
seu antigo emprego,

377
00:27:18,361 --> 00:27:20,880
não consegue seguir
o dinheiro aqui.

378
00:27:21,040 --> 00:27:22,560
O que estamos fazendo?

379
00:27:22,720 --> 00:27:24,720
- As opções são...
- Não faz sentido.

380
00:27:24,880 --> 00:27:27,520
Ou a garota ou os rivais
do pai o demitiram.

381
00:27:27,680 --> 00:27:30,200
E o carro está cheio de drogas,

382
00:27:30,360 --> 00:27:32,140
contrabandeados dentro de ratos!

383
00:27:32,141 --> 00:27:34,320
Não está relacionado
a drogas, você verá.

384
00:27:34,480 --> 00:27:37,480
Se encontrarmos o carro.
Talvez esteja numa garagem.

385
00:27:37,640 --> 00:27:40,480
Além disso, procuramos
um carro, não um celular.

386
00:27:40,640 --> 00:27:43,160
O celular. Temos ele!

387
00:27:43,320 --> 00:27:45,220
Já checamos, nada
além de peitos e...

388
00:27:45,321 --> 00:27:46,920
Tem GPS!

389
00:27:47,080 --> 00:27:50,040
Precisamos ver os
movimentos finais de Viktor.

390
00:27:50,200 --> 00:27:53,680
- Acabo de resolver isso?
- Estava divagando, lembrei.

391
00:27:53,840 --> 00:27:57,520
- Eu disse a palavra telefone.
- Tudo bem, Fabijan, tudo bem.

392
00:28:00,080 --> 00:28:03,600
- É o carro dele.
- Blanka, lhe parece familiar?

393
00:28:03,760 --> 00:28:05,120
Uma garagem?

394
00:28:05,280 --> 00:28:09,040
- Não é a casa de Viktor.
- O que está procurando?

395
00:28:09,200 --> 00:28:10,520
Ele tinha um esconderijo.

396
00:28:10,521 --> 00:28:13,640
Se descobrirmos onde foi tirada
a foto, encontraremos o carro.

397
00:28:13,800 --> 00:28:15,120
Como?

398
00:28:15,280 --> 00:28:17,720
- Exif.
- O que é isso?

399
00:28:17,880 --> 00:28:21,440
A câmera salva o local
no próprio arquivo da foto.

400
00:28:23,280 --> 00:28:25,880
Tem a localização
do carro agora?

401
00:28:25,881 --> 00:28:28,480
Não, mas sei onde
foi fotografado.

402
00:28:31,240 --> 00:28:32,560
Aqui.

403
00:28:33,760 --> 00:28:35,160
Eu sei onde é.

404
00:28:37,200 --> 00:28:40,000
Sem sorte,
não há serviços de localização.

405
00:28:40,160 --> 00:28:43,720
Mas rastreia a localização.
Só precisamos das coordenadas.

406
00:28:43,880 --> 00:28:47,840
O garoto desligaria.
A antena GPS foi arrancada.

407
00:28:48,000 --> 00:28:49,940
Não queria que ninguém
o encontrasse.

408
00:28:50,000 --> 00:28:51,480
Merda!

409
00:28:53,720 --> 00:28:55,640
Acha que deveríamos
nos preocupar

410
00:28:55,641 --> 00:28:57,560
com a investigação?

411
00:28:57,720 --> 00:28:59,880
Espero que não.

412
00:28:59,881 --> 00:29:02,040
Eles só têm Blanka
e eu confio nela.

413
00:29:02,200 --> 00:29:03,520
E você?

414
00:29:05,200 --> 00:29:08,220
Eu confio, mas...
o DNA, as evidências,

415
00:29:08,221 --> 00:29:10,040
não sabemos o que eles têm.

416
00:29:11,080 --> 00:29:15,280
Vamos cuidar disso primeiro.
E se não encontrarmos o carro?

417
00:29:17,760 --> 00:29:20,320
Não faço ideia.
Não sei.

418
00:29:23,640 --> 00:29:27,200
Quer saber mais? Devíamos
escondê-la em algum lugar.

419
00:29:28,920 --> 00:29:32,240
Pelo menos até ter
certeza que isto acabou.

420
00:29:32,400 --> 00:29:35,440
Tenho um lugar perfeito,
mas você deveria ficar com ela.

