﻿1
00:00:05,929 --> 00:00:08,054
Linguagem forte,
não adequado para todos os públicos.

2
00:00:08,054 --> 00:00:09,657
Recomenda-se observar
a classificação etária.

3
00:00:44,433 --> 00:00:46,320
Como você está?

4
00:00:46,320 --> 00:00:49,409
Bem, eu acho. As aulas são boas.

5
00:00:49,409 --> 00:00:53,253
Davis, o objetivo dessa avaliação
é acompanhar meus alunos

6
00:00:53,253 --> 00:00:56,037
e ter certeza
que eles estão progredindo aqui.

7
00:00:56,037 --> 00:00:57,540
Você passou por muita coisa.

8
00:00:57,540 --> 00:00:58,628
É difícil.

9
00:00:59,767 --> 00:01:01,444
Eu penso no Justin, sabe?

10
00:01:03,121 --> 00:01:04,576
É difícil me concentrar.

11
00:01:04,576 --> 00:01:07,390
Entendo, mas você precisa se concentrar.

12
00:01:07,524 --> 00:01:09,417
Justin está bem por enquanto.

13
00:01:09,417 --> 00:01:10,546
Se você for bem aqui

14
00:01:10,546 --> 00:01:12,884
vai aumentar as chances
de trazê-lo de volta.

15
00:01:12,884 --> 00:01:14,073
Mudar é difícil.

16
00:01:14,362 --> 00:01:19,513
Eu sei, mas sempre pensei
que seríamos eu, Rigo e King, sabe?

17
00:01:19,513 --> 00:01:22,146
- Eles eram meus amigos.
- E Odalie e Tal?

18
00:01:22,147 --> 00:01:23,501
Sage ficou impressionado

19
00:01:23,501 --> 00:01:25,477
com o que criaram
na transmissão ao vivo.

20
00:01:25,477 --> 00:01:28,533
É, acho que fazemos uma boa equipe.

21
00:01:28,533 --> 00:01:31,707
É bom fazer novos amigos, Poppy.
Você deveria se apoiar mais nisso.

22
00:01:31,706 --> 00:01:35,320
E Odalie é o tipo de pessoa
que você deveria se aproximar

23
00:01:35,320 --> 00:01:36,864
pode acreditar.

24
00:01:36,864 --> 00:01:38,634
Se você está dizendo.

25
00:01:39,337 --> 00:01:41,829
- Mas você gosta daqui, não é?
- Eu adoro.

26
00:01:41,829 --> 00:01:43,766
Ótimo. E você está indo bem.

27
00:01:43,766 --> 00:01:46,466
Você dança muito bem,
os professores a adoram.

28
00:01:48,540 --> 00:01:50,767
Você estudou em Marcus Garvey?

29
00:01:50,766 --> 00:01:53,602
Fui professora de movimento lá
há alguns anos.

30
00:01:53,602 --> 00:01:57,319
Pensei que conhecia todos os dançarinos.
Você não estava na minha aula, não é?

31
00:01:57,319 --> 00:01:58,813
Não, não estava.

32
00:01:58,813 --> 00:02:01,433
Eu fazia mais esportes quando estudava lá.

33
00:02:01,927 --> 00:02:05,797
E meus pais se separaram
não foi a melhor época para mim.

34
00:02:05,796 --> 00:02:08,597
Entendi.
Está dançando com Poppy agora?

35
00:02:09,507 --> 00:02:10,643
Sim.

36
00:02:10,643 --> 00:02:14,711
- E como está indo?
- Bem, ela é muito talentosa.

37
00:02:15,123 --> 00:02:16,420
E as aulas?

38
00:02:17,753 --> 00:02:19,790
São difíceis, mas bem divertidas.

39
00:02:20,133 --> 00:02:22,639
Olha, quero entender
como está se saindo aqui.

40
00:02:23,896 --> 00:02:25,100
Tudo bem, aí vai:

41
00:02:25,100 --> 00:02:28,067
Eu... eu estou bem. Mesmo.

42
00:02:28,067 --> 00:02:33,037
Eu gosto daqui e até acho
que tenho chance na turnê de Sage.

43
00:02:34,014 --> 00:02:36,807
Eu também.
Continue se esforçando.

44
00:02:36,806 --> 00:02:37,917
Vou sim.

45
00:02:38,567 --> 00:02:40,593
Sim, tem mais uma coisa.

46
00:02:41,093 --> 00:02:43,966
Eu não tenho nenhuma
das suas redes sociais.

47
00:02:44,700 --> 00:02:47,033
- Certo.
- Nós levamos isso bem a sério aqui

48
00:02:47,033 --> 00:02:49,769
e isso é uma parte crucial
para você se destacar.

49
00:02:49,770 --> 00:02:51,969
Especialmente se quer espaço
na turnê de Sage

50
00:02:51,969 --> 00:02:53,639
você deve ter uma presença on-line.

51
00:02:55,257 --> 00:02:57,063
Tenho certeza que tem um bom material.

52
00:02:57,063 --> 00:02:58,733
Preciso que você me mande logo, tá?

53
00:02:59,013 --> 00:03:00,247
Que tal amanhã?

54
00:03:05,211 --> 00:03:06,831
Claro, sem problema.

55
00:03:27,832 --> 00:03:28,917
Dondre!

56
00:03:29,710 --> 00:03:31,320
- E aí, cara?
- Tudo bem, mano?

57
00:03:31,320 --> 00:03:32,866
- De boa.
- Está bem? Como vai?

58
00:03:32,866 --> 00:03:34,060
- Estou bem.
- É?

59
00:03:34,060 --> 00:03:36,705
- Sim.
- Eu soube do que aconteceu em High Water.

60
00:03:36,705 --> 00:03:38,700
Foi horrível, cara.

61
00:03:39,063 --> 00:03:40,823
- Está bem mesmo?
- Sim, cara.

62
00:03:40,824 --> 00:03:42,487
Na verdade, estou melhor que bem.

63
00:03:42,486 --> 00:03:44,960
Agora eu tenho esse estúdio, mano.
Isso aqui é ótimo.

64
00:03:44,960 --> 00:03:46,697
Estou vendo. Muito massa.

65
00:03:46,697 --> 00:03:48,764
Cara, fiquei aqui trancado
já tem uma semana

66
00:03:48,764 --> 00:03:52,091
trabalhando em novas músicas
e fiz uma que está excelente.

67
00:03:52,091 --> 00:03:53,766
- É mesmo?
- Sim.

68
00:03:53,766 --> 00:03:55,387
Quero ouvir quando estiver pronta.

69
00:03:55,387 --> 00:03:58,478
Nem precisa pedir.
Cara, fiquei remoendo aqui sozinho

70
00:03:58,478 --> 00:04:01,390
e agora é hora de colocar para fora,
ver se as pessoas gostam.

71
00:04:02,217 --> 00:04:04,484
Então estive pensando...

72
00:04:07,223 --> 00:04:09,213
Posso tocar minha música
na próxima festa?

73
00:04:09,213 --> 00:04:11,332
Você tem o público perfeito para mim.

74
00:04:11,907 --> 00:04:14,523
Sim, sim. Sobre isso.

75
00:04:14,887 --> 00:04:17,540
O que estou fazendo agora
é para um público diferente.

76
00:04:17,540 --> 00:04:19,500
Não é nem para o pessoal do bairro.

77
00:04:19,963 --> 00:04:22,266
- Vai ser em Marietta.
- Marietta?

78
00:04:22,399 --> 00:04:23,602
Sim, exatamente.

79
00:04:25,007 --> 00:04:26,480
Talvez na próxima, mano.

80
00:04:26,480 --> 00:04:29,276
Não, cara, é perfeito!
Marietta? Gente branca e rica?

81
00:04:30,067 --> 00:04:32,461
Se minha música der certo
em Marietta, vai bombar.

82
00:04:32,461 --> 00:04:34,477
Tenho certeza, cara, mas já vai ser hoje.

83
00:04:34,476 --> 00:04:36,110
- Está tudo pronto.
- Melhor ainda.

84
00:04:36,110 --> 00:04:37,634
Ouça, vou ser discreto, cara.

85
00:04:37,634 --> 00:04:40,550
Eu chego de fininho, passo a música
para o DJ e vou embora.

86
00:04:42,021 --> 00:04:44,093
Vamos, cara, quebra esse galho.

87
00:04:44,093 --> 00:04:45,197
- Por favor.
- Um galho?

88
00:04:45,197 --> 00:04:46,283
Vamos, cara.

89
00:04:47,295 --> 00:04:48,362
Tudo bem.

