1
00:02:22,125 --> 00:02:23,120
Beleza?

2
00:02:23,334 --> 00:02:24,246
Tudo certo.

3
00:02:25,249 --> 00:02:26,826
Bastante gente aqui hoje.

4
00:02:27,500 --> 00:02:29,323
Sim, não está mau.

5
00:02:30,624 --> 00:02:32,531
Mas pode ficar melhor...

6
00:02:34,333 --> 00:02:35,991
Bom, vou para a água.

7
00:02:36,458 --> 00:02:38,033
Está boa.

8
00:04:10,414 --> 00:04:11,492
A água está boa?

9
00:04:11,622 --> 00:04:13,031
Quente como sopa!

10
00:04:13,247 --> 00:04:14,574
Não vai entrar?

11
00:04:14,747 --> 00:04:15,825
Depois.

12
00:04:16,580 --> 00:04:18,036
Ainda está fazendo a digestão?

13
00:04:18,579 --> 00:04:20,203
Não sou um bom nadador.

14
00:04:20,996 --> 00:04:24,160
- Às vezes venho e nem mergulho.
- É mesmo?

15
00:04:24,662 --> 00:04:27,944
Ficar apenas sentado
também me agrada.

16
00:04:29,454 --> 00:04:31,611
Se incomodaria
se me sentasse com você?

17
00:04:31,871 --> 00:04:33,245
De modo algum.

18
00:04:49,661 --> 00:04:51,736
Não tem medo dos bagres?

19
00:04:52,122 --> 00:04:53,449
Os de dez metros?

20
00:04:53,745 --> 00:04:55,239
Os de cinco metros já são grandes.

21
00:04:55,454 --> 00:04:57,693
Isso é tudo besteira.
Já viu algum?

22
00:04:57,995 --> 00:05:01,740
Não, mas é óbvio que há um no lago.
Estão em toda parte.

23
00:05:02,037 --> 00:05:06,528
Acredito que há um bagre
na água, até mesmo vários.

24
00:05:06,703 --> 00:05:08,279
Mas um de cinco metros!
Isso deve ser uma piada.

25
00:05:08,621 --> 00:05:11,025
Sabe, um com quatro metros
não é tão raro.

26
00:05:11,412 --> 00:05:14,492
Sim! Já vi bagres
desse tamanho.

27
00:05:14,869 --> 00:05:17,536
E de quatro para cinco metros
é um pulo.

28
00:05:17,953 --> 00:05:20,655
Eu não gostaria de encontrar
um bicho desses.

29
00:05:21,870 --> 00:05:23,031
Nem eu.

30
00:05:25,327 --> 00:05:27,879
Mas um bagre de cinco metros,
isso deve ser piada.

31
00:05:28,952 --> 00:05:31,322
Venho aqui todo ano.
Já teria visto um.

32
00:05:31,869 --> 00:05:35,198
Talvez não tenham estado
no mesmo lugar, na mesma hora.

33
00:05:45,617 --> 00:05:47,277
Vem sempre aqui?

34
00:05:47,701 --> 00:05:50,819
Também quer saber
se vivo com meus pais?

35
00:05:51,535 --> 00:05:54,570
Não. É que nunca lhe vi por aqui.

36
00:05:54,743 --> 00:05:56,983
- Você vem sempre?
- Sim.

37
00:05:57,536 --> 00:06:00,698
Mas é a primeira vez neste verão.

38
00:06:04,243 --> 00:06:06,198
Você é novo na área?

39
00:06:08,618 --> 00:06:13,571
Eu e minha namorada íamos
para o outro lado, com a família.

40
00:06:13,784 --> 00:06:17,114
- Sei.
- Terminamos na primavera.

41
00:06:17,618 --> 00:06:19,407
E desde então venho pra cá.

42
00:06:20,284 --> 00:06:22,240
Gosto da tranquilidade.

43
00:06:23,450 --> 00:06:24,991
É calmo, não há ninguém.

44
00:06:26,158 --> 00:06:28,363
E não estou dizendo isso
para que parta.

45
00:06:29,284 --> 00:06:30,363
Mesmo.

46
00:06:31,493 --> 00:06:33,317
Agrada-me falar com você.

47
00:06:46,576 --> 00:06:48,151
E o que você faz?

48
00:06:48,492 --> 00:06:50,199
Nada de mais no momento.

49
00:06:50,451 --> 00:06:51,564
E antes?

50
00:06:53,075 --> 00:06:56,107
Eu vendia frutas e legumes
no mercado.

51
00:06:58,159 --> 00:07:01,606
- E agora...
- Tento descobrir o que fazer.

52
00:07:03,158 --> 00:07:04,983
Mas ainda não sei.

53
00:07:11,451 --> 00:07:12,906
E você, o que faz?

54
00:07:13,157 --> 00:07:14,899
Isso não importa.

55
00:07:15,533 --> 00:07:18,531
Acabo de lhe dizer o que faço,
poderia fazer o mesmo.

56
00:07:19,449 --> 00:07:20,942
Sou lenhador.

57
00:07:21,199 --> 00:07:22,194
Que ótimo!

58
00:07:22,448 --> 00:07:24,569
Não é bem assim.

59
00:07:25,365 --> 00:07:26,989
Sim, mas é legal.

60
00:07:27,490 --> 00:07:30,211
Trabalhar ao ar livre,
na floresta.

61
00:07:30,479 --> 00:07:32,191
Deveria ver pelo lado bom.

62
00:07:34,948 --> 00:07:36,571
Licença, tenho de ir.

63
00:08:10,448 --> 00:08:12,189
- Oi.
- Tudo bem?

64
00:08:12,446 --> 00:08:13,395
Tudo certo.

65
00:09:51,944 --> 00:09:53,142
- Boa tarde.
- Boa tarde.

66
00:09:53,362 --> 00:09:54,558
Me diz...

67
00:09:55,403 --> 00:09:56,896
Viu mulheres por aqui?

68
00:09:57,112 --> 00:09:58,273
Como assim mulheres?

69
00:09:58,445 --> 00:10:00,730
Mulheres atraentes.

70
00:10:01,610 --> 00:10:03,600
Acho que veio ao lugar errado.

71
00:10:03,861 --> 00:10:06,267
Não! Há mulheres que vêm aqui.

72
00:10:06,611 --> 00:10:08,152
Eu nunca vi.

73
00:10:08,735 --> 00:10:10,891
É porque não vem aqui
com frequência.

74
00:10:14,444 --> 00:10:15,605
Boa sorte.

75
00:11:50,190 --> 00:11:52,429
- Quanto tempo!
- É verdade.

76
00:11:52,608 --> 00:11:54,314
Não lhe vejo mais.

77
00:11:54,525 --> 00:11:57,012
Você que não aparece mais.

78
00:11:57,733 --> 00:12:00,018
- Não quer se sentar um pouco?
- Tenho de dizer um oi antes.

79
00:12:00,440 --> 00:12:02,560
- Já volto.
- Até mais.

80
00:12:08,565 --> 00:12:11,100
- Então, como foi ontem?
- Como assim?

81
00:12:11,356 --> 00:12:12,601
Encontrou o seu homem?

82
00:12:12,773 --> 00:12:14,266
Por que está dizendo isto?

83
00:12:14,440 --> 00:12:16,396
Você foi embora tão rápido...

84
00:12:16,607 --> 00:12:19,689
Imagino que não tenha sido apenas
para cumprimentá-lo.

85
00:12:21,606 --> 00:12:23,398
Então, você o encontrou?

86
00:12:24,107 --> 00:12:25,137
Não.

