﻿1
00:00:05,950 --> 00:00:07,740
Linguagem forte, não adequado
a todos os públicos.

2
00:00:07,740 --> 00:00:09,041
Recomendado observar
a classificação etária.

3
00:00:57,543 --> 00:00:59,196
Quando é o after?

4
00:01:00,579 --> 00:01:02,055
Já estamos no after.

5
00:01:02,055 --> 00:01:04,599
Prepare-se para o melhor
café da manhã da cidade.

6
00:01:05,611 --> 00:01:07,187
Eu poderia continuar lá.

7
00:01:07,188 --> 00:01:10,433
Todo mundo estava tão sincronizado.
Não precisávamos nem falar.

8
00:01:10,433 --> 00:01:12,013
Quem eram aqueles do breakdance?

9
00:01:12,423 --> 00:01:14,015
Sabe que são 7h da manhã, né?

10
00:01:14,015 --> 00:01:15,022
Sei sim.

11
00:01:16,305 --> 00:01:18,641
É que faz tempo
que não me divirto tanto dançando.

12
00:01:18,641 --> 00:01:22,108
É sério? Você não se divertiu dançando
em High Water com Sage Odom?

13
00:01:22,108 --> 00:01:23,967
Sim, foi divertido.

14
00:01:23,968 --> 00:01:27,259
Mas foi estressante, sabe?
Todo mundo me julgando.

15
00:01:27,259 --> 00:01:29,843
Até na minha antiga escola
tudo tinha que ser perfeito.

16
00:01:29,843 --> 00:01:31,754
Eu nunca conseguia aproveitar o momento.

17
00:01:31,754 --> 00:01:33,982
Estava sempre pensando
no que viria em seguida.

18
00:01:34,103 --> 00:01:35,671
Eu nunca penso no futuro.

19
00:01:35,671 --> 00:01:37,164
- Nunca?
- Nunca.

20
00:01:37,486 --> 00:01:39,509
Você tem que planejar sua próxima festa.

21
00:01:39,509 --> 00:01:41,923
- Acho que vai ser amanhã.
- Você acha?

22
00:01:41,923 --> 00:01:43,924
Você é maravilhosa, sabia?

23
00:01:44,998 --> 00:01:47,911
Olha no porta-luvas
se tem algum molho picante.

24
00:01:49,510 --> 00:01:50,947
O que é tudo isso?

25
00:01:52,177 --> 00:01:53,947
Obrigado, foi o faturamento de ontem.

26
00:01:54,287 --> 00:01:56,343
Por que não deposita no banco
ou algo assim?

27
00:01:56,343 --> 00:01:57,581
Agora é a hora do burrito.

28
00:01:57,581 --> 00:02:00,054
Depois é hora de dormir
e depois vou ao banco.

29
00:02:11,995 --> 00:02:13,024
Droga.

30
00:02:14,087 --> 00:02:15,514
Você só está chegando agora?

31
00:02:15,745 --> 00:02:17,463
J, diga que não passou a noite fora.

32
00:02:18,123 --> 00:02:19,991
Aí vem a patrulha do toque de recolher.

33
00:02:19,991 --> 00:02:22,876
- E ainda está bêbada? Ótimo.
- Primeiro, não estou bêbada.

34
00:02:23,449 --> 00:02:26,673
Eu estava bêbada e chapada,
agora só estou exausta.

35
00:02:26,673 --> 00:02:27,974
Você está chapada?

36
00:02:28,478 --> 00:02:29,757
J, o que está acontecendo?

37
00:02:29,757 --> 00:02:31,813
Do nada você está fugindo no meio da noite

38
00:02:31,813 --> 00:02:33,276
com um rapaz, com Dondre?

39
00:02:33,276 --> 00:02:35,571
Lá vamos nós com esse drama com Dondre.

40
00:02:35,572 --> 00:02:38,691
Eu já disse que somos só amigos
então dá para parar, por favor?

41
00:02:38,691 --> 00:02:39,969
Eu preciso dormir.

42
00:02:39,969 --> 00:02:41,582
Não que você se importe

43
00:02:42,272 --> 00:02:44,212
mas eu cobri para você de novo.

44
00:02:44,212 --> 00:02:45,724
Tio Al já saiu para trabalhar.

45
00:02:51,581 --> 00:02:53,509
Nossas caixas de Ohio chegaram?

46
00:02:53,509 --> 00:02:56,038
É tudo seu aí.
Eu já desempacotei a minha.

47
00:02:56,508 --> 00:02:58,641
É, uma caixa. Singular.

48
00:03:21,828 --> 00:03:23,197
Meu Deus, eu passei?

49
00:03:25,355 --> 00:03:26,956
Eu passei!

50
00:03:28,907 --> 00:03:30,230
Novos planos.

51
00:03:30,730 --> 00:03:32,612
Universidade de Ohio no outono.

52
00:03:35,034 --> 00:03:36,870
- Você conseguiu a bolsa?
- Sim!

53
00:03:38,151 --> 00:03:41,643
Mas é só parcial. Como vai conseguir
o resto do dinheiro?

54
00:03:41,644 --> 00:03:43,103
Não sei. Vou descobrir.

55
00:03:43,727 --> 00:03:45,656
Pensei que não quisesse fazer faculdade.

56
00:03:45,656 --> 00:03:48,292
Eu não entrei na High Water.
O que mais posso fazer?

57
00:03:48,439 --> 00:03:49,883
Mas e o ensino médio e...

58
00:03:49,883 --> 00:03:51,510
Sim, vou pegar o meu certificado.

59
00:03:51,841 --> 00:03:52,846
Isso é bom.

60
00:03:55,346 --> 00:03:57,131
Você quer morar tão longe assim?

61
00:04:01,264 --> 00:04:02,266
Não, Tal.

62
00:04:04,171 --> 00:04:07,121
Mas você tem muitas coisas boas
rolando na High Water.

63
00:04:07,122 --> 00:04:09,106
Até mesmo alguma chance na turnê de Sage.

64
00:04:09,105 --> 00:04:12,056
Até parece.
Estou na High Water na malandragem.

65
00:04:12,056 --> 00:04:14,403
Não danço como os outros,
mas vou para a turnê.

66
00:04:14,403 --> 00:04:16,072
Você dança, sim.

67
00:04:16,072 --> 00:04:17,599
Você consegue aprender hip-hop

68
00:04:17,600 --> 00:04:20,062
e quando aprender,
terá uma chance na turnê de Sage.

69
00:04:20,062 --> 00:04:22,064
Não se intimide por aqueles otários.

70
00:04:34,074 --> 00:04:36,989
Precisamos completar nossa equipe
com o melhor do sangue novo

71
00:04:36,988 --> 00:04:38,468
e ela é uma delas.

72
00:04:38,468 --> 00:04:41,147
De jeito nenhum.
Por que é você quem decide?

73
00:04:41,148 --> 00:04:43,150
Não estou decidindo,
só apresentando fatos.

74
00:04:43,149 --> 00:04:44,830
Todos já vimos como ela é incrível.

75
00:04:45,500 --> 00:04:46,502
Que seja.

76
00:04:46,502 --> 00:04:48,384
- Vai dançar com isso?
- Não vou ficar.

77
00:04:48,675 --> 00:04:50,730
Sage me apresentou
a um dos produtores dele.

78
00:04:50,730 --> 00:04:52,223
Vou trabalhar numa música nova.

79
00:04:52,223 --> 00:04:54,117
Que massa.
É o que estamos precisando.

80
00:04:54,117 --> 00:04:55,461
Quando vamos ao estúdio?

81
00:04:56,355 --> 00:04:58,449
Ele não falou nada sobre levar alguém.

82
00:04:58,449 --> 00:05:00,266
Não quero irritá-lo, sabe?

83
00:05:00,266 --> 00:05:01,981
Tudo bem, cara, eu entendo.

84
00:05:01,982 --> 00:05:04,697
Legal. Mas apareça depois por lá.

85
00:05:04,697 --> 00:05:07,530
- Vou ver se consigo.
- Tente não estragar tudo.

86
00:05:18,031 --> 00:05:19,135
- Oi.
- Que é?

87
00:05:21,214 --> 00:05:23,713
- Sou Tal.
- Sei quem você é.

88
00:05:23,713 --> 00:05:25,725
O que você quer?
Precisa de algo?