90
00:04:49,161 --> 00:04:51,404
Eu faço.
Mas seja profissional.

91
00:04:51,964 --> 00:04:54,690
É o que eu disse.
Profissional, discreto, mesma coisa.

92
00:04:54,690 --> 00:04:56,133
Não, não, não, não.

93
00:04:56,134 --> 00:04:58,237
- Profissional.
- Mesma coisa.

94
00:05:10,430 --> 00:05:11,901
Valeu, Dondre!

95
00:05:14,137 --> 00:05:16,262
É assim que se levanta
o pessoal de Marietta!

96
00:05:22,110 --> 00:05:23,287
Oi.

97
00:05:23,497 --> 00:05:24,324
Oi.

98
00:05:24,324 --> 00:05:27,266
Aí está você. Como foi...
Como foi em Nova York?

99
00:05:27,629 --> 00:05:30,562
Foi frenético, mas produtivo.
A gravadora parece legal.

100
00:05:30,562 --> 00:05:32,772
Já marcamos a maioria
das datas da turnê.

101
00:05:32,773 --> 00:05:34,774
Vamos começar
com quatro noites no Garden.

102
00:05:34,994 --> 00:05:36,274
Madison Square Garden?

103
00:05:36,274 --> 00:05:38,110
As vendas iniciam hoje à meia-noite.

104
00:05:38,110 --> 00:05:39,687
- Nossa.
- Sim, Sage é importante.

105
00:05:39,867 --> 00:05:41,167
É mesmo.

106
00:05:46,177 --> 00:05:47,334
Senti sua falta.

107
00:05:50,560 --> 00:05:52,220
É... eu... eu também.

108
00:05:54,487 --> 00:05:55,721
Quando podemos...

109
00:06:01,550 --> 00:06:02,944
Lembre-se do que conversamos.

110
00:06:03,574 --> 00:06:04,730
Sobre sermos discretos?

111
00:06:04,939 --> 00:06:06,576
- Sim, claro.
- Pelo menos aqui.

112
00:06:06,576 --> 00:06:07,807
Sim, sim.

113
00:06:12,100 --> 00:06:13,581
Que tal mais tarde?

114
00:06:17,016 --> 00:06:20,586
Hoje eu não posso.
Preciso resolver uma coisas.

115
00:06:20,586 --> 00:06:21,659
O quê?

116
00:06:21,920 --> 00:06:24,487
Minhas redes sociais.
Collette disse que precisa delas.

117
00:06:24,757 --> 00:06:26,566
Sim, seu lado social é péssimo.

118
00:06:28,213 --> 00:06:31,266
- Obrigado.
- Alô? Sou o Diretor das Redes Sociais.

119
00:06:32,757 --> 00:06:34,000
Me deixa ajudar.

120
00:06:34,850 --> 00:06:37,257
- Faria isso por mim?
- Claro.

121
00:06:37,257 --> 00:06:38,480
Para quando ela quer?

122
00:06:39,331 --> 00:06:40,411
Para amanhã.

123
00:06:40,411 --> 00:06:43,244
Tudo bem, então temos muito a fazer.

124
00:06:45,492 --> 00:06:47,158
Quando terminam as aulas?

125
00:06:48,057 --> 00:06:49,288
Não sei. Pergunte a Bill.

126
00:06:49,807 --> 00:06:51,451
A aniversariante adorou o tema.

127
00:06:52,471 --> 00:06:54,237
Estamos bem de álcool?

128
00:06:54,237 --> 00:06:57,564
Sim, barris para a galera,
garçons para os VIPs.

129
00:06:57,564 --> 00:06:59,405
Todo o resto já está pronto.

130
00:06:59,404 --> 00:07:02,067
O barman está chegando,
a checagem de som já foi feita

131
00:07:02,067 --> 00:07:03,520
e as dançarinas estão prontas.

132
00:07:03,521 --> 00:07:05,197
Sei que já passamos a semana toda

133
00:07:05,197 --> 00:07:07,240
mas para ter certeza,
vamos ensaiar de novo.

134
00:07:07,240 --> 00:07:08,260
Tá bom.

135
00:07:08,908 --> 00:07:09,908
Massa.

136
00:07:09,908 --> 00:07:11,375
Cara, isso é loucura.

137
00:07:11,375 --> 00:07:13,341
Com uma festa como essa,
se acertarmos

138
00:07:13,341 --> 00:07:14,674
nosso negócio vai bombar.

139
00:07:18,408 --> 00:07:20,911
Tudo bem, Vanessa,
estão prontas para passar de novo?

140
00:07:20,911 --> 00:07:23,139
- Vamos nessa.
- DJ, toque a partir do gancho.

141
00:07:25,053 --> 00:07:27,086
Tudo bem, cinco, seis, sete, oito.

142
00:07:37,730 --> 00:07:38,879
Espera.

143
00:07:38,879 --> 00:07:40,329
Para, para, para.

144
00:07:40,329 --> 00:07:41,996
Vamos, pessoal. Vamos.

145
00:07:42,846 --> 00:07:46,329
Já ensaiamos isso.
O que está acontecendo?

146
00:07:46,329 --> 00:07:48,396
Não estão me dando nada.
Estão sem energia.

147
00:07:48,396 --> 00:07:50,363
Sem tempero.
Podem me dar um pouco disso?

148
00:07:50,363 --> 00:07:52,530
Preciso disso. Tenham mais vontade.

149
00:07:52,531 --> 00:07:55,497
Esse movimento aqui,
vocês têm que descer mesmo.

150
00:07:55,877 --> 00:07:58,211
Assim, o passo Fader.

151
00:08:01,610 --> 00:08:02,810
Assim.

152
00:08:03,646 --> 00:08:05,696
Tem que ter energia.
É o passo que quero ver

153
00:08:05,696 --> 00:08:08,315
todo mundo fazendo
no verão de Atlanta, certo?

154
00:08:08,314 --> 00:08:09,747
- Estão ouvindo?
- Sim.

155
00:08:09,747 --> 00:08:11,358
Certo, vamos passar de novo.

156
00:08:11,807 --> 00:08:13,831
Tudo bem, pessoal.
No mesmo lugar, prontas?

157
00:08:13,831 --> 00:08:15,879
Cinco, seis, sete, oito.

158
00:08:28,353 --> 00:08:30,453
- Boa! Aí está o tempero!
- Bom trabalho!

159
00:08:30,452 --> 00:08:31,692
Aí está o tempero!

160
00:08:33,863 --> 00:08:35,087
Ei, Nelle.

161
00:08:38,649 --> 00:08:40,730
Tente ficar sincronizada
na parte final, tá?

162
00:08:40,730 --> 00:08:43,125
Você não pode se perder
quando fizer para valer.

163
00:08:43,917 --> 00:08:44,983
Eu sei, desculpa.

164
00:08:44,982 --> 00:08:47,582
Não precisa se desculpar.
Só fique ligada na hora.

165
00:08:47,582 --> 00:08:50,545
E seja confiante. Você consegue.

166
00:08:51,015 --> 00:08:52,152
Tem certeza?

167
00:08:52,873 --> 00:08:56,060
Claro. Cem por cento.
Vão ficar impressionados.

168
00:09:10,927 --> 00:09:12,627
Tudo bem, pessoal, vamos.

169
00:09:12,626 --> 00:09:15,336
Vou mostrar uma vez
e depois vão aprender juntos.

170
00:09:15,336 --> 00:09:16,362
Prontos?

171
00:09:16,844 --> 00:09:17,860
É assim.

172
00:09:29,243 --> 00:09:30,920
Tudo bem, pessoal, vamos do começo.

173
00:09:30,919 --> 00:09:33,176
Prontos? Cinco, seis, sete, oito.

174
00:09:36,505 --> 00:09:38,309
Quer ensinar a sequência
ou nos matar?

175
00:09:38,649 --> 00:09:40,183
Não sei, provavelmente os dois.

176
00:09:42,510 --> 00:09:45,213
Estou morrendo de fome.
Tal, o que vai fazer mais tarde?

177
00:09:46,419 --> 00:09:49,009
Eu deveria ir a uma festa,
mas tenho muito o que fazer.

178
00:09:49,200 --> 00:09:51,204
A que festa você ia?

179
00:09:51,203 --> 00:09:52,793
Marietta. É a festa de Dondre.

180
00:09:52,964 --> 00:09:54,883
Dondre está fazendo festas para brancos?

181
00:09:55,572 --> 00:09:57,159
Marietta é um bairro rico.