87
00:12:25,773 --> 00:12:27,019
Que pena.

88
00:12:27,440 --> 00:12:29,562
E o bosque nem é tão vasto...

89
00:12:29,732 --> 00:12:32,434
Quer dizer, eu o encontrei,
mas ele não estava sozinho.

90
00:12:32,690 --> 00:12:34,183
Pior ainda.

91
00:12:36,273 --> 00:12:39,390
- Incomodo se tirar a roupa?
- Não.

92
00:12:39,856 --> 00:12:41,646
Mas é permitido?

93
00:12:42,023 --> 00:12:43,645
Bem, é proibido em todo lugar.

94
00:12:43,940 --> 00:12:45,515
Não é bem proibido lá.

95
00:12:45,688 --> 00:12:47,561
Não é exatamente permitido, também.

96
00:12:54,064 --> 00:12:55,640
Você é casado?

97
00:12:56,605 --> 00:12:57,803
Não.

98
00:12:58,063 --> 00:13:00,019
Tem namorada?

99
00:13:01,355 --> 00:13:02,730
Não, sou gay.

100
00:13:03,355 --> 00:13:05,560
Dorme com outros caras?

101
00:13:07,104 --> 00:13:09,096
Poderíamos falar
de modo menos formal?

102
00:13:11,147 --> 00:13:12,225
Isso é raro.

103
00:13:12,981 --> 00:13:13,976
O quê?

104
00:13:14,523 --> 00:13:16,395
Conheço caras que dormem
com outros caras,

105
00:13:16,564 --> 00:13:18,894
mas vivem com mulheres.

106
00:13:19,105 --> 00:13:23,313
Gays, gays de verdade,
não encontro com frequência.

107
00:13:24,605 --> 00:13:26,643
Já esteve no bosque aqui atrás?

108
00:13:27,396 --> 00:13:31,260
Não, mas conheço Cap d'Agde
e outras praias...

109
00:13:32,980 --> 00:13:36,143
E nunca viu caras
unicamente gays?

110
00:13:38,105 --> 00:13:40,972
Houve um cara,
muito simpático e agradável,

111
00:13:41,354 --> 00:13:42,812
e também muito afeminado.

112
00:13:43,063 --> 00:13:44,390
Não como você.

113
00:13:44,604 --> 00:13:46,594
Eu nunca diria que você...

114
00:13:47,104 --> 00:13:48,400
Você não...

115
00:13:49,421 --> 00:13:51,268
Você parece um homem.
Um homem normal.

116
00:13:51,771 --> 00:13:53,726
E ele só dormia
com outros caras.

117
00:13:54,312 --> 00:13:58,175
Nunca pensei que um homem
podia fazer amor daquela forma.

118
00:13:59,228 --> 00:14:01,302
Também dorme com outros caras?

119
00:14:01,479 --> 00:14:05,306
Acontecia, quando estava
com minha ex-namorada.

120
00:14:07,604 --> 00:14:09,725
Nos divertíamos tanto!

121
00:14:10,062 --> 00:14:14,306
Íamos para Cap nos fins de semana
e transávamos com 3, 4, 10...

122
00:14:14,645 --> 00:14:16,470
Era demais.

123
00:14:19,271 --> 00:14:21,475
Por que romperam?

124
00:14:21,646 --> 00:14:23,054
Não faço ideia.

125
00:14:24,102 --> 00:14:26,348
Talvez tenhamos nos cansado
de tudo isso.

126
00:14:26,645 --> 00:14:28,262
Ou um do outro.

127
00:14:30,103 --> 00:14:31,893
Pode cuidar das minhas coisas?

128
00:15:56,599 --> 00:15:58,094
Você nada bem.

129
00:15:59,185 --> 00:16:00,214
Obrigado.

130
00:16:00,685 --> 00:16:02,804
Você também é bom.

131
00:16:03,058 --> 00:16:04,717
Não tanto quanto você.

132
00:16:05,018 --> 00:16:06,972
Já competiu?

133
00:16:07,434 --> 00:16:08,511
Só quando criança.

134
00:16:10,725 --> 00:16:14,304
- Incomodo se me sentar?
- Não, pelo contrário.

135
00:16:18,433 --> 00:16:19,807
Vem aqui sempre?

136
00:16:20,017 --> 00:16:21,130
Quase sempre.

137
00:16:22,057 --> 00:16:24,676
Engraçado que nunca
tenhamos nos visto.

138
00:16:25,058 --> 00:16:26,171
Você vem sempre?

139
00:16:26,558 --> 00:16:30,883
Desde que descobri o lugar,
há um mês, venho regularmente.

140
00:16:31,515 --> 00:16:33,505
Então é novo por aqui?

141
00:16:34,599 --> 00:16:37,134
O que está fazendo?
Estava lhe esperando.

142
00:16:37,641 --> 00:16:38,802
Já vou.

143
00:17:20,181 --> 00:17:23,712
Merda, parece que é sério.
Ele nunca está sozinho.

144
00:17:24,014 --> 00:17:26,051
Ele não é o único por aqui.

145
00:17:26,306 --> 00:17:27,715
Mas realmente gosto dele.

146
00:17:28,098 --> 00:17:29,673
Entendo, ele é realmente bonito.

147
00:17:30,763 --> 00:17:35,007
É um saco! Quando gosto
de um cara, ele já está com outro.

148
00:18:10,388 --> 00:18:11,548
Bem...

149
00:18:12,554 --> 00:18:14,676
Vou embora. Até amanhã?

150
00:18:15,262 --> 00:18:17,170
Não venho amanhã.

151
00:18:17,847 --> 00:18:19,339
Então até outra hora.

152
00:18:19,679 --> 00:18:21,468
Sim, até mais.

153
00:19:28,052 --> 00:19:29,876
Um pouco mais pra lá?

154
00:19:36,593 --> 00:19:38,383
Que merda!

155
00:19:58,259 --> 00:20:00,166
Pode fazer isso
em outro lugar?

156
00:20:01,010 --> 00:20:03,166
- Não posso ficar aqui?
- Não.

157
00:20:05,968 --> 00:20:07,543
Não tinha problema,
ele era inofensivo.

158
00:20:07,718 --> 00:20:11,332
- Não liga que lhe observem?
- Não me importo muito.

159
00:20:11,551 --> 00:20:13,256
E se isso o agrada...

160
00:20:13,468 --> 00:20:14,924
Me incomoda.

161
00:20:15,134 --> 00:20:17,124
Não parece lhe incomodar tanto.

162
00:20:18,217 --> 00:20:19,923
Você tem um belo pau.

163
00:20:20,841 --> 00:20:22,584
Você não vai me chupar
sem preservativo.

164
00:20:22,842 --> 00:20:24,004
Está doente?

165
00:20:24,218 --> 00:20:26,373
- Não, mas...
- Então qual é o problema?

166
00:20:26,551 --> 00:20:27,629
Nunca se sabe.

167
00:20:27,966 --> 00:20:29,424
Confio em você.

168
00:20:29,592 --> 00:20:31,547
Confia em todo mundo assim?

169
00:20:31,758 --> 00:20:34,876
É só uma chupada,
qual é o problema?

170
00:20:35,176 --> 00:20:36,632
Prefiro não.

171
00:20:37,175 --> 00:20:38,584
Tem preservativo?

172
00:20:38,843 --> 00:20:40,004
Você não?

173
00:20:41,176 --> 00:20:43,498
Já usei todos que tinha.

174
00:20:55,966 --> 00:20:57,164
Vou gozar.

175
00:20:58,633 --> 00:20:59,876
Me beije.

176
00:22:26,381 --> 00:22:27,494
Pare!