89
00:05:26,250 --> 00:05:28,464
Sim, preciso de sua ajuda.

90
00:05:28,884 --> 00:05:31,490
Você é provavelmente
a melhor dançarina da escola.

91
00:05:31,490 --> 00:05:33,816
Sim, isso todo mundo já sabe.

92
00:05:33,815 --> 00:05:36,175
E eu sou o único
que não sabe dançar hip-hop.

93
00:05:36,415 --> 00:05:38,471
Dançar hip-hop? Nossa.

94
00:05:38,735 --> 00:05:41,600
Olha, o que seja, eu preciso de ajuda.

95
00:05:41,600 --> 00:05:43,963
Você precisa de ajuda,
mas não é com seus passos.

96
00:05:43,963 --> 00:05:47,040
Eu vi aquela audição incrível,
com aquela coisa do cachorro.

97
00:05:47,040 --> 00:05:48,649
Foi uma loucura, por que enrolar?

98
00:05:48,649 --> 00:05:51,028
Que tal entrar no meu Instagram
e ver os passos lá?

99
00:05:51,028 --> 00:05:54,361
Eu não sou incrível e não tenho Instagram.

100
00:05:54,360 --> 00:05:57,471
Qual é? Se quer ficar nessa escola,
você precisa estar atualizado.

101
00:05:57,471 --> 00:05:59,872
Instagram, Twitter,
tudo faz parte do jogo.

102
00:05:59,872 --> 00:06:03,562
Sage fica ligado e com certeza vai levar
em consideração quando sair em turnê.

103
00:06:03,562 --> 00:06:06,055
Mas não gosto de redes sociais.
Não vejo utilidade...

104
00:06:06,055 --> 00:06:08,939
Cara, não dá.
Ou você está dentro ou não está.

105
00:06:08,939 --> 00:06:11,721
E claramente você não está,
então pode voltar aos anos 90.

106
00:06:14,904 --> 00:06:17,274
Ei, onde está o Davis?

107
00:06:17,994 --> 00:06:20,491
Não sei.
Não o vejo desde ontem.

108
00:06:24,387 --> 00:06:26,677
Onde você está?

109
00:06:27,218 --> 00:06:29,701
Você arrasou naquele show no Public.

110
00:06:29,701 --> 00:06:33,985
Eu me lembro da sua audição também.
Você foi muito bem.

111
00:06:33,985 --> 00:06:35,315
Obrigada.

112
00:06:35,315 --> 00:06:37,731
Pena que ninguém acreditou
que eu tinha 18 anos.

113
00:06:37,732 --> 00:06:39,890
O prêmio de consolação
também não foi tão ruim

114
00:06:39,889 --> 00:06:41,541
porque você me levou para jantar.

115
00:06:41,541 --> 00:06:45,913
Acho que você me seguiu até o Papaya King,
comeu seu cachorro quente, comeu o meu.

116
00:06:45,913 --> 00:06:48,235
Acho que você estava de larica.

117
00:06:48,235 --> 00:06:50,044
Bom dia, pessoal. Bom dia.

118
00:06:51,346 --> 00:06:54,560
Estou empolgada porque faz um ano
que venho tentando

119
00:06:54,560 --> 00:06:57,323
trazer este cara aqui
para dar aulas a vocês

120
00:06:57,324 --> 00:07:00,673
sobre o que ele faz melhor que ninguém
no mundo inteiro.

121
00:07:00,673 --> 00:07:02,949
Então, por favor, façam valer a pena

122
00:07:02,949 --> 00:07:05,593
e deem boas-vindas
ao legendário Quincy Hobbs.

123
00:07:07,141 --> 00:07:08,186
Obrigado.

124
00:07:09,600 --> 00:07:11,934
Obrigado. É bom vê-los.

125
00:07:16,857 --> 00:07:18,376
Peguem seus números.

126
00:07:33,004 --> 00:07:36,125
Eu gostaria de continuar falando com vocês

127
00:07:36,125 --> 00:07:38,885
sobre um pouco da história da dança.

128
00:07:38,886 --> 00:07:41,326
Até onde sei, este estilo de dança...

129
00:07:42,709 --> 00:07:45,798
quando se está comunicando,
vem de dentro, certo?

130
00:07:45,798 --> 00:07:47,713
Vamos começar com a sequência anterior.

131
00:07:47,713 --> 00:07:49,742
Um, dois, prontos.

132
00:07:56,833 --> 00:07:59,273
Gostaria de dar os parabéns a todos

133
00:07:59,273 --> 00:08:04,512
pela jornada empolgante
de terminar o ensino médio.

134
00:08:04,512 --> 00:08:07,788
Quem gostaria de se apresentar?

135
00:08:08,252 --> 00:08:09,802
Olá a todos, sou a Rachel.

136
00:08:09,802 --> 00:08:12,439
Sou dançarina, mas estou pensando,
depois do vestibular

137
00:08:12,439 --> 00:08:15,781
em talvez me tornar advogada forense.
Gosto daqueles arquivos forenses.

138
00:08:16,230 --> 00:08:17,661
Oi, eu sou dançarina também.

139
00:08:17,661 --> 00:08:18,725
É? Onde você trabalha?

140
00:08:18,725 --> 00:08:20,213
Sou mais uma aspirante.

141
00:08:20,213 --> 00:08:21,742
Entendi, eu sou da Velvet City.

142
00:08:23,430 --> 00:08:24,555
Você é stripper?

143
00:08:25,324 --> 00:08:27,197
Pensei que fosse dançarina de verdade.

144
00:08:28,048 --> 00:08:30,127
Para sua informação, querida, em Atlanta

145
00:08:30,127 --> 00:08:31,954
as melhores dançarinas são strippers

146
00:08:32,457 --> 00:08:35,231
e as melhores das melhores fazem
strip na Velvet City.

147
00:08:35,231 --> 00:08:37,151
Se você tiver algum problema com isso...

148
00:08:39,134 --> 00:08:41,788
Vocês têm algo mais importante para falar?

149
00:08:43,922 --> 00:08:45,037
Não.

150
00:09:04,990 --> 00:09:08,004
Tenham em mente também
os grandes contribuintes da dança.

151
00:09:08,004 --> 00:09:10,876
Figuras como Gregory Hines,
os irmãos Nicholas

152
00:09:10,876 --> 00:09:12,852
e tudo pelo que eles tiveram que passar

153
00:09:12,852 --> 00:09:16,890
para que esta dança chegasse
ao reconhecimento.

154
00:09:17,634 --> 00:09:18,946
Entendem o que quero dizer?

155
00:09:21,530 --> 00:09:23,896
Uma expressão, tipo, como se sente?

156
00:09:24,777 --> 00:09:26,300
Me sinto... me sinto bem.

157
00:09:26,299 --> 00:09:27,650
- Se sente bem?
- Sim.

158
00:09:27,650 --> 00:09:30,828
Tudo bem, deixe-me ouvir
como você se sente bem pela dança.

159
00:09:33,943 --> 00:09:35,411
Você tem que conversar.

160
00:09:38,634 --> 00:09:40,443
Faça do seu jeito, não do meu.

161
00:09:40,443 --> 00:09:42,468
Se expresse, entende o que quero dizer?

162
00:09:42,469 --> 00:09:43,908
Vamos fazer uma troca.

163
00:09:45,211 --> 00:09:47,433
Isso é algo que os figurões faziam

164
00:09:47,744 --> 00:09:50,456
e quando falo de figurões,
me refiro a homens e mulheres

165
00:09:50,456 --> 00:09:52,225
muito importantes da dança.

166
00:09:52,479 --> 00:09:54,728
Eles desafiavam uns aos outros
a serem melhores.

167
00:10:02,816 --> 00:10:04,555
E você? Está bem?

168
00:10:04,554 --> 00:10:06,697
Vejo que você tem
uma questão de personalidade

169
00:10:06,697 --> 00:10:09,125
mas preciso que você faça os passos, tá?

170
00:10:10,269 --> 00:10:12,485
- Tá.
- Tá, tudo bem, talvez.

171
00:10:12,485 --> 00:10:13,494
Deixem-me ver.

172
00:10:17,768 --> 00:10:20,451
Se vocês não falarem com a dança,
não dirão nada.