421
00:29:35,600 --> 00:29:36,920
Claro.

422
00:29:37,080 --> 00:29:39,360
Modelou para anúncios?
Cale a boca, Kiki!

423
00:29:39,520 --> 00:29:41,280
Sim, era o meu
corpo e a cara dele.

424
00:29:41,281 --> 00:29:42,540
Vamos nessa?

425
00:29:42,600 --> 00:29:45,200
Vamos encontrar a garagem,
você vai com Vinka.

426
00:29:45,360 --> 00:29:46,920
Onde?

427
00:29:47,080 --> 00:29:49,580
Para um lugar seguro.
Mas terá que se comportar.

428
00:29:49,640 --> 00:29:53,000
- Boa sorte!
- Vamos.

429
00:29:57,560 --> 00:30:00,800
Como consigo obter sinal
no subsolo tão profundo?

430
00:30:00,960 --> 00:30:02,840
- Atenda sua mulher.
- E digo o quê?

431
00:30:03,000 --> 00:30:05,120
"Oi, querida, recebi
o aviso de despejo.

432
00:30:05,121 --> 00:30:07,240
Quando vamos nos divorciar?"

433
00:30:07,400 --> 00:30:10,440
Apenas fale com ela.
Podem passar por muita coisa.

434
00:30:10,600 --> 00:30:12,960
Se você terminar seu casamento,
isso é tudo.

435
00:30:13,120 --> 00:30:15,760
Passar? Não tenho emprego,
nem dinheiro, nem futuro.

436
00:30:15,920 --> 00:30:18,400
Mais algum conselho,
Sr. Milionário?

437
00:30:18,560 --> 00:30:20,680
Com a mulher certa,
tudo que precisa

438
00:30:20,681 --> 00:30:22,800
é de uma flor, uma
garrafa de vinho,

439
00:30:22,960 --> 00:30:25,800
- um beijo e a verdade.
- Sim, beleza.

440
00:30:25,960 --> 00:30:28,960
Vinho, flores e bobagens
para o café da manhã.

441
00:30:29,120 --> 00:30:32,400
E então? Devo ligar
para ela e contar tudo?

442
00:30:32,560 --> 00:30:34,920
Sim. Ela é sua mulher.

443
00:31:03,400 --> 00:31:06,440
O que é isto?
Podíamos ter ido a um hotel.

444
00:31:06,600 --> 00:31:07,920
Vamos.

445
00:31:08,080 --> 00:31:10,160
Não tem wi-fi.
Por que não um hotel?

446
00:31:10,320 --> 00:31:12,340
Não estamos em um spa,
estamos escondidas.

447
00:31:12,341 --> 00:31:14,360
Você sempre reclama.

448
00:31:14,520 --> 00:31:16,080
Não sou uma dama como você.

449
00:31:16,240 --> 00:31:19,840
Eu não me importo, você não
precisa provocar todo mundo!

450
00:31:20,000 --> 00:31:23,280
Não fico calada e engulo merda
porque minha vida é ótima!

451
00:31:23,440 --> 00:31:26,080
- E eu engulo?
- Esquece.

452
00:31:26,240 --> 00:31:28,440
Diga,
fico calada e engulo merda!

453
00:31:28,441 --> 00:31:30,640
E então você explode
e mata alguém!

454
00:31:32,160 --> 00:31:34,800
Esquece, está ótimo aqui.

455
00:31:34,960 --> 00:31:37,400
Está me culpando por Viktor?

456
00:31:37,560 --> 00:31:41,280
Acha que eu deveria
me entregar. É isso?

457
00:31:41,440 --> 00:31:44,320
Não, não foi isso
que eu quis dizer.

458
00:31:44,480 --> 00:31:47,520
Você não tem que ser uma
mulher submissa o tempo todo.

459
00:31:47,680 --> 00:31:50,640
Sim, se fosse tão simples assim.

460
00:32:11,720 --> 00:32:15,160
- Não há nada aqui.
- Ele tirou as fotos aqui.

461
00:32:15,320 --> 00:32:18,120
Tem que estar em
algum lugar por aqui.

462
00:32:22,080 --> 00:32:24,240
Oi, querida.
Como está o Ivor?

463
00:32:28,440 --> 00:32:30,400
Eu sei. Eu sei.