177
00:22:33,130 --> 00:22:34,244
Me largue!

178
00:30:05,616 --> 00:30:08,483
Achei que não viria hoje.

179
00:30:09,241 --> 00:30:11,362
Mudei de ideia.

180
00:30:12,200 --> 00:30:13,527
O que há?

181
00:30:14,283 --> 00:30:16,403
Não estou bem hoje.

182
00:30:16,573 --> 00:30:17,651
E você?

183
00:30:18,074 --> 00:30:19,152
Estou legal.

184
00:30:20,407 --> 00:30:22,030
Qual é o problema?

185
00:30:22,241 --> 00:30:23,438
Nada de mais.

186
00:30:24,991 --> 00:30:26,447
Vai ficar tudo bem.

187
00:30:27,157 --> 00:30:29,480
- Quer falar a respeito?
- Não.

188
00:30:30,115 --> 00:30:32,486
Incomodo ficando aqui
com você?

189
00:30:33,366 --> 00:30:35,689
Já dei essa impressão?

190
00:30:35,948 --> 00:30:37,525
- Não.
- Então?

191
00:30:37,822 --> 00:30:40,277
- Por que pergunta?
- Não sei.

192
00:30:40,740 --> 00:30:43,145
Já que gosta de ficar sozinho...

193
00:30:43,448 --> 00:30:45,902
Fico sozinho
porque ninguém vem aqui.

194
00:30:46,241 --> 00:30:48,480
Muito fácil dizer isso.

195
00:30:49,365 --> 00:30:52,778
De lá, parece que não quer
que ninguém lhe incomode.

196
00:30:53,240 --> 00:30:55,776
Se quer conhecer pessoas,
então vá conhecer pessoas.

197
00:30:56,907 --> 00:30:58,234
Como assim?

198
00:30:58,990 --> 00:31:01,692
Vá lá e fale com eles.

199
00:31:02,282 --> 00:31:03,526
Ah, não faz meu estilo.

200
00:31:05,448 --> 00:31:08,232
- Mas está aqui pra isso, não?
- Não!

201
00:31:10,574 --> 00:31:12,564
Por que vem aqui, então?

202
00:31:13,406 --> 00:31:14,918
Por que não vai
para o outro lado?

203
00:31:15,405 --> 00:31:16,863
Ou para o outro?

204
00:31:17,072 --> 00:31:18,944
Porque gosto daqui.

205
00:31:19,614 --> 00:31:23,145
Não veria ninguém
se fosse para o outro lado.

206
00:31:23,333 --> 00:31:26,957
Se me dirigisse às pessoas de lá,
me achariam louco.

207
00:31:27,113 --> 00:31:32,067
Essa é a vantagem deste lugar,
posso falar com todos.

208
00:31:32,405 --> 00:31:34,313
Mas caçar não é comigo.

209
00:31:36,571 --> 00:31:38,692
E o que faz
agora que está solteiro?

210
00:31:39,029 --> 00:31:40,228
Fala do quê?

211
00:31:40,990 --> 00:31:42,068
De sexo.

212
00:31:42,489 --> 00:31:43,862
Não faço.

213
00:31:44,947 --> 00:31:47,021
- Não está novo demais?
- Como assim?

214
00:31:47,530 --> 00:31:50,528
- Há uma idade?
- Não sei.

215
00:32:27,029 --> 00:32:28,853
Ele não vem hoje.

216
00:32:31,069 --> 00:32:32,978
Vamos sair para beber algo?

217
00:32:33,611 --> 00:32:34,986
Hoje não.

218
00:32:36,279 --> 00:32:40,652
Eu adoraria, mas não posso hoje.

219
00:33:50,589 --> 00:33:51,959
- Oi.
- Oi.

220
00:33:53,442 --> 00:33:55,599
Ficou até tarde ontem?

221
00:33:59,609 --> 00:34:00,889
E você, fez o quê?

222
00:34:01,234 --> 00:34:02,940
Fui pra casa.

223
00:35:16,815 --> 00:35:17,928
Olá.

224
00:35:18,316 --> 00:35:19,345
Oi.

225
00:36:01,814 --> 00:36:03,519
Quer sair para tomar algo?

226
00:36:04,272 --> 00:36:05,599
É claro.

227
00:36:07,564 --> 00:36:08,678
Tchau.

228
00:37:27,436 --> 00:37:28,680
Olá.

229
00:37:30,728 --> 00:37:32,138
Olá.

230
00:37:32,936 --> 00:37:35,342
Podemos dividir a toalha?

231
00:37:49,561 --> 00:37:51,266
Está sozinho hoje?

232
00:37:52,019 --> 00:37:52,967
Como assim?

233
00:37:53,519 --> 00:37:54,976
Sem seu namorado.

234
00:37:55,478 --> 00:37:56,555
Que namorado?

235
00:37:56,810 --> 00:37:59,642
O cara que está sempre
com você.

236
00:37:59,934 --> 00:38:02,886
- Ah, ele não é meu namorado.
- Pensei que fosse.

237
00:38:03,185 --> 00:38:07,678
- Nos conhecemos há cinco dias.
- Vocês parecem um casal.

238
00:38:11,643 --> 00:38:14,346
E o seu, cadê ele?

239
00:38:15,478 --> 00:38:17,846
Ele não é realmente
meu namorado.

240
00:38:20,560 --> 00:38:23,510
Ele parecia muito a fim de você
no outro dia.

241
00:38:25,518 --> 00:38:27,509
Nos encontramos
de vez em quando, apenas.

242
00:38:30,017 --> 00:38:31,759
Nada de mais.

243
00:38:34,352 --> 00:38:36,508
E se ele nos vir agora?

244
00:38:38,517 --> 00:38:40,224
Ele não vai.

245
00:39:12,517 --> 00:39:14,175
Gosto do jeito que você beija.

246
00:39:16,641 --> 00:39:18,596
Posso fazer melhor.

247
00:40:17,015 --> 00:40:18,507
Me beija, vou gozar.

248
00:40:46,430 --> 00:40:47,507
Tenho que ir.

249
00:40:48,888 --> 00:40:51,127
Não quer que eu lhe faça gozar?

250
00:40:59,930 --> 00:41:01,672
Até mais, espero.

251
00:41:04,722 --> 00:41:06,759
Vou ficar mais um pouco.

252
00:41:07,389 --> 00:41:09,130
Logo vai escurecer.

253
00:41:10,055 --> 00:41:11,844
O que vai fazer aqui?

254
00:41:16,805 --> 00:41:19,507
- Não tem tempo para uma bebida?
- Não, hoje não.

255
00:41:19,930 --> 00:41:21,126
Nos vemos amanhã?

256
00:41:22,679 --> 00:41:24,006
Esse é o seu carro?

257
00:41:25,262 --> 00:41:26,375
Sim, por quê?

258
00:41:26,554 --> 00:41:27,584
Por nada.

259
00:41:28,180 --> 00:41:31,130
Faz séculos que não via
um Renault 25.

260
00:41:31,345 --> 00:41:33,502
Sim, saiu de produção.

261
00:41:33,886 --> 00:41:35,427
Não sei por quê.

262
00:41:36,887 --> 00:41:38,962
O importante é que seja
um bom carro.

263
00:41:39,929 --> 00:41:43,128
Bom, estou muito contente
com o meu.

264
00:41:47,720 --> 00:41:49,592
Bom, até amanhã.

265
00:42:01,221 --> 00:42:02,962
Qual é o seu nome?

266
00:42:03,594 --> 00:42:04,838
Michel.

267
00:42:05,928 --> 00:42:06,958
E o seu?