173
00:10:26,225 --> 00:10:27,524
E você? Está bem?

174
00:10:27,524 --> 00:10:29,830
- Sim.
- Tem certeza?

175
00:10:30,464 --> 00:10:34,005
Vamos fazer uma coreografia
que fizemos mais cedo?

176
00:10:34,004 --> 00:10:35,044
Aí vamos nós.

177
00:10:38,434 --> 00:10:40,369
Não se esqueçam da música!

178
00:10:48,572 --> 00:10:50,126
Oi, J, está tudo bem?

179
00:10:50,126 --> 00:10:51,302
Tal, estou estressada.

180
00:10:51,302 --> 00:10:54,125
Liguei para a Universidade
e agora que estou em outro Estado

181
00:10:54,125 --> 00:10:56,755
ficou muito caro!
Custa 11 mil só pela moradia.

182
00:10:58,110 --> 00:10:59,323
Não se preocupe.

183
00:10:59,323 --> 00:11:02,712
Depois de uns sete anos
no Wigs e Wangs, você consegue.

184
00:11:02,712 --> 00:11:05,770
Tal, por favor,
eu já disse que estou estressada.

185
00:11:05,979 --> 00:11:08,153
Você me conhece.
Preciso de algo para focar.

186
00:11:08,153 --> 00:11:09,822
Preciso ir à Universidade.

187
00:11:09,822 --> 00:11:11,371
Tudo bem, desculpe.

188
00:11:11,945 --> 00:11:14,975
Mas você tem tempo
para descobrir uma solução.

189
00:11:15,198 --> 00:11:18,791
Ouça, se tem algo que sei sobre você
é que você sabe fazer milagres.

190
00:11:19,916 --> 00:11:21,785
Tudo bem? Preciso ir agora.

191
00:11:21,784 --> 00:11:24,130
Tenho aula, mas podemos
nos falar mais tarde, tá?

192
00:11:25,019 --> 00:11:26,990
Tudo bem. Nos vemos em casa.

193
00:11:26,990 --> 00:11:29,098
- Certo, te amo.
- Também te amo.

194
00:11:29,099 --> 00:11:30,120
Tchau.

195
00:11:52,745 --> 00:11:55,819
Vamos, juíza. Acabou o intervalo.

196
00:11:56,610 --> 00:11:59,283
Desculpe, não quis julgar você mais cedo.

197
00:11:59,283 --> 00:12:01,288
Eu só estava curiosa.

198
00:12:03,177 --> 00:12:04,778
É claro que estava.

199
00:12:20,157 --> 00:12:21,990
Pronto, Rigo, venha ver esse playback.

200
00:12:26,186 --> 00:12:29,512
Sage vai adorar.
Essa música é show!

201
00:12:33,376 --> 00:12:34,572
E aí, cara?

202
00:12:35,412 --> 00:12:36,644
Sou Zayven.

203
00:12:37,267 --> 00:12:38,612
Ficou massa, não foi?

204
00:12:38,611 --> 00:12:40,703
Sim, está ótimo.

205
00:12:40,703 --> 00:12:42,133
Vocês já fizeram tudo isso?

206
00:12:42,134 --> 00:12:43,350
Loucura, né?

207
00:12:43,609 --> 00:12:45,865
Nós fluimos, cara, tipo mágica.

208
00:12:46,208 --> 00:12:48,627
Nós dois demoramos meses
para fazer uma dessas.

209
00:12:48,628 --> 00:12:50,725
Quando vai estar livre
para trabalhar comigo?

210
00:12:51,205 --> 00:12:53,590
Não sei, cara.
Quando eu acabar aqui.

211
00:12:53,590 --> 00:12:55,369
Precisamos deixar esse gancho melhor.

212
00:12:55,369 --> 00:12:57,691
- Vamos tentar de novo.
- Tudo bem, falha minha.

213
00:12:57,691 --> 00:12:59,357
King, falo com você mais tarde, tá?

214
00:13:00,470 --> 00:13:02,719
- Tudo bem, cara.
- Ah, queria dizer uma coisa.

215
00:13:02,719 --> 00:13:06,442
Sage estará no Velvet City hoje à noite
e ele disse que posso levar alguém.

216
00:13:07,000 --> 00:13:08,340
- Sério?
- É claro, cara.

217
00:13:08,340 --> 00:13:09,969
O que acha de eu levar a Odalie?

218
00:13:10,148 --> 00:13:13,106
Quero me assegurar que a equipe
esteja o mais próxima possível.

219
00:13:14,798 --> 00:13:16,179
Tudo pela equipe, certo?

220
00:13:16,179 --> 00:13:17,497
Você já sabe, cara.

221
00:13:30,173 --> 00:13:31,717
Obrigado por vir.

222
00:13:33,778 --> 00:13:36,680
Olha, eu sei que sapateado
pode ser uma forma de arte

223
00:13:36,679 --> 00:13:39,168
extremamente difícil
de aprender e processar.

224
00:13:39,729 --> 00:13:42,867
Eu vi que você teve dificuldades
com a coreografia.

225
00:13:43,886 --> 00:13:47,004
Sim, tive um pouco,
mas acho que estou começando a pegar.

226
00:13:47,331 --> 00:13:49,123
Tudo bem, quer repetir alguns passos?

227
00:13:49,123 --> 00:13:50,238
É claro.

228
00:14:00,562 --> 00:14:01,614
Foi bom.

229
00:14:01,614 --> 00:14:03,081
Você conhece o passo G?

230
00:14:04,573 --> 00:14:06,786
Sim, o passo G.
Vejo que não preciso ensiná-lo.

231
00:14:08,488 --> 00:14:09,733
Onde você aprendeu?

232
00:14:13,753 --> 00:14:15,767
Eu assisti a alguns vídeos no YouTube.

233
00:14:16,493 --> 00:14:20,379
Vídeos no YouTube?
Mas você também treinou.

234
00:14:20,379 --> 00:14:21,563
Onde?

235
00:14:25,624 --> 00:14:30,772
High Water é uma escola
para garotos desprivilegiados do bairro.

236
00:14:30,772 --> 00:14:31,927
Sim, é.

237
00:14:36,196 --> 00:14:38,513
Mas é o único lugar no mundo desse tipo.

238
00:14:39,414 --> 00:14:42,171
Quero dizer, é o único lugar
em que posso seguir meu sonho

239
00:14:42,172 --> 00:14:44,803
e realmente me tornar uma artista.

240
00:14:46,578 --> 00:14:49,782
Preciso ficar aqui. Preciso.

241
00:14:50,643 --> 00:14:53,629
Sabe, a arte vive na verdade.

242
00:14:55,990 --> 00:14:57,691
- Sim.
- Sim.

243
00:15:02,922 --> 00:15:06,329
Tudo bem, vou deixar
essa informação entre nós

244
00:15:07,798 --> 00:15:09,158
mas quando você progredir

245
00:15:09,158 --> 00:15:12,201
só poderá ser a artista que quer ser
se parar de se esconder.

246
00:15:12,201 --> 00:15:13,759
- Tá.
- Certo?

247
00:15:15,655 --> 00:15:17,655
Você é uma dançarina muito talentosa.

248
00:15:18,327 --> 00:15:20,735
- Vou ficar de olho em você.
- É sério?

249
00:15:20,735 --> 00:15:21,755
Sim.

250
00:15:22,695 --> 00:15:23,937
Que bom.

251
00:15:24,966 --> 00:15:27,191
Quando começar
a trabalhar profissionalmente

252
00:15:27,191 --> 00:15:28,965
poderá ser quem você quiser.

253
00:15:31,182 --> 00:15:33,687
- Continuarei me esforçando.
- E pare de se esconder.

254
00:15:34,745 --> 00:15:36,672
- Tá bom, obrigada.
- De nada.

255
00:15:47,850 --> 00:15:49,142
Pare.

256
00:15:49,861 --> 00:15:51,052
Janelle, onde estamos?

257
00:15:51,052 --> 00:15:53,041
Espere um pouco, seja paciente.

258
00:15:54,121 --> 00:15:55,623
Viu? Chegamos.

259
00:15:56,964 --> 00:15:59,190
É isso que você queria me mostrar?

260
00:15:59,605 --> 00:16:02,604
Sim. Dondre, vamos.