182
00:09:57,980 --> 00:09:59,668
Sabe, é o que todos dizem.

183
00:09:59,668 --> 00:10:01,760
Vocês sabem que eu adoro
as festas de Dondre.

184
00:10:03,153 --> 00:10:04,393
Você devia vir comigo.

185
00:10:04,393 --> 00:10:06,160
Vamos dar uma checada lá. É sério.

186
00:10:07,289 --> 00:10:11,193
Bem, Davis pode vir?
Se eu for, quero que ele vá comigo.

187
00:10:11,504 --> 00:10:13,884
Gata, convide quem quiser.
Vou convidar todo mundo.

188
00:10:13,884 --> 00:10:16,740
- Tal, tem certeza que não pode vir?
- Não, não posso.

189
00:10:16,740 --> 00:10:18,745
Vocês podem se calar?
Estou morrendo aqui.

190
00:10:18,745 --> 00:10:19,817
Tudo bem.

191
00:10:21,217 --> 00:10:24,533
Poppy, parece que você pegou direitinho.

192
00:10:25,063 --> 00:10:27,063
- Faça comigo de novo.
- Certo.

193
00:10:48,616 --> 00:10:52,093
Estou fazendo o download
de todo o material da nuvem

194
00:10:52,094 --> 00:10:54,550
fotos, vídeos, músicas, tudo que você tem.

195
00:10:55,668 --> 00:10:58,769
Depois vamos escolher as melhores.

196
00:10:58,769 --> 00:10:59,865
Tá bom.

197
00:10:59,865 --> 00:11:02,826
Depois, precisamos construir
sua presença on-line.

198
00:11:02,826 --> 00:11:05,250
Facebook, Instagram, Snapchat.

199
00:11:05,539 --> 00:11:08,788
E já que sua especialidade é dança,
seu próprio canal no YouTube.

200
00:11:09,798 --> 00:11:11,876
Tá, parece muito trabalho.

201
00:11:11,876 --> 00:11:14,996
É sim, mas é por isso
que é bom você estar comigo.

202
00:11:15,807 --> 00:11:18,616
Porque vamos fazer seu próprio site.

203
00:11:19,366 --> 00:11:23,206
Tive a ideia de chamá-lo
de galgobailarino.com.

204
00:11:24,197 --> 00:11:25,576
Você gosta?

205
00:11:26,476 --> 00:11:28,266
Sim, eu gosto.

206
00:11:30,386 --> 00:11:31,723
Massa.

207
00:11:35,086 --> 00:11:37,176
- Bem, tem um problema.
- Qual?

208
00:11:37,735 --> 00:11:41,322
Não tem muitos vídeos, Tal.

209
00:11:41,592 --> 00:11:44,750
As fotos são ótimas,
mas não são suficientes.

210
00:11:45,600 --> 00:11:47,846
- Eu não...
- Você precisa contar uma história.

211
00:11:48,306 --> 00:11:52,256
Sua história. Ela precisa viver, respirar
e ter sua personalidade.

212
00:11:52,865 --> 00:11:55,369
É isso que faz
as redes sociais funcionarem.

213
00:11:55,369 --> 00:11:56,636
Uma história é a diferença

214
00:11:56,635 --> 00:11:59,298
entre uma pessoa
com muitos amigos virtuais

215
00:11:59,298 --> 00:12:01,622
e uma pessoa com milhões de seguidores.

216
00:12:02,982 --> 00:12:05,301
Se eu quiser entrar na turnê de Sage...

217
00:12:05,302 --> 00:12:07,855
Você quer ser o cara com milhões
de seguidores, certo?

218
00:12:09,705 --> 00:12:10,777
Está tudo bem.

219
00:12:12,317 --> 00:12:14,182
Só precisamos de mais material.

220
00:12:14,653 --> 00:12:15,830
Você tem?

221
00:12:17,259 --> 00:12:18,807
- Pense, vamos.
- Não sei!

222
00:12:18,807 --> 00:12:19,917
Sabe sim!

223
00:12:23,586 --> 00:12:26,386
Bem... talvez.

224
00:12:26,604 --> 00:12:27,871
Eu tenho...

225
00:12:28,760 --> 00:12:30,610
Quer ir comigo a um lugar?

226
00:12:38,043 --> 00:12:40,276
Cara, essa música é massa!

227
00:12:40,277 --> 00:12:43,097
- Você que fez, mano?
- Eu mesmo!

228
00:12:43,096 --> 00:12:46,343
Nossa, isso é nível de Velvet City, cara.

229
00:12:46,620 --> 00:12:48,894
Obrigado. Você é o primeiro a ouvir.

230
00:12:49,482 --> 00:12:51,083
- Sério?
- Sim, mas vou tocá-la

231
00:12:51,083 --> 00:12:52,706
na festa em Marietta hoje à noite.

232
00:12:52,706 --> 00:12:53,787
Marietta?

233
00:12:55,116 --> 00:12:56,530
O que vai ter lá?

234
00:12:57,010 --> 00:12:59,843
É de Dondre, cara.
Ele está expandindo.

235
00:12:59,844 --> 00:13:02,610
Tentando levar o negócio de festas
a outro nível.

236
00:13:03,200 --> 00:13:06,667
Imagina quanto dinheiro
ele vai ganhar com esses ricos?

237
00:13:10,254 --> 00:13:12,490
É muito louco.

238
00:13:13,912 --> 00:13:15,711
Olha, cara, tenho que estar lá

239
00:13:15,711 --> 00:13:17,844
quando você tocar a música
pela primeira vez.

240
00:13:18,403 --> 00:13:19,744
Quero ir com você.

241
00:13:23,879 --> 00:13:24,929
Tá bom.

242
00:13:24,929 --> 00:13:28,894
Mas temos que ser rápidos.
Eu disse a Dondre que iria ser discreto.

243
00:13:28,894 --> 00:13:32,716
Entrar e sair rápido.
Não quero estragar a festa dele.

244
00:13:32,716 --> 00:13:35,264
Não iríamos estragar o negócio
de Dondre, não é?

245
00:13:35,264 --> 00:13:37,484
- É.
- Falo com você mais tarde, tá?

246
00:13:37,484 --> 00:13:38,567
Tá bom, cara.

247
00:13:59,797 --> 00:14:01,157
- Dondre!
- Oi!

248
00:14:01,157 --> 00:14:02,692
- Parabéns, querida.
- Obrigada!

249
00:14:03,957 --> 00:14:05,942
- Parabéns.
- Obrigada.

250
00:14:06,312 --> 00:14:08,044
Esse é meu namorado, Ridge.

251
00:14:08,044 --> 00:14:09,745
- E aí, cara?
- E aí?

252
00:14:09,745 --> 00:14:11,178
Hoje teremos de tudo, cara.

253
00:14:11,178 --> 00:14:12,795
Nada além de diversão para vocês

254
00:14:12,796 --> 00:14:16,123
então me façam um favor
e fiquem bem loucos, beleza?

255
00:14:16,123 --> 00:14:17,839
Porque trouxe a galera da festa aqui

256
00:14:17,839 --> 00:14:20,315
esperem para ver o que Janelle
fez com as dançarinas.

257
00:14:20,315 --> 00:14:22,078
- Ficou maravilhoso.
- Eu amo hip hop.

258
00:14:22,538 --> 00:14:24,371
Sei que vocês vão arrasar.

259
00:14:24,371 --> 00:14:27,178
Obrigada, vai ser divertido.
Estou empolgada. Vai ser ótimo.

260
00:14:27,178 --> 00:14:29,059
Vai ser melhor que ótimo.
Vai ser louco.

261
00:14:29,059 --> 00:14:31,036
Fora de controle.
O nome que quiserem.

262
00:14:31,037 --> 00:14:32,804
Será a experiência Dondre completa.

263
00:14:32,803 --> 00:14:34,943
É bom ser excelente, cara.
Custou uma fortuna.

264
00:14:37,216 --> 00:14:38,539
Prova isso, está muito bom.

265
00:14:42,028 --> 00:14:43,175
Nossa, uma delícia.

266
00:14:43,384 --> 00:14:45,174
Não é mesmo? Pode ficar.

267
00:14:45,174 --> 00:14:46,415
- Mesmo?
- Sim.

268
00:14:46,416 --> 00:14:48,856
Obrigada. Estava precisando.
Você não acreditaria.

269
00:14:49,586 --> 00:14:53,342
Temos as últimas coisas para checar,
então fiquem à vontade, tá?

270
00:14:53,342 --> 00:14:54,687
Ficaremos.

271
00:14:55,807 --> 00:14:56,990
Nelle?