464
00:32:32,360 --> 00:32:34,000
Vamos, não...

465
00:32:35,680 --> 00:32:37,840
Ouça,
estarei em casa assim que...

466
00:32:42,200 --> 00:32:44,800
Tenho que ir.
Desculpe, meu filho está doente.

467
00:32:45,800 --> 00:32:48,520
Tome a chave.
Chegará mais rápido lá.

468
00:32:48,680 --> 00:32:50,720
E isto é para as
flores e o vinho.

469
00:32:50,721 --> 00:32:52,760
Você paga pelas bobagens.

470
00:32:52,920 --> 00:32:55,360
- Vamos, vai lá.
- Obrigado.

471
00:33:09,240 --> 00:33:11,360
Obrigada.

472
00:33:11,520 --> 00:33:14,800
Peça o divórcio.
Expulse-o do apartamento.

473
00:33:14,960 --> 00:33:17,440
Pedirei.
Quando tudo isso acabar.

474
00:33:18,720 --> 00:33:20,820
Era um casamento perfeito

475
00:33:20,821 --> 00:33:24,120
e de repente percebeu
que é uma merda?

476
00:33:24,280 --> 00:33:26,760
Não tem sido perfeito há anos.

477
00:33:26,920 --> 00:33:30,240
Então, antes você seria
tipo, sua filhinha,

478
00:33:30,241 --> 00:33:33,560
seu maridinho, sua vidinha.

479
00:33:33,620 --> 00:33:34,850
Eu diria a mim mesma,

480
00:33:34,851 --> 00:33:36,580
esta senhora está
morta por dentro.

481
00:33:36,640 --> 00:33:39,800
E agora está aprontando,
resolvendo problemas.

482
00:33:41,160 --> 00:33:45,440
Está numa boa por dentro,
mas não brilha por fora.

483
00:33:45,600 --> 00:33:48,280
Quero dizer, você não
é tão legal quanto a mim.

484
00:33:49,760 --> 00:33:53,080
Se você tivesse uma
saia mais curta, piercings...

485
00:33:53,240 --> 00:33:55,400
Você acha legal
sua bunda de fora?

486
00:33:55,560 --> 00:33:58,480
Dane-se, você não é legal.

487
00:33:58,640 --> 00:34:00,960
Estou com fome e
estamos sem cigarros.

488
00:34:01,120 --> 00:34:05,520
Vou para casa ver o meu filho
e buscar comida e cigarros.

489
00:34:05,680 --> 00:34:08,600
- Mas você tem que ficar aqui.
- Certo.

490
00:34:10,120 --> 00:34:11,440
Estou falando sério.

491
00:34:11,600 --> 00:34:14,120
Você tem que prometer,
eu prometi ao Haris.

492
00:34:14,280 --> 00:34:16,900
Uma saia mais curta,
saltos altos e ele

493
00:34:16,901 --> 00:34:19,720
não se importará se você
quebrar a estranha promessa.

494
00:35:36,760 --> 00:35:39,160
Eu sabia, eu sabia.

495
00:35:42,200 --> 00:35:45,280
Tenho que ir.
Ligo mais tarde.

496
00:36:03,280 --> 00:36:05,400
- Oi.
- Oi.

497
00:36:06,280 --> 00:36:08,080
Não deviam tirar
o seu gesso hoje?

498
00:36:08,240 --> 00:36:10,480
Amanhã.

499
00:36:10,640 --> 00:36:13,600
- Como foi a escola?
- Horrível.

500
00:36:17,640 --> 00:36:19,840
Tenho que voltar.

501
00:36:20,760 --> 00:36:22,160
Isto não é uma cafeteria.

502
00:36:22,161 --> 00:36:24,960
Ivo, não tenho tempo
e nem paciência.

503
00:36:25,920 --> 00:36:28,280
Com quem você estava?
Onde você estava?

504
00:36:28,440 --> 00:36:30,720
Onde vai?

505
00:36:30,880 --> 00:36:33,840
Tea, por favor, vá para
o seu quarto um pouco.

506
00:36:41,240 --> 00:36:43,760
Quer resolver isso agora?

507
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
Quero que se mude.

508
00:36:47,360 --> 00:36:49,720
- Eu me mudar?
- Sim.