261
00:16:03,533 --> 00:16:05,749
Eu tive uma ideia louca.

262
00:16:06,288 --> 00:16:10,019
E se você me deixasse organizar
sua festa de amanhã?

263
00:16:10,734 --> 00:16:13,090
- Numa quadra?
- Sim...

264
00:16:13,090 --> 00:16:15,805
Eu sei que parece loucura,
mas vai ser de outro mundo.

265
00:16:15,804 --> 00:16:17,836
Eu já perguntei.
Ninguém vai usar a quadra.

266
00:16:20,370 --> 00:16:22,744
Olha, sei que você não me conheceu em Ohio

267
00:16:22,744 --> 00:16:25,412
mas eu era a rainha das festas
de líderes de torcida, tá?

268
00:16:25,412 --> 00:16:28,057
Ninguém conhece
uma quadra de basquete como eu.

269
00:16:28,057 --> 00:16:29,926
Festa de líder de torcida, que fofinha.

270
00:16:29,926 --> 00:16:31,973
Eu sei que você deve arrasar nisso...

271
00:16:31,972 --> 00:16:34,661
- Ora, vamos.
- ... mas não consigo ver.

272
00:16:36,505 --> 00:16:37,658
Imagine só.

273
00:16:38,530 --> 00:16:40,199
Jogadores de basquete ali.

274
00:16:41,177 --> 00:16:42,885
Bebidas ali.

275
00:16:43,735 --> 00:16:47,937
Garotas dançando
com os namorados por ali.

276
00:16:54,643 --> 00:16:57,372
Você está deixando
bem difícil de dizer não.

277
00:16:59,232 --> 00:17:03,842
Eu vi quanto dinheiro você conseguiu ontem
fazendo o que você faz.

278
00:17:03,842 --> 00:17:08,255
Eu nunca vou conseguir tanto dinheiro
trabalhando na Wigs and Wangs, então...

279
00:17:08,256 --> 00:17:09,339
Eu sei.

280
00:17:10,054 --> 00:17:11,484
Então me deixa ajudar?

281
00:17:12,340 --> 00:17:13,494
Por favor?

282
00:17:13,984 --> 00:17:15,685
Tudo bem, estou dentro.

283
00:17:15,685 --> 00:17:18,019
- É sério?
- Sim.

284
00:17:23,763 --> 00:17:25,879
Obrigada. E tem mais uma coisinha.

285
00:17:27,200 --> 00:17:30,509
Vou precisar de dinheiro
para as despesas da festa.

286
00:17:33,429 --> 00:17:34,841
Estou me sentindo usado.

287
00:17:37,517 --> 00:17:39,019
Obrigada...

288
00:18:11,229 --> 00:18:15,006
Nossa, você está... nossa!

289
00:18:15,006 --> 00:18:16,363
Obrigada, eu sei.

290
00:18:17,522 --> 00:18:19,279
Foi mesmo Sage que chamou você?

291
00:18:19,279 --> 00:18:22,572
Sim, e você sabe que eu vou me assegurar
que ele saiba de você também

292
00:18:22,573 --> 00:18:24,401
para que possa ir à turnê dele comigo.

293
00:18:24,401 --> 00:18:25,874
É por isso que estou aqui.

294
00:18:27,223 --> 00:18:28,662
- E aí, cara?
- Tudo bem, cara?

295
00:18:28,662 --> 00:18:31,136
Você deve ser Odalie.
Rigo não para de falar de você.

296
00:18:31,596 --> 00:18:34,936
- É mesmo?
- Você devia ver essa gata dançando.

297
00:18:34,936 --> 00:18:37,843
- Ela está em outro nível.
- Ótimo. Estou ansioso para ver.

298
00:18:37,844 --> 00:18:41,345
Olha, tem um pessoal que adoraria
conhecer vocês. Vou trazê-los.

299
00:18:41,345 --> 00:18:42,714
Fiquem à vontade.

300
00:18:42,714 --> 00:18:43,805
Obrigada.

301
00:18:47,153 --> 00:18:49,001
Dá para acreditar nisso?

302
00:18:49,001 --> 00:18:51,448
Estamos na melhor boate de Atlanta.

303
00:18:51,806 --> 00:18:55,365
Se sua música tocar aqui e eles gostarem,
você está feito.

304
00:19:01,536 --> 00:19:02,796
Estou feliz que veio.

305
00:19:03,333 --> 00:19:06,604
Eu quase não vinha.
Mas soube que Future viria, então...

306
00:19:07,344 --> 00:19:08,710
Eu não sou bom o suficiente?

307
00:19:08,710 --> 00:19:09,990
Não, você é um otário.

308
00:19:10,700 --> 00:19:12,616
Está funcionando bem para mim, não acha?

309
00:19:14,537 --> 00:19:19,055
Olha, quando se tem um pai como o meu,
alguns problemas vêm junto

310
00:19:19,321 --> 00:19:21,260
então você aprende a se manter ligado.

311
00:19:22,298 --> 00:19:25,929
Por causa dele, as pessoas me tratam
como se eu já fosse uma celebridade.

312
00:19:25,929 --> 00:19:28,136
Metade desses otários nem me conhecem

313
00:19:28,135 --> 00:19:29,748
então em quem vou confiar?

314
00:19:30,226 --> 00:19:31,795
Na verdade, eu até entendo.

315
00:19:33,285 --> 00:19:35,699
Então sabe o quanto preciso fazer
meu caminho aqui.

316
00:19:35,699 --> 00:19:39,398
Preciso fazer meu próprio nome,
talvez até tirar meu pai do meio.

317
00:19:41,667 --> 00:19:43,669
Meus pais são super protetores também.

318
00:19:48,336 --> 00:19:51,586
Me conta sobre esse cara, Davis.
O que está rolando entre vocês dois?

319
00:19:54,067 --> 00:19:56,780
Ele é legal e talentoso

320
00:19:56,780 --> 00:20:01,667
mas tem muita coisa rolando com ele,
estou até meio preocupada.

321
00:20:02,758 --> 00:20:04,497
Espero que não atrapalhe High Water.

322
00:20:04,696 --> 00:20:07,836
Sage disse que precisamos nos ligar
em quem pode nos tirar do foco.

323
00:20:07,836 --> 00:20:10,525
Não vai querer se perder
tentando salvar o mundo.

324
00:20:21,671 --> 00:20:23,207
O que está fazendo aqui?

325
00:20:25,630 --> 00:20:26,921
Onde conseguiu isso?

326
00:20:27,597 --> 00:20:29,101
Da sua mesa.

327
00:20:29,799 --> 00:20:32,434
Você não pode sair por aí
como se fosse dono do lugar.

328
00:20:33,103 --> 00:20:35,384
Você fala assim
com todos os seus patrocinadores?

329
00:20:35,384 --> 00:20:36,718
Você também é pai.

330
00:20:37,188 --> 00:20:40,296
Pais estão proibidos
de entrar no campus sem permissão.

331
00:20:43,170 --> 00:20:44,941
Pode me dar permissão?

332
00:20:47,910 --> 00:20:49,269
Está tentando voltar, não é?

333
00:20:50,740 --> 00:20:53,109
Estou tentando ver
para onde meu dinheiro vai.

334
00:20:56,332 --> 00:20:57,619
Olhe só.

335
00:20:58,230 --> 00:21:00,339
O orçamento está alto demais.

336
00:21:00,339 --> 00:21:03,240
Olhe a cotação.
Ele está cobrando demais de você.

337
00:21:03,240 --> 00:21:04,855
Está acabando com seu orçamento.

338
00:21:04,944 --> 00:21:07,148
E como você sabe disso?

339
00:21:08,761 --> 00:21:13,201
Negócios são negócios
e eu mando nos meus.

340
00:21:14,161 --> 00:21:17,337
Tudo o que você tem que fazer
é reter o pagamento

341
00:21:17,337 --> 00:21:19,041
até que esteja tudo pronto.

342
00:21:19,968 --> 00:21:21,438
Posso fazer isso?

343
00:21:22,137 --> 00:21:24,184
Olhe os custos.

344
00:21:24,560 --> 00:21:26,587
Conheço um cara que pode resolver isso.

345
00:21:26,587 --> 00:21:28,480
Quanto iria economizar?

346
00:21:29,400 --> 00:21:30,615
Deixe-me fazer as contas.