272
00:14:57,780 --> 00:14:58,883
Tchau.

273
00:15:01,423 --> 00:15:03,037
Tem certeza disso?

274
00:15:03,037 --> 00:15:05,466
Tem um monte de gente
que não conheço chegando.

275
00:15:06,710 --> 00:15:08,221
Confia em mim.

276
00:15:08,910 --> 00:15:11,274
Já fui às festas desse cara.
Eles arrasam.

277
00:15:14,057 --> 00:15:15,576
Está vendo aquela garota?

278
00:15:16,417 --> 00:15:17,934
Eu a conheço da escola.

279
00:15:19,096 --> 00:15:20,986
O que diabos ela está fazendo aqui?

280
00:15:20,986 --> 00:15:23,033
Tanto faz.
Deve conhecer o Dondre.

281
00:15:23,624 --> 00:15:25,911
- Vamos, quero dar mais uma cheirada.
- Tá bom.

282
00:15:25,910 --> 00:15:27,140
Nossa, olha só.

283
00:15:28,072 --> 00:15:29,370
É de graça?

284
00:15:29,539 --> 00:15:31,083
Bem, se não era, agora é.

285
00:15:32,134 --> 00:15:33,454
Uma para você.

286
00:15:46,774 --> 00:15:47,826
Obrigada.

287
00:15:53,600 --> 00:15:55,283
Tem muita gente aqui.

288
00:15:55,734 --> 00:15:57,956
Muita gente.
E eu estou prestes a ficar rico.

289
00:15:58,996 --> 00:16:01,264
Essa festa pode
nos colocar no mapa de verdade.

290
00:16:02,139 --> 00:16:04,026
Quando essa galera contar pros amigos

291
00:16:04,407 --> 00:16:06,174
e esses contarem para os amigos deles

292
00:16:06,173 --> 00:16:07,689
seremos o point a partir daí.

293
00:16:08,049 --> 00:16:10,502
Sério, isso é perfeito.

294
00:16:10,503 --> 00:16:12,567
- É exatamente como imaginamos.
- É mesmo.

295
00:16:22,876 --> 00:16:23,913
Droga.

296
00:16:26,331 --> 00:16:27,664
Marquise, e aí, cara?

297
00:16:27,664 --> 00:16:30,771
- Não venha com esse sorrisinho.
- Calma, cara. Por que está hostil?

298
00:16:30,772 --> 00:16:33,123
Porque meu telefone
não tocou sobre essa festa.

299
00:16:33,993 --> 00:16:35,719
Tínhamos um trato.

300
00:16:35,719 --> 00:16:38,003
Você não pode vir aqui
e querer empreender.

301
00:16:38,003 --> 00:16:40,019
- Não é bem assim.
- É sim.

302
00:16:40,219 --> 00:16:43,680
Sempre vendi nas suas festas, cara.
Isso inclui essa noite.

303
00:16:44,486 --> 00:16:46,370
A não ser que queira desfazer o trato.

304
00:16:46,370 --> 00:16:48,844
- Não, estamos bem.
- Tudo bem, então.

305
00:16:49,714 --> 00:16:52,350
Assim como você,
tenho um negócio para gerir.

306
00:16:56,639 --> 00:16:58,456
Droga, é tudo o que eu precisava hoje.

307
00:17:04,757 --> 00:17:07,923
Esses desenhos são incríveis.

308
00:17:07,923 --> 00:17:11,623
Obrigado. Eu adoro esses cachorros magros.

309
00:17:11,623 --> 00:17:13,090
Eles são lindos.

310
00:17:13,736 --> 00:17:15,368
- São perfeitos, na verdade.
- São?

311
00:17:17,171 --> 00:17:20,836
O que podemos fazer
é tirar fotos deles na Oxberry

312
00:17:20,836 --> 00:17:22,540
e animá-los para seu site.

313
00:17:22,540 --> 00:17:24,146
- Seria massa.
- Você gosta desse?

314
00:17:24,146 --> 00:17:26,092
- Claro.
- O que mais você tem?

315
00:17:29,280 --> 00:17:31,681
Essas são fotos de mim bebê.

316
00:17:31,681 --> 00:17:33,626
- Essa é Janelle.
- Legal.

317
00:17:38,823 --> 00:17:40,057
- Meu Deus.
- O quê?

318
00:17:40,057 --> 00:17:42,881
Olha o pequeno Tal.
Você era muito fofo!

319
00:17:43,258 --> 00:17:45,325
Nossa, a sua fralda está cheia nessa aqui?

320
00:17:45,325 --> 00:17:47,375
O quê? Para com isso, idiota.

321
00:17:49,035 --> 00:17:52,235
E, claro, somos dois nerds dos quadrinhos.

322
00:17:52,234 --> 00:17:53,867
Eu deveria ter adivinhado.

323
00:17:53,867 --> 00:17:56,024
Provavelmente por causa
das roupas coladinhas.

324
00:17:56,025 --> 00:17:58,728
Não, na verdade eles eram
o melhor exemplo masculino

325
00:17:58,728 --> 00:18:00,644
que um menino de Ohio poderia ter.

326
00:18:00,644 --> 00:18:02,002
Tipo, de verdade.

327
00:18:15,151 --> 00:18:16,744
Al! O que houve?

328
00:18:16,743 --> 00:18:18,509
Nada. Pensei ter ouvido vozes.

329
00:18:18,509 --> 00:18:20,116
- Esse é Johnny.
- Certo.

330
00:18:20,116 --> 00:18:22,134
- É meu amigo.
- Prazer em vê-lo novamente.

331
00:18:22,134 --> 00:18:23,520
Estamos trabalhando para...

332
00:18:23,520 --> 00:18:26,355
Bem, precisamos voltar
para High Water, então...

333
00:18:26,843 --> 00:18:28,471
- Muito prazer, cara.
- Prazer.

334
00:18:28,780 --> 00:18:31,380
Esse é meu tio Al. Precisamos ir.

335
00:18:31,381 --> 00:18:32,484
Sim.

336
00:18:41,722 --> 00:18:43,688
Não, sem amostras grátis, tá?

337
00:18:43,689 --> 00:18:46,085
- Não trabalho dessa forma.
- Mas é minha festa.

338
00:18:46,085 --> 00:18:47,144
É meu aniversário.

339
00:18:48,115 --> 00:18:49,871
Não dou a mínima para que dia seja.

340
00:18:49,871 --> 00:18:52,197
Isso é comércio básico, vadia.
Todos devem pagar.

341
00:18:52,196 --> 00:18:53,635
Tá certo. Vá se foder!

342
00:18:54,185 --> 00:18:55,484
Tá bom, me avise.

343
00:18:55,924 --> 00:18:57,791
Cara, o que diabos está fazendo?

344
00:18:57,791 --> 00:18:59,218
Não viemos para isso, cara.

345
00:18:59,219 --> 00:19:01,588
Hoje é sobre a música, cara.
Prometi ao Dondre.

346
00:19:02,679 --> 00:19:06,358
Não enche o saco, cara.
Estou trabalhando para seu pai.

347
00:19:08,651 --> 00:19:10,564
Me deixe trabalhar, tá?

348
00:19:12,153 --> 00:19:14,696
Bem aqui. Me deixe em paz.

349
00:19:15,441 --> 00:19:17,579
- Tá certo?
- Tá, cara, tudo bem.

350
00:19:29,896 --> 00:19:31,836
Oi! Estão se divertindo?

351
00:19:32,297 --> 00:19:35,163
- O quê?
- Ashley, sou eu, Ridge.

352
00:19:35,163 --> 00:19:36,403
Ashley?

353
00:19:36,403 --> 00:19:38,612
Olha, desculpa,
você deve ter se confundido.

354
00:19:38,612 --> 00:19:40,012
Eu não conheço você.

355
00:19:40,741 --> 00:19:43,288
Vamos, do que está falando?

356
00:19:43,288 --> 00:19:45,436
- Claro que me conhece.
- Eu não conheço você.

357
00:19:46,684 --> 00:19:49,019
Que loucura.
Ashley, sou eu, Ridge.

358
00:19:49,019 --> 00:19:52,404
Cara, ela disse que não conhece você,
então ela não conhece.

359
00:19:52,404 --> 00:19:54,114
Por que você não dá o fora?

360
00:20:01,183 --> 00:20:03,413
Tá... foi mal.

361
00:20:03,643 --> 00:20:04,910
É, foi mal.

362
00:20:10,603 --> 00:20:12,259
Sabe que estou aqui para você, né?