268
00:42:07,282 --> 00:42:08,256
Franck.

269
00:43:24,884 --> 00:43:25,997
Olá.

270
00:43:26,217 --> 00:43:27,592
- Oi.
- Tudo bem?

271
00:43:27,801 --> 00:43:29,044
Siga em frente!

272
00:43:29,384 --> 00:43:30,861
Ele está comigo,
não está caçando.

273
00:43:31,008 --> 00:43:33,247
- Ele só veio me cumprimentar.
- Bela forma de dizer oi!

274
00:43:33,967 --> 00:43:35,589
Como se deve fazê-lo, então?

275
00:43:35,884 --> 00:43:40,339
Começo a lhe entender,
você quer pegar todos aqui.

276
00:43:41,675 --> 00:43:43,278
Bem, é pra isso que serve
este lugar.

277
00:43:43,474 --> 00:43:44,924
Sim, mas não aqui.

278
00:43:45,342 --> 00:43:47,961
Lá você pode flertar e caçar,
mas não aqui.

279
00:43:48,176 --> 00:43:49,550
Onde é a fronteira?

280
00:43:49,924 --> 00:43:51,418
Perto daquelas árvores ali.

281
00:43:54,091 --> 00:43:55,585
De onde conhece esse cara?

282
00:43:58,634 --> 00:44:00,588
- O quê?
- Não o conheço...

283
00:44:01,924 --> 00:44:04,459
Ele fez o mesmo comigo
na semana passada.

284
00:44:04,925 --> 00:44:06,086
Ele estava sozinho.

285
00:44:06,299 --> 00:44:09,581
Veio aqui só pra me dizer
para parar de observá-lo.

286
00:44:09,742 --> 00:44:10,982
Disse estar indisponível.

287
00:44:11,065 --> 00:44:13,319
E que, se eu tenho alguém,
também devia estar.

288
00:44:13,924 --> 00:44:15,086
Que alguém?

289
00:44:15,424 --> 00:44:17,044
Veem-lhe falando
com um cara algumas vezes

290
00:44:17,100 --> 00:44:18,600
e já dizem que estão juntos.

291
00:44:19,339 --> 00:44:22,503
Deve pensar
que estou com você agora.

292
00:44:23,298 --> 00:44:24,460
Como você está?

293
00:44:25,256 --> 00:44:27,497
Ansioso para voltar
ao trabalho.

294
00:44:27,798 --> 00:44:30,169
Ao menos mantenho
minha mente ocupada.

295
00:44:30,382 --> 00:44:33,296
Lá sou ativo, ajo,
não penso muito...

296
00:44:33,464 --> 00:44:35,255
Aqui, tudo que faço é pensar.

297
00:44:40,215 --> 00:44:42,881
Se estiver à procura do nadador,
eu não o vi hoje.

298
00:44:43,090 --> 00:44:44,252
Ele vai aparecer.

299
00:44:45,090 --> 00:44:47,045
Então foi tudo bem?
Vocês...

300
00:44:49,090 --> 00:44:51,211
Acho que estou me apaixonando.

301
00:44:51,465 --> 00:44:52,413
Que ótimo!

302
00:44:54,382 --> 00:44:56,503
É por isso que parece
um tanto triste?

303
00:45:08,338 --> 00:45:10,460
Bem, vou indo.

304
00:45:12,172 --> 00:45:13,250
Até mais.

305
00:45:15,047 --> 00:45:16,244
Divirta-se.

306
00:45:28,588 --> 00:45:30,911
Senti a sua falta.

307
00:45:31,921 --> 00:45:33,629
Eu também. Venha.

308
00:46:25,274 --> 00:46:27,204
Quero que você me foda.

309
00:46:45,212 --> 00:46:47,082
Se incomoda se não
usarmos preservativo?

310
00:47:45,501 --> 00:47:46,911
Cuidado!

311
00:49:01,791 --> 00:49:02,869
Me beije.

312
00:49:04,665 --> 00:49:05,944
Venha aqui.

313
00:49:11,818 --> 00:49:12,994
O que foi?

314
00:49:39,790 --> 00:49:42,990
Por que não quer
passar a noite comigo?

315
00:49:45,455 --> 00:49:47,281
Porque tenho minhas coisas.

316
00:49:49,997 --> 00:49:51,994
Sexo é ótimo,
mas isso não significa

317
00:49:52,098 --> 00:49:53,560
que precisamos jantar
e dormir juntos.

318
00:50:00,288 --> 00:50:03,534
Adoraria passar
a noite toda com você.

319
00:50:03,788 --> 00:50:08,031
Se começarmos assim,
nos cansaremos em uma semana.

320
00:50:08,497 --> 00:50:10,155
Não acho que eu possa cansar
tão rápido.

321
00:51:25,453 --> 00:51:26,732
O que está havendo?

322
00:51:27,494 --> 00:51:29,117
Tiraram um afogado do lago
hoje cedo.

323
00:51:29,370 --> 00:51:30,484
Onde?

324
00:51:30,952 --> 00:51:31,983
Lá.

325
00:51:42,369 --> 00:51:45,319
Acho que deveria começar
a ir a outro lugar agora.

326
00:51:46,285 --> 00:51:48,489
Isto vai durar o verão todo.

327
00:51:48,619 --> 00:51:49,863
Por que acha isso?

328
00:51:50,244 --> 00:51:53,656
Gostaria de nadar
onde alguém morreu?

329
00:51:54,077 --> 00:51:56,991
Talvez não hoje,
mas daqui a alguns dias.

330
00:51:57,201 --> 00:52:01,066
- Se os bagres já davam medo...
- Outra vez essa história.

331
00:52:01,327 --> 00:52:04,325
O pescador, que me contou
sobre o afogado,

332
00:52:04,494 --> 00:52:06,615
mencionou bagres.

333
00:52:08,370 --> 00:52:10,609
O corpo tinha alguma
marca de mordida?

334
00:52:10,951 --> 00:52:13,486
Não...
Digo, não sei.

335
00:52:13,661 --> 00:52:18,282
Ele não viu o corpo.
Só tentava achar uma explicação.

336
00:52:19,368 --> 00:52:22,733
De todo modo, bagres
não atacam homens.

337
00:52:23,117 --> 00:52:24,989
Não que eu saiba.

338
00:52:26,409 --> 00:52:29,490
Não é porque nunca viram
que não pode acontecer.

339
00:53:02,784 --> 00:53:05,900
Bom, acho que hoje é só
por aqui.

340
00:53:07,492 --> 00:53:09,150
Quer beber algo?

341
00:53:09,366 --> 00:53:11,073
Vou ficar mais um pouco.

342
00:53:17,784 --> 00:53:19,903
Quer jantar comigo mais tarde?

343
00:53:20,991 --> 00:53:22,448
Está disponível?

344
00:53:22,782 --> 00:53:23,860
É claro.

345
00:53:24,700 --> 00:53:26,192
Ligo para você, certo?

346
00:54:20,697 --> 00:54:23,268
- Ficou sabendo?
- Do afogado?

347
00:54:23,947 --> 00:54:25,321
Você o conhecia?

348
00:54:26,656 --> 00:54:28,527
Acho que já o vi.

349
00:54:28,988 --> 00:54:30,019
É mesmo?

350
00:54:30,280 --> 00:54:32,236
Mas não sei onde.

351
00:54:35,864 --> 00:54:38,268
- Está procurando alguém?
- Sim.

352
00:54:39,071 --> 00:54:42,484
- Cuidado. A polícia está na área.
- Por quê?

353
00:54:42,988 --> 00:54:44,267
Não tenho ideia.