347
00:21:33,366 --> 00:21:34,480
Tudo bem.

348
00:21:38,034 --> 00:21:40,557
Mas quando terminar

349
00:21:42,162 --> 00:21:43,513
você sai.

350
00:21:45,162 --> 00:21:48,469
- Fui clara?
- Eu entro e saio quando quiser.

351
00:21:50,537 --> 00:21:53,440
Aparecer aqui como você fez
foi imprudente e idiota

352
00:21:53,440 --> 00:21:55,182
e não podemos continuar com isso.

353
00:21:55,182 --> 00:21:58,877
Que eu me lembre, ser imprudente e idiota
é o que deixa você excitada.

354
00:22:07,162 --> 00:22:09,844
Nós representamos todos os dançarinos
da turnê Formation.

355
00:22:09,844 --> 00:22:12,006
Essa é Lexie, cuida dos talentos.

356
00:22:12,006 --> 00:22:14,268
Meu amigo Mac está no comando
das redes sociais.

357
00:22:14,268 --> 00:22:16,691
Esses dois juntos não são brincadeira.

358
00:22:17,080 --> 00:22:19,449
Eu avisei. São peixes grandes.

359
00:22:19,450 --> 00:22:20,510
Que loucura.

360
00:22:30,044 --> 00:22:31,353
Com licença.

361
00:22:32,413 --> 00:22:33,833
Não demore muito.

362
00:22:36,192 --> 00:22:37,821
O que está fazendo aqui?

363
00:22:38,357 --> 00:22:39,663
Estou procurando por alguém

364
00:22:39,663 --> 00:22:42,709
mas não aja como se eu não tivesse visto
o que acabei de ver.

365
00:22:42,709 --> 00:22:44,562
Você está mesmo aqui com Rigo?

366
00:22:44,778 --> 00:22:47,743
Depois de tudo o que me fez
por sair com ele?

367
00:22:48,147 --> 00:22:50,540
- Está dormindo com ele?
- Não é o que parece.

368
00:22:50,540 --> 00:22:51,830
É uma proposta de trabalho.

369
00:22:51,830 --> 00:22:54,005
É mesmo? Porque não parece.

370
00:22:54,006 --> 00:22:55,214
Eu mesma vou perguntar.

371
00:22:55,213 --> 00:22:56,205
Não, espere.

372
00:22:56,355 --> 00:22:58,826
Sei que parece estranho,
mas ele não é assim tão mau.

373
00:22:58,826 --> 00:23:00,345
Você sabe o que ele fez comigo.

374
00:23:00,815 --> 00:23:02,432
Eu sei como ele funciona, Janelle.

375
00:23:03,333 --> 00:23:04,829
Juro que isso aqui é diferente.

376
00:23:05,342 --> 00:23:07,378
Ele quer que sejamos uma equipe.

377
00:23:09,232 --> 00:23:11,957
E você acha que ele não me disse
exatamente a mesma coisa?

378
00:23:13,232 --> 00:23:16,221
- Eu consigo lidar com ele, Janelle.
- É mesmo? E Davis?

379
00:23:16,372 --> 00:23:19,782
Pensei que vocês dois eram uma equipe.
Ou você só está negociando agora?

380
00:23:19,781 --> 00:23:22,305
Estou fazendo o que preciso
para ter sucesso.

381
00:23:22,846 --> 00:23:24,798
Sage poderá levar dançarinos na turnê!

382
00:23:24,798 --> 00:23:26,847
E esse é seu único objetivo

383
00:23:26,990 --> 00:23:28,605
mesmo que seja sem seus amigos?

384
00:23:30,116 --> 00:23:31,301
Entendi. Boa sorte.

385
00:23:39,876 --> 00:23:41,772
Oi, estou procurando a Rachel.

386
00:23:43,292 --> 00:23:44,300
Obrigada.

387
00:23:48,451 --> 00:23:49,463
Oi.

388
00:23:51,598 --> 00:23:53,540
Oi. Ora, vejam quem é.

389
00:23:53,540 --> 00:23:55,193
Precisa de dinheiro para a escola?

390
00:23:55,682 --> 00:23:57,029
O quê? Não.

391
00:23:57,029 --> 00:23:58,620
Porque você é baixinha

392
00:23:58,621 --> 00:24:00,350
mas acho que tem caras que gostam.

393
00:24:00,349 --> 00:24:01,824
Obrigada, mas não.

394
00:24:01,825 --> 00:24:04,605
Estou procurando as melhores dançarinas
para a minha festa.

395
00:24:04,605 --> 00:24:06,557
Espere, você vai dar uma festa?

396
00:24:06,773 --> 00:24:09,500
A garota que veste gola alta
numa boate de striptease?

397
00:24:09,734 --> 00:24:11,369
Onde? Na boate jardim de infância?

398
00:24:12,059 --> 00:24:13,080
É, mais ou menos.

399
00:24:14,693 --> 00:24:17,057
Eu já disse que posso pagar adiantado?

400
00:24:17,826 --> 00:24:19,061
Tudo bem.

401
00:24:27,104 --> 00:24:30,371
- Como continua tão linda?
- Está tarde.

402
00:24:35,333 --> 00:24:38,629
Você se lembra daquele clipe incrível
que fizemos?

403
00:24:39,103 --> 00:24:42,431
Cara, quando vi sua bunda balançando,
você me enfeitiçou na hora.

404
00:24:43,807 --> 00:24:47,144
Não jogue essas conversas
de amor à primeira vista pra cima de mim.

405
00:24:48,144 --> 00:24:50,644
Você só transa comigo
para se vingar do Sage.

406
00:24:50,840 --> 00:24:52,245
E sabe o que é mais patético?

407
00:24:53,416 --> 00:24:55,705
É que eu uso você para fazer o mesmo.

408
00:24:57,396 --> 00:24:59,727
Sage me ajudou a montar essa escola

409
00:25:00,601 --> 00:25:03,384
e estamos fazendo algo maravilhoso
para as crianças aqui.

410
00:25:04,365 --> 00:25:06,606
Crianças que o mundo não dá a mínima.

411
00:25:07,284 --> 00:25:09,474
Então você está tentando salvar o mundo?

412
00:25:14,013 --> 00:25:15,381
Pode me fazer um favor?

413
00:25:17,397 --> 00:25:19,313
Não venha mais fuçar as coisas aqui, tá?

414
00:25:22,071 --> 00:25:23,679
É sério. Não estrague as coisas.

415
00:25:23,680 --> 00:25:25,169
Pode fazer isso, por favor?

416
00:25:29,674 --> 00:25:31,798
Sabe, eu nunca faria mal a você

417
00:25:32,545 --> 00:25:34,462
mas quando se trata do meu filho

418
00:25:34,462 --> 00:25:37,432
vou ficar na cola do Sage.

419
00:25:38,353 --> 00:25:40,822
Eu sei que não quer ouvir isso, Ernest

420
00:25:40,821 --> 00:25:43,037
mas Sage está cuidando do Rigo.

421
00:25:44,458 --> 00:25:46,460
Eles estão numa reunião na Velvet City.

422
00:26:10,542 --> 00:26:13,044
- Essa música é boa.
- É?

423
00:26:13,045 --> 00:26:14,230
- Sim.
- É legal.

424
00:26:14,230 --> 00:26:16,567
Você é o tipo de artista
que estávamos procurando.

425
00:26:16,917 --> 00:26:18,075
Obrigado.

426
00:26:18,076 --> 00:26:19,817
Você tem um talento nato, cru.

427
00:26:19,817 --> 00:26:23,250
Não estou exagerando quando digo
que vejo discos de ouro, de platina

428
00:26:23,250 --> 00:26:24,961
até jatinhos particulares no futuro.

429
00:26:24,961 --> 00:26:26,487
Vamos nessa, cara. Estou pronto.

430
00:26:26,487 --> 00:26:28,756
Cara, desde criança
eu sonhava em fazer isso

431
00:26:28,756 --> 00:26:30,063
e agora estou pronto...

432
00:26:34,278 --> 00:26:35,945
- Pare!
- O que diabos está fazendo?

433
00:26:35,945 --> 00:26:37,514
Pare, pai, pare!

434
00:26:38,714 --> 00:26:39,782
Sai de cima de mim!