363
00:20:13,839 --> 00:20:15,859
Vamos dançar.
Quer dançar comigo?

364
00:20:17,722 --> 00:20:18,889
Agora não.

365
00:20:18,890 --> 00:20:21,150
Esses sapatos novos estão me matando.

366
00:20:21,150 --> 00:20:24,277
Tudo bem. Vou pegar
bebidas grátis para a gente

367
00:20:24,277 --> 00:20:25,703
e você vai mudar de ideia.

368
00:20:29,824 --> 00:20:31,722
Desde quando você dispensa uma dança?

369
00:20:37,536 --> 00:20:38,680
Muito fofo.

370
00:20:38,970 --> 00:20:41,466
Mas... não sei.

371
00:20:41,465 --> 00:20:43,549
Ainda não chegamos lá.
Não é suficiente.

372
00:20:43,910 --> 00:20:45,720
O que quer dizer?

373
00:20:46,619 --> 00:20:49,329
Johnnie, só tenho isso.
Eu lhe mostrei minha vida toda.

374
00:20:49,329 --> 00:20:50,885
Não, está bom. É que...

375
00:20:52,586 --> 00:20:54,878
Não sei. Tem algo faltando.

376
00:20:55,618 --> 00:20:56,635
O quê?

377
00:20:58,125 --> 00:20:59,125
Você.

378
00:21:01,556 --> 00:21:03,240
Vamos, venha comigo.

379
00:21:03,240 --> 00:21:04,500
Vamos nessa.

380
00:21:11,150 --> 00:21:12,651
Onde está Dondre?

381
00:21:13,262 --> 00:21:14,769
Não sei, não consigo achá-lo.

382
00:21:14,769 --> 00:21:16,759
Quando achar,
diga que estou odiando, tá?

383
00:21:16,759 --> 00:21:19,862
Tem uma galera super suspeita aqui.
Tipo aquele cara, Marquise.

384
00:21:19,862 --> 00:21:21,685
Qual é a daquele otário?

385
00:21:21,684 --> 00:21:23,770
Tipo, ele nem sabe
que a festa é minha?

386
00:21:23,770 --> 00:21:26,243
Juro que estou prestes a pedir
meu dinheiro de volta.

387
00:21:34,942 --> 00:21:37,540
Desculpe. Dre, acho que temos um problema.

388
00:21:37,980 --> 00:21:39,550
- O que houve?
- Taylor está brava.

389
00:21:39,550 --> 00:21:41,150
Aparentemente, Marquise a xingou.

390
00:21:41,696 --> 00:21:43,549
- Droga, é sério?
- Não estou brincando.

391
00:21:43,549 --> 00:21:45,223
Falou em pedir o dinheiro de volta.

392
00:21:46,114 --> 00:21:47,317
Essa não.

393
00:21:48,347 --> 00:21:49,681
Isso não pode acontecer.

394
00:21:49,681 --> 00:21:52,437
Temos que fazer algo para animar a festa.

395
00:21:52,436 --> 00:21:56,022
Novo plano. Prepare o DJ, tá?
Ache suas dançarinas.

396
00:21:56,593 --> 00:21:57,596
Tudo bem.

397
00:21:58,467 --> 00:22:00,201
Rigo, preciso de você, cara.

398
00:22:00,461 --> 00:22:02,894
Em vez de tocar sua música,
preciso que você cante.

399
00:22:03,773 --> 00:22:04,789
O quê?

400
00:22:04,789 --> 00:22:06,190
- Sim.
- Sério?

401
00:22:06,190 --> 00:22:08,326
Sim, cara.
Preciso que a faça mudar de ideia.

402
00:22:08,326 --> 00:22:09,392
- Certo?
- Vamos nessa.

403
00:22:10,281 --> 00:22:11,331
Conta comigo.

404
00:22:39,354 --> 00:22:42,663
Diga, quem é Tal Baker?

405
00:22:44,340 --> 00:22:45,916
Sou... sou um dançarino.

406
00:22:48,727 --> 00:22:50,994
E gosto de música.

407
00:22:51,483 --> 00:22:53,350
- Todo tipo de música.
- Tá.

408
00:22:53,351 --> 00:22:54,987
Como começou a dançar?

409
00:22:56,863 --> 00:22:57,930
Não sei, eu...

410
00:22:58,329 --> 00:22:59,582
Simplesmente aconteceu.

411
00:22:59,883 --> 00:23:02,221
Vamos, você tem que me dar algo.

412
00:23:02,750 --> 00:23:04,683
O quê? O que quer dizer?

413
00:23:04,683 --> 00:23:06,282
Estou falando,
você me perguntou

414
00:23:06,282 --> 00:23:08,248
- eu respondi...
- Não, não respondeu.

415
00:23:09,098 --> 00:23:11,032
Não sei o que quer de mim.

416
00:23:11,032 --> 00:23:12,500
Vamos tentar de outra forma.

417
00:23:12,500 --> 00:23:13,633
Tudo bem.

418
00:23:14,972 --> 00:23:17,885
Algumas coisas posso adivinhar
só de olhar para você.

419
00:23:18,653 --> 00:23:21,086
Você é um dançarino, mas olhe para si.

420
00:23:21,086 --> 00:23:22,529
Você é gostoso para caramba.

421
00:23:23,289 --> 00:23:25,767
Seu sorriso ilumina tudo
e você sabe disso.

422
00:23:27,376 --> 00:23:30,259
Morre de medo quando sobe no palco.

423
00:23:31,589 --> 00:23:33,755
Mas ama estar lá.

424
00:23:34,895 --> 00:23:36,368
Você precisa estar lá.

425
00:23:37,009 --> 00:23:38,362
Por quê?

426
00:23:40,662 --> 00:23:42,661
- Não sei.
- Sabe sim.

427
00:23:42,661 --> 00:23:43,988
- Não sei, eu...
- Sabe sim.

428
00:23:44,428 --> 00:23:46,218
- Sabe sim.
- Eu só...

429
00:23:46,218 --> 00:23:49,958
Você é um cara reservado.
E aí, você explode nas pessoas.

430
00:23:50,337 --> 00:23:54,656
Não sei, acho que é porque, lá dentro

431
00:23:54,926 --> 00:23:56,952
você sabe que é mais esperto que eles.

432
00:23:56,952 --> 00:23:59,286
Não é verdade. Eu amo as pessoas.

433
00:23:59,286 --> 00:24:00,516
- O que você...
- Sim.

434
00:24:00,776 --> 00:24:05,139
Você sabe o que é o amor,
mas nunca amou ninguém.

435
00:24:05,638 --> 00:24:08,298
Bem, agora você errou feio.

436
00:24:08,298 --> 00:24:09,971
- Errei?
- Sim, errou.

437
00:24:09,971 --> 00:24:11,863
- Você não sabe.
- Tudo bem.

438
00:24:12,482 --> 00:24:14,249
Então me dê um nome.

439
00:24:15,989 --> 00:24:18,725
Alguém que você tenha amado
de todo coração.

440
00:24:19,474 --> 00:24:21,770
Alguém por quem você morreria.
Qualquer pessoa.

441
00:24:27,580 --> 00:24:28,822
Minha irmã.

442
00:24:29,930 --> 00:24:32,564
Estou falando de amor romântico, Tal.

443
00:24:35,054 --> 00:24:36,254
Me dê um nome.

444
00:24:41,083 --> 00:24:42,572
Sabe qual é seu problema?

445
00:24:44,251 --> 00:24:46,335
Não, qual é meu problema?

446
00:24:47,984 --> 00:24:50,811
Você foi um estranho
em todos os lugares que viveu.

447
00:24:52,451 --> 00:24:55,174
Você se esconde e nunca encontrou

448
00:24:55,174 --> 00:24:58,884
uma pessoa ou lugar que lhe entendesse.

449
00:25:00,763 --> 00:25:01,863
Até agora.

450
00:25:07,804 --> 00:25:09,137
O que quer dizer?

451
00:25:09,367 --> 00:25:10,417
Vamos, Tal.

452
00:25:12,107 --> 00:25:14,463
Você tem que se abrir
para esse negócio funcionar.

453
00:25:17,993 --> 00:25:19,859
E aí, galera? Sou seu cara, Rigo.

454
00:25:19,859 --> 00:25:22,418
Que lugar massa!
Marietta está bombando!

455
00:25:22,983 --> 00:25:25,186
Vamos nessa, Marietta,
vamos animar essa festa.

456
00:25:25,186 --> 00:25:26,616
Onde ela está?

457
00:25:26,616 --> 00:25:27,733
Não sei, cara.

