1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX

3
00:00:33,688 --> 00:00:39,555
Apesar do fim da Guerra Fria em 1991, após o colapso da União Soviética,

4
00:00:39,580 --> 00:00:43,897
a Península Coreana perdeu a chance de construir um regime de paz.

5
00:00:44,597 --> 00:00:47,852
Continua a ser o último sistema da Guerra Fria no mundo.

6
00:01:05,881 --> 00:01:11,893
Ilhas Senkaku (Diaoyu): localizadas entre Taiwan e a Ilha de Okinawa

7
00:02:14,369 --> 00:02:15,652
Shinzo Mori Diretor da Fundação Yamato (Japão)

8
00:02:15,876 --> 00:02:17,040
Senhor.

9
00:02:18,208 --> 00:02:20,000
Ele chegou.

10
00:02:30,584 --> 00:02:34,708
Song Shikai No.3, Ministério da Segurança do Estado da RPC

11
00:02:38,124 --> 00:02:41,916
Kagemusha: tática de engodo político para proteger o rei real

12
00:02:51,960 --> 00:02:54,668
Você se atreve a fazer uma guerra contra a China?

13
00:02:55,832 --> 00:02:57,752
Você acha que pode vencer?

14
00:02:58,376 --> 00:03:00,916
Então você realmente acha que a China poderia ganhar

15
00:03:01,708 --> 00:03:06,668
contra uma aliança dos Estados Unidos e Japão?

16
00:03:11,792 --> 00:03:14,416
Operação Kagemusha: Takeshima

17
00:03:26,792 --> 00:03:29,248
Por que você está me mostrando isso?

18
00:03:29,416 --> 00:03:31,332
Para lhe oferecer uma escolha.

19
00:03:31,624 --> 00:03:33,416
Kagemusha em Senkaku?

20
00:03:33,500 --> 00:03:36,084
Ou Kagemusha em Takeshima.

21
00:03:41,540 --> 00:03:46,208
STEEL RAIN2: SUMMIT

22
00:03:50,351 --> 00:03:52,059
Departamento de Defesa dos EUA

23
00:03:52,084 --> 00:03:54,000
nos chamou para participar dos exercícios Senkaku

24
00:03:54,084 --> 00:03:58,000
como membro da aliança tripartida, senhor.

25
00:04:00,708 --> 00:04:04,832
Sempre foi um exercício EUA-Japão. Por que nos pedir para entrar de repente?

26
00:04:05,208 --> 00:04:07,584
Foi o que eu disse, senhor.

27
00:04:08,124 --> 00:04:13,376
Mas eles disseram que as circunstâncias mudaram e não podemos ter tudo.

28
00:04:14,168 --> 00:04:16,416
Eles perguntaram tão descaradamente, senhor.

29
00:04:19,752 --> 00:04:22,084
Mas as negociações de paz estão chegando ...

30
00:04:24,876 --> 00:04:26,208
Ministro.

31
00:04:27,416 --> 00:04:32,668
Digamos que seja muito rápido e que não possamos participar desta vez.

32
00:04:33,752 --> 00:04:35,668
Sim, senhor presidente.

33
00:04:41,668 --> 00:04:43,916
Você teve um briefing para mim sobre Dokdo?

34
00:04:44,168 --> 00:04:45,248
Sim senhor.

35
00:04:45,511 --> 00:04:47,971
É uma situação crescente.

36
00:04:49,000 --> 00:04:51,540
Você deve ser informado, senhor.

37
00:04:52,040 --> 00:04:53,668
Vamos conversar lá dentro.

38
00:04:55,626 --> 00:04:56,601
Relato de caso em Dokdo

39
00:04:56,626 --> 00:05:00,124
Há um mês, em 25 de junho para ser exato,

40
00:05:00,292 --> 00:05:05,248
um capitão de um navio de patrulha da Guarda Costeira se entregou ao NSO.

41
00:05:05,584 --> 00:05:08,876
Conheci uma mulher há cerca de dois meses.

42
00:05:09,040 --> 00:05:13,752
Ela é uma bela mulher nipo-coreana.

43
00:05:13,876 --> 00:05:18,752
Nós namoramos e ela me levou ao cassino algumas vezes.

44
00:05:19,208 --> 00:05:22,460
Acabei com centenas de milhares de dívidas.

45
00:05:22,916 --> 00:05:25,916
Pedi a ela que me emprestasse algum dinheiro.

46
00:05:26,292 --> 00:05:28,668
Ela disse que me daria com uma condição.

47
00:05:29,040 --> 00:05:32,208
Quando um navio-patrulha japonês navega em torno de Dokdo,

48
00:05:32,584 --> 00:05:36,500
ela disse para atacar sem nenhum tiro de aviso.

49
00:05:37,416 --> 00:05:41,584
Trabalhamos com o NIS para investigar a mulher primeiro.

50
00:05:42,500 --> 00:05:44,624
Seu nome verdadeiro é Ito Hideko.

51
00:05:44,916 --> 00:05:46,000
Ela trabalha para

52
00:05:46,168 --> 00:05:50,208
Fundação Yamato, o banco dos extremistas japoneses de direita.

53
00:05:50,584 --> 00:05:54,708
Ela veio para a Coréia e abordou pessoas com conexões com Dokdo.

54
00:05:55,124 --> 00:05:57,540
Além do capitão da Guarda Costeira,

55
00:05:57,832 --> 00:06:01,792
ela teve casos com vários oficiais superiores da marinha.

56
00:06:02,540 --> 00:06:06,248
Tenente-Coronel CHOI no QG da Marinha.

57
00:06:06,500 --> 00:06:08,708
O NIS o trouxe para interrogatório.

58
00:06:08,752 --> 00:06:09,752
Me perdoe...

59
00:06:09,752 --> 00:06:11,332
Perdoe-me ... Mas ele se matou.

60
00:06:14,332 --> 00:06:15,832
O que você encontrou?

61
00:06:15,876 --> 00:06:19,000
Sabemos que ela está trabalhando para a Fundação Yamato.

62
00:06:19,124 --> 00:06:21,916
Continuaremos investigando por meio do NIS.

63
00:06:22,208 --> 00:06:24,040
Mas tememos ...

64
00:06:24,584 --> 00:06:29,292
Podemos ver uma repetição da Guerra Dokdo de 2006, senhor.

65
00:06:30,416 --> 00:06:33,792
Quando um navio patrulha japonês cruzou nossas águas em Dokdo

66
00:06:34,084 --> 00:06:36,540
e nossa guarda costeira o expulsou?

67
00:06:36,792 --> 00:06:37,876
Sim senhor.

68
00:06:38,792 --> 00:06:41,752
Mas atrás do navio patrulha

69
00:06:42,332 --> 00:06:45,248
foi uma flotilha implantada em águas internacionais próximas.

70
00:06:46,146 --> 00:06:48,923
Se tivéssemos atacado o navio patrulha,

71
00:06:49,160 --> 00:06:52,576
a flotilha teria atacado nossa Guarda Costeira e nossa Marinha.

72
00:06:53,700 --> 00:06:58,740
A situação estava à beira da guerra, senhor.

73
00:06:59,284 --> 00:07:02,160
Se os EUA não tivessem intervindo rapidamente,

74
00:07:02,576 --> 00:07:07,992
um confronto entre as duas marinhas teria sido inevitável.

75
00:07:11,740 --> 00:07:13,032
E se

76
00:07:13,116 --> 00:07:17,076
há um confronto na Dokdo como o Japão pretende desta vez?

77
00:07:17,284 --> 00:07:20,952
Com apenas a nossa Marinha e Força Aérea ...

78
00:07:23,448 --> 00:07:25,368
Seríamos derrotados.

79
00:07:31,908 --> 00:07:35,076
Parque Memorial da Paz de Hiroshima, Japão

80
00:07:35,076 --> 00:07:35,740
Parque Memorial da Paz de Hiroshima, Japão, 80 anos atrás,

81
00:07:35,740 --> 00:07:36,700
80 anos atrás,

82
00:07:36,952 --> 00:07:38,952
quando os EUA cortaram nosso suprimento de petróleo

83
00:07:39,160 --> 00:07:42,824
O Japão não teve escolha a não ser ir à guerra com eles.

84
00:07:43,492 --> 00:07:46,408
Então começou a Guerra do Pacífico

85
00:07:47,660 --> 00:07:51,824
que terminou com o bombardeio atômico aqui.

86
00:07:52,160 --> 00:07:55,032
No entanto, o grande Japão não desistiu

87
00:07:55,616 --> 00:07:57,868
mas ressuscitou!

88
00:07:59,660 --> 00:08:01,784
Desta vez, foi a nossa economia.

89
00:08:02,032 --> 00:08:05,740
Apenas 3 décadas atrás, pela metade do preço de Tóquio,

90
00:08:05,952 --> 00:08:07,660
poderíamos comprar todas as terras nos EUA

91
00:08:07,740 --> 00:08:10,660
O Japão era a potência econômica global reinante.

92
00:08:10,952 --> 00:08:14,908
Mas fomos explorados pelos EUA novamente.

93
00:08:15,660 --> 00:08:19,076
O Plaza Accord e a valorização do iene

94
00:08:19,240 --> 00:08:23,368
empurrou-nos para um declínio profundo do qual até os coreanos zombam!

95
00:08:24,532 --> 00:08:28,740
Os EUA podem ser nossos aliados,

96
00:08:29,660 --> 00:08:34,200
mas devemos lembrar como a América influenciou o Japão no século passado!

97
00:08:34,532 --> 00:08:37,116
O autor de 'Japão: O Futuro de Nossa Grande Nação',

98
00:08:37,200 --> 00:08:40,116
Shinzo Mori. Vamos dar uma grande ajuda a ele!

99
00:08:43,616 --> 00:08:45,324
Malditos Yankees!

100
00:08:45,660 --> 00:08:48,160
Colocando-nos contra a China?

101
00:08:49,160 --> 00:08:51,868
Não seremos mais usados ??por eles.

102
00:08:52,116 --> 00:08:54,284
É nossa vez de usá-los.

103
00:08:54,368 --> 00:08:55,408
Sim senhor.

104
00:08:56,700 --> 00:08:58,532
Como os EUA querem,

105
00:08:58,824 --> 00:09:01,740
vamos fingir que estamos preparando uma guerra com a China.

106
00:09:01,908 --> 00:09:04,576
Mas vamos recuperar nosso território roubado.

107
00:09:04,700 --> 00:09:05,408
Sim senhor.

108
00:09:06,076 --> 00:09:07,700
Nossas invasões da Coréia,

109
00:09:07,868 --> 00:09:10,160
a Guerra Sino-Japonesa, a Guerra Russo-Japonesa,

110
00:09:10,576 --> 00:09:12,240
e, finalmente, a Guerra da Coréia,

111
00:09:12,368 --> 00:09:15,868
a expansão do reinado japonês sempre começou na Coréia.

112
00:09:16,408 --> 00:09:20,116
Através da guerra com a Coréia,

113
00:09:21,116 --> 00:09:25,284
o adormecido espírito japonês será despertado.

114
00:09:26,532 --> 00:09:27,740
Sim senhor.

115
00:09:28,492 --> 00:09:31,368
The Blue House (Coreia do Sul)

116
00:09:31,532 --> 00:09:33,824
Os EUA levarão todas as ogivas nucleares,

117
00:09:33,908 --> 00:09:35,408
em troca de

118
00:09:35,532 --> 00:09:40,368
assinatura de um acordo de paz e relações diplomáticas em nível de embaixador.

119
00:09:40,992 --> 00:09:44,824
Há alguma discordância sobre alguns detalhes,

120
00:09:45,240 --> 00:09:49,492
mas acho que eles serão resolvidos depois do cume amanhã, senhor.

121
00:09:49,576 --> 00:09:51,324
Secretário chefe

122
00:09:51,324 --> 00:09:52,868
O ministro das Relações Exteriores está na linha, senhor. Secretário chefe

123
00:09:52,868 --> 00:09:54,032
O ministro das Relações Exteriores está na linha, senhor.

124
00:09:57,284 --> 00:09:58,824
Sim, Ministro YOON.

125
00:10:03,740 --> 00:10:05,492
Vamos ouvir juntos.

126
00:10:06,448 --> 00:10:07,868
Sr. presidente.

127
00:10:08,116 --> 00:10:12,492
O Departamento de Estado dos EUA acabou de adiar a cúpula, senhor. Comitê de Preparação da Cúpula Coreia do Sul-Coreia do Norte-Estados Unidos

128
00:10:12,660 --> 00:10:15,076
Eles disseram por quê? Achei que o quadro geral estava definido.

129
00:10:15,200 --> 00:10:18,868
Eles citaram problemas com os procedimentos de transferência de armas nucleares.

130
00:10:20,324 --> 00:10:21,660
Quais procedimentos?

131
00:10:21,824 --> 00:10:27,160
A Coréia do Norte também queria um prazo para as inspeções.

132
00:10:27,660 --> 00:10:31,284
Os EUA aparentemente recusaram.

133
00:10:31,824 --> 00:10:37,076
Portanto, a Coreia do Norte disse que não haverá transferência até que as inspeções sejam feitas.

134
00:10:37,868 --> 00:10:39,868
Eles deram uma nova data para a cúpula?

135
00:10:39,992 --> 00:10:43,952
Receio que não, senhor. Nada foi mencionado.

136
00:10:48,152 --> 00:10:49,152
Ministro YOON.

137
00:10:49,276 --> 00:10:51,816
Marque uma ligação com o Presidente Smoot.

138
00:10:52,232 --> 00:10:53,108
Sim senhor.

139
00:10:53,316 --> 00:10:55,776
Vou informá-lo assim que estiver combinado.

140
00:11:10,232 --> 00:11:12,360
Onde você encontrou os chips?

141
00:11:30,192 --> 00:11:32,484
É porque o cume foi destruído?

142
00:11:32,816 --> 00:11:35,568
Não foi de barriga para cima. Foi adiado.

143
00:11:39,940 --> 00:11:42,608
Como pode um professor dizer isso?

144
00:11:44,400 --> 00:11:48,276
Um professor de matemática ainda deve usar palavras mais apropriadas, não?

145
00:11:51,400 --> 00:11:52,776
Desculpe.

146
00:11:54,084 --> 00:11:58,292
Já foi adiado antes. Seja paciente. Vai funcionar.

147
00:11:59,960 --> 00:12:01,332
Exatamente...

148
00:12:02,876 --> 00:12:06,040
O que você está lendo com tanta atenção?

149
00:12:06,748 --> 00:12:09,084
Uma cópia do Armistício.

150
00:12:09,460 --> 00:12:13,624
68 anos atrás, esse acordo interrompeu a Guerra da Coréia.

151
00:12:14,876 --> 00:12:18,000
Um armistício, uma cessação de armas.

152
00:12:18,540 --> 00:12:21,792
Eu esperava que um acordo de paz substituísse isso.

153
00:12:21,916 --> 00:12:24,460
KIM Il-sung e NAM Il eram norte-coreanos.

154
00:12:25,000 --> 00:12:27,624
Mark Clark e William Harrison eram americanos.

155
00:12:27,708 --> 00:12:30,084
Peng Teh Huai representou a China.

156
00:12:31,084 --> 00:12:32,624
Espere, sem Coreia do Sul?

157
00:12:32,876 --> 00:12:35,208
Embora tenhamos sido convidados desta vez,

158
00:12:35,624 --> 00:12:37,416
A Coreia do Sul não assinará em lugar nenhum.

159
00:12:40,876 --> 00:12:46,084
Eu sei que você se formou em matemática,

160
00:12:46,376 --> 00:12:50,500
mas você não deveria saber que não éramos signatários do Armistício?

161
00:12:54,040 --> 00:12:56,876
Qual é a área de um círculo com 10 cm de diâmetro?

162
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
25p cm quadrados.

163
00:13:02,792 --> 00:13:05,416
Você sabe que p é 3,1415926, certo?

164
00:13:06,708 --> 00:13:12,168
Por que tentar salvar um país quando você não consegue resolver a área de um pequeno círculo?

165
00:13:13,040 --> 00:13:14,500
Por que você!

166
00:13:16,252 --> 00:13:19,208
Pare de chafurdar na autopiedade e venha para a cama!

167
00:13:20,460 --> 00:13:21,540
Ai!

168
00:13:25,324 --> 00:13:28,200
Essa sopa é deliciosa.

169
00:13:28,784 --> 00:13:30,948
Realmente acerta o ponto.

170
00:13:31,576 --> 00:13:32,532
Gostaria de um pouco mais?

171
00:13:32,616 --> 00:13:34,992
Não, obrigado. Eu tive bastante.

172
00:13:35,200 --> 00:13:37,700
A experiência é uma ótima professora.

173
00:13:38,240 --> 00:13:42,784
Vocês, cavalheiros, não vieram aqui tão cedo para experimentar minha comida.

174
00:13:42,908 --> 00:13:44,324
Young-hee? Você já terminou?

175
00:13:44,452 --> 00:13:46,740
- Sim. - Vamos lá. Estaremos atrasados.

176
00:13:50,824 --> 00:13:52,324
Adeus querido.

177
00:13:52,492 --> 00:13:53,740
- Tchau, pai. - Tchau.

178
00:13:53,824 --> 00:13:55,240
Obrigado pelo café da manhã.

179
00:13:55,576 --> 00:13:56,908
Tenha um ótimo dia.

180
00:13:59,032 --> 00:14:00,992
Vamos conversar na sala de estar?

181
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
Papai!

182
00:14:02,992 --> 00:14:04,740
- Sim? - Eu lustrei seus sapatos.

183
00:14:05,240 --> 00:14:06,324
Certo.

184
00:14:10,200 --> 00:14:11,784
Onde está minha carteira?

185
00:14:12,368 --> 00:14:13,532
Aqui.

186
00:14:15,284 --> 00:14:16,452
$50?

187
00:14:23,532 --> 00:14:24,616
Mãe!

188
00:14:25,032 --> 00:14:27,660
Se você aceitar, seu pai será preso por aceitar subornos.

189
00:14:27,784 --> 00:14:28,868
Vamos lá.

190
00:14:30,452 --> 00:14:32,324
- Até logo. - Tchau.

191
00:14:32,576 --> 00:14:33,992
Young-hee, divirta-se!

192
00:14:35,076 --> 00:14:37,284
Eu verifiquei pelos canais traseiros.

193
00:14:37,740 --> 00:14:40,740
O presidente Smoot não irá agendar uma videochamada

194
00:14:41,576 --> 00:14:46,576
a menos que concordemos em participar dos exercícios Senkaku, senhor.

195
00:15:18,408 --> 00:15:20,700
Diga a eles que participaremos.

196
00:15:21,324 --> 00:15:22,700
Sim senhor.

197
00:15:23,284 --> 00:15:26,452
Que tal o almoço de amanhã com o Embaixador Chinês?

198
00:15:26,660 --> 00:15:30,324
Ele está vindo para lhe agradecer por não ter participado dos exercícios.

199
00:15:31,492 --> 00:15:35,616
Oh meu...

200
00:15:38,824 --> 00:15:41,824
Tenho atualizações sobre a investigação da Fundação Yamato.

201
00:15:42,784 --> 00:15:46,032
Temos monitorado suas contas.

202
00:15:46,576 --> 00:15:49,576
$ 1 bilhão foi depositado recentemente.