435
00:26:47,550 --> 00:26:49,686
Está escondendo segredos de mim?

436
00:26:49,686 --> 00:26:51,188
O que estava pensando?

437
00:26:51,189 --> 00:26:54,437
Se não faço parte dos projetos de Sage
então tem algo errado!

438
00:26:54,436 --> 00:26:56,326
Por que você sempre critica o Sage?

439
00:26:56,326 --> 00:26:58,221
O que ele já fez a você? Pai!

440
00:27:05,999 --> 00:27:07,315
Caramba.

441
00:27:10,037 --> 00:27:12,654
Sage e eu éramos parceiros.
Você sabia disso, não é?

442
00:27:13,282 --> 00:27:15,726
- Não é?
- Acho que sim.

443
00:27:15,892 --> 00:27:18,467
Bem, nós éramos. Tipo você e King.

444
00:27:18,971 --> 00:27:20,406
Nós íamos fazer música juntos.

445
00:27:20,946 --> 00:27:22,247
Então por que não fazem?

446
00:27:22,248 --> 00:27:24,745
Porque ele não tem nenhuma lealdade, Rigo!

447
00:27:26,257 --> 00:27:28,798
Todos nós sabíamos que Sage iria longe.

448
00:27:28,798 --> 00:27:30,737
Todo mundo sabia.

449
00:27:32,665 --> 00:27:34,980
Mas aí surgiu esse idiota

450
00:27:36,869 --> 00:27:38,671
que ficou no caminho dele.

451
00:27:38,672 --> 00:27:41,663
Ele não recuou, então...

452
00:27:43,374 --> 00:27:44,575
eu dei um jeito nele.

453
00:27:47,305 --> 00:27:51,200
Sim, eu dei um jeito
naquele otário sozinho

454
00:27:51,709 --> 00:27:54,412
para que Sage conseguisse
o contrato com a gravadora.

455
00:27:55,721 --> 00:27:57,187
Sabe como ele me recompensou?

456
00:27:58,827 --> 00:27:59,833
Sabe?

457
00:28:00,393 --> 00:28:03,462
Aquele escroto me jogou fora
como se eu não fosse nada!

458
00:28:03,462 --> 00:28:04,895
Ele me jogou na sarjeta!

459
00:28:07,797 --> 00:28:09,381
Fiz o que tinha que fazer, filho.

460
00:28:11,191 --> 00:28:13,232
Não posso desfazer.

461
00:28:14,559 --> 00:28:15,798
Sinto muito.

462
00:28:16,409 --> 00:28:17,644
Eu não sabia.

463
00:28:18,433 --> 00:28:20,134
Agora você sabe.

464
00:28:21,758 --> 00:28:22,826
Pai?

465
00:28:51,218 --> 00:28:53,487
Tenho uma proposta para fazer.

466
00:28:56,259 --> 00:28:58,247
Você sabe que não é meu tipo, né?

467
00:29:00,060 --> 00:29:04,047
Eu vou te ajudar.
Bem, vou tentar ajudar com o hip-hop.

468
00:29:04,527 --> 00:29:06,486
É mesmo? Porque...

469
00:29:07,830 --> 00:29:09,961
Só se você me ajudar com o sapateado.

470
00:29:11,441 --> 00:29:14,081
Estou surpreso que você liga
para o sapateado.

471
00:29:14,080 --> 00:29:16,832
Olha, eu gosto de ser a primeira em tudo.

472
00:29:16,833 --> 00:29:18,985
Estou sempre arrasando,
mas esse tipo de dança

473
00:29:18,984 --> 00:29:20,541
está me dando trabalho.

474
00:29:23,355 --> 00:29:26,300
O que diabos é esse passo flap
que o Quincy estava falando?

475
00:29:27,124 --> 00:29:29,202
É um passo simples, não é nada.

476
00:29:30,016 --> 00:29:33,131
Tudo bem. Está no som. Flap.

477
00:29:34,344 --> 00:29:36,970
Certo, mas não...
Não é como ele parece, é como...

478
00:29:36,970 --> 00:29:40,467
Sapateado é só som e ritmo, sabe?

479
00:29:40,467 --> 00:29:42,018
É expressão. Pense nisso.

480
00:29:50,171 --> 00:29:51,488
Você se lembra dos passos?

481
00:29:53,932 --> 00:29:54,941
Vamos tentar.

482
00:29:54,941 --> 00:29:57,386
Cinco, seis, sete e...

483
00:30:05,520 --> 00:30:07,800
- Nada mau, nada mau.
- Melhorou?

484
00:30:13,919 --> 00:30:15,754
- Do Sage.
- Quem é você?

485
00:30:15,753 --> 00:30:17,158
A segunda assistente do Sage.

486
00:30:18,878 --> 00:30:21,115
É da nova linha dele.
Ainda nem chegou às lojas.

487
00:30:21,115 --> 00:30:23,660
Que sortudo. Tem uma mensagem.

488
00:30:28,244 --> 00:30:31,625
Soube que seu pai atrapalhou
sua grande noite. Lembre do que eu disse.

489
00:30:31,625 --> 00:30:34,795
É difícil chegar ao topo e nem sempre
pode levar todos com você.

490
00:30:40,626 --> 00:30:42,578
Pessoal, precisamos treinar duro.

491
00:30:42,578 --> 00:30:45,655
Um, dois, três, quatro,
um, dois, três.

492
00:30:45,769 --> 00:30:47,584
É o único jeito de ficar sincronizado.

493
00:30:47,584 --> 00:30:48,872
Está rebolando muito cedo.

494
00:30:48,872 --> 00:30:51,075
- Pousamos no cinco.
- Que se dane.

495
00:30:51,468 --> 00:30:53,925
Qualquer dança que tiver
que usar esses sapatos

496
00:30:53,924 --> 00:30:55,088
é uma perda de tempo.

497
00:30:55,652 --> 00:30:57,317
Aonde diabos estão indo?

498
00:30:57,317 --> 00:30:59,990
Janelle, obviamente temos
outro estilo de dança

499
00:30:59,990 --> 00:31:01,278
mais lucrativa, devo dizer.

500
00:31:01,278 --> 00:31:02,568
Eu sei, mas podem aprender.

501
00:31:02,568 --> 00:31:03,906
Ninguém tem tempo para isso.

502
00:31:03,906 --> 00:31:05,525
Ou você trabalha com o que fazemos

503
00:31:05,526 --> 00:31:07,239
ou pode procurar outras dançarinas.

504
00:31:07,239 --> 00:31:08,280
Tudo bem.

505
00:31:10,554 --> 00:31:11,655
Como vocês fariam?

506
00:31:11,654 --> 00:31:13,456
Gata, aprenda.

507
00:31:13,457 --> 00:31:16,560
É assim que nós caímos.

508
00:31:16,984 --> 00:31:18,507
Vamos ver todas juntas.

509
00:31:18,948 --> 00:31:22,913
E um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.

510
00:31:22,913 --> 00:31:25,663
Um, dois, três, quatro, cinco, seis...

511
00:31:26,753 --> 00:31:29,005
Esse tal de sapateado é muito difícil.

512
00:31:29,121 --> 00:31:31,046
- Não é tanto assim.
- Que seja.

513
00:31:32,236 --> 00:31:33,381
Esse é meu primo, Kazoo.

514
00:31:33,381 --> 00:31:34,889
- Oi.
- E aí, cara?

515
00:31:34,888 --> 00:31:36,556
Põe algo aí para a gente rapidinho.

516
00:31:36,557 --> 00:31:37,728
Tá bom.

517
00:31:41,307 --> 00:31:43,969
Será que consegue fazer alguns passos?

518
00:31:44,327 --> 00:31:47,137
Dab, hit them folks, nae nae?

519
00:31:48,394 --> 00:31:51,180
- Não consegue nem o nae nae?
- O que é isso?

520
00:31:51,180 --> 00:31:53,746
Tudo bem, vamos tentar.
Que tal me mostrar o que sabe?

521
00:31:54,284 --> 00:31:55,847
A questão é essa.

522
00:31:56,068 --> 00:31:59,052
Isso sempre foi o forte da minha irmã,
eu não sei de nada.

523
00:32:00,465 --> 00:32:01,926
Eu vi sua audição.

524
00:32:01,926 --> 00:32:05,464
Você fez alguns passos muito legais lá,
misturados com dança contemporânea.