509
00:36:52,920 --> 00:36:55,500
Não meu amor.
Se quer o divórcio,

510
00:36:55,501 --> 00:36:58,080
a porta está ali.
Vá em frente.

511
00:36:58,240 --> 00:37:00,300
Esta casa é minha.

512
00:37:00,301 --> 00:37:02,360
Gostaria de ver você
se virar sozinha.

513
00:37:02,520 --> 00:37:07,000
Vou pegar a mala para você.
Só me diga qual delas.

514
00:37:07,160 --> 00:37:10,440
- Que mala você quer, Vinka?
- Eu disse a minha parte.

515
00:37:18,000 --> 00:37:19,760
Droga.

516
00:37:30,560 --> 00:37:32,200
Estou fora.

517
00:37:34,360 --> 00:37:37,460
Quão estúpido deveria
ser para escrever

518
00:37:37,461 --> 00:37:40,560
"Ratos e porcos" em
um carro da polícia?

519
00:37:53,160 --> 00:37:56,400
Alô? Boa noite,
vocês vendem ratos?

520
00:37:57,960 --> 00:38:01,320
De que tipo? Não sei, são
todos nojentos para mim.

521
00:38:01,480 --> 00:38:03,720
Certo. Quando vocês fecham?

522
00:38:04,840 --> 00:38:09,440
Aqui é a Inspetora Kalic.
Não feche, já estarei aí.

523
00:38:09,600 --> 00:38:11,120
Obrigada.

524
00:38:19,840 --> 00:38:23,760
- Encontrou de verdade?
- A coisa de Kiki deu certo.

525
00:38:23,920 --> 00:38:26,040
Certo, vamos terminar isto.

526
00:38:28,080 --> 00:38:29,600
Vamos.

527
00:38:35,880 --> 00:38:37,100
Onde está o seu carrão?

528
00:38:37,101 --> 00:38:38,920
O que tem de errado
com meu carro?

529
00:38:39,080 --> 00:38:41,480
Nada,
vai perfeitamente com sua saia.

530
00:39:12,040 --> 00:39:14,400
Sim, é um rato elegante.
Vendemos destes.

531
00:39:14,560 --> 00:39:18,080
- Isto é elegante?
- Essa é a raça.

532
00:39:18,240 --> 00:39:20,160
Quando foi a última vez
que vendeu um?

533
00:39:28,040 --> 00:39:29,760
Há alguns dias.

534
00:39:29,920 --> 00:39:31,800
O que pode me dizer
sobre o comprador?

535
00:39:31,801 --> 00:39:33,680
Ele pagou em dinheiro.

536
00:39:36,440 --> 00:39:39,320
Ainda tem a gravação?
Eu gostaria de dar uma olhada.

537
00:39:39,480 --> 00:39:41,240
Terei que ligar
para o meu chefe.

538
00:39:41,241 --> 00:39:42,600
Por favor, ligue.

539
00:39:55,640 --> 00:39:57,720
Isto é tudo.

540
00:39:57,880 --> 00:40:01,080
Dê o endereço
e diga que terminou.

541
00:40:06,080 --> 00:40:08,400
Está com medo?

542
00:40:08,560 --> 00:40:12,480
Nas últimas vezes que estive lá,
eles me prenderam...

543
00:40:12,640 --> 00:40:17,080
- Pode pegar o telefone dele?
- Terminamos aqui.

544
00:40:17,240 --> 00:40:18,760
Vou embora.

545
00:40:33,440 --> 00:40:36,200
Volte e vire o carro.

546
00:40:54,440 --> 00:40:55,920
Quem é?

547
00:41:04,320 --> 00:41:06,600
- Fique aqui.
- Quem era?

548
00:41:13,760 --> 00:41:16,480
- Quem é você?
- Um amigo de Blanka.

549
00:41:16,640 --> 00:41:19,680
Estou aqui para garantir que
você mantenha sua promessa.

550
00:41:20,680 --> 00:41:24,040
- Onde está o carro?
- Quero sua palavra primeiro.

551
00:41:24,200 --> 00:41:28,200
Digo onde está o carro e
você deixa Blanka em paz.

552
00:41:28,360 --> 00:41:30,000
Sem problema.

553
00:41:31,880 --> 00:41:34,800
Vamos esquecer o que aconteceu.

554
00:41:34,960 --> 00:41:37,680
Você não teve nada a ver
com a morte de Viktor.