203
00:15:50,824 --> 00:15:53,784
Nós confirmamos que metade

204
00:15:53,992 --> 00:15:56,284
foi retirado em dinheiro, senhor.

205
00:15:56,324 --> 00:15:59,076
Para onde foi o dinheiro?

206
00:15:59,824 --> 00:16:01,908
Estamos investigando, senhor.

207
00:16:01,992 --> 00:16:04,368
Mas sabemos quem o transferiu para Yamato.

208
00:16:04,576 --> 00:16:08,284
É Chen Longfei, um magnata do setor imobiliário chinês.

209
00:16:10,032 --> 00:16:13,616
Um magnata chinês deu dinheiro para extremistas japoneses de direita?

210
00:16:13,824 --> 00:16:14,784
Sim senhor.

211
00:16:14,948 --> 00:16:19,284
Nós cavamos mais fundo e encontramos o departamento de segurança pública chinês

212
00:16:20,076 --> 00:16:23,868
deteve-o durante meses por evasão fiscal e transferências ilegais de moeda estrangeira.

213
00:16:23,908 --> 00:16:25,324
Significado,

214
00:16:25,408 --> 00:16:30,200
foi o governo chinês que enviou o dinheiro, não Chen Longfei.

215
00:16:31,492 --> 00:16:33,740
Mas não faz sentido.

216
00:16:34,284 --> 00:16:38,992
Por que o governo chinês estaria financiando extremistas japoneses?

217
00:16:46,660 --> 00:16:49,408
Um confronto em Dokdo significaria

218
00:16:51,032 --> 00:16:53,948
o fim da aliança EUA-Japão-Coréia.

219
00:16:55,160 --> 00:16:58,240
Então, o maior beneficiário seria ...

220
00:17:01,908 --> 00:17:03,784
China.

221
00:17:03,992 --> 00:17:08,284
Águas Internacionais do Mar do Leste

222
00:17:09,284 --> 00:17:11,240
Se apresse! Pegue eles!

223
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Pegue eles!

224
00:17:19,700 --> 00:17:20,700
Pressa! Pegar!

225
00:17:21,032 --> 00:17:22,948
Salve o Min-chul primeiro!

226
00:17:23,660 --> 00:17:26,032
Segure com força!

227
00:17:27,368 --> 00:17:28,368
Puxar!

228
00:17:36,740 --> 00:17:39,408
Yamato Bank

229
00:17:40,492 --> 00:17:42,200
Primeiro Oficial da Paektu SSBN

230
00:17:42,200 --> 00:17:44,576
Capitão do Paektu SSBN

231
00:17:52,624 --> 00:17:54,708
Suspirar traz azar.

232
00:17:55,292 --> 00:17:57,084
Tente relaxar e dormir.

233
00:17:57,876 --> 00:17:59,876
Desculpe. Vamos dormir.

234
00:18:04,248 --> 00:18:06,624
Eu disse que dá azar!

235
00:18:08,792 --> 00:18:12,208
Desculpe. Eu não quis.

236
00:18:12,376 --> 00:18:14,084
Não foi um suspiro.

237
00:18:14,752 --> 00:18:16,584
Você sabe que eu expiro por mais tempo.

238
00:18:17,540 --> 00:18:20,500
O ministro das Relações Exteriores está na linha.

239
00:18:21,376 --> 00:18:24,040
O ministro das Relações Exteriores está na linha.

240
00:18:26,168 --> 00:18:27,708
Sim, Ministro YOON.

241
00:18:28,668 --> 00:18:30,792
Não, eu estava acordado.

242
00:18:32,792 --> 00:18:34,084
3 horas da tarde?

243
00:18:35,000 --> 00:18:36,876
Hora Padrão do Leste ...

244
00:18:38,416 --> 00:18:41,916
Está bem. Quanto antes melhor.

245
00:18:43,936 --> 00:18:45,268
Bom Dia senhor.

246
00:18:45,293 --> 00:18:45,891
Conselho nacional de segurança

247
00:18:45,916 --> 00:18:47,332
Você veio cedo.

248
00:18:47,584 --> 00:18:49,332
Você também, senhor.

249
00:18:50,182 --> 00:18:54,292
Assim que dissemos que íamos participar dos exercícios, eles marcaram a ligação imediatamente.

250
00:18:54,540 --> 00:18:58,292
Mas os exercícios de Senkaku não são tão importantes.

251
00:19:00,416 --> 00:19:02,624
Existe algo mais nisso?

252
00:19:03,376 --> 00:19:08,500
As coisas ficaram complicadas com o Japão. Talvez os EUA queiram consertar os laços.

253
00:19:10,292 --> 00:19:12,084
Espero que seja só isso.

254
00:19:12,876 --> 00:19:15,752
Uma aliança tripartida mais forte

255
00:19:16,416 --> 00:19:19,332
só ajudará a manter a China sob controle.

256
00:19:19,668 --> 00:19:21,668
Quando a Coreia do Norte é cuidada,

257
00:19:21,792 --> 00:19:25,460
A China será a principal preocupação dos americanos.

258
00:19:25,832 --> 00:19:27,332
Estamos ligados? Sim.

259
00:19:27,668 --> 00:19:28,960
Presidente HAN.

260
00:19:29,124 --> 00:19:32,292
Obrigado por acomodar a diferença de fuso horário.

261
00:19:32,540 --> 00:19:35,960
Presidente Smoot. Obrigado pelo seu tempo.

262
00:19:36,040 --> 00:19:37,332
E deixe-me apenas dizer

263
00:19:37,416 --> 00:19:40,832
que você tomou a decisão certa ao se juntar aos exercícios de Senkaku.

264
00:19:40,960 --> 00:19:44,876
Você é a chave de nossa aliança tripartite, Presidente HAN,

265
00:19:45,040 --> 00:19:47,332
protegendo nossos interesses na região,

266
00:19:47,416 --> 00:19:51,376
trazendo paz e prosperidade para o Japão e a Coréia.

267
00:20:08,916 --> 00:20:10,292
Sr. presidente?

268
00:20:11,752 --> 00:20:13,000
Sr. presidente?

269
00:20:15,416 --> 00:20:18,168
Querido? Que horas são?

270
00:20:18,292 --> 00:20:19,752
São quase 8 horas.

271
00:20:19,832 --> 00:20:21,916
Mais 5 minutos ...

272
00:20:22,540 --> 00:20:23,752
Me desculpe senhor.

273
00:20:30,832 --> 00:20:34,000
Estou feliz por compartilharmos a mesma herança coreana.

274
00:20:34,124 --> 00:20:37,000
Compartilhamos a mesma língua e gostos.

275
00:20:37,624 --> 00:20:41,500
Minha nomeação como embaixador como um coreano-chinês,

276
00:20:42,040 --> 00:20:46,668
significa que o governo chinês valoriza a amizade com a Coreia do Sul.

277
00:20:47,000 --> 00:20:48,416
Sim, claro.

278
00:20:50,084 --> 00:20:57,000
Eu sei que os EUA pediram que você participasse de exercícios militares em Diaoyu.

279
00:20:58,000 --> 00:21:01,168
Nosso governo estende nossa gratidão

280
00:21:01,416 --> 00:21:05,792
por manter sua neutralidade recusando-se a aderir.

281
00:21:06,000 --> 00:21:07,668
Obrigado.

282
00:21:14,040 --> 00:21:17,248
Afinal, participaremos dos exercícios.

283
00:21:17,460 --> 00:21:21,876
É apenas um exercício de rotina. O governo chinês não precisa se preocupar.

284
00:21:27,584 --> 00:21:29,084
Presidente HAN.

285
00:21:30,708 --> 00:21:34,168
Você está ciente do que este exercício significa?

286
00:21:35,000 --> 00:21:41,124
Isso significa que as forças EUA-Japão irão para a guerra contra a China!

287
00:21:41,292 --> 00:21:43,668
Por que suas forças se juntam?

288
00:21:44,332 --> 00:21:46,460
Participação da Coreia do Sul

289
00:21:47,084 --> 00:21:52,292
significa uma declaração de guerra contra a China!

290
00:21:52,540 --> 00:21:56,124
Não é uma declaração de guerra. É apenas um exercício.

291
00:21:59,084 --> 00:22:00,584
Sr. presidente.

292
00:22:02,876 --> 00:22:05,416
Após a primeira cúpula com a Coreia do Norte,

293
00:22:05,668 --> 00:22:08,168
você sabe o que os americanos fizeram primeiro?

294
00:22:09,000 --> 00:22:11,624
Eles despacharam os fuzileiros navais para o consulado americano em Taiwan.

295
00:22:11,752 --> 00:22:15,584
Então, os destróieres americanos iniciaram as operações no Estreito de Taiwan!

296
00:22:15,668 --> 00:22:19,876
Então começou a guerra comercial americana contra a China!

297
00:22:20,248 --> 00:22:23,708
Se as questões nucleares da Coréia do Norte forem totalmente resolvidas na cúpula,

298
00:22:24,000 --> 00:22:27,084
como você acha que os EUA agirão em relação a nós?

299
00:22:28,708 --> 00:22:29,624
Sr. Embaixador.

300
00:22:29,792 --> 00:22:32,168
Pedimos desculpas pelo cronograma apertado.

301
00:22:32,248 --> 00:22:33,416
Sr. presidente?

302
00:22:33,708 --> 00:22:36,376
O Ministro das Relações Exteriores tem assuntos urgentes a relatar.

303
00:22:38,292 --> 00:22:39,168
Sr. Embaixador.

304
00:22:39,248 --> 00:22:42,248
Me desculpe. Receio que devo ir.

305
00:22:47,460 --> 00:22:50,416
Fique fora do exercício.

306
00:22:51,876 --> 00:22:53,000
Ouço.

307
00:22:53,292 --> 00:23:01,292
Digo isso como seu amigo, não como um embaixador da China.

308
00:23:09,416 --> 00:23:12,248
Ministro estrangeiro

309
00:23:12,332 --> 00:23:14,832
Parece que não correu bem.

310
00:23:17,248 --> 00:23:19,000
Departamento de Estado dos EUA

311
00:23:19,332 --> 00:23:22,916
em breve ligarei com a data marcada para a cúpula, senhor.

312
00:23:23,540 --> 00:23:26,752
A nova data da cúpula Coréia do Norte-EUA adiada é 1º de agosto.

313
00:23:26,832 --> 00:23:30,584
O mundo aguarda o anúncio de onde será realizada.

314
00:23:30,708 --> 00:23:34,540
- O presidente Smoot escreveu no Twitter ... - O Ministro da Unificação está na linha.

315
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Sim, Ministro.

316
00:23:37,708 --> 00:23:41,416
que os EUA irão transportar todas as armas nucleares norte-coreanas ...

317
00:23:41,540 --> 00:23:42,752
Compreendo.

318
00:23:43,708 --> 00:23:44,832
Obrigado, Ministro.

319
00:23:49,168 --> 00:23:51,916
Por quê? Outra reunião de manhã cedo?

320
00:23:54,248 --> 00:23:58,500
O local da cúpula foi decidido.

321
00:23:59,248 --> 00:24:01,960
Atenciosamente, Sr. Presidente!

322
00:24:03,832 --> 00:24:05,876
Sr. presidente!

323
00:24:06,084 --> 00:24:07,708
É o presidente HAN!

324
00:24:09,460 --> 00:24:11,124
Olá, senhor presidente!

325
00:24:15,616 --> 00:24:18,740
Aviões de transporte militar americanos virão para as armas nucleares.

326
00:24:18,908 --> 00:24:22,868
Isso vai incomodar as pessoas em Pyongyang, então eles decidiram por Wonsan.

327
00:24:22,992 --> 00:24:28,532
Parece que os americanos dão boas-vindas ao fim do problema nuclear norte-coreano.

328
00:24:29,076 --> 00:24:33,992
Mas o Congresso dos EUA diz que não há acordo de paz

329
00:24:34,408 --> 00:24:37,116
antes que as inspeções sejam concluídas.

330
00:24:37,240 --> 00:24:41,700
A Casa Branca também está preocupada com a segurança do presidente Smoot.

331
00:24:43,408 --> 00:24:45,616
Isso soa bem.

332
00:24:46,284 --> 00:24:50,160
Ninguém na Casa Azul parece preocupado com minha segurança.

333
00:24:52,116 --> 00:24:53,408
O que foi mesmo?

334
00:24:53,448 --> 00:24:57,532
'Commie! Viva na Coreia do Norte e não volte mais! '

335
00:24:57,576 --> 00:24:59,532
Estava no quadro de petições da Casa Azul.

336
00:24:59,616 --> 00:25:01,116
No...

337
00:25:01,324 --> 00:25:03,868
O tufão Aere, que se dirigia para Xangai,

338
00:25:03,952 --> 00:25:06,824
e Typhon Dianmu, que se dirigia para Kyushu,

339
00:25:06,952 --> 00:25:10,700
se fundiram para formar um supertufão com pressão mínima de 878hPa

340
00:25:10,908 --> 00:25:14,200
- e velocidades de vento de mais de 90m / s. - Sr. presidente.

341
00:25:14,324 --> 00:25:15,663
Agência Meteorológica da Força Aérea dos EUA chama o supertufão de 'Chuva de Aço'

342
00:25:15,688 --> 00:25:17,024
Sim, primeiro-ministro.

343
00:25:17,324 --> 00:25:18,200
Sim.

344
00:25:19,532 --> 00:25:22,160
Mesmo o tempo não está cooperando.

345
00:25:22,492 --> 00:25:26,868
Faça o possível para garantir que o tufão não cause danos.

346
00:25:26,893 --> 00:25:28,007
Para onde se dirige o tufão Steel Rain?

347
00:25:28,032 --> 00:25:30,632
Te vejo quando voltar.

348
00:25:30,660 --> 00:25:32,660
... e deverá passar por Dokdo e Ulleungdo.

349
00:25:32,740 --> 00:25:34,240
Está tudo pronto, senhor.

350
00:25:37,960 --> 00:25:45,492
Aeroporto Wonsan Kalma

351
00:25:46,200 --> 00:25:53,408
Sala VIP Wonsan Airport

352
00:25:54,199 --> 00:25:56,324
Você gostaria de um?

353
00:25:56,448 --> 00:25:58,076
Não, obrigado.

354
00:25:59,408 --> 00:26:01,740
Embora fumar em ambientes fechados seja proibido na Coreia do Sul,

355
00:26:01,824 --> 00:26:03,824
Não está aqui. Então, com licença.

356
00:26:03,908 --> 00:26:04,868
Certo.

357
00:26:15,448 --> 00:26:18,576
O que é isso? Algo engraçado?

358
00:26:18,660 --> 00:26:22,700
Alguém recentemente me disse que suspirar traz azar.

359
00:26:24,032 --> 00:26:25,160
De qualquer forma,

360
00:26:25,284 --> 00:26:28,824
vai ser um bom dia. O que está te preocupando?

361
00:26:30,492 --> 00:26:34,116
Sabe quanto tempo e dinheiro investimos em nossas armas nucleares?

362
00:26:34,324 --> 00:26:37,868
E a oposição a esta cúpula sempre foi um dado adquirido.

363
00:26:38,952 --> 00:26:41,908
Mas recentemente, ele diminuiu.

364
00:26:42,200 --> 00:26:43,660
Graças à sua persuasão ...

365
00:26:43,700 --> 00:26:47,324
Nós não persuadimos aqui. Nós simplesmente decidimos.

366
00:26:49,740 --> 00:26:53,324
Recentemente, a China nos prometeu ajuda, independentemente de nossas armas nucleares,

367
00:26:53,448 --> 00:26:56,240
e nos alertou para enfrentar os EUA

368
00:26:56,700 --> 00:27:01,160
Isso causou certa inquietação entre meus oficiais militares.

369
00:27:01,992 --> 00:27:07,032
Um forte tufão está indo do norte ao sul.

370
00:27:08,032 --> 00:27:10,116
Dois tufões se fundiram.

371
00:27:10,492 --> 00:27:18,368
O supertufão trará ventos e chuvas mais fortes do que o normal.

372
00:27:19,368 --> 00:27:24,032
Avisos de ondas altas estão em vigor na costa leste.

373
00:27:24,824 --> 00:27:30,116
Portanto, cada setor da República deve tomar medidas

374
00:27:30,492 --> 00:27:33,740
para evitar danos da chuva forte.

375
00:27:34,700 --> 00:27:37,668
Em particular, os setores de gestão urbana e construção devem ...

376
00:27:37,693 --> 00:27:39,501
Comandante da Guarda Suprema

377
00:28:10,740 --> 00:28:11,700
Bem-vinda.

378
00:28:11,868 --> 00:28:12,952
Como vai você?

379
00:28:13,616 --> 00:28:14,368
Bem-vindo, presidente Smoot.

380
00:28:14,648 --> 00:28:15,816
Bom te ver de novo.

381
00:28:16,024 --> 00:28:17,692
Oh! Que gostoso ...

382
00:28:17,816 --> 00:28:22,152
Os guardas de honra da RPDC dão as boas-vindas a você!

383
00:28:22,360 --> 00:28:25,108
Coronel YOO, falando!

384
00:28:25,484 --> 00:28:26,524
Por aqui, senhor!

385
00:29:01,900 --> 00:29:06,232
Wonsan Kalma International Hotel

386
00:29:08,740 --> 00:29:09,452
Sr. Presidente.

387
00:29:09,492 --> 00:29:13,408
É melhor você vir a Washington e assinar o acordo de paz lá.

388
00:29:14,116 --> 00:29:17,660
Muitas pessoas estão em pé de guerra sobre

389
00:29:17,740 --> 00:29:20,908
eu assinar este acordo muito cedo, você sabe.

390
00:29:21,408 --> 00:29:27,408
E eu sei que aqui na Coreia do Norte, vale tudo o que o presidente diz.

391
00:29:27,616 --> 00:29:30,740
Em Washington, é uma história totalmente diferente.

392
00:29:30,908 --> 00:29:35,616
Você sabe que temos os burocratas, políticos, a imprensa ...

393
00:29:35,740 --> 00:29:39,368
Hardliners não são exclusivos da América.

394
00:29:39,908 --> 00:29:42,076
Temos muitos aqui também.

395
00:29:44,948 --> 00:29:46,576
Eu vou ser honesto com você.

396
00:29:47,284 --> 00:29:48,532
Eu te invejo.

397
00:29:48,824 --> 00:29:52,284
Você é um ditador. Você pode fazer o que quiser.

398
00:29:52,408 --> 00:29:56,324
Você pode arrastar seus inimigos para fora de suas camas no meio da noite 3 da manhã

399
00:29:56,532 --> 00:29:58,200
Faça-os atirar. Estrondo! Estrondo!

400
00:29:58,408 --> 00:30:00,284
Quer dizer, é uma coisa linda.

401
00:30:01,032 --> 00:30:03,868
E política é show business.

402
00:30:03,948 --> 00:30:05,576
E é isso que eu faço.

403
00:30:05,868 --> 00:30:07,160
Mundo do espetáculo.

404
00:30:07,240 --> 00:30:10,824
Vou levar suas armas nucleares de volta para casa.

405
00:30:11,948 --> 00:30:13,700
Vou fazer um bom show.

406
00:30:14,408 --> 00:30:16,452
Você vai assinar o acordo.