458
00:25:32,960 --> 00:25:34,049
Ei! Venha cá.

459
00:25:34,049 --> 00:25:35,859
Onde você estava?
O que estava fazendo?

460
00:25:36,390 --> 00:25:38,323
- Nossa! Está bêbada?
- Não, não, não.

461
00:25:38,502 --> 00:25:39,673
Você tomou algo?

462
00:25:39,673 --> 00:25:42,163
Dre, estou bem, eu consigo.
Desculpe, não desceu bem.

463
00:25:42,163 --> 00:25:43,598
Sente-se.

464
00:26:15,663 --> 00:26:17,956
Ei, Janelle está mal.
Preciso de você no palco.

465
00:26:20,074 --> 00:26:21,913
Só siga as demais e a mim, tá?

466
00:26:21,913 --> 00:26:23,099
Você consegue.

467
00:26:38,160 --> 00:26:39,211
Ei!

468
00:26:40,458 --> 00:26:42,998
Cobri você naquela hora.
O que está acontecendo?

469
00:26:42,998 --> 00:26:45,428
Não é todo dia que minha ex
finge que não me conhece.

470
00:26:45,428 --> 00:26:48,337
Desculpe. É complicado.

471
00:26:48,987 --> 00:26:50,477
O que está fazendo aqui?

472
00:26:50,477 --> 00:26:52,144
Estudo na UGA agora.

473
00:26:52,144 --> 00:26:54,326
Foi onde conheci Taylor
e essa é a festa dela.

474
00:26:55,086 --> 00:26:56,777
Ash, o que está havendo?

475
00:27:23,134 --> 00:27:25,403
Não quero que meu namorado veja.

476
00:27:25,403 --> 00:27:26,544
Ele tem ciúme.

477
00:28:23,267 --> 00:28:25,720
Até o chão!

478
00:28:30,170 --> 00:28:32,623
Até o chão!

479
00:28:37,611 --> 00:28:41,777
Rigo! Rigo! Rigo!

480
00:28:44,357 --> 00:28:45,508
Está vendo isso?

481
00:28:45,508 --> 00:28:47,884
Espero que tenha sido bom,
não tenho mais músicas.

482
00:28:47,884 --> 00:28:50,711
Devia ter trazido o álbum todo.
Esses brancos ricos amam você.

483
00:28:50,711 --> 00:28:52,657
Sim, foi demais!

484
00:28:52,657 --> 00:28:54,487
Não, cara, sua dança foi massa.

485
00:28:54,778 --> 00:28:55,837
Foi inspirador!

486
00:28:56,511 --> 00:28:58,801
Prometa que vamos fazer
de novo, cara. Por favor.

487
00:29:00,998 --> 00:29:03,965
Até o chão.
Até o chão.

488
00:29:04,285 --> 00:29:05,886
Até o chão!

489
00:29:06,135 --> 00:29:07,434
Até o chão!

490
00:29:07,785 --> 00:29:09,485
Até o chão!

491
00:29:09,535 --> 00:29:12,154
Até o chão!

492
00:29:12,605 --> 00:29:15,075
Até o chão!

493
00:29:16,075 --> 00:29:18,327
Quem foi o maior dançarino da história?

494
00:29:19,018 --> 00:29:21,550
- Baryshnikov, tranquilamente.
- Seu rapper preferido?

495
00:29:21,550 --> 00:29:23,173
- Tupac.
- Melhor artista em geral?

496
00:29:23,173 --> 00:29:25,464
- Sage Odom, obviamente.
- Você já ficou bêbado?

497
00:29:25,464 --> 00:29:27,001
Não sei se conta como bêbado.

498
00:29:28,123 --> 00:29:30,043
- Tudo bem.
- Foi minha versão de bêbado.

499
00:29:30,042 --> 00:29:33,852
Eu tomei umas duas cervejas
e me senti bêbado.

500
00:29:34,945 --> 00:29:37,812
- O que excita você?
- Sexualmente?

501
00:29:38,563 --> 00:29:40,153
Se quiser falar sobre isso, pode.

502
00:29:40,153 --> 00:29:41,257
Não, quer dizer...

503
00:29:44,217 --> 00:29:45,251
Confiança.

504
00:29:53,510 --> 00:29:56,070
Me explica. O que diabos você tem?

505
00:29:56,070 --> 00:29:57,446
Realmente preciso ir.

506
00:29:58,076 --> 00:29:59,867
Vamos, não vá embora. Não seja assim.

507
00:29:59,867 --> 00:30:02,345
- Fique comigo.
- Ei, cara, deixe-a ir.

508
00:30:02,345 --> 00:30:04,072
Odalie, quem é esse cara?

509
00:30:04,071 --> 00:30:06,221
A questão é quem é você, imbecil?

510
00:30:06,221 --> 00:30:07,884
- O que disse?
- Se acalmem!

511
00:30:07,884 --> 00:30:08,932
Parem.

512
00:30:09,782 --> 00:30:11,219
Davis, pode nos dar um minuto?

513
00:30:12,609 --> 00:30:16,373
Não. Sério, você me dá um fora
e depois dança com ele?

514
00:30:17,493 --> 00:30:20,776
- Você me deve uma explicação.
- Ela não lhe deve nada, cara.

515
00:30:20,777 --> 00:30:21,834
Vá se foder!

516
00:30:23,028 --> 00:30:24,284
Vamos, cara, levante-se!

517
00:30:26,233 --> 00:30:28,999
Dondre, idiota, faça algo!

518
00:30:29,509 --> 00:30:30,942
Davis, pare!

519
00:30:30,942 --> 00:30:32,622
- Cuidado!
- Chama a polícia.

520
00:30:32,622 --> 00:30:34,032
Vou acabar com ele!

521
00:30:34,031 --> 00:30:35,759
- Deixe-o em paz, cacete!
- Parem!

522
00:30:35,759 --> 00:30:37,955
Mas que diabos, Ashley?
Quem são essas pessoas?

523
00:30:37,955 --> 00:30:39,495
- São meus amigos!
- Seus amigos?

524
00:30:39,496 --> 00:30:41,206
Sim, amigos muito bons.

525
00:30:41,365 --> 00:30:43,442
Você não é um rato do gueto.

526
00:30:43,442 --> 00:30:45,109
Você é uma riquinha de Buckhead.

527
00:30:47,752 --> 00:30:49,053
Odalie, mas que diabos?

528
00:30:53,903 --> 00:30:56,136
Quem dança melhor, você ou sua irmã?

529
00:30:57,487 --> 00:30:58,586
O quê?

530
00:31:01,067 --> 00:31:02,732
- Como assim?
- Quem dança melhor?

531
00:31:07,374 --> 00:31:09,363
Desculpe.
Não entendo por que...

532
00:31:09,363 --> 00:31:10,863
Vamos, não minta para mim.

533
00:31:10,863 --> 00:31:12,528
Não, eu não entendo, qual é o...

534
00:31:12,528 --> 00:31:13,762
Tipo, somos diferentes.

535
00:31:13,762 --> 00:31:15,829
Somos dançarinos completamente diferentes.

536
00:31:16,200 --> 00:31:19,410
Ela é mais confiante.

537
00:31:19,569 --> 00:31:21,890
Ela é muito mais confiante, sabe?

538
00:31:21,891 --> 00:31:24,137
Mas ela é confiante como líder de torcida.

539
00:31:26,847 --> 00:31:30,570
Eu estou mais em contato
com o sentimento da dança, com as emoções.

540
00:31:32,251 --> 00:31:36,341
Eu dançaria só para mim.
Dançaria se ninguém estivesse olhando.

541
00:31:36,342 --> 00:31:40,323
Você mentiu para nós?
Você enganou a todo mundo na High Water.

542
00:31:40,323 --> 00:31:42,384
Quem liga de onde venho
ou como cheguei aqui?

543
00:31:42,384 --> 00:31:44,421
Cara, eu ligo!
Eu tenho amigos de verdade

544
00:31:44,421 --> 00:31:47,599
que não estão na High Water
para dar espaço a uma mentirosa.

545
00:31:47,919 --> 00:31:49,419
Como sua amiga Janelle

546
00:31:49,919 --> 00:31:51,939
sua mentira fez com que ela não entrasse.

547
00:31:55,148 --> 00:31:57,747
- Quem dança melhor?
- Sou eu, tá?

548
00:31:57,748 --> 00:32:00,414
Sou eu. O que quer que eu diga?

549
00:32:00,545 --> 00:32:02,961
Eu estou na High Water, tá?