525
00:32:05,944 --> 00:32:07,890
Aquilo eu peguei de um cara.

526
00:32:07,891 --> 00:32:10,843
Que cara? Quer dizer
que outra pessoa poderia ensinar isso?

527
00:32:10,843 --> 00:32:12,882
Não... você conhece Dondre, né?

528
00:32:12,882 --> 00:32:16,104
- Sim, todo mundo conhece Dondre.
- Certo, ele é meu vizinho.

529
00:32:16,104 --> 00:32:18,239
- E às vezes eu o vejo...
- Espere aí!

530
00:32:18,239 --> 00:32:19,519
Você o espia?

531
00:32:19,519 --> 00:32:21,740
Quero dizer, vejo os passos dele!

532
00:32:22,131 --> 00:32:23,400
Entendi agora.

533
00:32:23,400 --> 00:32:25,983
- Você é um daqueles.
- Um do quê?

534
00:32:26,343 --> 00:32:29,017
Você se odeia.
Só gosta de caras hétero.

535
00:32:29,017 --> 00:32:30,797
Sempre querendo, nunca pegando.

536
00:32:31,136 --> 00:32:33,369
Obrigado pelo conselho, Doutora.

537
00:32:33,369 --> 00:32:35,986
Parece que você
já se resolveu com Rigo, não é?

538
00:32:35,987 --> 00:32:37,394
O que quer dizer?

539
00:32:37,394 --> 00:32:39,546
Posso ter meus problemas,
mas não são otários.

540
00:32:43,856 --> 00:32:47,626
Olha, eu só quis dizer que você aguenta
muita besteira daquele cara

541
00:32:47,626 --> 00:32:51,463
e você é tão boa quanto ele,
talvez até melhor.

542
00:32:56,256 --> 00:32:58,052
A aula começou.
Cadê seu celular?

543
00:32:59,205 --> 00:33:00,227
Está ali.

544
00:33:00,968 --> 00:33:02,988
Kazoo, aumente o som.

545
00:33:04,551 --> 00:33:07,640
Agora pare de se preocupar
com as pessoas olhando para você

546
00:33:07,641 --> 00:33:10,123
- e sinta a batida.
- Tudo bem.

547
00:33:14,487 --> 00:33:17,124
Boa. Agora siga-me.

548
00:33:17,124 --> 00:33:20,961
Ei, grave isso. E coloque seu boné.

549
00:33:24,151 --> 00:33:26,786
Será que consegue
ao menos parecer ter suingue?

550
00:33:29,428 --> 00:33:30,427
Estou tentando.

551
00:33:30,426 --> 00:33:31,610
Preste atenção.

552
00:33:34,789 --> 00:33:36,058
E joga.

553
00:33:37,160 --> 00:33:38,432
E bate.

554
00:33:40,300 --> 00:33:44,679
Gira, joga, hit them folks.

555
00:33:45,403 --> 00:33:46,632
O quê?

556
00:33:46,632 --> 00:33:48,717
É como se tivesse feito uma cesta.

557
00:33:48,717 --> 00:33:50,220
Você nunca jogou basquete?

558
00:33:50,500 --> 00:33:51,681
Não, eu jogo lacrosse.

559
00:33:51,810 --> 00:33:55,198
Minha nossa!
Olha, hit them folks para iniciantes.

560
00:33:55,199 --> 00:33:56,422
Pega e enterra.

561
00:35:03,865 --> 00:35:06,150
Oi, recebi sua mensagem.
O que era tão urgente?

562
00:35:10,757 --> 00:35:13,027
Foi aqui que se escondeu
a noite toda?

563
00:35:13,027 --> 00:35:14,391
Relaxa, só escuta.

564
00:35:26,858 --> 00:35:27,893
Quem é?

565
00:35:28,684 --> 00:35:30,221
- Sou eu.
- Você?

566
00:35:31,396 --> 00:35:35,181
Essa música está muito massa.
Tipo, super massa!

567
00:35:35,490 --> 00:35:36,534
Achou mesmo?

568
00:35:36,534 --> 00:35:38,620
Cara, se você tocasse isso na Velvet City

569
00:35:38,621 --> 00:35:41,396
aquilo lá iria explodir.

570
00:35:41,706 --> 00:35:44,938
Produtores iriam enlouquecer por ela.
Qualquer artista iria querê-la.

571
00:35:48,202 --> 00:35:50,093
Qualquer artista menos eu, né?

572
00:35:50,702 --> 00:35:52,054
Sabe do que estou falando.

573
00:35:52,054 --> 00:35:55,640
Um rapper de verdade, tipo Sage ou Rigo.

574
00:35:55,641 --> 00:35:57,342
Então deixe-me entender.

575
00:35:57,342 --> 00:36:00,675
Eu posso produzir músicas
para você e Rigo impressionarem Sage

576
00:36:00,675 --> 00:36:02,748
e posso fazer músicas
para outros produtores

577
00:36:02,748 --> 00:36:05,431
mas quando faço minha própria música,
eu fico invisível.

578
00:36:05,431 --> 00:36:07,715
King, não. A música é ótima,
só estava dizendo...

579
00:36:07,715 --> 00:36:08,788
Sabe o quê?

580
00:36:09,768 --> 00:36:13,572
Tenho muito trabalho a fazer,
então se não se importa...

581
00:36:18,092 --> 00:36:19,960
Você não é invisível para mim.

582
00:36:43,867 --> 00:36:46,732
Vou começar agradecendo a todos vocês

583
00:36:46,733 --> 00:36:49,070
por me permitirem usar o espaço
nessa semana.

584
00:36:49,070 --> 00:36:51,103
Foi uma ótima experiência para mim.

585
00:36:51,994 --> 00:36:55,347
Eu realmente aproveitei.
Gostei da experiência.

586
00:36:55,347 --> 00:36:58,681
Eu gostei do intercâmbio
e espero que saibam

587
00:36:58,681 --> 00:37:02,206
e que percebam que Atlanta

588
00:37:02,206 --> 00:37:06,293
está repleta de talentos diversos e ricos.

589
00:37:06,663 --> 00:37:08,030
Espero que aproveitem isso.

590
00:37:08,030 --> 00:37:10,311
Quanto ao sapateado

591
00:37:10,311 --> 00:37:16,103
eu os encorajo a continuar explorando
o que aprendemos aqui.

592
00:37:16,313 --> 00:37:19,269
Eu os encorajo a serem o melhor
que puderem

593
00:37:19,268 --> 00:37:23,900
mas por hoje, nesse momento,
só quero que relaxemos

594
00:37:23,900 --> 00:37:29,120
e nos expressemos por um momento
sem nenhum julgamento.

595
00:37:29,291 --> 00:37:32,893
Sem público, só sentindo as vibrações.

596
00:37:32,893 --> 00:37:35,458
Um, dois, prontos?

597
00:37:38,356 --> 00:37:40,796
Sei que todos estão trabalhando duro

598
00:37:41,215 --> 00:37:46,147
para ser parte do show de Sage
na turnê que se aproxima

599
00:37:46,148 --> 00:37:50,546
mas por enquanto,
quero que se libertem disso.

600
00:37:50,806 --> 00:37:57,644
Sem público, só a gente,
livres de críticas, expressem-se.

601
00:37:57,643 --> 00:37:59,783
Vamos ouvir de alguém. Você.

602
00:37:59,784 --> 00:38:03,951
Um, dois, expresse-se, um, dois, pronto.

603
00:38:11,201 --> 00:38:12,349
Um.

604
00:38:13,349 --> 00:38:14,404
Dois.

605
00:38:15,605 --> 00:38:16,706
Três.

606
00:38:17,856 --> 00:38:18,956
Quatro.

607
00:38:28,038 --> 00:38:29,347
Cantem!

608
00:38:30,634 --> 00:38:31,891
A música!

609
00:38:32,771 --> 00:38:34,373
No seu tempo!

610
00:38:35,983 --> 00:38:37,571
Tudo bem, vamos nessa!

611
00:38:42,315 --> 00:38:44,751
Um, dois

612
00:38:44,751 --> 00:38:46,701
um, dois, três!

613
00:39:29,755 --> 00:39:30,769
Bom trabalho!

614
00:39:30,769 --> 00:39:31,911
Foi irado!