407
00:30:16,700 --> 00:30:18,740
Vamos normalizar os laços.

408
00:30:19,660 --> 00:30:21,948
E então você e eu vamos ganhar muito dinheiro juntos.

409
00:30:22,032 --> 00:30:23,076
É uma coisa linda.

410
00:30:23,116 --> 00:30:26,492
Você tem que confiar em mim aqui. Eu sei o que estou fazendo.

411
00:30:26,908 --> 00:30:28,324
Presidente Smoot.

412
00:30:29,240 --> 00:30:32,076
Eu também não posso fazer muito.

413
00:30:33,160 --> 00:30:36,908
Sem um acordo diplomático, você não pode levar nossas armas nucleares.

414
00:30:38,200 --> 00:30:39,116
Bem...

415
00:30:39,408 --> 00:30:42,948
Quem você acha que vai receber a crítica quando eu for para casa de mãos vazias?

416
00:30:43,284 --> 00:30:45,032
Eu não. Vocês!

417
00:30:45,200 --> 00:30:48,076
Portanto, é melhor você pensar sobre isso com muito cuidado.

418
00:30:48,452 --> 00:30:49,824
Sr. Presidente.

419
00:30:50,660 --> 00:30:52,368
Ele tem permissão para fumar aqui?

420
00:30:52,784 --> 00:30:54,160
Desculpe-me, por favor.

421
00:30:54,324 --> 00:30:55,616
Proibido fumar.

422
00:30:57,532 --> 00:30:59,368
30 anos atrás,

423
00:30:59,908 --> 00:31:02,908
A Coreia do Sul buscou laços com os soviéticos e chineses.

424
00:31:03,076 --> 00:31:06,160
Engolindo nosso orgulho, nos voltamos para os EUA

425
00:31:06,324 --> 00:31:07,948
Mas você nos ignorou

426
00:31:08,076 --> 00:31:09,908
e disse que somos um estado de falha.

427
00:31:10,076 --> 00:31:12,240
É por isso que escolhemos armas nucleares.

428
00:31:12,368 --> 00:31:15,700
Com eles, você prestaria atenção em nós!

429
00:31:16,700 --> 00:31:19,740
Demorou 30 anos para você se sentar conosco.

430
00:31:20,868 --> 00:31:22,700
Em troca de sua assinatura aqui,

431
00:31:23,160 --> 00:31:27,824
estamos abrindo mão do que trabalhamos 30 anos para construir!

432
00:31:28,032 --> 00:31:33,076
É muito pedir para você assinar?

433
00:31:34,532 --> 00:31:35,824
Você já terminou?

434
00:31:36,368 --> 00:31:37,700
Você não está me ouvindo.

435
00:31:37,908 --> 00:31:39,824
Eu disse que quero assinar.

436
00:31:40,324 --> 00:31:42,740
Mas há os Neocons que não querem nada para ...

437
00:31:42,948 --> 00:31:44,240
Eles não querem mais nada para fazer

438
00:31:44,408 --> 00:31:47,660
em seguida, explodir para fora do seu maldito país estúpido.

439
00:31:48,032 --> 00:31:49,616
Como você ousa!

440
00:31:50,032 --> 00:31:53,240
Então, você sabe, eu agradeço um pouco de gratidão.

441
00:31:53,368 --> 00:31:54,324
Porque agora,

442
00:31:54,408 --> 00:31:58,076
Eu sou a única coisa que mantém você e sua porra de gente vivos.

443
00:31:58,160 --> 00:31:59,368
Por favor por favor por favor.

444
00:32:00,116 --> 00:32:01,700
Por que não fazemos uma pausa?

445
00:32:01,784 --> 00:32:04,868
Não há necessidade! Adeus a vocês dois!

446
00:32:05,160 --> 00:32:06,868
Cuspa em cima de mim?

447
00:32:07,076 --> 00:32:08,160
Foda-se você.

448
00:32:10,032 --> 00:32:11,992
Qual é a porra do problema dele?

449
00:32:12,868 --> 00:32:13,784
Você sabe?

450
00:32:14,200 --> 00:32:16,240
Só quer ganhar algum dinheiro?

451
00:32:20,408 --> 00:32:21,700
Sr. Presidente.

452
00:32:22,076 --> 00:32:23,948
Se passarmos este obstáculo final,

453
00:32:24,616 --> 00:32:27,616
a Península Coreana não será mais usada

454
00:32:28,076 --> 00:32:30,032
para ambições e conflitos estrangeiros ...

455
00:32:30,116 --> 00:32:32,868
Pare de rodeios!

456
00:32:33,200 --> 00:32:36,992
Faça o que os EUA mandarem. Não é esse o seu ponto?

457
00:32:38,240 --> 00:32:40,076
Deixe-me perguntar isso.

458
00:32:40,240 --> 00:32:43,324
Você está realmente interessado no futuro do nosso povo?

459
00:32:43,616 --> 00:32:46,616
Você não está fazendo isso para melhorar suas avaliações?

460
00:32:47,284 --> 00:32:48,324
Por favor saia.

461
00:33:00,368 --> 00:33:01,284
Sr. Presidente.

462
00:33:04,076 --> 00:33:06,948
O presidente sul-coreano serve apenas um mandato de 5 anos.

463
00:33:07,160 --> 00:33:08,700
Só estou aqui

464
00:33:09,408 --> 00:33:12,408
é porque quase voltamos à guerra.

465
00:33:12,992 --> 00:33:15,616
Estou fazendo o meu melhor para evitar a guerra.

466
00:33:18,232 --> 00:33:22,484
Por favor, lembre-se disso quando você se sentar nas palestras.

467
00:33:30,316 --> 00:33:34,148
As inspeções nucleares demoram muito e têm limitações.

468
00:33:34,524 --> 00:33:38,148
Se a Coreia do Norte trapaceia e esconde algumas ogivas nucleares, estamos ferrados.

469
00:33:38,440 --> 00:33:41,108
Se você focou na paz, não em armas nucleares,

470
00:33:41,416 --> 00:33:44,040
Acho que vai ser mais fácil resolver.

471
00:33:44,332 --> 00:33:50,416
Se você abrir uma embaixada aqui, as inspeções serão muito mais fáceis.

472
00:33:50,724 --> 00:33:55,348
Essa situação seria muito mais fácil de resolver se você se concentrasse na paz, não nas armas nucleares.

473
00:33:55,432 --> 00:33:56,768
Se você abrir uma embaixada na Coreia do Norte,

474
00:33:56,808 --> 00:33:57,600
Uma embaixada, outra embaixada.

475
00:33:57,640 --> 00:33:59,392
sua equipe terá uma base para suas operações.

476
00:33:59,432 --> 00:33:59,892
OK.

477
00:33:59,932 --> 00:34:01,420
Isso tornará as inspeções muito mais fáceis.

478
00:34:01,445 --> 00:34:04,167
Sr. HAN. Você realmente acha que os EUA estão segurando todas as cartas?

479
00:34:04,191 --> 00:34:09,968
Sr. HAN. Você realmente acha que os EUA estão segurando todas as cartas?

480
00:34:10,432 --> 00:34:11,516
Oh, desculpe.

481
00:34:12,624 --> 00:34:16,332
O que as cartas importam se você estiver carregando um grande bastão?

482
00:34:16,708 --> 00:34:19,460
O que as cartas importam se você estiver carregando um grande bastão?

483
00:34:19,916 --> 00:34:22,332
A Coreia do Norte carrega um grande bastão.

484
00:34:23,411 --> 00:34:26,220
Poucos anos atrás, depois que os norte-coreanos disseram que ...

485
00:34:26,416 --> 00:34:27,832
Bem, você está errado.

486
00:34:27,916 --> 00:34:30,668
A Coreia do Norte está carregando um grande bastão.

487
00:34:30,916 --> 00:34:34,668
Após seu 6º teste nuclear e ICBM,

488
00:34:34,792 --> 00:34:37,084
A América estava indo para a guerra.

489
00:34:37,208 --> 00:34:40,792
Jesus Cristo teria bombardeado a Coreia do Norte também.

490
00:34:40,960 --> 00:34:42,500
Ele fala muito rápido.

491
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
Graças a mim, estamos negociando agora sem guerra nuclear.

492
00:34:52,084 --> 00:34:53,876
Não é uma grande conquista?

493
00:34:53,960 --> 00:34:55,332
Alguém me dê uma coca. Agora.

494
00:34:55,500 --> 00:34:57,000
Onde está a Coca?

495
00:34:57,960 --> 00:35:00,332
Estou bem ciente de seus esforços.

496
00:35:00,960 --> 00:35:06,752
Se tudo correr bem, o Prêmio Nobel da Paz será seu.

497
00:35:06,832 --> 00:35:09,416
O prêmio Nobel da paz com certeza será seu.

498
00:35:10,000 --> 00:35:12,084
Sim, e eu mereço porque voce sabe,

499
00:35:12,168 --> 00:35:14,584
Digamos que as armas nucleares estão fora de questão, Sr. HAN.

500
00:35:14,708 --> 00:35:16,960
Eu mereço, certo?

501
00:35:17,460 --> 00:35:18,376
Sr. HAN.

502
00:35:18,708 --> 00:35:21,248
Digamos que as armas nucleares estão fora de questão.

503
00:35:21,376 --> 00:35:24,624
Se dermos indulgência à Coreia do Norte, aliada da China,

504
00:35:24,708 --> 00:35:26,584
como isso beneficiaria os EUA?

505
00:35:26,916 --> 00:35:29,540
Por que devemos deixar a Coreia do Norte fora do gancho?

506
00:35:29,668 --> 00:35:33,540
Então, a Coréia do Norte agiria no melhor interesse da China.

507
00:35:33,792 --> 00:35:37,540
Seria como um passe livre.

508
00:35:37,752 --> 00:35:39,124
Onde está o ketchup?

509
00:35:40,168 --> 00:35:42,960
Estaríamos deixando o inimigo andar livre.

510
00:35:44,460 --> 00:35:48,376
Se eles pensarem, eles podem negociar conosco fora da China,

511
00:35:48,584 --> 00:35:50,624
seria um erro estratégico.

512
00:35:52,460 --> 00:35:55,124
A Coreia do Norte está enganada.

513
00:35:56,540 --> 00:35:58,876
Não funciona assim.

514
00:35:58,960 --> 00:36:02,292
Mas se eles quebrarem a aliança com a China e se juntarem a nós,

515
00:36:02,668 --> 00:36:05,084
o que são algumas ogivas nucleares entre amigos?

516
00:36:05,916 --> 00:36:07,208
Coma alguns donuts.

517
00:36:07,332 --> 00:36:08,708
Coloque um pouco de peso em si mesmo.

518
00:36:08,832 --> 00:36:10,460
Você deve ganhar peso.

519
00:36:11,832 --> 00:36:13,208
Deus abençoe a America.

520
00:36:13,832 --> 00:36:14,916
Oh Deus.

521
00:36:15,792 --> 00:36:19,248
Águas do porto de Sinpo (Coreia do Norte)

522
00:36:19,248 --> 00:36:19,624
Águas do Porto de Sinpo (Coreia do Norte) Um grande tufão está vindo em nossa direção. Está ventando muito, senhor.

523
00:36:19,624 --> 00:36:23,124
Um grande tufão está vindo em nossa direção. Está ventando muito, senhor.

524
00:36:23,956 --> 00:36:26,000
Estamos transportando dinheiro de novo?

525
00:36:26,444 --> 00:36:29,584
Mesmo que seja por ordem do presidente, não parece certo.

526
00:36:30,380 --> 00:36:31,689
Oficiais da Marinha transportando dinheiro ...

527
00:36:31,714 --> 00:36:32,103
Político GPB: Enviado para vigiar o Capitão

528
00:36:32,128 --> 00:36:34,099
O que você sente não importa. São ordens do presidente.

529
00:36:34,124 --> 00:36:35,168
Deixa pra lá.

530
00:36:35,332 --> 00:36:37,916
Faremos uma parada em Wonsan e depois seguiremos para o Mar do Leste.

531
00:36:38,708 --> 00:36:39,624
Wonsan?

532
00:36:40,376 --> 00:36:43,708
O presidente queria inspecionar nosso sub antes do comissionamento.

533
00:36:43,832 --> 00:36:45,500
- Isso significa...? - Camarada JANG.

534
00:36:45,584 --> 00:36:48,040
Você ainda guarda rancor do presidente?

535
00:36:48,584 --> 00:36:49,668
Não senhor.

536
00:36:50,124 --> 00:36:53,460
Ele quer usar as armas nucleares para proteger nossa República.

537
00:36:53,624 --> 00:36:54,584
E...

538
00:36:58,040 --> 00:36:59,248
Vamos mergulhar, senhor.

539
00:36:59,752 --> 00:37:00,916
Prepare-se para mergulhar!

540
00:37:01,532 --> 00:37:02,408
Prepare-se para mergulhar!

541
00:37:02,432 --> 00:37:03,129
Diretor do GPB

542
00:37:03,154 --> 00:37:06,735
De todas as pessoas, como você poderia se voltar contra a República?

543
00:37:06,759 --> 00:37:07,708
Comando da Suprema Guarda: Agência de defesa e segurança do chefe de estado

544
00:37:07,709 --> 00:37:11,983
Além do Comando da Guarda Suprema, que unidade poderia dar um golpe?

545
00:37:12,008 --> 00:37:12,968
Exatamente!

546
00:37:13,000 --> 00:37:17,061
É por isso que o colocamos lá, mas você ousa tentar um golpe?

547
00:37:25,840 --> 00:37:27,800
Ministro das Forças Armadas Populares

548
00:37:30,968 --> 00:37:32,968
Use seu cérebro!

549
00:37:35,056 --> 00:37:37,216
Se entregarmos todas as nossas armas nucleares,

550
00:37:37,300 --> 00:37:42,548
buscar reforma e abrir, o que vai acontecer com a gente?

551
00:37:45,716 --> 00:37:49,884
Nossa República é diferente do Vietnã ou da China.

552
00:37:50,424 --> 00:37:53,632
Eles podem reformar e abrir. Por quê?

553
00:37:53,716 --> 00:37:56,384
Porque eles podem sobreviver mesmo se falharem.

554
00:37:56,424 --> 00:37:57,424
Mas nós?

555
00:37:57,632 --> 00:38:01,548
Se reformarmos e abrirmos precipitadamente, o país entrará em colapso!

556
00:38:02,300 --> 00:38:04,800
Seríamos assumidos pela Coreia do Sul.

557
00:38:06,340 --> 00:38:08,008
Estou errado?

558
00:38:10,840 --> 00:38:14,716
Nossa única esperança é nosso aliado de sangue, a China!

559
00:38:15,176 --> 00:38:18,424
Em breve, a China ultrapassará os EUA em todos os sentidos.

560
00:38:18,508 --> 00:38:20,132
Devemos suportar!

561
00:38:21,092 --> 00:38:24,716
Devemos esperar até que eles façam.

562
00:38:43,632 --> 00:38:44,800
Evac! Evac!

563
00:38:45,132 --> 00:38:46,132
Secure Mogul!

564
00:38:47,052 --> 00:38:48,508
Garanta uma saída!

565
00:38:51,384 --> 00:38:52,424
Vamos lá!

566
00:38:53,216 --> 00:38:55,260
Presidente HAN! É um golpe!

567
00:39:01,716 --> 00:39:02,760
Queda de energia!

568
00:39:03,340 --> 00:39:04,216
Encontre uma rota de fuga!

569
00:39:04,300 --> 00:39:05,340
Encontre uma fuga!

570
00:39:10,300 --> 00:39:11,676
Mova, mova, mova, mova!

571
00:39:12,800 --> 00:39:13,924
Limpe um caminho! Limpe um caminho!

572
00:39:14,008 --> 00:39:15,884
Deixa eles irem!

573
00:39:16,884 --> 00:39:18,092
Ir! Ir! Ir! Vamos!

574
00:39:19,008 --> 00:39:19,424
Mover!

575
00:39:19,508 --> 00:39:20,340
Cubra-o!

576
00:39:21,384 --> 00:39:22,676
Venha bem! Ir!

577
00:39:25,132 --> 00:39:26,760
Proteja o presidente!

578
00:39:52,760 --> 00:39:53,760
Proteja as costas!

579
00:40:00,216 --> 00:40:01,132
Mais apertado!

580
00:40:06,260 --> 00:40:08,384
Abaixe-se! Abaixe-se!

581
00:40:23,884 --> 00:40:25,760
Estaremos acompanhando vocês três.

582
00:40:28,384 --> 00:40:29,676
Ouço. Você sabe.

583
00:40:29,884 --> 00:40:36,548
Sinto muito, mas se você acha que me tomar como refém vai te ajudar ...

584
00:40:36,760 --> 00:40:38,008
Você está errado. Quero dizer...

585
00:40:38,176 --> 00:40:41,676
Os Estados Unidos a América não negocia com terroristas.

586
00:40:41,760 --> 00:40:43,840
Fique quieto. Eu não te entendo.

587
00:40:43,924 --> 00:40:47,760
Ele disse que os EUA não negociam com terroristas.

588
00:40:48,132 --> 00:40:53,760
Somos soldados protegendo nossa República, não terroristas, senhor.

589
00:40:57,840 --> 00:41:01,632
Ele diz que são soldados, não terroristas.

590
00:41:04,132 --> 00:41:06,176
Você fala inglês?

591
00:41:07,632 --> 00:41:09,008
Por que não?

592
00:41:10,008 --> 00:41:12,468
Foda-se ... poderia ter me contado.

593
00:41:13,300 --> 00:41:16,884
Bem, isso é ainda mais sério, você pode dizer a ele porque ...

594
00:41:17,548 --> 00:41:20,800
Militares norte-coreanos me fazendo refém?

595
00:41:20,924 --> 00:41:23,132
É uma declaração de guerra.

596
00:41:24,228 --> 00:41:25,027
Porto Wonsan (Coreia do Norte)

597
00:41:25,052 --> 00:41:30,206
Este é o Paektu, nosso primeiro submarino de mísseis balísticos!

598
00:41:30,260 --> 00:41:34,340
É alimentado por um reator nuclear com mísseis nucleares também.

599
00:41:34,716 --> 00:41:35,716
Escolte-os.

600
00:41:35,840 --> 00:41:36,968
Por aqui, senhor.

601
00:42:06,340 --> 00:42:07,300
- Sr. Presidente! - Senhor!

602
00:42:07,424 --> 00:42:08,884
Camaradas de armas!

603
00:42:18,340 --> 00:42:20,548
Escolte-os até a cabine do capitão.

604
00:42:20,632 --> 00:42:22,384
O que está acontecendo, senhor?

605
00:42:23,468 --> 00:42:25,676
Ele é do GPB.

606
00:42:45,384 --> 00:42:48,260
Escolte-os até a cabana.

607
00:42:48,592 --> 00:42:49,676
Siga-me, senhor.

608
00:42:50,716 --> 00:42:53,176
Vocês dois fiquem de guarda lá fora.

609
00:42:55,092 --> 00:42:59,884
Ele não é o General JANG Ki-sok, ex-chefe do Comando Submarino?

610
00:43:02,010 --> 00:43:03,054
Está certo.