354
00:54:46,656 --> 00:54:48,471
Fiquei sabendo. Não os vi.

355
00:54:49,030 --> 00:54:50,487
Talvez seja besteira.

356
00:54:51,364 --> 00:54:52,442
Até mais.

357
00:54:52,571 --> 00:54:54,279
- Tchau.
- Até.

358
00:55:15,363 --> 00:55:17,021
Detetive Damroder.

359
00:55:19,570 --> 00:55:21,028
Bom dia.

360
00:55:21,403 --> 00:55:23,643
- Conheciam a vítima?
- Não.

361
00:55:25,238 --> 00:55:28,649
- Viram as fotos nos jornais?
- Sim.

362
00:55:28,945 --> 00:55:29,975
Eu não.

363
00:55:30,403 --> 00:55:33,153
Veja esta.
A definição é melhor.

364
00:55:35,195 --> 00:55:36,983
Sim, eu o conhecia.

365
00:55:37,944 --> 00:55:40,397
Já o vi aqui algumas vezes.

366
00:55:40,570 --> 00:55:41,981
Deste lado?

367
00:55:43,237 --> 00:55:44,814
Ele era homossexual?

368
00:55:45,029 --> 00:55:46,060
Imagino que sim.

369
00:55:48,986 --> 00:55:51,558
- E você, o conhecia?
- Não.

370
00:55:52,278 --> 00:55:54,316
Mas não venho aqui
com tanta frequência.

371
00:55:55,529 --> 00:55:58,644
- Na tarde da última terça-feira?
- Eu estava aqui.

372
00:56:01,778 --> 00:56:03,650
- E você?
- Também.

373
00:56:05,902 --> 00:56:07,976
- Estavam juntos?
- Não.

374
00:56:13,319 --> 00:56:16,067
E ficaram aqui por quanto tempo?

375
00:56:16,401 --> 00:56:19,269
Normalmente, fico até às 6 pm.

376
00:56:20,110 --> 00:56:22,066
- E na terça-feira passada?
- O mesmo.

377
00:56:24,361 --> 00:56:25,438
E você?

378
00:56:26,860 --> 00:56:30,272
Eu fiquei até tarde.
Já estava escuro quando parti.

379
00:56:30,652 --> 00:56:33,270
E o que fazia até tão tarde?

380
00:56:34,027 --> 00:56:35,436
Eu estava no bosque.

381
00:56:36,068 --> 00:56:38,474
- Tinha visão do lago?
- Perdão?

382
00:56:38,985 --> 00:56:41,023
Podia ver o lago?

383
00:56:41,277 --> 00:56:42,818
Não, eu estava no bosque.

384
00:56:43,027 --> 00:56:45,184
Sim, mas pode ver o lago
do bosque.

385
00:56:45,359 --> 00:56:46,936
Não de onde eu estava.

386
00:56:47,277 --> 00:56:48,604
Estava sozinho?

387
00:56:49,277 --> 00:56:52,808
- Não.
- Perdão, precisamos de um álibi?

388
00:56:53,360 --> 00:56:55,397
Ainda não.

389
00:56:55,527 --> 00:56:58,247
Só quero saber se não viram nada.

390
00:56:58,600 --> 00:56:59,225
Não.

391
00:57:00,568 --> 00:57:03,021
- E você?
- Também não.

392
00:57:08,526 --> 00:57:09,555
Certo.

393
00:57:09,985 --> 00:57:13,267
Se recordarem de algo,
sabem onde me achar.

394
00:57:14,692 --> 00:57:16,647
Não foi um acidente?

395
00:57:17,150 --> 00:57:21,096
Ainda não sabemos.
Não foi um bagre, isso é certo.

396
00:57:33,609 --> 00:57:37,188
Por que disse
que não o conhecia?

397
00:57:38,275 --> 00:57:39,519
Porque é verdade.

398
00:57:43,942 --> 00:57:45,813
Nunca o viu?

399
00:57:46,191 --> 00:57:47,305
Não.

400
00:57:47,483 --> 00:57:48,478
Mentiroso!

401
00:57:49,358 --> 00:57:51,461
Outro dia, no domingo
ou na segunda-feira passada,

402
00:57:51,566 --> 00:57:53,379
quando nos conhecemos,

403
00:57:53,806 --> 00:57:57,022
apareceu um cara
me procurando, não lembra?

404
00:57:57,315 --> 00:57:58,939
- Ah, sim.
- Era ele.

405
00:58:00,065 --> 00:58:02,022
Mas foi muito rápido.

406
00:58:02,483 --> 00:58:03,939
Ele estava de boné...

407
00:58:08,399 --> 00:58:10,224
E você, por que mentiu?

408
00:58:12,983 --> 00:58:15,932
Não quero que saibam
que venho aqui pegar homens.

409
00:58:16,482 --> 00:58:17,477
Como assim "aqui"?

410
00:58:17,648 --> 00:58:18,928
Ou em qualquer outro lugar.

411
00:58:19,981 --> 00:58:21,475
Quero ser discreto.

412
00:58:23,522 --> 00:58:26,094
Caçar num lago,
acha isso discreto?

413
00:58:34,273 --> 00:58:37,308
Não está triste pela morte dele?

414
00:58:39,399 --> 00:58:40,477
Não.

415
00:58:44,939 --> 00:58:46,811
Não vou sentir falta dele.

416
00:58:52,980 --> 00:58:54,307
Vai ficar aqui?

417
01:00:11,436 --> 01:00:13,261
Vou dizer oi a ele.
Já volto.

418
01:00:13,520 --> 01:00:14,929
Estou esperando...

419
01:00:21,770 --> 01:00:22,885
Tudo bem?

420
01:00:23,353 --> 01:00:24,930
E o seu namorado?

421
01:00:25,311 --> 01:00:27,386
Só queria dizer oi.

422
01:00:27,562 --> 01:00:28,890
Legal.

423
01:00:30,312 --> 01:00:31,639
Mau humor?

424
01:00:32,185 --> 01:00:33,264
Como assim?

425
01:00:33,436 --> 01:00:35,511
Não sei, é o que parece.

426
01:00:36,603 --> 01:00:38,807
Não tem nada a ver com você.

427
01:00:39,311 --> 01:00:41,301
Me sentindo
um pouco deprimido hoje.

428
01:00:42,310 --> 01:00:43,887
Quer ficar sozinho?

429
01:00:44,352 --> 01:00:46,389
Se não quisesse, ficaria comigo?

430
01:00:46,520 --> 01:00:47,929
Não seja tolo!

431
01:00:48,645 --> 01:00:50,221
Eu poderia ficar um pouco.

432
01:00:50,518 --> 01:00:52,261
Podemos conversar se quiser.

433
01:00:52,477 --> 01:00:53,969
Tenho tempo.

434
01:00:55,061 --> 01:00:56,257
Vamos, volte pra ele.

435
01:00:58,102 --> 01:00:59,927
Quer jantar esta noite?

436
01:01:00,142 --> 01:01:01,886
Eu lhe convido dessa vez.

437
01:01:02,143 --> 01:01:05,887
Não vão passar a noite juntos?

438
01:01:06,226 --> 01:01:07,423
Não, não é...

439
01:01:10,768 --> 01:01:13,220
Perdão, posso fazer
algumas perguntas?

440
01:01:13,434 --> 01:01:16,883
- A mim?
- Sim, você. Em particular.

441
01:01:24,602 --> 01:01:26,474
Na noite da terça-feira passada,

442
01:01:26,768 --> 01:01:29,174
poderia saber
quem estava com você?