550
00:32:05,310 --> 00:32:06,790
Eu danço melhor.

551
00:32:08,471 --> 00:32:10,707
Não acredito nessa merda.

552
00:32:10,707 --> 00:32:12,087
Mentirosa safada.

553
00:32:14,874 --> 00:32:17,197
- Não toque nela.
- Cara, não faça isso.

554
00:32:17,196 --> 00:32:19,449
Se acalme ou vou expulsar você daqui.

555
00:32:20,616 --> 00:32:21,869
Fale sobre seu pai.

556
00:32:25,656 --> 00:32:27,899
Não vamos falar sobre meu pai.

557
00:32:30,050 --> 00:32:31,280
Saia daqui.

558
00:32:31,280 --> 00:32:32,503
Não toque nela!

559
00:32:32,503 --> 00:32:34,329
- Saiam daqui agora!
- Sua mentirosa!

560
00:32:42,017 --> 00:32:43,527
Tinha um cara.

561
00:32:46,289 --> 00:32:47,933
O nome dele era Michael Sterling.

562
00:32:49,094 --> 00:32:51,727
Mike Sterling. Mike Sterling.

563
00:32:56,190 --> 00:32:59,057
Mike Sterling era popular.

564
00:32:59,057 --> 00:33:00,433
Muito popular.

565
00:33:01,826 --> 00:33:03,267
Todo mundo gostava dele.

566
00:33:04,210 --> 00:33:06,410
Meninos gostavam dele, meninas também.

567
00:33:08,320 --> 00:33:09,619
Eu gostava dele.

568
00:33:11,777 --> 00:33:13,111
Eu gostava dele e...

569
00:33:14,663 --> 00:33:19,146
Na sétima série,
arranjei coragem para falar para ele.

570
00:33:19,146 --> 00:33:21,899
Eu pensei "vou contar
a Mike Sterling que gosto dele".

571
00:33:23,901 --> 00:33:25,034
E foi o que fiz.

572
00:33:25,634 --> 00:33:27,168
Decidi que ia falar no almoço.

573
00:33:27,167 --> 00:33:30,467
Saí da sala, passei pelo parquinho.

574
00:33:30,468 --> 00:33:32,031
Caminhei até ele

575
00:33:33,611 --> 00:33:34,644
e contei.

576
00:33:35,477 --> 00:33:36,740
Eu simplesmente contei.

577
00:33:39,200 --> 00:33:41,557
E ele me deu um soco

578
00:33:42,957 --> 00:33:44,587
e me empurrou para o chão.

579
00:33:47,916 --> 00:33:53,720
Depois anunciou para todo o parquinho
o que eu tinha acabado de dizer.

580
00:33:55,574 --> 00:33:58,407
Todo mundo se amontoou em volta
e começou a gritar

581
00:33:59,426 --> 00:34:00,539
"Viadinho!"

582
00:34:02,359 --> 00:34:05,939
"Viadinho!"

583
00:34:10,543 --> 00:34:13,543
É engraçado
porque sempre gostei do ditado

584
00:34:13,543 --> 00:34:16,989
"paus e pedras podem quebrar meus ossos,
mas palavras nunca me machucarão"

585
00:34:18,135 --> 00:34:20,764
mas cada uma daquelas palavras
machucou mais que o soco.

586
00:34:23,333 --> 00:34:24,933
Eu sabia que ele gostava de mim.

587
00:34:24,934 --> 00:34:26,653
Eu sabia disso. Foda-se.

588
00:34:26,864 --> 00:34:27,958
Foda-se.

589
00:34:28,309 --> 00:34:29,409
Aonde está indo, vadia?

590
00:34:29,409 --> 00:34:31,329
- Janelle, se acalme!
- Como é?

591
00:34:31,329 --> 00:34:33,141
- Você está bêbada.
- Não estou bêbada!

592
00:34:33,141 --> 00:34:35,407
- Não toque em mim.
- Eu disse se acalme, vadia!

593
00:34:35,407 --> 00:34:38,677
- Se me chamar de vadia de novo...
- Cala a boca! Não vai fazer nada!

594
00:34:45,056 --> 00:34:46,759
Essas garotas estão descontroladas!

595
00:34:46,989 --> 00:34:48,485
Sim, estão começando as brigas!

596
00:34:48,485 --> 00:34:50,230
Não começamos as brigas.

597
00:34:50,230 --> 00:34:51,650
- Foi essa vadia!
- Não, não!

598
00:34:53,204 --> 00:34:54,239
Me solta!

599
00:34:54,239 --> 00:34:56,099
- Você vai para lá!
- Seu otário, não...

600
00:34:56,099 --> 00:34:57,297
O que está... me deixa...

601
00:34:57,297 --> 00:34:58,956
- Qual é seu problema?
- Abaixe-se!

602
00:34:59,407 --> 00:35:00,540
Pare!

603
00:35:01,070 --> 00:35:02,617
- Me solta!
- É sério?

604
00:35:02,617 --> 00:35:04,021
Você está presa!

605
00:35:04,021 --> 00:35:05,291
É isso que merece!

606
00:35:05,291 --> 00:35:06,612
Mas que diabos?

607
00:35:06,612 --> 00:35:08,358
- Me solta, por favor!
- Cala a boca!

608
00:35:08,918 --> 00:35:11,425
- Alguém faça alguma coisa!
- Eu mandei calar a boca!

609
00:35:12,170 --> 00:35:13,702
Deixe-a em paz!

610
00:35:14,862 --> 00:35:16,329
Ele é negro como a gente!

611
00:35:16,730 --> 00:35:19,028
Mano, você não quer fazer parte disso.

612
00:35:20,722 --> 00:35:22,333
Parem! Alguém ajude!

613
00:35:22,583 --> 00:35:25,027
- Ajuda, por favor!
- Me solta!

614
00:35:25,336 --> 00:35:26,769
Dondre!

615
00:35:27,340 --> 00:35:28,793
Dondre, por favor!

616
00:35:29,612 --> 00:35:31,306
Sai de cima de mim!

617
00:35:38,117 --> 00:35:40,434
- Alguém, pare!
- Não se meta, Ashley!

618
00:35:40,434 --> 00:35:43,106
Não se meta, volte aqui!
Volte para cá!

619
00:35:51,137 --> 00:35:52,714
Que tipo de homem

620
00:35:53,103 --> 00:35:55,817
coloca os filhos de três anos num ônibus

621
00:35:57,338 --> 00:35:59,185
e nunca mais aparece?

622
00:35:59,184 --> 00:36:01,811
É preciso um homem para ensinar
a um menino como lutar!

623
00:36:03,963 --> 00:36:05,806
Por que quando ele sabe lutar

624
00:36:08,146 --> 00:36:09,607
ele não apanha.

625
00:36:10,177 --> 00:36:11,867
Eu o odeio tanto.

626
00:36:12,717 --> 00:36:14,971
Eu o odeio,
mas tenho saudades, sabe?

627
00:36:17,121 --> 00:36:20,617
Quando estou no palco, dançando

628
00:36:22,146 --> 00:36:26,121
é o único lugar em que me sinto vivo.

629
00:36:26,121 --> 00:36:29,597
Me sinto livre e intocável.

630
00:36:32,335 --> 00:36:34,273
Por que você se esconde, Tal?

631
00:36:36,224 --> 00:36:38,237
Por que se esconde
quando está no palco?

632
00:36:43,344 --> 00:36:45,410
Não sei.

633
00:36:46,556 --> 00:36:47,976
Por que alguém...

634
00:36:51,086 --> 00:36:56,253
Porque eu sinto
que todos já deveriam saber.

635
00:37:03,157 --> 00:37:06,423
Devíamos olhar para as pessoas
e já saber quem são.

636
00:37:11,204 --> 00:37:13,903
Por que... por que temos que fazer isso?

637
00:37:19,594 --> 00:37:21,264
É muito difícil.

638
00:37:22,893 --> 00:37:24,993
Mexe com emoções e...

639
00:37:28,777 --> 00:37:30,110
Estou percebendo que...

640
00:37:33,284 --> 00:37:35,233
eu nunca falei abertamente sobre isso.

641
00:37:37,686 --> 00:37:40,686
Para ninguém, nem mesmo para mim.

642
00:37:43,273 --> 00:37:45,090
Eu nunca simplesmente falei.

643
00:37:47,634 --> 00:37:48,740
Eu sou gay.

644
00:38:30,077 --> 00:38:32,711
Foi muito bonito
o que acabou de fazer.

645
00:38:33,110 --> 00:38:35,583
- O quê? Beijar você?
- Não.