611
00:43:03,676 --> 00:43:06,632
Hwaseong 14, 15: ICBM da Coreia do Norte

612
00:43:06,657 --> 00:43:08,260
Ele foi rebaixado após se opor aos testes Hwaseong 14 e 15 ICBM.

613
00:43:08,340 --> 00:43:10,092
Por que ele se opôs aos lançamentos de teste?

614
00:43:10,340 --> 00:43:14,924
Ele disse que se quiséssemos usar ICBMs, primeiro precisamos implantar SLBMs,

615
00:43:15,632 --> 00:43:18,132
ou seríamos atacados.

616
00:43:18,716 --> 00:43:19,840
Acusado pela parte

617
00:43:20,260 --> 00:43:24,716
de oposição egoísta aos planos deles, ele foi rebaixado.

618
00:43:25,260 --> 00:43:27,592
É por isso que ele é um primeiro oficial agora?

619
00:43:31,300 --> 00:43:33,384
Eu não sei o que ele está pensando,

620
00:43:33,716 --> 00:43:38,340
mas ele é o melhor estrategista de submarinos, irmão.

621
00:43:45,840 --> 00:43:48,884
Não somos irmãos quando em serviço.

622
00:43:49,052 --> 00:43:51,800
Os submarinos têm 3 problemas básicos.

623
00:43:52,008 --> 00:43:53,760
Primeiro, o espaço é muito apertado.

624
00:43:54,592 --> 00:43:56,760
É apertado, mas tente descansar.

625
00:43:56,924 --> 00:43:58,132
General JANG Ji-sok.

626
00:43:58,216 --> 00:43:59,176
Sim senhor.

627
00:44:01,092 --> 00:44:02,176
Você também está com eles?

628
00:44:02,384 --> 00:44:04,260
Não é Ji-sok, mas Ki-sok.

629
00:44:04,508 --> 00:44:06,300
E eu sou major, não general.

630
00:44:06,468 --> 00:44:08,632
Você me rebaixou, senhor.

631
00:44:12,508 --> 00:44:13,800
Descanse, senhor.

632
00:44:43,968 --> 00:44:45,424
A lata é muito pequena.

633
00:44:45,592 --> 00:44:48,008
Quarto, quarto é muito pequeno. Tudo muito pequeno!

634
00:44:48,216 --> 00:44:49,132
Ei você!

635
00:44:49,632 --> 00:44:51,176
Sim, estou falando com você.

636
00:44:51,592 --> 00:44:55,052
Qual é o plano? Esses caras. Eles são seus caras, hein?

637
00:44:55,340 --> 00:44:56,716
Qual é o plano?

638
00:44:57,340 --> 00:45:00,384
Ele tem uma cama. Você tem uma ... Você tem uma cadeira.

639
00:45:00,800 --> 00:45:01,884
Onde está minha cadeira?

640
00:45:01,968 --> 00:45:03,760
A lata? Posso sentar na lata?

641
00:45:03,840 --> 00:45:05,216
Por favor, sente-se aqui.

642
00:45:05,300 --> 00:45:06,924
Oh! Obrigado.

643
00:45:07,260 --> 00:45:09,132
Muito gentil de sua parte, senhor.

644
00:45:11,008 --> 00:45:12,052
Muito pequeno.

645
00:45:17,676 --> 00:45:19,592
Rumo a 20 graus, alcance de 6.000 m!

646
00:45:19,840 --> 00:45:21,468
Suposto sub US detectado.

647
00:45:21,548 --> 00:45:24,340
Bastardos. Este não é o seu próprio quintal!

648
00:45:24,424 --> 00:45:25,548
Deixa pra lá.

649
00:45:26,092 --> 00:45:28,300
Diga olá e envie um ping.

650
00:45:29,176 --> 00:45:32,008
Eles estão aqui apenas para proteger seu presidente.

651
00:45:32,092 --> 00:45:33,884
Nós vamos revelar nossa localização!

652
00:45:33,968 --> 00:45:35,092
Deixa pra lá.

653
00:45:35,548 --> 00:45:39,260
Nós os encontramos agora. Eles provavelmente sabiam nossa localização antes.

654
00:45:40,592 --> 00:45:41,924
Envie o ping.

655
00:45:55,132 --> 00:45:57,884
Eles retornaram o ping, senhor.

656
00:45:58,840 --> 00:46:01,384
Eles não têm ideia do que aconteceu.

657
00:46:03,592 --> 00:46:06,800
Capitão. Leve-nos ao nosso destino.

658
00:46:06,884 --> 00:46:08,340
Sim senhor.

659
00:46:59,800 --> 00:47:01,300
O que você está fazendo?

660
00:47:10,000 --> 00:47:11,191
Conselho de Segurança Nacional da Casa Branca

661
00:47:11,216 --> 00:47:13,485
Um golpe estourou aqui na Coreia do Norte,

662
00:47:13,890 --> 00:47:15,067
e parece que o presidente Smoot,

663
00:47:15,092 --> 00:47:18,564
o presidente sul-coreano e o líder supremo norte-coreano

664
00:47:18,840 --> 00:47:20,424
foram feitos reféns.

665
00:47:20,468 --> 00:47:23,687
Membros da delegação de alto nível do governo dos EUA

666
00:47:23,902 --> 00:47:25,259
também foram presos,

667
00:47:25,568 --> 00:47:30,053
e membros da imprensa, como eu, estão sendo mantidos em uma sala separada.

668
00:47:30,760 --> 00:47:33,974
Agora, a julgar pelo fato de que não ouvimos mais tiros,

669
00:47:34,212 --> 00:47:36,335
o golpe parece ter dado certo.

670
00:47:36,360 --> 00:47:38,860
Descubra quais funções podem ser executadas pelo vice-presidente

671
00:47:38,940 --> 00:47:41,776
quando o presidente foi capturado por um inimigo, mas ainda está vivo.

672
00:47:43,692 --> 00:47:44,984
Quem está no telefone!

673
00:47:45,360 --> 00:47:47,108
Entreguem seus telefones!

674
00:47:48,316 --> 00:47:49,776
Estas são as notícias de última hora.

675
00:47:49,984 --> 00:47:52,652
FAX Jennifer está reportando da Coreia do Norte.

676
00:47:53,024 --> 00:47:55,524
O presidente Smoot foi capturado como refém

677
00:47:55,608 --> 00:47:57,652
com líderes norte e sul-coreanos.

678
00:48:00,812 --> 00:48:02,123
Blue House NSC

679
00:48:02,148 --> 00:48:04,568
Humint em Pyongyang encontrado

680
00:48:04,652 --> 00:48:07,732
o Comando da Suprema Guarda deu início ao golpe.

681
00:48:07,776 --> 00:48:08,751
primeiro ministro

682
00:48:08,776 --> 00:48:09,732
E a fronteira?

683
00:48:09,816 --> 00:48:13,692
Não há movimento. Eles não fazem parte do golpe.

684
00:48:13,732 --> 00:48:16,148
Declare estado de emergência em todas as forças,

685
00:48:16,276 --> 00:48:19,984
e, por favor, obtenha mais informações da Humint in the North.

686
00:48:20,232 --> 00:48:20,860
Sim, senhora.

687
00:48:21,024 --> 00:48:24,316
Enquanto isso, as forças terrestres norte-coreanas perto da Linha de Armistício

688
00:48:24,400 --> 00:48:26,984
mal começaram a mostrar sinais de movimento.

689
00:48:27,440 --> 00:48:28,692
Outro problema

690
00:48:28,776 --> 00:48:32,860
são as tropas chinesas reunidas ao longo da ponte entre a China e a Coreia do Norte.

691
00:48:32,940 --> 00:48:37,276
Agora, eles se posicionaram antes mesmo do corpo da linha de frente.

692
00:48:37,652 --> 00:48:40,068
A China sabia que o golpe iria acontecer.

693
00:48:40,732 --> 00:48:41,816
Se eles estão na ponte agora,

694
00:48:41,900 --> 00:48:44,900
é apenas uma questão de tempo antes que eles entrem na Coreia do Norte.

695
00:48:45,400 --> 00:48:46,652
Senhora Vice-presidente?

696
00:48:47,148 --> 00:48:51,148
Quando o presidente é incapaz de cumprir suas funções como comandante-em-chefe,

697
00:48:51,276 --> 00:48:53,360
então essa autoridade é transferida para você.

698
00:48:53,440 --> 00:48:57,148
Dado que ele é um prisioneiro agora, é seguro presumir que ele está incapacitado.

699
00:48:57,608 --> 00:49:00,608
Então você está dizendo que eu tenho o comando operacional supremo?

700
00:49:00,984 --> 00:49:01,900
Sim, senhora.

701
00:49:02,316 --> 00:49:02,900
OK.

702
00:49:03,316 --> 00:49:05,860
Como evitamos que os chineses entrem na Coreia do Norte?

703
00:49:06,192 --> 00:49:09,692
Precisamos enviar a eles uma mensagem clara de que entrar na Coreia do Norte significa guerra.

704
00:49:09,816 --> 00:49:13,568
Para fazer isso, teremos que atacar primeiro a Coreia do Norte.

705
00:49:13,732 --> 00:49:15,860
Mas e se algo acontecer ao presidente?

706
00:49:15,940 --> 00:49:19,068
Se ficarmos aqui sentados sem fazer nada, preocupados com a segurança do presidente,

707
00:49:19,148 --> 00:49:21,860
futuros historiadores vão devotar páginas

708
00:49:21,940 --> 00:49:24,900
em seus livros para a incompetência das pessoas nesta sala.

709
00:49:24,984 --> 00:49:25,692
Sr. Secretário!

710
00:49:25,776 --> 00:49:28,984
Descubra quais são as opções de retaliação que temos contra a Coreia do Norte. ASSIM QUE POSSÍVEL!

711
00:49:33,232 --> 00:49:34,652
Encontre-me no corredor.

712
00:49:35,440 --> 00:49:36,484
Pode apostar.

713
00:49:41,192 --> 00:49:43,108
Com todo o respeito Joanne, o que diabos você está fazendo?

714
00:49:43,484 --> 00:49:46,400
Eles têm nosso presidente, nossos colegas, nossos repórteres.

715
00:49:47,276 --> 00:49:48,400
Pense comigo.

716
00:49:48,860 --> 00:49:52,068
Qual é a pior coisa que pode acontecer?

717
00:49:52,440 --> 00:49:54,860
Bem, isso é óbvio. Perdendo nosso presidente.

718
00:49:55,276 --> 00:49:56,276
Está certo.

719
00:49:56,524 --> 00:49:59,400
E se a pior coisa acontecesse,

720
00:50:00,652 --> 00:50:02,568
o que teríamos a perder?

721
00:50:03,608 --> 00:50:06,400
Se algo acontecesse ao presidente,

722
00:50:07,108 --> 00:50:08,360
nosso partido se teria

723
00:50:08,440 --> 00:50:13,524
o primeiro presidente a morrer como herói em um país estrangeiro.

724
00:50:17,776 --> 00:50:19,692
E quanto a Kagemusha?

725
00:50:19,816 --> 00:50:22,900
Neocons pensam que os chineses são os nazistas do século 21

726
00:50:22,984 --> 00:50:26,860
e que estamos destinados a guerrear com eles mais cedo ou mais tarde.

727
00:50:27,276 --> 00:50:29,732
Melhor fazer quando podemos vencer.

728
00:50:30,440 --> 00:50:31,776
Você não concorda?

729
00:50:53,900 --> 00:50:57,316
Você ouviu o embaixador chinês Liang Wei

730
00:50:57,984 --> 00:51:01,816
sobre os planos da América para a Operação Kagemusha, não é?

731
00:51:04,024 --> 00:51:05,732
É altamente improvável.

732
00:51:05,860 --> 00:51:08,524
Por que o Japão iria à guerra contra a China?

733
00:51:08,900 --> 00:51:12,316
Os japoneses não fazem as coisas em sua desvantagem.

734
00:51:12,900 --> 00:51:14,776
Administre a injeção.

735
00:51:15,940 --> 00:51:17,984
Filhos da puta! Mãe!

736
00:51:18,148 --> 00:51:19,568
O que você está fazendo!

737
00:51:19,900 --> 00:51:24,108
Oh! Eu vou te matar, porra!

738
00:51:24,608 --> 00:51:26,108
Você, especialmente você!

739
00:51:26,316 --> 00:51:28,568
Diga a ele para parar de resistir e ficar quieto!

740
00:51:28,652 --> 00:51:30,148
Ei!

741
00:51:30,900 --> 00:51:32,608
É apenas uma droga.

742
00:51:32,776 --> 00:51:34,524
Vai Te Fazer Feliz. OK?

743
00:51:34,692 --> 00:51:35,860
Relaxar!

744
00:51:40,524 --> 00:51:42,360
Foda-se, cara!

745
00:51:44,816 --> 00:51:50,816
A vontade americana é mais forte do que todas as suas drogas norte-coreanas.

746
00:51:51,068 --> 00:51:51,860
Dê a ele mais um.

747
00:51:51,940 --> 00:51:52,860
Então vá se foder!

748
00:51:56,692 --> 00:51:58,484
Eu vou porra ...

749
00:51:59,276 --> 00:52:01,400
Eu vou ... te foder ...

750
00:52:10,148 --> 00:52:12,400
Explique a Operação Kagemusha.

751
00:52:12,732 --> 00:52:14,608
Explique a Operação Kagemusha.

752
00:52:18,316 --> 00:52:21,068
O objetivo da Operação Kagemusha

753
00:52:21,148 --> 00:52:22,984
O objetivo da Operação Kagemusha

754
00:52:25,024 --> 00:52:27,232
é uma mudança de regime na China.

755
00:52:27,440 --> 00:52:29,940
é uma mudança de regime na China.

756
00:52:31,940 --> 00:52:34,232
A U.S. submarine

757
00:52:34,440 --> 00:52:38,440
afunda uma frota japonesa ao largo de Senkaku.

758
00:52:39,940 --> 00:52:45,816
O Japão culpa a China e ordena um contra-ataque.

759
00:52:51,068 --> 00:52:56,400
Os submarinos dos EUA afundam submarinos e destróieres chineses.

760
00:52:58,732 --> 00:53:02,860
E adivinha quem leva o crédito por tudo isso?

761
00:53:03,148 --> 00:53:05,608
Adivinha quem leva o crédito por tudo isso?

762
00:53:07,900 --> 00:53:09,276
Japão.

763
00:53:09,568 --> 00:53:16,484
E no ar fornecemos inteligência e poder aéreo.

764
00:53:16,860 --> 00:53:20,360
E a Força Aérea Japonesa,

765
00:53:22,524 --> 00:53:24,816
eles emergem superiores.

766
00:53:25,776 --> 00:53:27,484
Que merda é essa?

767
00:53:29,024 --> 00:53:30,940
É tão bom pra caralho.

768
00:53:31,276 --> 00:53:35,068
Oh sim! Qual é o objetivo de tudo isso? Peço a você.

769
00:53:37,232 --> 00:53:43,192
A China será esmagada em um milhão de pedaços de pó de porcelana.

770
00:53:43,900 --> 00:53:50,232
A arrogância que fez a China pensar que algum dia poderia ser um competidor no ringue.

771
00:53:50,524 --> 00:53:52,400
A China será reduzida a pó.

772
00:53:52,484 --> 00:53:55,316
Quer dizer, porque o que eles inventaram? Eh?

773
00:53:55,608 --> 00:53:58,524
O chinês! Que porra eles inventaram?

774
00:53:59,652 --> 00:54:01,192
Macarrão?

775
00:54:01,732 --> 00:54:03,776
E nós inventamos a bomba atômica.

776
00:54:05,068 --> 00:54:10,860
O Japão se tornará o maior mercado de armas em todo o mundo.

777
00:54:11,276 --> 00:54:14,276
Sim, e a América está cada vez maior.

778
00:54:14,360 --> 00:54:18,316
E a América se tornará maior.

779
00:54:19,192 --> 00:54:20,860
Você vê agora?

780
00:54:22,108 --> 00:54:25,276
Essa é a verdadeira natureza dos bastardos ianques.

781
00:54:26,484 --> 00:54:29,108
Eles fabricaram um ataque para iniciar uma guerra no Vietnã.

782
00:54:29,192 --> 00:54:32,024
Agora, eles vão começar um entre a China e o Japão

783
00:54:32,108 --> 00:54:35,568
e prender nosso aliado de sangue em correntes de derrota.

784
00:54:35,860 --> 00:54:36,984
Por quê?

785
00:54:37,900 --> 00:54:40,400
Porque optamos por desistir de nossas armas nucleares

786
00:54:40,484 --> 00:54:44,484
e deu as costas ao nosso aliado de 70 anos!

787
00:54:44,524 --> 00:54:45,732
Camarada!

788
00:54:46,192 --> 00:54:49,400
Quanto você recebeu dos chineses por isso!

789
00:54:49,484 --> 00:54:51,276
Sim, fui pago!

790
00:54:51,568 --> 00:54:53,652
Mas você entendeu errado, senhor.

791
00:54:54,108 --> 00:54:56,024
Não foi pelos chineses.

792
00:54:56,276 --> 00:54:58,984
Recebi $ 500 milhões dos japoneses.

793
00:54:59,400 --> 00:55:00,652
Claro,

794
00:55:01,401 --> 00:55:03,136
Devemos relatar o que está vindo da cabana?

795
00:55:03,161 --> 00:55:05,208
os chineses prometeram a restauração da ajuda mútua e do tratado ...

796
00:55:05,233 --> 00:55:06,043
Deixar!

797
00:55:06,068 --> 00:55:07,860
Não cabe a nós interferir.

798
00:55:07,984 --> 00:55:10,440
... bem como ajuda econômica!

799
00:55:11,252 --> 00:55:13,628
A China me prometeu!

800
00:55:18,184 --> 00:55:19,268
Assim,

801
00:55:20,432 --> 00:55:22,348
devemos fazer o nosso melhor

802
00:55:22,852 --> 00:55:26,976
para parar uma guerra sino-japonesa, não é?

803
00:55:30,516 --> 00:55:31,976
Boa noite então.

804
00:55:55,184 --> 00:55:56,808
Que som é esse?

805
00:56:03,976 --> 00:56:05,476
O que você fez?

806
00:56:05,600 --> 00:56:06,976
Vamos torcer

807
00:56:09,060 --> 00:56:11,684
nem todos neste submarino são traidores.

808
00:56:11,924 --> 00:56:14,424
Há um tufão passando sobre o Mar do Leste,

809
00:56:14,508 --> 00:56:17,760
portanto, implantar um porta-aviões será impossível.

810
00:56:17,800 --> 00:56:20,968
E está muito tempestuoso para despachar a Sétima Força Aérea.

811
00:56:21,092 --> 00:56:22,924
Agora, existe uma outra opção.

812
00:56:23,260 --> 00:56:27,508
Um ataque de artilharia por tropas terrestres implantadas na Coreia do Sul.

813
00:56:27,760 --> 00:56:31,216
O presidente foi feito refém e está sugerindo que atiremos com canhões?

814
00:56:31,968 --> 00:56:34,760
Precisamos contra-atacar antes que eles saibam o que os atingiu.

815
00:56:34,968 --> 00:56:36,676
E deixar isso bem claro

816
00:56:37,260 --> 00:56:40,924
que nada de bom virá de provocar os Estados Unidos da América.

817
00:56:42,092 --> 00:56:45,260
Senhora. Planejamos uma operação há algum tempo.