443
01:01:33,101 --> 01:01:37,046
Alguém que poderia confirmar
a sua história.

444
01:01:37,268 --> 01:01:40,467
- Acha que foi um assassinato?
- Ainda não sabemos.

445
01:01:41,309 --> 01:01:44,473
A vítima era um bom nadador.

446
01:01:45,518 --> 01:01:46,596
E então?

447
01:01:47,642 --> 01:01:49,265
Não sei o nome dele.

448
01:01:49,475 --> 01:01:51,098
Não mesmo?

449
01:01:59,516 --> 01:02:03,924
Passam algumas horas juntos
e não sabe o nome dele?

450
01:02:04,309 --> 01:02:05,849
Número de telefone?

451
01:02:06,267 --> 01:02:07,725
Não, perdão.

452
01:02:07,975 --> 01:02:09,847
Mas isto é comum.

453
01:02:10,058 --> 01:02:12,297
E como fazem
para se ver de novo?

454
01:02:13,266 --> 01:02:14,724
Talvez não nos vejamos.

455
01:02:18,891 --> 01:02:23,016
Você encontra alguém com quem
nem vê a hora passar,

456
01:02:23,225 --> 01:02:24,634
não gostaria de revê-lo?

457
01:02:28,058 --> 01:02:29,551
É um mundo pequeno, imagino.

458
01:02:30,516 --> 01:02:32,802
Vocês se conhecem todos.

459
01:02:33,349 --> 01:02:34,628
Nem todos.

460
01:02:35,224 --> 01:02:37,713
E não faço só isso da vida.

461
01:02:38,931 --> 01:02:40,473
Tem certeza que ele era gay?

462
01:02:41,057 --> 01:02:44,174
Não sabemos de nada sobre
encontros com mulheres.

463
01:02:44,391 --> 01:02:46,844
O que não quer dizer muito.

464
01:02:47,350 --> 01:02:49,838
Mesmo que para um homem
bem-apessoado como ele...

465
01:02:51,432 --> 01:02:53,718
Não vou mais lhe deter.

466
01:03:39,264 --> 01:03:41,384
Você o conheceu aqui?

467
01:03:44,473 --> 01:03:46,925
Caçando ou nadando?

468
01:03:47,596 --> 01:03:50,050
Caçando enquanto nadava.

469
01:03:50,389 --> 01:03:51,632
Nada mau.

470
01:03:54,347 --> 01:03:56,586
E qual era o problema dele?

471
01:03:57,929 --> 01:04:01,841
Não acha que o detetive
já fez perguntas o bastante?

472
01:04:02,222 --> 01:04:06,263
Não diz nada a ele de todo modo.
Então poderia me dizer.

473
01:04:06,555 --> 01:04:09,637
Por que lhe responderia?
É um interrogatório?

474
01:04:11,930 --> 01:04:14,466
Se um cara que eu estava vendo
fosse encontrado morto,

475
01:04:14,931 --> 01:04:17,086
isso seria inesperado,

476
01:04:17,304 --> 01:04:19,378
e, claro, me perturbaria.

477
01:04:19,513 --> 01:04:21,717
Acha que não me perturba?

478
01:04:22,513 --> 01:04:24,717
Acho que não se importa.

479
01:04:25,055 --> 01:04:27,721
Talvez não estivesse tudo bem
entre vocês.

480
01:04:28,304 --> 01:04:29,985
Não é que eu não me importe.

481
01:04:30,201 --> 01:04:32,458
Ainda mais se ele foi morto.

482
01:04:35,471 --> 01:04:37,461
Acha que pode ter sido isso?

483
01:04:38,344 --> 01:04:40,502
Como posso saber?

484
01:04:41,095 --> 01:04:42,636
Já que ele era um bom nadador.

485
01:04:42,928 --> 01:04:44,885
Sim, ele não era ruim. Mas...

486
01:04:45,137 --> 01:04:48,050
bom ou mau, a má sorte
chega para todos.

487
01:05:00,221 --> 01:05:01,630
Vou nadar.

488
01:05:03,345 --> 01:05:04,340
Você vem?

489
01:05:05,137 --> 01:05:07,460
Temos o lago só para nós.

490
01:05:07,637 --> 01:05:08,549
Não...

491
01:05:12,887 --> 01:05:16,502
- Um sujeito acabou de morrer aqui.
- Ah, vamos...

492
01:05:17,344 --> 01:05:20,544
Estamos juntos,
o que poderia acontecer?

493
01:05:29,344 --> 01:05:30,884
Observo-lhe daqui.

494
01:05:32,595 --> 01:05:35,083
Não precisa de mim para nadar.

495
01:05:36,052 --> 01:05:37,166
Bom...

496
01:07:41,924 --> 01:07:43,500
- Vou gozar.
- Eu também.

497
01:08:07,589 --> 01:08:10,743
Qual é o problema?
Você come sozinho, dorme sozinho.

498
01:08:10,818 --> 01:08:12,826
Por que não vem comigo?

499
01:08:13,047 --> 01:08:16,626
Já lhe disse.
Não quero me casar.

500
01:08:16,923 --> 01:08:18,545
E estou bem sozinho, também.

501
01:08:18,839 --> 01:08:21,506
Qual é o sentido
se cada um vai para um lado?

502
01:08:21,755 --> 01:08:23,829
E quanto ao prazer
de nos reencontrarmos?

503
01:08:24,047 --> 01:08:27,708
Se é apenas por isso,
então digo que é estupidez.

504
01:08:28,755 --> 01:08:30,994
Não suporto isso
por muito tempo.

505
01:09:14,337 --> 01:09:17,170
Disse ao detetive que eu estava aqui
quando o cara foi morto?

506
01:09:17,337 --> 01:09:20,039
Não, não sei nem o seu nome.

507
01:09:21,002 --> 01:09:23,870
Alguém disse ter visto meu carro
ou algo assim naquela noite.

508
01:09:24,211 --> 01:09:26,001
Não sei qual é o seu carro.

509
01:09:26,212 --> 01:09:30,536
- Eu só disse que não estava sozinho.
- Não me descreveu?

510
01:09:30,753 --> 01:09:31,866
Vagamente.

511
01:09:32,211 --> 01:09:33,835
Qual é o problema?

512
01:09:34,337 --> 01:09:36,292
Eles sabem que eu estava aqui.

513
01:09:38,504 --> 01:09:41,169
Se não você, quem poderia
ter dito que eu estava aqui?

514
01:09:41,378 --> 01:09:42,540
Não tenho ideia.

515
01:09:43,253 --> 01:09:45,161
Esteve perto do lago
naquela noite?

516
01:09:45,920 --> 01:09:48,159
- Viu algo?
- Não.

517
01:09:51,878 --> 01:09:54,163
Merda. Volto mais tarde.

518
01:10:09,211 --> 01:10:11,497
Perdão por ontem.

519
01:10:11,668 --> 01:10:13,824
Sim, você me esqueceu.

520
01:10:14,044 --> 01:10:16,710
Não confirmamos o jantar,
confirmamos?

521
01:10:16,919 --> 01:10:18,459
Achei que sim.

522
01:10:18,669 --> 01:10:21,950
Não sei se notou,
mas gosto muito de lhe ver.

523
01:10:25,252 --> 01:10:27,953
Estou realmente preocupado
com essa história do Michel.

524
01:10:28,169 --> 01:10:30,206
Tenha cuidado,
a vida não é feita de sexo.

525
01:10:30,544 --> 01:10:32,202
Não é só sexo pra mim.

526
01:10:32,419 --> 01:10:35,866
Se não passam a noite juntos...

527
01:10:37,085 --> 01:10:38,579
Tenho alguma experiência.