646
00:38:36,173 --> 00:38:37,673
Não, a entrevista.

647
00:38:38,074 --> 00:38:40,746
Agora você tem tudo que precisa
para contar sua história.

648
00:38:42,032 --> 00:38:45,312
Só tem que decidir
o que vai querer que seja.

649
00:38:46,822 --> 00:38:48,974
Desculpe, não sabia que tinha gente aqui.

650
00:38:48,974 --> 00:38:51,097
Daqui em diante é com você, certo, Tal?

651
00:38:51,097 --> 00:38:54,034
- Sim, obrigado.
- Me avise se precisar de mais ajuda.

652
00:38:54,034 --> 00:38:55,344
- Beleza.
- Beleza.

653
00:38:55,344 --> 00:38:57,016
- Vou avisar, obrigado.
- Boa noite.

654
00:38:57,016 --> 00:38:58,366
Boa.

655
00:39:05,291 --> 00:39:07,798
Ele estava me ajudando
com as redes sociais.

656
00:39:10,148 --> 00:39:12,842
Vou trazer muita coisa boa
para você amanhã.

657
00:39:13,492 --> 00:39:14,505
Ótimo.

658
00:39:14,505 --> 00:39:16,907
- Que legal da parte dele.
- Sim, muito legal.

659
00:39:20,367 --> 00:39:23,999
Nessa manhã você disse
que queria entrar na turnê.

660
00:39:24,367 --> 00:39:25,867
Sim, eu quero...

661
00:39:27,418 --> 00:39:29,876
Eu não gostaria de vê-lo
pôr esse sonho em risco.

662
00:39:32,179 --> 00:39:35,512
Johnny-One trabalha para Sage,
então acredite quando digo

663
00:39:35,512 --> 00:39:37,703
que sei do que estou falando.

664
00:39:38,614 --> 00:39:40,601
Não misture negócios com prazer.

665
00:39:41,481 --> 00:39:42,514
Certo?

666
00:39:45,034 --> 00:39:46,434
Tudo bem, boa noite.

667
00:39:47,873 --> 00:39:49,789
Boa noite, Senhora Jones.

668
00:39:52,090 --> 00:39:53,287
Droga.

669
00:40:15,969 --> 00:40:17,002
Odalie.

670
00:40:24,157 --> 00:40:26,350
Eu só queria dançar, só isso...

671
00:40:26,900 --> 00:40:28,680
Eu não queria mentir.

672
00:40:31,393 --> 00:40:33,346
Não acredito no que aconteceu com eles.

673
00:40:35,974 --> 00:40:37,724
É tudo minha culpa.

674
00:40:40,586 --> 00:40:42,186
Eles eram meus amigos.

675
00:40:46,730 --> 00:40:48,297
Acabou tudo para mim agora.

676
00:40:56,291 --> 00:40:57,701
É muito difícil.

677
00:40:59,614 --> 00:41:01,999
É emocional e...

678
00:41:02,851 --> 00:41:07,240
Estou percebendo que nunca falei
abertamente sobre isso.

679
00:41:09,840 --> 00:41:12,859
Para ninguém, nem mesmo para mim.

680
00:41:15,291 --> 00:41:17,180
Eu nunca simplesmente falei.

681
00:41:20,356 --> 00:41:21,483
Eu sou g...

682
00:41:22,824 --> 00:41:26,291
- Oi.
- Oi, tio Al, como vai?

683
00:41:27,280 --> 00:41:28,983
Como foi o jantar?

684
00:41:29,623 --> 00:41:31,460
Uma loucura, cara.

685
00:41:31,460 --> 00:41:34,557
Estou cansado, como no primeiro dia
de escravidão de Kunta Kinte.

686
00:41:35,717 --> 00:41:37,983
Que horror. Não pode dizer isso.

687
00:41:38,693 --> 00:41:41,594
- Onde está Janelle?
- Está numa festa com Dondre.

688
00:41:45,623 --> 00:41:46,736
Tá bom.

689
00:41:46,856 --> 00:41:49,076
Você queria algo...

690
00:41:49,077 --> 00:41:51,550
- Tinha mais alguma coisa?
- Não, por que...

691
00:41:52,684 --> 00:41:53,706
Bem...

692
00:41:56,206 --> 00:41:57,866
Seu amigo da High Water

693
00:42:00,996 --> 00:42:04,010
ele é amigo comum
ou um amigo mais íntimo

694
00:42:04,380 --> 00:42:07,526
ou amigo, tipo, para tomar sorvete

695
00:42:07,525 --> 00:42:11,215
e contar histórias de filmes

696
00:42:11,215 --> 00:42:13,822
ou ir para o cinema e coisas do tipo?

697
00:42:14,621 --> 00:42:15,759
Esse tipo de amigo.

698
00:42:18,655 --> 00:42:19,987
Não.

699
00:42:20,606 --> 00:42:22,702
Não somos só amigos.

700
00:42:22,702 --> 00:42:26,237
E não estamos só saindo porque...

701
00:42:31,969 --> 00:42:33,969
Eu sou gay, tio Al.

702
00:42:47,213 --> 00:42:50,380
Tudo bem, essa não foi a reação
que eu esperava.

703
00:42:53,543 --> 00:42:55,033
Você está bem?

704
00:42:55,693 --> 00:42:57,027
Se eu estou bem?

705
00:43:06,143 --> 00:43:09,030
Estou surpreso que tenha pensado
que eu acharia ruim.

706
00:43:13,070 --> 00:43:15,960
Eu montei uma barra de balé para você.

707
00:43:16,440 --> 00:43:17,932
- Foi mesmo.
- Tá bom?

708
00:43:18,940 --> 00:43:20,840
Estou mandando sinais.

709
00:43:22,641 --> 00:43:25,211
Quer dizer, essa barra demorou
cinco horas para montar.

710
00:43:25,210 --> 00:43:26,952
Tive que trazer as ferramentas.

711
00:43:30,018 --> 00:43:32,181
Héteros também fazem balé, tio Al.

712
00:43:32,181 --> 00:43:33,831
- Você sabe disso, né?
- Cite um!

713
00:43:35,507 --> 00:43:36,530
Tio Al.

714
00:43:36,530 --> 00:43:37,853
Está vendo esses sapatos?

715
00:43:38,764 --> 00:43:41,081
- Tá?
- Certo.

716
00:43:41,880 --> 00:43:44,446
Estou ofendido que você achou que eu...

717
00:43:44,447 --> 00:43:47,538
Eu entendo. Somos uma família.

718
00:43:47,538 --> 00:43:48,927
Me desculpe.

719
00:43:50,438 --> 00:43:51,836
Estamos no mesmo time.

720
00:43:52,476 --> 00:43:53,667
Gay, hétero...

721
00:43:54,217 --> 00:43:55,933
Agradeço por isso.

722
00:43:57,833 --> 00:43:59,413
De verdade, tio Al...

723
00:44:01,139 --> 00:44:02,972
obrigado por você existir.

724
00:44:04,456 --> 00:44:07,067
Como eu disse, não se esqueça
que somos uma família.

725
00:44:07,697 --> 00:44:10,233
Sempre estaremos no mesmo time, certo?

726
00:44:12,353 --> 00:44:13,850
Obrigado, Al.

727
00:44:16,907 --> 00:44:18,606
Alô? Sim.

728
00:44:19,717 --> 00:44:20,951
Espere, o quê?

729
00:44:23,010 --> 00:44:25,257
Como assim? Tá certo.

730
00:44:29,983 --> 00:44:31,643
Janelle foi presa.

731
00:44:34,541 --> 00:44:35,606
Com drogas.

732
00:44:46,373 --> 00:44:49,250
Estamos aqui porque viram
duas meninas negras e uma branca.

733
00:44:49,250 --> 00:44:51,115
No próximo episódio
de Step Up High Water...

734
00:44:51,115 --> 00:44:52,690
Ei! Você não pode soltá-la.

735
00:44:52,690 --> 00:44:54,249
- Ashley?
- Diga que sinto muito.

736
00:44:54,248 --> 00:44:55,961
Pelo que fez
ou por terem descoberto?

737
00:44:55,961 --> 00:44:58,192
Pense em todas as vezes que enganei Poppy.

738
00:44:58,192 --> 00:44:59,521
Você a ama.

739
00:44:59,521 --> 00:45:00,862
Quando se importa com alguém

740
00:45:00,862 --> 00:45:03,081
você a previne desse tipo de merda.

741
00:45:03,081 --> 00:45:04,848
Quando nossa mãe é viciada!