818
00:56:46,176 --> 00:56:47,676
Prompt Global Strike.

819
00:56:47,924 --> 00:56:49,424
Prompt Global Strike?

820
00:56:49,592 --> 00:56:52,548
Atacamos com um ICBM Minuteman,

821
00:56:52,632 --> 00:56:56,300
mas em vez de uma ogiva nuclear, usamos uma convencional.

822
00:56:56,424 --> 00:56:59,468
Agora é caro, mas é muito rápido, impossível parar,

823
00:56:59,548 --> 00:57:01,676
e perfeito para desmoralizar seu inimigo.

824
00:57:02,300 --> 00:57:03,632
Quanto tempo demoraria a operação?

825
00:57:03,800 --> 00:57:05,092
Basta dizer a palavra,

826
00:57:05,176 --> 00:57:08,132
e uma ogiva será lançada sobre a Coreia do Norte em meia hora.

827
00:57:08,216 --> 00:57:09,216
E nosso alvo?

828
00:57:09,260 --> 00:57:10,340
A Ponte.

829
00:57:10,800 --> 00:57:11,924
No lado norte-coreano,

830
00:57:11,968 --> 00:57:13,800
onde os chineses estão reunindo suas tropas.

831
00:57:13,884 --> 00:57:17,424
Nós explodimos, impedindo os chineses de cruzar para a Coreia do Norte

832
00:57:17,508 --> 00:57:20,176
e enviar um aviso claro para ambos os lados.

833
00:57:21,260 --> 00:57:22,052
Faça.

834
00:57:22,468 --> 00:57:24,508
Tudo certo. Só existe um problema.

835
00:57:25,260 --> 00:57:26,968
Se dispararmos um ICBM,

836
00:57:27,052 --> 00:57:30,632
Rússia e China podem pensar que é um ataque nuclear e revidar.

837
00:57:31,260 --> 00:57:34,340
Certa vez, eles confundiram um de nossos testes de mísseis com um ataque,

838
00:57:34,468 --> 00:57:37,300
e mal evitamos uma guerra nuclear total.

839
00:57:38,008 --> 00:57:39,508
Então, desta vez,

840
00:57:39,800 --> 00:57:42,384
vamos ter que avisá-los.

841
00:57:43,800 --> 00:57:46,760
Eles não são aliados dos norte-coreanos?

842
00:57:47,300 --> 00:57:49,052
Veja. Se atirarmos sem avisar,

843
00:57:49,132 --> 00:57:53,508
toda a raça humana poderia ser destruída em menos de uma hora.

844
00:58:00,840 --> 00:58:02,260
Temos as evidências.

845
00:58:02,384 --> 00:58:07,052
Já que salvamos a China, mantenha sua promessa de ajudar a Coreia do Norte.

846
00:58:09,008 --> 00:58:09,800
Entendido.

847
00:58:09,884 --> 00:58:12,092
Tenho certeza de que vai sair como planejado.

848
00:58:12,716 --> 00:58:15,384
Te vejo na próxima vez em Pyongyang.

849
00:58:16,800 --> 00:58:17,968
Camarada!

850
00:58:18,260 --> 00:58:20,800
Transmita isso para a frequência PLA chinesa.

851
00:58:20,884 --> 00:58:22,052
Sim senhor!

852
00:58:24,884 --> 00:58:27,468
Durante a crise financeira de 2008,

853
00:58:27,592 --> 00:58:31,800
os EUA transferiram sua frota do Pacífico para o Afeganistão e o Iraque.

854
00:58:32,508 --> 00:58:35,840
Em seguida, a China enviou alguns submarinos nucleares para o Pacífico.

855
00:58:35,924 --> 00:58:38,760
Os EUA ficaram furiosos quando descobriram,

856
00:58:39,260 --> 00:58:41,300
mas não havia dinheiro suficiente.

857
00:58:41,508 --> 00:58:44,968
Os EUA propuseram ao Japão bloquear a expansão chinesa.

858
00:58:45,176 --> 00:58:49,716
Os EUA bloqueariam o sul de Taiwan e o Japão ao norte.

859
00:58:50,760 --> 00:58:52,300
Japão aceitou a oferta

860
00:58:52,384 --> 00:58:58,424
como uma aprovação para um estado japonês de guerra "normal".

861
00:58:59,632 --> 00:59:03,592
O Japão construiu suas forças, alegando que é devido à ameaça nuclear norte-coreana.

862
00:59:03,884 --> 00:59:05,260
Mas na realidade,

863
00:59:05,548 --> 00:59:08,676
O Japão e os EUA fizeram isso para manter a China sob controle.

864
00:59:09,716 --> 00:59:13,008
Mas já que declaramos que vamos desistir de nossas armas,

865
00:59:13,092 --> 00:59:15,632
O Japão perde a justificativa para a militarização, certo?

866
00:59:15,716 --> 00:59:17,968
Quando os EUA começaram a pressionar o Japão

867
00:59:18,052 --> 00:59:21,300
para interromper o ato e enfrentar a China,

868
00:59:21,632 --> 00:59:26,132
O Japão optou por lutar contra a Coreia do Sul em Dokdo

869
00:59:26,548 --> 00:59:30,800
ou reviver a ameaça nuclear norte-coreana.

870
00:59:31,884 --> 00:59:34,924
Com ajuda da China, aparentemente.

871
00:59:36,468 --> 00:59:37,884
Como você está se sentindo?

872
00:59:38,508 --> 00:59:39,760
Você está bem?

873
00:59:40,508 --> 00:59:41,548
Água.

874
00:59:41,800 --> 00:59:43,132
Muita sede.

875
00:59:55,176 --> 00:59:58,260
Mas o que a China ganha com tudo isso?

876
00:59:59,760 --> 01:00:02,176
A China evita a guerra que está destinada a travar.

877
01:00:02,260 --> 01:00:05,424
Destinada? O que você quer dizer?

878
01:00:05,632 --> 01:00:09,384
Quando um poder ascendente e um poder governante entram em conflito,

879
01:00:09,592 --> 01:00:12,216
historicamente, isso levou à guerra 80%.

880
01:00:13,548 --> 01:00:15,968
Tensões entre uma China em ascensão

881
01:00:16,092 --> 01:00:18,548
e uma América governante não é diferente.

882
01:00:18,800 --> 01:00:22,008
Está tudo no livro, 'Destinado para a guerra'.

883
01:00:24,092 --> 01:00:25,340
Mais água, por favor.

884
01:00:26,840 --> 01:00:33,840
A situação atual é o resultado de tentar definir a linha de frente da guerra.

885
01:00:33,924 --> 01:00:35,008
Obrigado.

886
01:00:35,592 --> 01:00:38,716
Será Senkaku ou Dokdo?

887
01:00:39,924 --> 01:00:41,716
Do que vocês dois estão falando? Eh?

888
01:00:41,884 --> 01:00:45,760
O mundo não gira em torno de você, América.

889
01:00:45,924 --> 01:00:49,468
E vou tornar a América ótima novamente.

890
01:00:49,865 --> 01:00:54,533
Pax Americana! América primeiro.

891
01:00:55,216 --> 01:00:56,884
Deus abençoe a America.

892
01:00:57,384 --> 01:00:58,800
Presidente Smoot.

893
01:00:59,800 --> 01:01:02,884
Você diz que fará da América grande novamente.

894
01:01:03,260 --> 01:01:06,176
Mas a América tem sido ótima desde sua fundação.

895
01:01:07,416 --> 01:01:10,252
Um país construído para defender a liberdade de consciência e religião.

896
01:01:10,332 --> 01:01:13,000
O primeiro país a reivindicar independência do domínio colonial.

897
01:01:13,332 --> 01:01:15,832
O primeiro a estabelecer uma república baseada na separação de poderes.

898
01:01:16,208 --> 01:01:20,540
A grandeza da América está nos ideais que a geraram e sustentaram,

899
01:01:20,876 --> 01:01:23,876
não em seu poder.

900
01:01:29,376 --> 01:01:31,624
Diga isso em inglês.

901
01:01:32,332 --> 01:01:34,208
Ele não consegue entender.

902
01:01:39,292 --> 01:01:42,040
Ah ... eu posso entender bem,

903
01:01:42,292 --> 01:01:45,916
mas falar não é fácil.

904
01:01:46,084 --> 01:01:49,876
A educação acadêmica sul-coreana ainda tem muito que fazer.

905
01:01:49,960 --> 01:01:52,416
Acho que não deveria dizer isso.

906
01:01:54,748 --> 01:01:57,124
Você realmente entende inglês?

907
01:01:57,500 --> 01:01:59,876
Eu posso entender 100%.

908
01:02:05,416 --> 01:02:06,416
90%.

909
01:02:10,748 --> 01:02:12,084
85%.

910
01:02:13,460 --> 01:02:14,624
80...

911
01:02:16,000 --> 01:02:18,460
80%. Eu entendo isso com certeza.

912
01:02:18,540 --> 01:02:20,960
Porra! Suas mães nunca te ensinaram

913
01:02:21,040 --> 01:02:25,876
que é rude falar assim em tom de gook na frente de um convidado.

914
01:02:26,668 --> 01:02:28,416
Vamos! O que ela está dizendo?

915
01:02:30,168 --> 01:02:31,376
Mas...

916
01:02:37,584 --> 01:02:38,748
Ele disse...

917
01:02:39,876 --> 01:02:44,460
Repita o que você disse de novo, lentamente.

918
01:02:47,168 --> 01:02:48,252
Presidente Smoot.

919
01:02:48,476 --> 01:02:49,808
Presidente Smoot.

920
01:02:50,224 --> 01:02:50,724
Sim.

921
01:02:50,768 --> 01:02:52,640
Você diz que tornará os EUA ótimos novamente.

922
01:02:52,724 --> 01:02:54,352
Os Estados Unidos de ...

923
01:02:54,392 --> 01:02:56,768
Moscou, Rússia

924
01:02:56,768 --> 01:02:58,100
Moscou, Rússia Sim, entendo.

925
01:02:58,268 --> 01:02:59,392
Boa sorte.

926
01:03:03,016 --> 01:03:05,768
Instalação ICBM, EUA

927
01:03:13,399 --> 01:03:15,451
Pequim, China

928
01:03:15,476 --> 01:03:16,892
Senhora Vice-presidente.

929
01:03:17,516 --> 01:03:20,600
Estamos preocupados com sua situação e enviamos nossas condolências.

930
01:03:21,100 --> 01:03:23,976
Mas recebemos algumas informações incomuns.

931
01:03:24,060 --> 01:03:25,848
Você poderia explicar isso?

932
01:03:27,340 --> 01:03:33,508
Um submarino americano vai afundar um barco japonês em Senkaku.

933
01:03:33,592 --> 01:03:35,884
Não! Isso é besteira!

934
01:03:36,340 --> 01:03:37,552
Isso é uma conspiração!

935
01:03:37,632 --> 01:03:40,676
E você pode apostar que os norte-coreanos são os responsáveis.

936
01:03:49,800 --> 01:03:54,552
Os EUA acabaram de disparar um ICBM perto da fronteira entre a China e a Coréia do Norte.

937
01:03:55,968 --> 01:03:57,800
É um ataque nuclear?

938
01:03:57,924 --> 01:04:00,760
Não, é um míssil balístico convencional.

939
01:04:02,384 --> 01:04:04,592
Coloque o Secretário de Defesa dos Estados Unidos na linha.

940
01:04:05,424 --> 01:04:07,340
Temos sido uma aliança forte.

941
01:04:07,676 --> 01:04:09,632
Você deveria ter nos notificado antes do ataque.

942
01:04:09,716 --> 01:04:14,632
Contar-nos depois é comunicação inadequada entre aliados.

943
01:04:16,176 --> 01:04:18,800
De qualquer forma, agradecemos sua cooperação.

944
01:04:22,008 --> 01:04:23,260
Merda.

945
01:04:24,840 --> 01:04:29,924
O presidente contou tudo aos norte-coreanos.

946
01:04:31,468 --> 01:04:32,592
O governo coreano diz

947
01:04:32,676 --> 01:04:35,924
há razões para acreditar que o Japão e a China também participam do golpe.

948
01:04:36,048 --> 01:04:37,508
Japão e China?

949
01:04:37,552 --> 01:04:40,508
O governo chinês aparentemente transferiu um bilhão de dólares

950
01:04:40,592 --> 01:04:43,552
a um poderoso magnata japonês.

951
01:04:43,592 --> 01:04:45,800
Milhões de anos a América poderia concordar ...

952
01:04:45,924 --> 01:04:48,968
Os EUA dispararam um míssil contra nossa República!

953
01:04:49,760 --> 01:04:53,424
Um ICBM nisso!

954
01:04:53,968 --> 01:04:55,340
Foi nuclear?

955
01:04:55,552 --> 01:04:56,800
Próxima vez,

956
01:04:57,008 --> 01:04:58,924
provavelmente será!

957
01:04:59,048 --> 01:05:02,552
Seu país disparou um ICBM no meu país!

958
01:05:05,632 --> 01:05:07,592
Bem, senhor, com todo o respeito.

959
01:05:08,176 --> 01:05:10,176
Se você não me tirar do submarino agora,

960
01:05:10,260 --> 01:05:11,552
nós todos iremos morrer.

961
01:05:11,632 --> 01:05:12,468
- Comece. - Sim senhor.

962
01:05:12,508 --> 01:05:15,176
Quero dizer, se não fosse por ele, e uh seu golpe,

963
01:05:15,340 --> 01:05:17,552
estaríamos todos entrando em uma nova era agora.

964
01:05:17,632 --> 01:05:19,008
Mas, em vez disso, todos nós vamos morrer.

965
01:05:19,092 --> 01:05:20,176
Diga a ele para ler.

966
01:05:20,260 --> 01:05:22,176
Diga o que estou dizendo.

967
01:05:23,716 --> 01:05:25,340
Estou conversando com a Coréia do Norte.

968
01:05:25,716 --> 01:05:27,384
Não ataque sem minha ordem.

969
01:05:27,708 --> 01:05:29,876
Estou seguro e não fui prejudicado.

970
01:05:29,960 --> 01:05:32,376
Desculpe. Não. Não estou dizendo isso.

971
01:05:32,832 --> 01:05:35,168
Não na frente de uma câmera. Simplesmente não há ...

972
01:05:35,292 --> 01:05:37,668
Ok, pode repetir, por favor?

973
01:05:37,792 --> 01:05:40,332
Estou conversando com a Coréia do Norte.

974
01:05:41,124 --> 01:05:43,460
Estou conversando com a Coréia do Norte.

975
01:05:43,668 --> 01:05:45,668
Não ataque sem minha ordem.

976
01:05:45,708 --> 01:05:49,416
Nenhum ataque deve ser feito sem minha ordem.

977
01:05:49,540 --> 01:05:50,624
Eu repito.

978
01:05:50,832 --> 01:05:52,208
Eu estou seguro.

979
01:05:52,460 --> 01:05:56,708
Diga à CIA para verificar as informações dos sul-coreanos o mais rápido possível.

980
01:06:04,024 --> 01:06:05,524
Camarada PARK!

981
01:06:08,024 --> 01:06:11,860
Diga-me o que você faria pelos japoneses pelo dinheiro.

982
01:06:11,940 --> 01:06:12,900
Vamos, senhor.

983
01:06:12,984 --> 01:06:14,148
Fica fora disso!

984
01:06:14,900 --> 01:06:17,860
Esta é a minha encomenda final para o Commander PARK.

985
01:06:20,524 --> 01:06:21,192
Bem.

986
01:06:21,232 --> 01:06:25,068
Posso saciar você uma última vez, pelos velhos tempos.

987
01:06:25,692 --> 01:06:31,024
O Japão nos pediu para torpedear um de seus navios-patrulha perto de Dokdo.

988
01:06:31,400 --> 01:06:35,484
Eles querem realizar a Operação Kagemusha em Dokdo?

989
01:06:35,732 --> 01:06:37,024
Por alguns centavos,

990
01:06:38,148 --> 01:06:40,108
você venderia seus compatriotas?

991
01:06:42,108 --> 01:06:47,608
Eles nos colonizaram e são os responsáveis ??pela guerra que nos dividiu em dois!

992
01:06:47,692 --> 01:06:48,608
Isso não é tudo.

993
01:06:49,068 --> 01:06:51,900
O Japão não pediu apenas um torpedo.

994
01:06:52,068 --> 01:06:55,608
Eles disseram que se a Coreia do Sul cair, seria bom para eles e para nós.

995
01:06:55,692 --> 01:06:58,568
Eles pediram para lançar um míssil nuclear na Coreia do Sul.

996
01:07:01,484 --> 01:07:05,276
Já que recebi meus $ 500 milhões, vou disparar um torpedo.

997
01:07:05,360 --> 01:07:07,984
Eles disseram que se uma guerra estourar em Dokdo,

998
01:07:08,068 --> 01:07:12,024
O Japão vencerá e as forças militares da Coréia do Sul serão aniquiladas.

999
01:07:12,108 --> 01:07:14,400
Isso não seria bom para a nossa República?

1000
01:07:14,816 --> 01:07:17,692
Um tratado de paz estava ao nosso alcance!

1001
01:07:18,192 --> 01:07:20,860
Que paz depois de ser inimigo por 70 anos?

1002
01:07:20,940 --> 01:07:23,484
O que realmente importa são nossos mísseis nucleares.

1003
01:07:23,608 --> 01:07:26,068
Eu estarei demitindo um também.

1004
01:07:26,900 --> 01:07:29,360
Não tão rápido!

1005
01:07:29,900 --> 01:07:31,608
Presidente HAN!

1006
01:07:32,148 --> 01:07:34,524
Eu não terminei de falar!

1007
01:07:35,776 --> 01:07:37,692
Sim, vou disparar o míssil.

1008
01:07:37,776 --> 01:07:41,900
Não na Coreia do Sul, mas no Japão.

1009
01:07:42,608 --> 01:07:44,568
Se eu atirar no Japão,

1010
01:07:45,568 --> 01:07:49,148
quem se preocupa com as sanções da ONU!

1011
01:07:49,732 --> 01:07:52,400
A China nos prometeu generosos US $ 10 bilhões em ajuda.

1012
01:07:52,524 --> 01:07:55,692
E $ 5 bilhões a mais a cada ano depois disso.

1013
01:07:55,776 --> 01:07:56,816
Camarada presidente!

1014
01:07:56,900 --> 01:08:00,440
$ 5 bilhões podem reiniciar a distribuição de alimentos para nosso povo.

1015
01:08:00,484 --> 01:08:01,860
Comandante.

1016
01:08:03,568 --> 01:08:08,860
Se você atirar no Japão, os EUA vão destruir a Coreia do Norte.

1017
01:08:08,984 --> 01:08:12,608
Mas temos o presidente Smoot.

1018
01:08:13,703 --> 01:08:15,047
O que ele está dizendo agora?

1019
01:08:15,292 --> 01:08:19,292
O Japão quer que ele dispare um míssil nuclear contra a Coreia do Sul.

1020
01:08:19,624 --> 01:08:22,248
Mas a China quer que ele ataque o Japão,

1021
01:08:22,376 --> 01:08:25,832
então ele decidiu atirar no Japão.