615
00:39:34,454 --> 00:39:35,531
Foi incrível!

616
00:39:36,891 --> 00:39:39,856
Estou vendo uma lágrima?
Está ficando molenga pra cima de mim?

617
00:39:40,452 --> 00:39:42,342
Não, estou bem. É que...

618
00:39:42,342 --> 00:39:44,441
É tudo que eu sempre quis
para a escola.

619
00:39:44,956 --> 00:39:46,242
Parabéns para você.

620
00:39:46,943 --> 00:39:48,574
Um minuto de atenção, por favor?

621
00:39:49,923 --> 00:39:53,219
Parece que vocês também me ajudaram.

622
00:39:53,219 --> 00:39:56,291
Eu tenho um show em Nova Iorque em breve

623
00:39:56,291 --> 00:39:58,712
e preciso de um dançarino.

624
00:40:00,282 --> 00:40:02,980
E estive pensando...

625
00:40:05,275 --> 00:40:06,529
Está interessada?

626
00:40:09,023 --> 00:40:10,615
- Eu?
- Sim.

627
00:40:10,615 --> 00:40:12,315
Sim! Eu quero!

628
00:40:12,885 --> 00:40:14,644
- Ótimo, parabéns!
- Obrigada.

629
00:40:15,219 --> 00:40:17,988
Parabéns!
Sage ficaria orgulhoso de você.

630
00:40:19,739 --> 00:40:21,887
Bom trabalho, pessoal!

631
00:40:23,380 --> 00:40:25,481
- Você é profissional agora.
- Eu sei!

632
00:40:25,481 --> 00:40:28,085
É maravilhoso!
Não conseguiria sem você.

633
00:40:28,085 --> 00:40:30,420
- De nada.
- Obrigada.

634
00:40:42,525 --> 00:40:45,525
Muito orgulhoso da minha amiga.

635
00:40:49,719 --> 00:40:51,969
Orgulhoso dessa garota, ela arrasou.

636
00:40:53,342 --> 00:40:54,510
Parabéns, Poppy.

637
00:40:54,510 --> 00:40:55,545
Obrigada, King.

638
00:40:57,233 --> 00:40:58,884
- Está bem?
- Sim, estou.

639
00:40:59,114 --> 00:41:01,266
Sage me mandou esse casaco novo.

640
00:41:01,266 --> 00:41:04,006
Muito legal, não é? E tem forro de pele.

641
00:41:04,007 --> 00:41:06,338
Na moral, Pops, é a melhor coisa
que já aconteceu.

642
00:41:06,338 --> 00:41:08,483
É mesmo. Vai ser profissional.

643
00:41:08,483 --> 00:41:09,985
Vou receber salário e tudo.

644
00:41:09,985 --> 00:41:11,121
Vocês não ouviram?

645
00:41:11,121 --> 00:41:12,800
Eu saí com Sage ontem à noite!

646
00:41:13,190 --> 00:41:14,827
Velvet City, cara, VIP.

647
00:41:14,827 --> 00:41:16,548
Nós sentamos pertinho de Future.

648
00:41:16,548 --> 00:41:18,807
- Não brinca.
- Foi sim, não foi, Odalie?

649
00:41:19,657 --> 00:41:21,413
Sim, foi coisa de outro mundo.

650
00:41:21,413 --> 00:41:23,148
Tinha garrafas de Hennessy.

651
00:41:23,148 --> 00:41:25,250
Como eu estava dizendo

652
00:41:25,250 --> 00:41:28,114
aposto que Quincy consegue para mim
aqueles tickets Hamilton.

653
00:41:28,974 --> 00:41:30,911
Pops, estou feliz por você.

654
00:41:30,911 --> 00:41:33,858
Você vai ter uma semana ótima
fazendo seu sapateadinho.

655
00:41:34,639 --> 00:41:35,728
Como é?

656
00:41:36,327 --> 00:41:38,159
Desculpe, mas isso não é nada.

657
00:41:38,159 --> 00:41:41,274
Sage vai me garantir na turnê.
É coisa de um ano inteiro.

658
00:41:41,275 --> 00:41:43,064
O que diabos acabou de me dizer?

659
00:41:43,934 --> 00:41:45,188
Qual é o seu problema?

660
00:41:47,177 --> 00:41:48,275
É sério?

661
00:41:48,655 --> 00:41:49,967
Pop, qual é o seu problema?

662
00:41:49,967 --> 00:41:51,792
O que vai fazer? Vai me bater?

663
00:41:53,532 --> 00:41:54,828
Observe.

664
00:41:55,420 --> 00:41:56,780
Está brincando?

665
00:41:56,780 --> 00:41:58,980
Nunca mais fale comigo.

666
00:42:00,190 --> 00:42:01,942
King, dá para acreditar nisso?

667
00:42:02,481 --> 00:42:05,206
Sim, cara. Você é um otário.

668
00:42:17,300 --> 00:42:18,735
Que se dane.

669
00:42:22,661 --> 00:42:23,695
Oi, King.

670
00:42:23,695 --> 00:42:25,042
Tudo bem, cara?

671
00:42:25,329 --> 00:42:27,297
Estou com a música nova que você queria.

672
00:42:27,297 --> 00:42:29,669
Ela está demais,
então vai custar 350, certo?

673
00:42:29,793 --> 00:42:32,125
Continue trazendo mais, cara.
Você vai receber.

674
00:42:45,956 --> 00:42:47,207
Oi, aqui está. Desculpe.

675
00:42:47,206 --> 00:42:48,453
- Como estamos indo?
- Bem.

676
00:42:48,454 --> 00:42:49,455
É?

677
00:42:49,681 --> 00:42:51,016
Oi, amiga.

678
00:42:51,717 --> 00:42:54,110
Soube que era a melhor festa
da cidade, parabéns.

679
00:42:55,030 --> 00:42:56,720
Está brincando comigo, né?

680
00:42:57,619 --> 00:42:59,231
- Olha, eu só...
- Não, nem vem.

681
00:42:59,231 --> 00:43:00,960
Está saindo com esse otário de novo?

682
00:43:00,960 --> 00:43:03,847
Pensei que fossem só negócios, Odalie.
Eles não podem entrar.

683
00:43:04,849 --> 00:43:06,748
Vocês dois podem ir, tchau.

684
00:43:07,268 --> 00:43:08,306
Vai ser assim?

685
00:43:10,547 --> 00:43:11,713
Vamos.

686
00:44:42,960 --> 00:44:44,100
Foi incrível, Janelle.

687
00:44:44,101 --> 00:44:45,561
- É mesmo?
- Sim, é claro.

688
00:45:10,012 --> 00:45:11,480
O que houve? Está bem?

689
00:45:11,481 --> 00:45:12,782
Sim, não.

690
00:45:12,782 --> 00:45:14,271
Sim...

691
00:45:16,179 --> 00:45:21,144
Olha, eu gosto muito de você,
disso aqui e de trabalhar com você.

692
00:45:23,900 --> 00:45:29,306
É que nunca fiz isso antes.

693
00:45:32,027 --> 00:45:33,963
- Desculpe.
- Não, ei.

694
00:45:33,963 --> 00:45:35,543
Não peça desculpas.

695
00:45:37,869 --> 00:45:40,068
Tem outras coisas que podemos fazer.

696
00:45:52,635 --> 00:45:56,295
Orgulhoso dessa garota, ela arrasou.
Eita, olha quem fez um insta. Muito bem.

697
00:46:06,813 --> 00:46:08,811
Ei, J, você não vai acreditar. Eu fiz...

698
00:46:20,340 --> 00:46:22,776
Cinco, seis, sete e...

699
00:46:22,775 --> 00:46:24,644
A seguir, em Step Up High Water...

700
00:46:24,644 --> 00:46:26,583
Você prometeu uma performance ao vivo

701
00:46:26,583 --> 00:46:28,335
de um single que nem escreveu ainda!

702
00:46:28,335 --> 00:46:29,619
Dizem que Sage está falido.

703
00:46:29,619 --> 00:46:32,265
Não, cara. Dondre não.

704
00:46:32,264 --> 00:46:33,983
Pare de agir como se fosse meu pai.

705
00:46:33,983 --> 00:46:36,429
Alguém tem algo a dizer
que não seja uma crítica?