528
01:10:39,138 --> 01:10:40,308
Sabe, há menos de dois anos,

529
01:10:40,516 --> 01:10:44,283
sexo era a única relação
que me interessava.

530
01:10:45,043 --> 01:10:48,456
Pra mim, a amizade
não tinha sentido.

531
01:10:49,377 --> 01:10:52,990
Agora sinto falta quando
não nos vemos por dois dias.

532
01:10:54,168 --> 01:10:57,058
Quando você aparece,
meu coração bate mais forte,

533
01:10:57,164 --> 01:10:58,824
como se eu estivesse apaixonado.

534
01:10:59,500 --> 01:11:02,119
Mas não quero dormir com você.

535
01:11:05,542 --> 01:11:07,497
Você também quer estar comigo.

536
01:11:09,667 --> 01:11:12,333
E não é para me foder, imagino.

537
01:11:16,167 --> 01:11:19,863
Dormir sozinho, comer sozinho,
estar sempre sozinho, é difícil.

538
01:11:21,208 --> 01:11:23,351
E imagino se é preciso
foder alguém

539
01:11:23,406 --> 01:11:25,016
para dormir com a pessoa.

540
01:11:25,875 --> 01:11:29,076
Se quer dormir com alguém,
você quer mais de tal pessoa.

541
01:11:29,417 --> 01:11:31,491
Sim, mas algo além de sexo.

542
01:11:33,542 --> 01:11:36,789
O seu homem também pode ser
muito ciumento.

543
01:11:37,250 --> 01:11:39,287
Talvez tenha percebido
o que está acontecendo.

544
01:11:39,457 --> 01:11:42,160
- O quê?
- Ele veio me ver.

545
01:11:42,750 --> 01:11:47,123
Perguntou se eu estava no bosque
com você na terça-feira.

546
01:11:49,625 --> 01:11:52,077
Ele tinha um olhar estranho.

547
01:11:53,832 --> 01:11:58,122
Certo. Ele é bonito, bronzeado,
malhado, tem um corpão...

548
01:11:58,332 --> 01:12:01,408
Mas não se apaixone.
Juro que há algo errado com ele.

549
01:12:03,665 --> 01:12:07,410
E o detetive fez muitas perguntas
sobre vocês dois.

550
01:12:08,498 --> 01:12:10,867
Eu teria medo se fosse você.

551
01:12:11,998 --> 01:12:13,407
O que ele lhe perguntou?

552
01:12:17,748 --> 01:12:19,029
O que está fazendo?

553
01:12:19,332 --> 01:12:20,529
Estava esperando por você.

554
01:12:20,833 --> 01:12:22,029
Estava aqui.

555
01:12:22,915 --> 01:12:24,574
Fácil de localizar.

556
01:12:49,248 --> 01:12:51,321
Não quer mais me ver?

557
01:12:52,664 --> 01:12:55,448
Só me pergunto até quando.

558
01:13:01,455 --> 01:13:05,117
E lhe desestimula saber
que não será pra sempre?

559
01:13:06,495 --> 01:13:09,573
Por que está bancando
o namorado ciumento agora?

560
01:13:11,039 --> 01:13:12,862
Você queria sua liberdade,
seu espaço,

561
01:13:13,017 --> 01:13:16,300
e quando falo com Henri,
você se enfurece.

562
01:13:16,539 --> 01:13:19,620
Estou aqui há horas.

563
01:13:19,913 --> 01:13:21,490
Por que chegou tão tarde?

564
01:13:21,997 --> 01:13:24,319
Gostaria que eu chegasse
na mesma hora que você?

565
01:13:24,747 --> 01:13:28,112
Bem, se estivesse tão apaixonado
quanto diz estar...

566
01:13:28,330 --> 01:13:29,407
Tenho coisas a fazer.

567
01:13:29,539 --> 01:13:33,863
Como você disse outro dia,
é bom sentir saudades.

568
01:13:34,080 --> 01:13:35,454
Pensei que gostasse disso.

569
01:13:35,621 --> 01:13:37,690
Sim, mas quando sinto
que não quer me ver,

570
01:13:37,870 --> 01:13:38,865
fico incomodado.

571
01:13:39,537 --> 01:13:43,034
Como assim?
Estou aqui, não estou?

572
01:13:47,621 --> 01:13:49,523
Pascal parecia estar
sempre presente.

573
01:13:49,742 --> 01:13:51,452
Não acho que isso lhe agradava.

574
01:13:53,329 --> 01:13:54,821
Não é a mesma coisa.

575
01:13:55,121 --> 01:13:57,869
Era só sexo com ele.

576
01:13:58,578 --> 01:13:59,857
E é diferente com você.

577
01:14:00,079 --> 01:14:02,069
Talvez não pra ele.

578
01:14:02,371 --> 01:14:05,986
Talvez quisesse jantar com você,
passar a noite juntos...

579
01:14:06,245 --> 01:14:07,701
Como assim?

580
01:14:09,494 --> 01:14:12,695
Você pode se apaixonar
mas não os outros?

581
01:14:14,204 --> 01:14:17,864
As pessoas não podem
se adaptar sempre a você.

582
01:14:19,870 --> 01:14:21,991
Se importaria de ir
se masturbar em outro lugar?

583
01:14:22,204 --> 01:14:23,614
Realmente não posso ficar aqui?

584
01:14:23,766 --> 01:14:24,873
Não estamos transando.

585
01:14:24,933 --> 01:14:26,779
Estamos discutindo
e não lhe queremos aqui.

586
01:14:26,870 --> 01:14:27,948
Não estou ouvindo nada.

587
01:14:28,161 --> 01:14:30,828
Mesmo não nos ouvindo,
pode escutar algo.

588
01:14:31,036 --> 01:14:33,703
Volte depois,
quando estivermos transando.

589
01:14:34,244 --> 01:14:35,323
Certo?

590
01:14:36,202 --> 01:14:37,197
Certo.

591
01:14:49,368 --> 01:14:52,153
Acha que eu o matei?

592
01:14:53,452 --> 01:14:55,322
Por que eu pensaria isso?

593
01:14:55,867 --> 01:14:57,989
Por que continua
falando dele, então?

594
01:15:02,993 --> 01:15:06,857
Seria uma grande tolice
se eu pensasse tal coisa.

595
01:15:07,577 --> 01:15:11,025
Realmente uma grande tolice.

596
01:16:23,741 --> 01:16:25,364
Posso me sentar com você?

597
01:16:31,575 --> 01:16:33,778
Perdeu seu marido?

598
01:16:33,990 --> 01:16:35,448
Ele não veio hoje.

599
01:16:36,656 --> 01:16:39,988
Estou feliz por finalmente
estar a sós com você.

600
01:16:41,408 --> 01:16:42,948
Eu lhe quero tanto.

601
01:16:43,198 --> 01:16:44,229
Eu sei.

602
01:16:44,407 --> 01:16:46,942
- Não, não sabe.
- Sei sim.

603
01:16:52,489 --> 01:16:53,816
Qual é o seu nome?

604
01:16:54,572 --> 01:16:56,065
Eric, e o seu?

605
01:16:56,741 --> 01:16:57,770
Franck.

606
01:17:05,490 --> 01:17:06,568
Pare.

607
01:17:20,656 --> 01:17:22,279
Vou gozar.

608
01:17:55,863 --> 01:17:58,187
Que pau grande.

609
01:18:06,071 --> 01:18:07,943
Certo, tenho que ir agora.

610
01:18:53,528 --> 01:18:56,526
Está se acostumando
a ficar aqui até tarde.