1022
01:08:26,292 --> 01:08:27,376
No entanto, ele disse,

1023
01:08:27,460 --> 01:08:31,376
A Coreia do Norte está segura enquanto você for seu refém.

1024
01:08:33,292 --> 01:08:36,376
Seguro? Porque sou sua refém?

1025
01:08:36,792 --> 01:08:38,376
Acho que não.

1026
01:08:39,060 --> 01:08:43,060
Veja, você não tem ideia de quantas pessoas na América

1027
01:08:43,140 --> 01:08:44,724
odeio minhas entranhas.

1028
01:08:45,684 --> 01:08:48,308
E os republicanos vão olhar para o outro lado

1029
01:08:48,432 --> 01:08:50,516
e os democratas provavelmente darão uma festa.

1030
01:08:50,724 --> 01:08:54,308
Os Neocons vão comemorar com uma onda de doações de campanha.

1031
01:08:55,140 --> 01:08:57,100
Bem, isso será o seu fim.

1032
01:08:58,060 --> 01:08:59,516
- O que é isso? - Uma palavra, senhor.

1033
01:09:02,140 --> 01:09:04,932
- Você está seguro se você - Eles ouviram tudo, senhor.

1034
01:09:05,060 --> 01:09:08,640
leve-me à Casa Branca em 24 horas.

1035
01:09:08,768 --> 01:09:10,560
Você deixa tudo ser ouvido?

1036
01:09:10,640 --> 01:09:12,268
Eu não pude interferir ...

1037
01:09:12,348 --> 01:09:15,308
Prenda as armas e verifique os homens.

1038
01:09:15,476 --> 01:09:16,852
Bons rapazes. Vamos!

1039
01:09:16,976 --> 01:09:18,060
Aperta a minha mao.

1040
01:09:25,432 --> 01:09:27,768
Neste submarino,

1041
01:09:28,308 --> 01:09:30,852
Eu tenho o presidente dos EUA, você,

1042
01:09:31,308 --> 01:09:34,140
e o presidente como reféns.

1043
01:09:37,852 --> 01:09:40,432
E estamos a centenas de metros debaixo d'água.

1044
01:09:41,932 --> 01:09:43,268
Não mexa comigo.

1045
01:10:05,808 --> 01:10:06,852
Do nosso sub?

1046
01:10:07,100 --> 01:10:08,224
Você não ouviu?

1047
01:10:23,140 --> 01:10:24,348
Sim, você sabe.

1048
01:10:24,432 --> 01:10:28,140
Você ataca um aliado americano, a América o ataca de volta.

1049
01:10:28,684 --> 01:10:31,184
China? Ele realmente acha que a China tem o que é preciso

1050
01:10:31,268 --> 01:10:33,100
em uma guerra nuclear?

1051
01:10:35,100 --> 01:10:36,892
Ei, estou falando com você!

1052
01:10:37,060 --> 01:10:38,808
Você desperdiçou todo nosso tempo

1053
01:10:38,932 --> 01:10:42,392
pesando suas opções para frente e para trás, para frente e para trás e para quê? Quero dizer,

1054
01:10:42,432 --> 01:10:44,808
se você apenas nos deu a porra de suas armas em primeiro lugar,

1055
01:10:44,892 --> 01:10:46,852
não estaríamos aqui agora, não é?

1056
01:10:46,892 --> 01:10:50,684
Estamos aqui por causa da arrogância egoísta da América.

1057
01:10:50,932 --> 01:10:54,741
Esperávamos que você mantivesse o mesmo ritmo conosco!

1058
01:10:54,784 --> 01:10:58,408
Considere nossas circunstâncias! Mas não!

1059
01:10:58,432 --> 01:11:01,875
Você só queria nossa rendição completa!

1060
01:11:01,900 --> 01:11:07,016
Quantas vezes você prometeu uma coisa e depois faz outra, hein?

1061
01:11:07,932 --> 01:11:11,724
Você parece que a América sempre cumpre suas promessas.

1062
01:11:11,952 --> 01:11:15,738
Mas você é aquele que nunca cumpre suas promessas.

1063
01:11:15,763 --> 01:11:17,160
Você sabe o que? Temos regras.

1064
01:11:17,185 --> 01:11:19,076
Não nos curvamos para ditadores como você!

1065
01:11:19,160 --> 01:11:20,240
Vá se foder!

1066
01:11:20,368 --> 01:11:21,032
Foda-se!

1067
01:11:21,116 --> 01:11:21,700
Foda-se!

1068
01:11:21,784 --> 01:11:22,492
Foda-se!

1069
01:11:22,576 --> 01:11:23,284
Sim, foda-se!

1070
01:11:23,368 --> 01:11:23,784
Foda-se!

1071
01:11:23,824 --> 01:11:25,240
- Você não pode nem mesmo manter os dedos na linha. - Cale-se!

1072
01:11:25,324 --> 01:11:26,240
Cale-se!

1073
01:11:28,532 --> 01:11:30,160
Estamos todos muito atrasados!

1074
01:11:31,824 --> 01:11:32,952
Sr. Presidente.

1075
01:11:33,952 --> 01:11:37,700
Para falar com os americanos, tente entender a maneira como eles falam.

1076
01:11:38,616 --> 01:11:41,532
Você esperou décadas por negociações com os EUA,

1077
01:11:41,740 --> 01:11:46,784
mas não se preocupou em aprender a melhor forma de se comunicar e negociar?

1078
01:11:51,240 --> 01:11:52,700
Presidente Smoot.

1079
01:11:53,952 --> 01:11:55,616
Você deve se lembrar.

1080
01:11:56,492 --> 01:11:58,160
Na história humana,

1081
01:11:58,908 --> 01:12:02,284
a maior arma de um grande império é

1082
01:12:02,408 --> 01:12:03,740
tolerância

1083
01:12:04,324 --> 01:12:05,532
e...

1084
01:12:09,255 --> 01:12:10,127
Noivado?

1085
01:12:10,324 --> 01:12:11,448
Noivado!

1086
01:12:12,992 --> 01:12:13,952
Noivado!

1087
01:12:14,240 --> 01:12:15,660
Noivado!

1088
01:12:31,784 --> 01:12:33,076
Presidente HAN.

1089
01:12:33,824 --> 01:12:37,616
Que você deve suportar este problema por minha causa,

1090
01:12:39,076 --> 01:12:40,868
Peço desculpas.

1091
01:12:45,660 --> 01:12:47,116
Presidente Smoot.

1092
01:12:47,200 --> 01:12:48,076
Sim.

1093
01:12:49,160 --> 01:12:50,240
Isto é...

1094
01:12:50,448 --> 01:12:51,908
tudo minha culpa.

1095
01:12:52,824 --> 01:12:54,660
Sim, bem ... Ok!

1096
01:12:54,952 --> 01:12:56,784
Sim. Vamos tirar!

1097
01:12:57,824 --> 01:13:01,032
Quer dizer, o que diabos torna Dodko tão importante, afinal?

1098
01:13:01,171 --> 01:13:05,715
Quero dizer, o que torna tão importante que a Coreia do Sul e o Japão

1099
01:13:05,740 --> 01:13:10,116
tem que ir para a guerra por causa de uma pedrinha de merda no meio do oceano?

1100
01:13:10,160 --> 01:13:11,700
Por favor traduza.

1101
01:13:13,952 --> 01:13:19,160
Dokdo é o primeiro território que o Japão conquistou quando ocupou a Coréia.

1102
01:13:19,492 --> 01:13:24,824
Dokdo é o primeiro território conquistado quando o Japão invadiu a Coréia.

1103
01:13:25,160 --> 01:13:25,824
Sim.

1104
01:13:25,952 --> 01:13:30,866
Até que o Japão atacou Pearl Harbor, que deu início à Segunda Guerra Mundial,

1105
01:13:30,891 --> 01:13:33,448
e isso pavimentou o caminho para sua independência.

1106
01:13:33,900 --> 01:13:36,568
E você sabe, quero dizer, temos sido bons aliados para vocês.

1107
01:13:36,648 --> 01:13:38,692
América são os mocinhos. Certo?

1108
01:13:39,024 --> 01:13:39,940
Você está certo.

1109
01:13:40,152 --> 01:13:41,316
Bons rapazes!

1110
01:13:42,192 --> 01:13:44,776
Quando os EUA venceram e a Coréia obteve sua independência,

1111
01:13:44,860 --> 01:13:47,776
signatários das Declarações do Cairo e Potsdam deixaram claro

1112
01:13:47,900 --> 01:13:52,440
que Dokdo era território coreano e proibia o Japão dele.

1113
01:13:53,440 --> 01:13:56,232
Os Estados Unidos venceram a guerra

1114
01:13:56,400 --> 01:14:00,232
e devido à Declaração do Cairo e Declaração de Potsdam,

1115
01:14:00,860 --> 01:14:03,440
Coréia conquistou sua independência

1116
01:14:03,608 --> 01:14:06,568
e Dokdo se tornou um território coreano novamente.

1117
01:14:06,648 --> 01:14:10,024
E o Japão nunca teve permissão para se aproximar.

1118
01:14:10,108 --> 01:14:13,152
Qual é o problema do Japão com isso? Eles têm uma reclamação ou o quê?

1119
01:14:13,648 --> 01:14:14,984
Durante a Guerra da Coréia,

1120
01:14:15,232 --> 01:14:17,400
no caso de a Coreia cair para o comunismo,

1121
01:14:17,692 --> 01:14:23,889
Dean Rusk, secretário de Estado assistente, escreveu que Dokdo pode não ser território coreano.

1122
01:14:24,068 --> 01:14:25,608
O Japão está usando isso para reivindicar Dokdo.

1123
01:14:25,692 --> 01:14:27,484
Durante a Guerra da Coréia,

1124
01:14:27,648 --> 01:14:31,276
no caso de a Coreia cair para o comunismo,

1125
01:14:31,400 --> 01:14:33,316
Dean Rusk, homem do governo dos EUA,

1126
01:14:33,400 --> 01:14:34,108
Who?

1127
01:14:34,152 --> 01:14:35,108
Dean Rusk.

1128
01:14:35,232 --> 01:14:41,068
Ah .. escreveu um memorando que Dokdo não parecia ser território coreano.

1129
01:14:41,316 --> 01:14:45,524
O Japão usa seu memorando pessoal para respaldar suas afirmações.

1130
01:14:45,648 --> 01:14:46,776
Ok, ok, ok.

1131
01:14:46,900 --> 01:14:47,900
Quero dizer...

1132
01:14:49,776 --> 01:14:52,152
Quer dizer, onde é esse lugar Dodko?

1133
01:14:53,568 --> 01:14:54,232
Dokdo.

1134
01:14:54,360 --> 01:14:54,984
Dokdo!

1135
01:14:55,276 --> 01:14:56,152
Dodko. Cadê?

1136
01:14:56,232 --> 01:14:57,192
Dokdo!

1137
01:14:57,276 --> 01:14:57,900
Dodko.

1138
01:14:57,984 --> 01:14:58,484
Dokdo!

1139
01:14:58,524 --> 01:14:59,940
Dokdo. Dock-do.

1140
01:15:00,024 --> 01:15:01,152
Dokdo!

1141
01:15:01,192 --> 01:15:01,732
Lá!

1142
01:15:01,816 --> 01:15:02,568
Lá.

1143
01:15:11,232 --> 01:15:12,024
Japão é ...

1144
01:15:12,068 --> 01:15:15,568
Pare de falar por favor! Estou cansado de traduzir.

1145
01:15:16,276 --> 01:15:17,276
Presidente Smoot?

1146
01:15:17,360 --> 01:15:20,984
Podemos todos calar a boca? Juntos, ok? Uh? Uh?

1147
01:15:21,524 --> 01:15:23,692
Sim, sim ... Estou cansado, cara.

1148
01:15:24,068 --> 01:15:26,984
Vocês me fodem, sabe? Homem.

1149
01:15:28,108 --> 01:15:31,400
Ei ei. Proibido fumar. OK? Estamos dentro de casa. Vamos.

1150
01:15:31,692 --> 01:15:32,900
Ei! Ei! Ei!

1151
01:15:33,024 --> 01:15:36,232
Disfunção erétil, pelo amor de Deus. Vamos lá, cara.

1152
01:15:36,316 --> 01:15:37,816
Você está me matando aqui.

1153
01:15:37,940 --> 01:15:39,068
Vamos!

1154
01:15:39,860 --> 01:15:41,816
Este é meu submarino!

1155
01:15:41,900 --> 01:15:43,900
- Fumo passivo! - Estou cansado!

1156
01:15:43,940 --> 01:15:46,192
Eu terei apenas alguns. OK?

1157
01:15:46,316 --> 01:15:47,440
- Você está me matando aqui! - Apenas um!

1158
01:15:47,524 --> 01:15:49,440
É a porra de um submarino nuclear!

1159
01:15:49,484 --> 01:15:50,568
Estou cansado!

1160
01:15:50,648 --> 01:15:51,400
Tudo certo.

1161
01:15:51,940 --> 01:15:53,316
Você quer fumar dentro de casa?

1162
01:15:53,400 --> 01:15:55,316
Vou levar uma merda de merda

1163
01:15:55,440 --> 01:15:57,232
e vou deixar a porta aberta. Tudo certo?

1164
01:15:57,316 --> 01:15:58,440
- Vamos! Pare. - Que tal isso?

1165
01:15:58,484 --> 01:15:59,276
Pare!

1166
01:16:03,568 --> 01:16:04,776
Até mais.

1167
01:16:10,900 --> 01:16:12,776
O que você está fazendo?

1168
01:16:13,108 --> 01:16:15,568
Você prefere cheirar isso?

1169
01:16:17,984 --> 01:16:20,316
É assim que você faz um acordo.

1170
01:16:23,440 --> 01:16:27,568
Um está fumando, o outro peidando. Estou sempre preso no meio.

1171
01:16:29,348 --> 01:16:31,093
Suba para a profundidade do periscópio.

1172
01:16:31,192 --> 01:16:33,648
- Profundidade do periscópio! - Sim senhor!

1173
01:16:44,984 --> 01:16:46,232
Eu não vejo nada.

1174
01:16:47,732 --> 01:16:48,776
Camarada.

1175
01:16:49,276 --> 01:16:51,152
Rádio uma mensagem aqui.

1176
01:16:52,276 --> 01:16:56,484
Diga a eles que chegamos, mas não vemos o atum.

1177
01:17:15,484 --> 01:17:18,940
Captura do atum adiada devido ao tufão. O atum aparecerá assim que passar.

1178
01:17:21,024 --> 01:17:23,024
Mergulhe na profundidade máxima de operação.

1179
01:17:23,152 --> 01:17:25,068
Defina a profundidade para 90 metros.

1180
01:17:35,108 --> 01:17:37,024
Estou com um pouco de sede, sabe.

1181
01:17:37,692 --> 01:17:38,732
Não posso beber isso.

1182
01:17:39,060 --> 01:17:41,808
Vocês estão com fome? Hã?

1183
01:17:43,640 --> 01:17:44,600
Ei!

1184
01:17:45,848 --> 01:17:46,892
Você está com fome?

1185
01:17:48,352 --> 01:17:49,600
Com fome!

1186
01:17:51,724 --> 01:17:52,768
Policial!

1187
01:17:53,060 --> 01:17:53,976
Com fome!

1188
01:17:54,140 --> 01:17:55,016
Policial!

1189
01:17:55,184 --> 01:17:56,352
Policial!

1190
01:18:00,600 --> 01:18:02,848
O presidente americano está com fome.

1191
01:18:03,060 --> 01:18:05,224
- Traga comida e água. - Eu quero um hambúrguer ...

1192
01:18:05,352 --> 01:18:06,308
Fritas.

1193
01:18:06,516 --> 01:18:07,892
Milkshakes de chocolate.

1194
01:18:09,640 --> 01:18:11,976
Ei, eu não terminei ...

1195
01:18:12,768 --> 01:18:14,560
Que tipo de comida eles servem aqui?

1196
01:18:14,848 --> 01:18:16,932
Eles estão pedindo comida e água.

1197
01:18:29,308 --> 01:18:30,768
Coma confortavelmente.

1198
01:18:40,600 --> 01:18:41,600
Sentar.

1199
01:18:43,016 --> 01:18:44,848
O presidente está em nosso sub, certo?

1200
01:18:45,016 --> 01:18:46,476
Você não o ouviu?

1201
01:18:51,724 --> 01:18:53,060
Naquela época.

1202
01:18:54,476 --> 01:18:57,768
Não era a voz do presidente no interfone?

1203
01:18:57,848 --> 01:19:00,392
Mas não foi estranho?

1204
01:19:00,516 --> 01:19:03,100
O presidente mencionou um traidor e gritou.

1205
01:19:03,268 --> 01:19:05,308
Algo sobre atirar em uma bomba nuclear no Japão.

1206
01:19:05,392 --> 01:19:06,184
Certo.

1207
01:19:06,932 --> 01:19:08,684
Soou como,

1208
01:19:10,560 --> 01:19:13,352
o presidente não está aqui para uma inspeção,

1209
01:19:14,516 --> 01:19:15,892
mas ele está sendo mantido prisioneiro.

1210
01:19:15,932 --> 01:19:17,724
O presidente? Um prisioneiro?

1211
01:19:19,428 --> 01:19:20,516
Por quem?

1212
01:19:21,516 --> 01:19:23,560
Se dispararmos uma bomba nuclear no Japão,

1213
01:19:23,640 --> 01:19:25,892
nosso país também será atacado.

1214
01:19:26,640 --> 01:19:28,308
O que nós fazemos?

1215
01:19:29,301 --> 01:19:32,932
E se resgatarmos o presidente?

1216
01:19:35,260 --> 01:19:39,716
Não seríamos feitos heróis da República?

1217
01:19:41,300 --> 01:19:43,592
Com certeza seremos heróis.

1218
01:19:49,716 --> 01:19:51,552
Sobre o que vocês estavam falando?

1219
01:19:54,300 --> 01:19:58,008
Se você quer ver suas mães, fique parado.

1220
01:20:01,132 --> 01:20:02,384
Senhor!

1221
01:20:05,092 --> 01:20:08,048
Estamos realmente disparando um míssil nuclear contra o Japão?

1222
01:20:10,676 --> 01:20:12,384
Eles disseram que se o fizermos,

1223
01:20:13,300 --> 01:20:15,884
os EUA vão disparar contra nós.

1224
01:20:16,132 --> 01:20:18,592
Então não veremos nossas mães, senhor.

1225
01:20:24,132 --> 01:20:25,132
No.

1226
01:20:27,800 --> 01:20:28,884
sim!

1227
01:20:31,260 --> 01:20:33,840
O sub é novo, mas fede.

1228
01:20:34,840 --> 01:20:38,384
O mau cheiro é outro problema dos submarinos.

1229
01:20:39,592 --> 01:20:41,632
É porque o velho peidou.

1230
01:20:41,716 --> 01:20:42,632
Obrigado.

1231
01:20:42,884 --> 01:20:44,216
O que ela está dizendo?

1232
01:20:44,716 --> 01:20:45,968
Você cheira!

1233
01:20:46,048 --> 01:20:47,760
Oh, no!

1234
01:20:47,924 --> 01:20:50,048
Oh, ele esfumaçado, esfumaçado!

1235
01:20:50,260 --> 01:20:52,760
Você tem minha simpatia, Sr. Presidente.