555
00:41:37,840 --> 00:41:41,560
Você só tropeçou
no carro dele, certo?

556
00:41:41,720 --> 00:41:44,380
Se não fizermos um acordo,
direi à polícia onde está.

557
00:41:44,440 --> 00:41:47,080
Acha que vão protegê-lo de mim?

558
00:41:47,240 --> 00:41:49,180
Essa coisa com
Blanka tem que acabar.

559
00:41:49,181 --> 00:41:51,120
Certo.

560
00:41:51,280 --> 00:41:52,920
Vai acabar.

561
00:41:55,200 --> 00:41:57,640
Vai acabar quando eu
encontrar o assassino.

562
00:41:58,520 --> 00:42:02,080
E quando enxergar a luz
apagar em seus olhos.

563
00:42:02,240 --> 00:42:03,960
Onde está o carro?

564
00:42:07,600 --> 00:42:10,480
Na lavadora de carros
da Avenida Holjevac.

565
00:42:10,640 --> 00:42:13,240
Há uma garagem nova atrás.

566
00:42:26,400 --> 00:42:27,820
- Dirija.
- O que ele disse?

567
00:42:27,880 --> 00:42:29,200
Apenas dirija.

568
00:42:29,360 --> 00:42:31,280
- O que aconteceu?
- Espera!

569
00:42:42,760 --> 00:42:45,520
- Alô.
- Kiki, temos um sério problema.

570
00:42:45,680 --> 00:42:47,400
<i>Vá até o Audi e corte os pneus.</i>

571
00:42:47,401 --> 00:42:48,720
Por quê?

572
00:42:48,880 --> 00:42:52,760
Danilo está indo para a garagem,
ele não deve pegar o carro.

573
00:42:52,920 --> 00:42:56,600
Vá lá e faça isso. Ponha luvas,
não toque em nada.

574
00:42:56,760 --> 00:42:58,840
Apenas corte os pneus e saia.

575
00:42:59,000 --> 00:43:01,600
- Será capaz de fazer isso?
- Sim, irei lá.

576
00:43:06,120 --> 00:43:07,520
- Merda.
- O que foi?

577
00:43:07,680 --> 00:43:09,800
Tem certeza que a
polícia busca o carro?

578
00:43:09,860 --> 00:43:11,120
Sim.

579
00:43:11,280 --> 00:43:14,240
- Espero que cheguem a tempo.
- O que está havendo?

580
00:43:14,400 --> 00:43:18,240
- Não vai parar. Não vê motivo.
- Talvez uma carta ajude.

581
00:43:18,400 --> 00:43:20,400
Cale a boca!

582
00:43:27,760 --> 00:43:29,960
Pare com esse barulho.
Vai acordar o garoto.

583
00:43:30,120 --> 00:43:31,960
Tenho que fazer algo,
volto logo.

584
00:43:32,120 --> 00:43:34,080
Precisamos conversar.

585
00:43:34,240 --> 00:43:37,040
- Merda.
- Você não vai a lugar nenhum.

586
00:43:37,200 --> 00:43:40,480
- Tenho, estou vendo o banco...
- Não me importa!

587
00:43:40,640 --> 00:43:43,320
Olhe para si mesmo!
Isto é normal para você?

588
00:43:43,480 --> 00:43:46,880
- Qual é a da faca?
- Quando eu voltar, falaremos.

589
00:43:47,040 --> 00:43:51,920
Está ouvindo? Não aguento
mais isso. Não posso.

590
00:43:52,080 --> 00:43:54,720
Vou ligar para a minha mãe,
irei para lá.

591
00:43:54,880 --> 00:43:57,800
Disse que você nunca mais
teria que viver com eles.

592
00:43:57,960 --> 00:44:00,200
Você disse muitas coisas.

593
00:44:00,360 --> 00:44:03,760
Foi há muito.
Solte-me. Solte-me.

594
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
- Está feito?
- Sim.

595
00:45:20,160 --> 00:45:22,840
Saia daí antes que
ele te veja. Agora!

596
00:45:24,400 --> 00:45:25,960
E agora?

597
00:45:26,120 --> 00:45:27,320
Agora reze para que as

598
00:45:27,321 --> 00:45:29,120
instituições façam
o seu trabalho.