611
01:18:59,903 --> 01:19:03,599
Sabia que a vítima
estava com seu namorado?

612
01:19:03,903 --> 01:19:04,933
Não.

613
01:19:05,236 --> 01:19:07,523
Há pessoas aqui
que sabem disso.

614
01:19:07,862 --> 01:19:09,519
Não venho aqui tanto assim.

615
01:19:10,361 --> 01:19:12,066
Parece estar aqui sempre.

616
01:19:13,735 --> 01:19:15,145
Sim, mas há poucos dias...

617
01:19:15,319 --> 01:19:17,310
- Desde que, você sabe...
- Sim.

618
01:19:17,737 --> 01:19:19,774
Digo, desde o assassinato.

619
01:19:21,277 --> 01:19:23,184
Agora acha que foi ele que...

620
01:19:23,652 --> 01:19:25,808
Não acho nada...

621
01:19:26,027 --> 01:19:27,934
Eu observo, eu escuto...

622
01:19:28,486 --> 01:19:32,858
Aliás, achei o homem que estava
com você naquela noite.

623
01:19:33,109 --> 01:19:36,854
Ele disse que estiveram juntos
antes de anoitecer.

624
01:19:37,110 --> 01:19:38,106
É?

625
01:19:38,319 --> 01:19:42,311
Você disse que ambos
partiram de noite, não antes.

626
01:19:43,319 --> 01:19:47,230
Sim, isso porque encontrei
outra pessoa depois.

627
01:19:47,444 --> 01:19:50,276
E por que não me disse isso?

628
01:19:50,527 --> 01:19:54,223
Pois não queria que Michel
pensasse que transo com todos.

629
01:19:55,069 --> 01:19:58,185
- Ainda estamos nos conhecendo.
- Sim, entendo.

630
01:19:58,485 --> 01:20:00,509
E imagino que também não tenha
nenhuma informação,

631
01:20:00,613 --> 01:20:03,984
como nome ou telefone,
desse sujeito.

632
01:20:08,858 --> 01:20:13,351
Não acha estranho termos achado
um corpo na água há poucos dias

633
01:20:13,525 --> 01:20:18,231
e todos estarem de volta à caça
como se nada tivesse ocorrido?

634
01:20:18,859 --> 01:20:20,813
Não podemos parar de viver.

635
01:20:21,983 --> 01:20:25,930
Um de vocês é morto
e isso não lhes importa?

636
01:20:26,359 --> 01:20:29,087
Imagine que o coitado ficou
três dias na água,

637
01:20:29,191 --> 01:20:31,027
suas coisas nas pedras,
seu carro estacionado,

638
01:20:31,106 --> 01:20:33,211
e ninguém notou nada,
nem seu amante.

639
01:20:34,442 --> 01:20:36,811
Sabemos que eles não eram um casal.

640
01:20:37,026 --> 01:20:38,909
Todavia, às vezes vocês
parecem se amar

641
01:20:38,997 --> 01:20:40,873
de um jeito muito estranho.

642
01:20:41,984 --> 01:20:44,934
Pode imaginar a solidão do rapaz?

643
01:20:45,150 --> 01:20:48,516
Não estou lhe pedindo
compaixão ou solidariedade.

644
01:20:49,025 --> 01:20:52,307
Mas poderia ao menos se preocupar,
mesmo se só consigo.

645
01:20:52,483 --> 01:20:56,940
Pode haver um assassino homofóbico
nesta área.

646
01:20:57,150 --> 01:21:00,064
Faça algo antes
que lhe aconteça algo.

647
01:21:02,899 --> 01:21:06,230
Tem certeza
que não tem nada a dizer?

648
01:21:17,189 --> 01:21:21,433
Bem, veremos isso amanhã
na delegacia.

649
01:21:21,606 --> 01:21:22,981
Boa noite.

650
01:22:03,314 --> 01:22:04,475
Michel?

651
01:22:19,605 --> 01:22:21,145
O que está fazendo aqui?

652
01:22:25,979 --> 01:22:29,428
Queria saber o que faz aqui
quando não estamos juntos.

653
01:22:30,647 --> 01:22:35,471
E o que vai dizer à polícia
agora que não me quer mais.

654
01:22:37,063 --> 01:22:39,303
E de onde tirou isso?

655
01:22:44,897 --> 01:22:48,226
Acho que você ainda me ama.

656
01:25:51,890 --> 01:25:55,835
Não lhe aborrece passar os dias
olhando o lago?

657
01:25:56,057 --> 01:25:59,055
São as férias.
Podem lhe matar.

658
01:26:01,224 --> 01:26:03,593
Mas deve ser terrível
a longo prazo.

659
01:26:03,849 --> 01:26:06,253
Tenho só três semanas
no verão.

660
01:26:06,599 --> 01:26:08,803
E passa depressa.

661
01:26:16,807 --> 01:26:18,797
O que procura realmente?

662
01:26:19,182 --> 01:26:20,591
Temos de procurar por algo?

663
01:26:21,723 --> 01:26:25,503
Não me diga que vem aqui
todo dia só pra isso.

664
01:26:25,807 --> 01:26:27,844
E se for o caso,
qual é o problema?

665
01:26:29,640 --> 01:26:33,587
Acha que os frequentadores
não imaginam o que quer aqui?

666
01:26:35,473 --> 01:26:40,379
Alguém que nunca está nu,
que nunca caça, que não nada...

667
01:26:40,889 --> 01:26:43,092
- É estranho, não?
- É?

668
01:26:43,305 --> 01:26:44,763
Aqui é.

669
01:26:45,514 --> 01:26:48,346
Quer dizer estranho e perigoso?

670
01:26:48,638 --> 01:26:50,262
Não entendi sua pergunta.

671
01:26:50,514 --> 01:26:53,003
Está dizendo que as pessoas
se perguntam se matei Pascal?

672
01:26:53,263 --> 01:26:56,545
- Não, não estou falando disso.
- Mas eu estou.

673
01:27:00,472 --> 01:27:03,837
Planeja afogá-lo
quando se cansar?

674
01:27:07,139 --> 01:27:08,797
Por que diz isso?

675
01:27:09,014 --> 01:27:11,171
Você não é muito discreto...

676
01:27:12,263 --> 01:27:16,258
Se não sou, como a polícia
não tem nada contra mim?

677
01:27:16,514 --> 01:27:18,670
Não se preocupe,
não vai levar muito tempo.

678
01:27:25,472 --> 01:27:28,339
Bom, vou dar uma volta
no bosque.

679
01:30:01,259 --> 01:30:02,502
Merda!

680
01:30:03,258 --> 01:30:04,420
Deixe.

681
01:30:08,133 --> 01:30:09,958
Era o que eu procurava.

682
01:30:15,717 --> 01:30:20,005
A única coisa
que me amedrontava era a dor.

683
01:30:33,174 --> 01:30:34,371
Henri?

684
01:30:56,381 --> 01:30:57,330
Franck?

685
01:31:12,423 --> 01:31:13,418
Apareça!

686
01:32:41,296 --> 01:32:43,120
Franck, onde você está?

687
01:32:44,795 --> 01:32:46,417
Não vou lhe machucar,
Franck.

688
01:32:51,545 --> 01:32:53,002
Vamos, Franck.

689
01:33:04,460 --> 01:33:06,534
Não me deixe, Franck.

690
01:33:09,836 --> 01:33:11,459
Preciso de você!

691
01:33:28,834 --> 01:33:30,032
Venha!

692
01:33:32,169 --> 01:33:34,871
Vamos passar a noite juntos.

693
01:34:46,333 --> 01:34:47,529
Michel?