1236
01:20:53,176 --> 01:20:55,132
Tanto problema para você.

1237
01:20:55,924 --> 01:20:59,468
A comida não é muito, mas por favor, aproveite.

1238
01:21:02,632 --> 01:21:03,592
Esperar...

1239
01:21:08,862 --> 01:21:10,924
Uau! Isso tem gosto de merda.

1240
01:21:13,424 --> 01:21:14,552
O que é isso?

1241
01:21:14,968 --> 01:21:17,092
Isso é sokdojeon-tteok.

1242
01:21:17,216 --> 01:21:21,008
Feito de farinha de milho, sal e açúcar.

1243
01:21:22,260 --> 01:21:25,884
E isso é injokogibap.

1244
01:21:35,340 --> 01:21:36,840
Você está bem?

1245
01:21:39,260 --> 01:21:40,468
Você está bem?

1246
01:21:46,424 --> 01:21:47,508
Você está bem?

1247
01:21:51,424 --> 01:21:52,884
Você está bem?

1248
01:22:03,632 --> 01:22:04,924
O que é isso?

1249
01:22:08,384 --> 01:22:13,840
"O que quer que você ouça lá fora, não saia, senhor."

1250
01:22:23,760 --> 01:22:24,968
Espere, o que isso diz?

1251
01:22:25,048 --> 01:22:28,176
Quaisquer sons que você ouça fora da cabine, não saia, ok?

1252
01:22:31,260 --> 01:22:34,092
Ei, o que você está fazendo? Ei ei!

1253
01:22:34,632 --> 01:22:36,092
Isso está consertado!

1254
01:22:45,552 --> 01:22:47,216
Isso vai mantê-los fora.

1255
01:22:53,927 --> 01:22:57,427
Você não se importa se eu comer sua comida, certo?

1256
01:22:59,676 --> 01:23:01,384
Eu nunca vou fumar.

1257
01:23:02,340 --> 01:23:03,632
Bom garoto.

1258
01:23:04,632 --> 01:23:05,632
Ele é um bom garoto.

1259
01:23:05,716 --> 01:23:06,760
Vá comer.

1260
01:23:18,048 --> 01:23:19,800
Você vai danificar o submarino!

1261
01:23:32,340 --> 01:23:34,300
Não derrame enquanto você come.

1262
01:23:43,424 --> 01:23:45,508
Eles não pegaram, senhor.

1263
01:23:50,424 --> 01:23:54,300
Rapazes, protejam o fogo daqui. Certifique-se de que eles não entrem na cabine.

1264
01:24:15,760 --> 01:24:16,260
Pare!

1265
01:24:16,340 --> 01:24:20,216
Vamos salvar o presidente com nossas vidas!

1266
01:24:20,968 --> 01:24:22,260
Você vai ser morto!

1267
01:24:22,592 --> 01:24:23,508
Fique aqui!

1268
01:24:28,760 --> 01:24:30,216
Volte!

1269
01:24:37,468 --> 01:24:38,840
No!

1270
01:24:39,048 --> 01:24:40,340
Você está bem?

1271
01:24:43,552 --> 01:24:45,760
Não se deixe influenciar! Guarde suas postagens!

1272
01:24:54,300 --> 01:24:55,924
Mova-os para lá.

1273
01:25:08,968 --> 01:25:10,176
Myung-chul! Não!

1274
01:25:13,840 --> 01:25:14,924
Pegue ele!

1275
01:25:21,592 --> 01:25:22,676
Balas!

1276
01:25:24,824 --> 01:25:26,116
O!

1277
01:25:58,960 --> 01:26:00,460
Siga-me, senhor.

1278
01:26:01,876 --> 01:26:03,000
Ah Merda.

1279
01:26:05,752 --> 01:26:07,376
Quantos passos!

1280
01:26:08,124 --> 01:26:10,168
Capitão! Inspecione todo o equipamento!

1281
01:26:10,876 --> 01:26:12,168
Inspecione todo o equipamento!

1282
01:26:12,292 --> 01:26:13,376
Inspecione o equipamento!

1283
01:26:13,500 --> 01:26:14,708
Sistema de propulsão, claro!

1284
01:26:14,792 --> 01:26:16,460
Sistema de comunicação, claro!

1285
01:26:23,000 --> 01:26:24,292
Não ligue para mim.

1286
01:26:25,168 --> 01:26:28,416
Em caso de emergência, enquanto o presidente estiver aqui,

1287
01:26:28,584 --> 01:26:31,584
uma esfera de resgate foi instalada acima da sala de torpedos.

1288
01:26:31,960 --> 01:26:34,084
Eles usarão a passagem de manutenção.

1289
01:26:34,376 --> 01:26:35,500
Lá em baixo.

1290
01:26:35,668 --> 01:26:37,248
É por aí.

1291
01:26:39,124 --> 01:26:40,460
Vá atrás deles.

1292
01:26:40,624 --> 01:26:42,460
Se você não pode apreendê-los vivos,

1293
01:26:42,540 --> 01:26:44,208
você pode matá-los.

1294
01:26:48,376 --> 01:26:49,624
Chul-woo ...

1295
01:26:52,540 --> 01:26:56,084
Confie em mim e espere.

1296
01:27:04,960 --> 01:27:06,752
A esfera de resgate está lá em cima.

1297
01:27:07,084 --> 01:27:09,168
Você pode pegá-lo e subir à superfície, senhor.

1298
01:27:09,460 --> 01:27:11,792
Existe uma esfera de resgate.

1299
01:27:11,876 --> 01:27:12,668
Hã?

1300
01:27:12,752 --> 01:27:14,376
Bem, isso é bom. Vamos lá!

1301
01:27:14,460 --> 01:27:16,292
- Vamos! - Ei, ei, ei! Espere, espere, espere.

1302
01:27:16,576 --> 01:27:17,032
O que?

1303
01:27:17,076 --> 01:27:18,324
O problema é...

1304
01:27:18,908 --> 01:27:21,868
Foi feito para o presidente escapar em caso de emergência.

1305
01:27:21,992 --> 01:27:23,700
Apenas um pode entrar.

1306
01:27:24,116 --> 01:27:25,616
Temos más notícias.

1307
01:27:25,700 --> 01:27:27,160
Apenas uma pessoa pode entrar.

1308
01:27:27,200 --> 01:27:28,908
Oh, foda-se! Porra!

1309
01:27:29,240 --> 01:27:31,576
Ei, ei, ei! Onde você pensa que está indo?

1310
01:27:34,284 --> 01:27:35,952
Vamos tirar a cadeira.

1311
01:27:37,492 --> 01:27:40,448
- O que ela está dizendo? - Ele disse para tirar a cadeira.

1312
01:27:40,868 --> 01:27:43,368
- Por quê? - Faça mais espaço.

1313
01:27:43,700 --> 01:27:45,200
Por quanto?

1314
01:27:46,200 --> 01:27:47,408
Eu acho que...

1315
01:27:47,992 --> 01:27:48,660
Dois?

1316
01:27:48,824 --> 01:27:49,868
Dois?

1317
01:27:51,408 --> 01:27:54,532
Mas somos três.

1318
01:27:54,700 --> 01:27:56,616
Ei, ei, ei! Seja cuidadoso!

1319
01:28:00,200 --> 01:28:01,700
Interromper!

1320
01:28:01,784 --> 01:28:04,200
Sr. Presidente! Fuja, senhor!

1321
01:28:04,576 --> 01:28:05,324
Abra!

1322
01:28:06,408 --> 01:28:07,448
Abra agora!

1323
01:28:10,908 --> 01:28:12,408
Vocês estão todos, ok?

1324
01:28:22,368 --> 01:28:23,532
Afaste-se, por favor!

1325
01:28:29,740 --> 01:28:31,076
Quase pronto, senhor.

1326
01:28:33,492 --> 01:28:34,868
Camarada!

1327
01:28:35,824 --> 01:28:36,992
Isso é uma granada?

1328
01:28:37,116 --> 01:28:38,824
Isso é uma maldita granada!

1329
01:28:39,160 --> 01:28:40,448
É uma granada!

1330
01:28:42,116 --> 01:28:45,116
Vou mudar e ser um bom homem. Eu farei qualquer coisa que você disser.

1331
01:28:45,200 --> 01:28:46,824
Apenas me tire dessa situação.

1332
01:28:47,368 --> 01:28:48,616
Segure com força.

1333
01:28:50,448 --> 01:28:51,324
Feito.

1334
01:28:51,784 --> 01:28:52,784
Entendi?

1335
01:28:57,992 --> 01:28:58,908
Está pronto, senhor.

1336
01:28:59,160 --> 01:29:00,368
Suba, senhor!

1337
01:29:00,700 --> 01:29:03,116
Oh! Obrigado, querido Senhor.

1338
01:29:03,492 --> 01:29:05,160
Okay agora.

1339
01:29:06,492 --> 01:29:09,116
Não acho que nós três conseguiremos entrar lá.

1340
01:29:09,200 --> 01:29:11,032
Portanto, temos que fazer uma escolha.

1341
01:29:11,116 --> 01:29:12,700
Quem vem comigo?

1342
01:29:15,368 --> 01:29:16,448
Vocês dois!

1343
01:29:16,576 --> 01:29:17,700
Eu sou o comandante aqui!

1344
01:29:17,784 --> 01:29:18,908
Sr. Presidente!

1345
01:29:21,200 --> 01:29:23,784
Não estou fazendo isso porque você é especial.

1346
01:29:24,160 --> 01:29:28,448
Você tem que permanecer vivo para terminar o cume e consertar essa bagunça.

1347
01:29:30,660 --> 01:29:31,576
Suba, por favor.

1348
01:29:31,616 --> 01:29:33,116
Sim, temos que ir. Vamos.

1349
01:29:33,368 --> 01:29:34,824
Não é hora de conversar.

1350
01:29:35,032 --> 01:29:38,116
Ele insiste que entremos.

1351
01:29:39,032 --> 01:29:43,448
Temos que estar vivos para evitar a guerra e terminar nossas negociações.

1352
01:29:43,532 --> 01:29:46,368
E ele está absolutamente certo. Você é um cara inteligente.

1353
01:29:46,408 --> 01:29:49,448
Temos que evitar a guerra. Temos que terminar as negociações.

1354
01:29:49,616 --> 01:29:51,616
Assim que estou em terra, ele e eu,

1355
01:29:51,660 --> 01:29:53,448
vamos assinar aquele tratado de paz.

1356
01:29:53,616 --> 01:29:56,368
Acordo de não proliferação nuclear.

1357
01:29:56,952 --> 01:29:59,408
Teremos paz em nosso tempo.

1358
01:30:01,200 --> 01:30:03,160
E eu agradeço ao presidente HAN,

1359
01:30:03,868 --> 01:30:07,532
por sua contribuição e seu sacrifício.

1360
01:30:09,408 --> 01:30:10,952
Você é um homem valente.

1361
01:30:11,576 --> 01:30:12,700
Aqui.

1362
01:30:13,700 --> 01:30:15,116
Você vai precisar disso!

1363
01:30:32,532 --> 01:30:33,740
Sr. Presidente.

1364
01:30:37,240 --> 01:30:39,284
Não lute com os EUA

1365
01:30:43,784 --> 01:30:47,740
Por favor, faça o tratado de paz.

1366
01:30:51,824 --> 01:30:53,240
Agora vá.

1367
01:30:58,324 --> 01:30:59,576
Vamos, garoto!

1368
01:31:13,532 --> 01:31:17,660
Smoot, é melhor você manter sua promessa.

1369
01:31:36,740 --> 01:31:39,408
Obrigado por deixá-los ir em frente.

1370
01:31:54,824 --> 01:31:56,616
Fogo! Fogo na cozinha!

1371
01:31:56,740 --> 01:31:58,116
Não se deixe influenciar!

1372
01:32:04,076 --> 01:32:05,660
Vamos chamar uma trégua!

1373
01:32:06,408 --> 01:32:09,952
Se o fogo queima todo o oxigênio,

1374
01:32:10,200 --> 01:32:11,992
vamos todos morrer!

1375
01:32:18,324 --> 01:32:22,784
Se você nos der remédios, eu vou.

1376
01:32:30,448 --> 01:32:33,160
Sim, tudo bem...

1377
01:32:37,284 --> 01:32:40,160
Qual é o número da Casa Branca? Porra!

1378
01:32:41,616 --> 01:32:45,868
+ 1-202-456-1111. OK!

1379
01:32:47,824 --> 01:32:48,660
Por quê?

1380
01:32:48,824 --> 01:32:51,076
Espere um minuto. Como você sabe o número da Casa Branca?

1381
01:32:51,368 --> 01:32:53,032
Isso está no Google.

1382
01:32:53,660 --> 01:32:54,952
Eu pesquisei no Google.

1383
01:32:55,200 --> 01:32:56,784
YouTube também!

1384
01:32:59,616 --> 01:33:00,868
O presidente acabou de ligar.

1385
01:33:00,952 --> 01:33:03,868
Ele escapou do submarino norte-coreano. Ele está com o presidente agora.

1386
01:33:04,616 --> 01:33:06,064
A chamada foi desconectada depois disso.

1387
01:33:06,089 --> 01:33:07,324
Tentamos retornar a ligação, mas não conseguimos.

1388
01:33:07,492 --> 01:33:08,778
Cale-se!

1389
01:33:09,708 --> 01:33:11,540
Tudo certo. De onde ele ligou?

1390
01:33:11,708 --> 01:33:13,960
Em algum lugar no meio do Mar do Leste.

1391
01:33:14,040 --> 01:33:16,084
Perto de alguma ilha.

1392
01:33:16,500 --> 01:33:18,668
Dukdo? Dokdu? Dokdo?

1393
01:33:18,792 --> 01:33:19,292
OK.

1394
01:33:19,332 --> 01:33:21,376
Envie as equipes de resgate para a localização do telefone via satélite.

1395
01:33:21,668 --> 01:33:22,460
Imediatamente!

1396
01:33:22,500 --> 01:33:23,376
Sim, senhora.

1397
01:33:45,540 --> 01:33:46,792
Seja cuidadoso!

1398
01:34:02,124 --> 01:34:03,252
Obrigado.

1399
01:34:13,284 --> 01:34:14,992
Pegamos o kit de primeiros socorros.

1400
01:34:33,460 --> 01:34:36,252
É o submarino da classe Virginia de antes!

1401
01:34:36,332 --> 01:34:38,460
Rolando 30 graus. Alcance 3.000m!

1402
01:34:38,540 --> 01:34:40,540
Está na superfície, senhor.

1403
01:34:40,960 --> 01:34:42,708
Suba para a profundidade do periscópio.

1404
01:34:47,960 --> 01:34:50,708
O submarino está aqui para resgatar o Presidente Smoot.

1405
01:34:50,916 --> 01:34:53,460
Não se preocupe. O presidente também será resgatado.

1406
01:35:03,876 --> 01:35:04,876
O que é isso?

1407
01:35:04,960 --> 01:35:07,624
Eles vão tentar afundar o submarino americano.

1408
01:35:07,916 --> 01:35:10,376
É a única maneira de o golpe ter sucesso.

1409
01:35:11,792 --> 01:35:12,668
Senhor!

1410
01:35:13,748 --> 01:35:16,124
Ligue para a vice-presidente e diga a ela para dar

1411
01:35:16,208 --> 01:35:18,624
o primeiro-ministro japonês esta mensagem.

1412
01:35:19,040 --> 01:35:22,252
Aquele submarino norte-coreano que você subornou para fazer seu trabalho sujo

1413
01:35:22,332 --> 01:35:24,668
vai disparar uma bomba nuclear em você.

1414
01:35:30,168 --> 01:35:32,168
Prepare-se para disparar o torpedo.

1415
01:35:33,792 --> 01:35:36,168
Não no submarino, senhor?

1416
01:35:40,040 --> 01:35:41,168
Atire.

1417
01:35:48,748 --> 01:35:49,916
Prepare o lançamento do torpedo.

1418
01:35:52,000 --> 01:35:53,168
Torpedo 1!

1419
01:35:55,168 --> 01:35:56,252
Novamente!

1420
01:36:01,376 --> 01:36:02,624
Torpedo 2!

1421
01:36:03,832 --> 01:36:05,332
Algo está errado!

1422
01:36:06,624 --> 01:36:07,252
Torpedo 3!

1423
01:36:10,748 --> 01:36:11,668
Torpedo 4!

1424
01:36:12,540 --> 01:36:13,460
Torpedo 8!

1425
01:36:14,668 --> 01:36:17,000
Merda! Torpedo 8 ativado!

1426
01:36:17,124 --> 01:36:18,460
No.8 está funcionando.

1427
01:36:18,540 --> 01:36:20,668
Vou lançá-lo, senhor.

1428
01:36:24,000 --> 01:36:26,500
Merda! O torpedo está preso!

1429
01:36:31,376 --> 01:36:32,500
O que há de errado?

1430
01:36:32,748 --> 01:36:33,748
Por que não é disparado?

1431
01:36:33,792 --> 01:36:35,124
O torpedo está preso!

1432
01:36:35,376 --> 01:36:37,832
Se a porta não abrir, ela explodirá por dentro, senhor!

1433
01:36:41,040 --> 01:36:43,876
Se não disparar agora, explodirá por dentro!

1434
01:36:57,592 --> 01:36:58,340
Prepare-se para a colisão!

1435
01:36:58,384 --> 01:36:59,092
Longe das paredes!

1436
01:36:59,132 --> 01:36:59,968
Sim senhor!

1437
01:37:05,968 --> 01:37:06,800
Verifique o status.

1438
01:37:06,884 --> 01:37:07,840
Sim senhor!

1439
01:37:08,552 --> 01:37:11,048
Nossos torpedos são programados

1440
01:37:11,468 --> 01:37:14,968
para se auto-detonarem mesmo que errem seus alvos.

1441
01:37:15,924 --> 01:37:19,176
Portanto, ainda podemos infligir danos, mesmo que o inimigo não seja atingido.

1442
01:37:19,508 --> 01:37:23,676
O presidente e o presidente norte-coreano foram resgatados com segurança.

1443
01:37:25,968 --> 01:37:27,592
E quanto ao nosso presidente?

1444
01:37:28,092 --> 01:37:29,676
Presidente HAN

1445
01:37:30,300 --> 01:37:32,800
permaneceu no submarino norte-coreano.

1446
01:37:33,508 --> 01:37:34,716
O presidente afirma

1447
01:37:34,800 --> 01:37:38,508
o submarino norte-coreano vai lançar um míssil nuclear no Japão.

1448
01:37:39,924 --> 01:37:40,632
O que?

1449
01:37:40,800 --> 01:37:44,260
Mas o presidente ordenou que não ajudássemos o Japão.

1450
01:37:46,061 --> 01:37:47,601
É o primeiro-ministro.

1451
01:37:48,445 --> 01:37:49,455
Ministro da Defesa Japonês

1452
01:37:49,565 --> 01:37:50,669
Sim, primeiro-ministro.

1453
01:37:51,840 --> 01:37:52,676
Sim senhor!

1454
01:37:52,924 --> 01:37:55,716
Inversão de marcha! Chame todos para a Agência de Defesa!

1455
01:37:56,132 --> 01:37:57,468
Ligue para o Chefe de Gabinete JMSDF.