599
00:45:36,720 --> 00:45:39,280
- Kalic!
- Sim?

600
00:45:39,440 --> 00:45:41,880
- Encontrou o carro?
- Não.

601
00:45:42,960 --> 00:45:46,480
Não. Mas saiu para
investigar o rato?

602
00:45:47,560 --> 00:45:50,280
- Não posso ignorar evidências.
- Claro que não.

603
00:45:50,440 --> 00:45:54,800
Um menino diz a seu pai
para lhe comprar um rato.

604
00:45:54,960 --> 00:45:58,760
O menino brinca com o rato por
um mês e depois fica entediado.

605
00:45:58,920 --> 00:46:01,300
Então, o pai torce
o pescoço do rato

606
00:46:01,301 --> 00:46:03,680
e joga para fora da janela.

607
00:46:03,840 --> 00:46:05,480
Essa é a sua evidência?

608
00:46:05,640 --> 00:46:08,840
- O rato não foi morto por...
- Sente-se! Sente-se!

609
00:46:11,720 --> 00:46:14,360
Ouça-me, Danilo Batur...

610
00:46:16,120 --> 00:46:17,900
Não precisa de
mandado, não precisa

611
00:46:17,901 --> 00:46:20,080
de uma declaração de
testemunha assinada.

612
00:46:21,440 --> 00:46:24,620
Se Batur encontrar o
assassino antes de nós,

613
00:46:24,621 --> 00:46:27,800
teremos um novo corpo
dentro de 24 horas.

614
00:46:27,960 --> 00:46:30,040
Os chefes vão acabar comigo.

615
00:46:30,200 --> 00:46:33,000
E você vai se sentir culpada
por perder tempo!

616
00:46:33,160 --> 00:46:34,520
Temos o carro!

617
00:46:35,400 --> 00:46:36,800
Vamos.

618
00:48:16,240 --> 00:48:17,840
A bola.

619
00:49:03,600 --> 00:49:06,600
- Alô?
- Eles o pegaram.

620
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
- Ele está preso.
- Até que enfim!

621
00:49:22,120 --> 00:49:24,760
Não vão me machucar mais?

622
00:49:24,920 --> 00:49:26,680
Não posso te levar,
não tenho meu carro.

623
00:49:26,681 --> 00:49:28,440
Dane-se o carro!

624
00:49:28,600 --> 00:49:31,040
Acabou, posso respirar,
posso andar!

625
00:49:32,160 --> 00:49:34,000
Tem certeza que não quer beber?

626
00:49:34,001 --> 00:49:35,840
Você devia ir para casa.

627
00:49:36,000 --> 00:49:38,600
Sim, vou fazer o
meu dever de casa.

628
00:49:45,160 --> 00:49:47,800
- Precisa de carona?
- Café?

629
00:49:49,480 --> 00:49:50,840
Está bem.

630
00:50:05,440 --> 00:50:07,920
Verdade?

631
00:50:14,360 --> 00:50:15,840
Isto é seu?

632
00:50:18,400 --> 00:50:20,500
Estou fazendo um trabalho

633
00:50:20,501 --> 00:50:22,600
para um amigo.
Ele quer mais iluminação.

634
00:50:22,760 --> 00:50:25,760
Você não é um grande arquiteto?

635
00:50:25,920 --> 00:50:28,160
Ainda precisa de shows
como este?

636
00:50:28,320 --> 00:50:31,680
Às vezes gosto de sujar
as mãos da maneira certa.

637
00:50:31,840 --> 00:50:35,320
Tenho certeza que as sujei
em todos os errados.

638
00:50:42,520 --> 00:50:46,120
Tesoura. Seja qual for a maneira
que eu seguir, tesoura.

639
00:50:46,280 --> 00:50:49,520
O que isso significa?
O fim, um corte, o quê?

640
00:50:53,800 --> 00:50:56,000
Quer que eu leia
sua borra de café?

641
00:50:57,640 --> 00:51:00,560
- Melhor não.
- Por que não?

642
00:51:00,720 --> 00:51:03,920
Não há nada no meu passado
que me orgulhe.

643
00:51:13,280 --> 00:51:17,000
E temo que nada no meu futuro
mudará isso.

644
00:52:03,120 --> 00:52:04,800
Querida?

645
00:52:09,880 --> 00:52:11,680
Querida?