1456
01:37:57,552 --> 01:37:58,092
Pressa!

1457
01:37:58,340 --> 01:38:01,300
Força de Autodefesa Marítima do Japão (JMSDF)

1458
01:38:07,468 --> 01:38:10,592
Satélite Militar das Forças de Autodefesa Japonesas

1459
01:38:16,716 --> 01:38:23,800
Submarino japonês da classe Oyashio

1460
01:38:24,632 --> 01:38:30,840
Submarino japonês da classe Soryu

1461
01:38:31,468 --> 01:38:34,384
Onde o presidente Smoot foi resgatado?

1462
01:38:35,176 --> 01:38:36,884
Foi perto do Dokdo, senhora.

1463
01:38:40,300 --> 01:38:43,176
Onde está nossa unidade naval mais próxima?

1464
01:38:44,216 --> 01:38:46,508
Em espera em Ulleungdo por causa do tufão.

1465
01:38:48,800 --> 01:38:49,924
Contudo,

1466
01:38:51,468 --> 01:38:53,632
nossas flotilhas submarinas estão operacionais.

1467
01:38:56,260 --> 01:38:57,840
Eu superei Takeshima,

1468
01:38:57,924 --> 01:38:59,884
mas os ventos são muito fortes!

1469
01:39:00,300 --> 01:39:04,508
Encontre o submarino e destrua-o! A sobrevivência de nossa nação depende disso!

1470
01:39:04,676 --> 01:39:05,592
Entendido.

1471
01:39:05,760 --> 01:39:07,008
Largue a sonobuoy!

1472
01:39:07,176 --> 01:39:08,552
Largue a sonobuoy!

1473
01:39:23,924 --> 01:39:26,216
Implante o sistema de sonar ativo!

1474
01:39:26,468 --> 01:39:28,176
Implante o sistema de sonar ativo!

1475
01:39:45,915 --> 01:39:47,791
O avião de patrulha lançou um sonar ativo!

1476
01:39:52,591 --> 01:39:53,774
Mergulho de emergência!

1477
01:39:53,956 --> 01:39:55,483
Vá abaixo da profundidade da camada sônica!

1478
01:39:55,508 --> 01:39:58,132
Mergulho de emergência! Defina a profundidade para 220 m!

1479
01:39:58,424 --> 01:39:59,468
Camarada!

1480
01:39:59,632 --> 01:40:01,592
Por que você está ouvindo aquele traidor?

1481
01:40:01,676 --> 01:40:02,968
Comandante!

1482
01:40:03,840 --> 01:40:04,924
Irmão.

1483
01:40:05,384 --> 01:40:08,300
Se você quer viver, ouça-o.

1484
01:40:10,048 --> 01:40:12,176
Mergulhe a 220m de profundidade.

1485
01:40:12,384 --> 01:40:14,300
- Leme abaixado! - Leme abaixado!

1486
01:40:28,048 --> 01:40:29,424
Submarino detectado!

1487
01:40:29,884 --> 01:40:32,552
Pela sua assinatura acústica, não é americano!

1488
01:40:32,632 --> 01:40:34,632
Deve ser o submarino norte-coreano!

1489
01:40:34,840 --> 01:40:35,716
Destrua isso!

1490
01:40:36,340 --> 01:40:37,840
Pronto para se envolver!

1491
01:40:38,008 --> 01:40:39,760
Dispare os torpedos!

1492
01:40:40,048 --> 01:40:41,260
Dispare os torpedos!

1493
01:40:53,552 --> 01:40:55,300
Prepare-se para disparar 2 iscas de sonar.

1494
01:40:55,652 --> 01:40:57,108
Prepare-se para disparar iscas de sonar!

1495
01:40:58,192 --> 01:41:00,692
Sala de controle! Quão longe até a profundidade da camada sônica?

1496
01:41:02,732 --> 01:41:03,860
Atualmente a 160 metros!

1497
01:41:04,400 --> 01:41:05,524
10 metros para a profundidade da camada sônica!

1498
01:41:06,360 --> 01:41:08,816
60m à profundidade ideal para evitar detecção!

1499
01:41:09,484 --> 01:41:10,568
Iscas de sonar de fogo!

1500
01:41:10,776 --> 01:41:12,192
Iscas de sonar de fogo!

1501
01:41:17,776 --> 01:41:21,024
Mantenha o ângulo de altitude paralelo. Bem à frente!

1502
01:41:21,360 --> 01:41:24,068
Mantenha o ângulo de altitude paralelo! Bem à frente!

1503
01:41:31,900 --> 01:41:35,192
Explosão confirmada, mas não tenho certeza se era o submarino!

1504
01:41:36,024 --> 01:41:40,192
Detecto um sinal no sonar, mas pode não ser o submarino norte-coreano!

1505
01:41:40,608 --> 01:41:43,484
Um submarino americano também está próximo!

1506
01:41:44,524 --> 01:41:45,608
Eu repito.

1507
01:41:45,692 --> 01:41:47,360
Destrua de uma vez!

1508
01:41:49,776 --> 01:41:50,608
Cópia de.

1509
01:41:51,776 --> 01:41:55,148
Implementando todas as cargas de profundidade.

1510
01:42:12,484 --> 01:42:13,816
É uma carga de profundidade!

1511
01:42:15,524 --> 01:42:17,108
600 metros atrás de nós.

1512
01:42:18,068 --> 01:42:19,440
400 metros!

1513
01:42:20,732 --> 01:42:22,024
200 metros!

1514
01:42:23,068 --> 01:42:23,900
Carga de profundidade...

1515
01:42:24,068 --> 01:42:25,608
Vindo diretamente de cima!

1516
01:42:25,692 --> 01:42:27,440
Leme direito duro! Rolando 90 graus!

1517
01:42:27,732 --> 01:42:29,816
Leme direito duro! Rolando 90 graus!

1518
01:42:30,024 --> 01:42:31,024
Leme direito duro!

1519
01:42:31,108 --> 01:42:32,316
Apertar!

1520
01:42:41,108 --> 01:42:44,024
Estamos fugindo das explosões.

1521
01:42:46,592 --> 01:42:49,433
Defina o curso para Sim Hung Thaek Seamount.

1522
01:42:51,068 --> 01:42:54,108
Explique por que devemos ir lá.

1523
01:42:54,148 --> 01:42:56,776
Uma aeronave de patrulha veio aqui em um tufão!

1524
01:42:56,984 --> 01:42:59,900
Isso significa que todos os submarinos inimigos no Mar do Leste estão nos caçando!

1525
01:42:59,984 --> 01:43:01,816
Eles estão morrendo de vontade de nos pegar!

1526
01:43:02,068 --> 01:43:04,024
Se você não quer ser isca de peixe,

1527
01:43:04,440 --> 01:43:07,900
devemos nos esconder onde o terreno é complexo e difícil de ser detectado.

1528
01:43:12,440 --> 01:43:15,568
Os militares americanos não enviariam uma aeronave no meio de um tufão.

1529
01:43:15,692 --> 01:43:17,400
A marinha coreana também.

1530
01:43:17,692 --> 01:43:20,024
Isso significa que é um avião japonês.

1531
01:43:20,192 --> 01:43:22,232
Deve ter passado por um tufão aqui,

1532
01:43:22,316 --> 01:43:25,276
porque o Japão sabe que você vai disparar mísseis nucleares contra eles.

1533
01:43:25,900 --> 01:43:27,108
Commander PARK!

1534
01:43:27,940 --> 01:43:30,484
Você não receberá mais dinheiro do Yamato.

1535
01:43:30,568 --> 01:43:32,608
Vamos pensar em como sair vivo.

1536
01:43:32,692 --> 01:43:35,484
Corta essa merda, Sr. Presidente!

1537
01:43:35,652 --> 01:43:37,692
A única maneira de garantir nossa sobrevivência

1538
01:43:37,776 --> 01:43:41,860
é para nós mantermos nossa aliança com a China e lutar!

1539
01:43:42,232 --> 01:43:43,440
Percebido?

1540
01:43:47,148 --> 01:43:49,148
Dê-me a chave de lançamento.

1541
01:44:18,316 --> 01:44:19,692
Chul-woo ...

1542
01:44:39,232 --> 01:44:41,900
Aumente a profundidade de disparo de mísseis nucleares.

1543
01:44:42,652 --> 01:44:45,068
Mas nesta profundidade, eles não podem nos encontrar, senhor.

1544
01:44:45,192 --> 01:44:46,816
Se subirmos mais alto, seremos pegos.

1545
01:44:46,860 --> 01:44:48,608
Você se atreve a me desobedecer?

1546
01:44:48,732 --> 01:44:51,776
Só eu dou as ordens! Está claro?

1547
01:44:52,816 --> 01:44:53,984
Faça.

1548
01:44:55,781 --> 01:44:57,376
Suba para a profundidade de tiro.

1549
01:45:00,248 --> 01:45:02,752
Defina para subir até 30 metros.

1550
01:45:05,292 --> 01:45:09,460
Soldados heróicos do Paektu!

1551
01:45:09,832 --> 01:45:12,416
Assim que cumprirmos nossa missão,

1552
01:45:12,752 --> 01:45:16,428
China nos prometeu ajuda econômica generosa

1553
01:45:16,453 --> 01:45:22,602
e ajude a reviver nossa aliança de sangue para lutar contra os imperialistas.

1554
01:45:23,376 --> 01:45:24,960
Agora vamos atirar

1555
01:45:25,332 --> 01:45:31,332
um míssil nuclear contra invasores japoneses que nos atormentaram por séculos!

1556
01:45:33,584 --> 01:45:37,792
Espero que você se junte a mim na luta por nosso país e nosso povo!

1557
01:45:39,181 --> 01:45:44,473
À gloriosa vitória dos heróis do Paektu!

1558
01:45:46,084 --> 01:45:48,832
Commander PARK! Você está louco?

1559
01:45:49,884 --> 01:45:51,216
Se você atirar no Japão,

1560
01:45:51,424 --> 01:45:55,340
os EUA terão que contra-atacar como aliado!

1561
01:45:55,760 --> 01:46:00,132
Já que o presidente Smoot sabe, a China negará tudo!

1562
01:46:00,176 --> 01:46:01,216
Cale-se!

1563
01:46:01,716 --> 01:46:04,592
Você confiaria em seu inimigo de 70 anos?

1564
01:46:04,676 --> 01:46:06,592
Ou seu aliado de sangue?

1565
01:46:07,037 --> 01:46:09,497
Quanto tempo mais para a profundidade de tiro?

1566
01:46:11,676 --> 01:46:13,468
Detectado torpedo próximo!

1567
01:46:13,676 --> 01:46:14,676
Alcance 4km!

1568
01:46:15,384 --> 01:46:17,468
Parece ser de um submarino!

1569
01:46:17,968 --> 01:46:19,216
Tem outro!

1570
01:46:19,508 --> 01:46:21,424
Alcance 3.900 metros!

1571
01:46:29,468 --> 01:46:30,508
Sala de controle!

1572
01:46:30,800 --> 01:46:32,676
A que distância estamos do monte submarino?

1573
01:46:35,176 --> 01:46:36,968
De quem é esse submarino?

1574
01:46:39,300 --> 01:46:41,968
Eu acho que é um submarino japonês da classe Oyashio!

1575
01:46:43,468 --> 01:46:44,424
Sala de controle!

1576
01:46:44,592 --> 01:46:46,340
Não faça nada tolo. Me responda agora!

1577
01:46:46,508 --> 01:46:48,300
A que distância fica o monte submarino?

1578
01:46:50,840 --> 01:46:54,424
Sim Hung Thaek Seamount. Rolando 45 graus. Alcance 800 metros!

1579
01:46:55,132 --> 01:46:56,424
O que você está fazendo!

1580
01:46:57,260 --> 01:46:59,884
Eu disse para subir e disparar o míssil!

1581
01:46:59,924 --> 01:47:03,840
Se não fugirmos agora, os torpedos vão nos matar, senhor.

1582
01:47:05,132 --> 01:47:06,132
Cale-se!

1583
01:47:06,300 --> 01:47:09,300
Bem à frente para o monte submarino!

1584
01:47:09,840 --> 01:47:11,548
Prepare-se para disparar iscas de sonar!

1585
01:47:15,132 --> 01:47:16,424
Prepare-se para disparar iscas de sonar!

1586
01:47:16,508 --> 01:47:18,052
Defina a profundidade para 250m!

1587
01:47:18,216 --> 01:47:19,840
Defina a profundidade para 250m!

1588
01:47:29,548 --> 01:47:31,340
- Alcance do torpedo? - Fica a 2.000 m!

1589
01:47:31,468 --> 01:47:33,548
- A que distância fica o monte submarino? - 400m, senhor!

1590
01:47:33,632 --> 01:47:35,800
- Profundidade atual? - 160m!

1591
01:47:35,968 --> 01:47:37,548
Alcance do torpedo 1.400m!

1592
01:47:38,216 --> 01:47:40,424
200m para o monte submarino, profundidade 190m!

1593
01:47:41,340 --> 01:47:42,760
Alcance do torpedo 1.100m!

1594
01:47:42,800 --> 01:47:45,508
Leme direito rígido, marcando 90! Gire em torno do monte submarino!

1595
01:47:45,967 --> 01:47:47,047
Leme direito duro!

1596
01:47:47,252 --> 01:47:48,332
Leme direito duro!

1597
01:47:55,584 --> 01:47:56,876
Iscas de sonar de fogo!

1598
01:47:59,960 --> 01:48:01,332
Golpe de emergência!

1599
01:48:01,376 --> 01:48:03,792
Suba a 130m e descanse no pico do monte submarino.

1600
01:48:04,252 --> 01:48:06,540
Golpe de emergência a 130m!

1601
01:48:43,916 --> 01:48:46,332
Diga-me quando eles passarem sob nossa proa.

1602
01:48:52,292 --> 01:48:53,332
Está chegando.

1603
01:48:55,500 --> 01:48:57,168
Está bem ao nosso lado.

1604
01:49:00,332 --> 01:49:01,416
Agora, senhor!

1605
01:49:01,624 --> 01:49:02,960
Compensação para frente de inundação!

1606
01:49:03,460 --> 01:49:04,584
Todos segurem firme!

1607
01:49:04,708 --> 01:49:05,584
Compensação para frente de inundação!

1608
01:49:05,708 --> 01:49:06,832
Compensação para frente de inundação!

1609
01:49:18,292 --> 01:49:19,416
Torpedos de fogo!

1610
01:49:20,960 --> 01:49:22,208
10 segundos para impactar!

1611
01:49:22,792 --> 01:49:23,416
9 segundos!

1612
01:49:23,540 --> 01:49:24,708
Não podemos afundar!

1613
01:49:24,960 --> 01:49:27,040
Se você fizer isso, é guerra em Dokdo!

1614
01:49:28,540 --> 01:49:30,124
5 segundos! 4 segundos!

1615
01:49:30,500 --> 01:49:31,668
Auto-detonar!

1616
01:49:33,000 --> 01:49:34,000
Auto-detonar!

1617
01:49:46,252 --> 01:49:49,084
O submarino japonês não foi atingido.

1618
01:49:50,040 --> 01:49:51,376
É ascendente.

1619
01:49:53,748 --> 01:49:54,876
Obrigado.

1620
01:49:55,168 --> 01:49:56,500
Deixa pra lá.

1621
01:49:58,000 --> 01:50:02,500
Os norte-coreanos sempre dizem: 'Deixa pra lá'. Isso fere nossos sentimentos.

1622
01:50:03,000 --> 01:50:07,708
Parece tão frio. Você não pode simplesmente dizer 'está tudo bem'?

1623
01:50:10,292 --> 01:50:11,916
Vamos para Ulleungdo.

1624
01:50:12,624 --> 01:50:15,000
Nossa flotilha estará esperando lá.

1625
01:50:16,500 --> 01:50:18,332
Para você, eles podem ser 'nossos',

1626
01:50:18,832 --> 01:50:20,624
mas não para nós.

1627
01:50:20,916 --> 01:50:24,708
Ainda não temos certeza de segui-lo.

1628
01:50:25,168 --> 01:50:27,540
Acha que os traidores irão seguir você para qualquer lugar?

1629
01:50:28,040 --> 01:50:29,292
Tome posição.

1630
01:50:34,832 --> 01:50:35,584
Left 20.

1631
01:50:35,708 --> 01:50:36,500
Left 20.

1632
01:50:37,252 --> 01:50:38,832
- Certo 50. - Certo 50.

1633
01:50:39,460 --> 01:50:40,876
- Esquerda 10. - Esquerda 10.

1634
01:50:42,124 --> 01:50:43,208
Abra.

1635
01:50:49,084 --> 01:50:51,252
Três dois um.

1636
01:50:53,832 --> 01:50:56,792
6km a sudeste. Profundidade 300m.

1637
01:50:57,208 --> 01:50:59,000
Algo está se aproximando.

1638
01:50:59,960 --> 01:51:01,584
Pode ser um cachalote ...

1639
01:51:01,916 --> 01:51:03,332
A velocidade e o curso?

1640
01:51:03,460 --> 01:51:06,332
Velocidade, 20 nós. Claro, direto para nós.

1641
01:51:06,416 --> 01:51:08,124
Isso não é baleia!

1642
01:51:13,916 --> 01:51:17,460
É um submarino japonês da classe Soryu! Esconda-se atrás do monte submarino!

1643
01:51:18,040 --> 01:51:20,292
Aumente a profundidade de disparo de mísseis nucleares!

1644
01:51:20,540 --> 01:51:25,500
Mas é mais seguro aqui, senhor. Se subirmos, seremos alvos.

1645
01:51:30,000 --> 01:51:31,668
Eu não vou me repetir novamente.

1646
01:51:32,876 --> 01:51:34,500
Vá e trate.

1647
01:51:35,584 --> 01:51:37,500
Levante-se agora!

1648
01:51:41,292 --> 01:51:43,668
Se subirmos ainda mais, seremos alvos!

1649
01:51:45,376 --> 01:51:47,584
Eu ouço tubos de lançamento de torpedo abrindo!

1650
01:51:48,332 --> 01:51:49,792
Eles dispararam, senhor!

1651
01:51:50,992 --> 01:51:53,908
Sala de controle! Vá para trás do monte submarino!

1652
01:51:57,408 --> 01:51:59,576
Alcançamos a profundidade de tiro.

1653
01:52:02,368 --> 01:52:03,784
Volte em forma.

1654
01:52:10,660 --> 01:52:13,576
Alcance do torpedo 5km! Tempo para impactar 250 segundos!

1655
01:52:13,660 --> 01:52:15,240
Seus filhos da puta!

1656
01:52:15,324 --> 01:52:16,868
Não fique aí parado!

1657
01:52:17,032 --> 01:52:18,868
245 segundos para impactar!

1658
01:52:19,324 --> 01:52:20,576
Você é surdo?

1659
01:52:20,948 --> 01:52:21,740
Proteja-se!

1660
01:52:22,324 --> 01:52:24,700
Me escute! Mover!

1661
01:52:24,868 --> 01:52:26,492
235 segundos para impactar!

1662
01:52:26,576 --> 01:52:28,452
Todos nós morreremos!

1663
01:52:29,368 --> 01:52:30,532
Vamos!

1664
01:52:31,116 --> 01:52:32,532
230 segundos para impactar!

1665
01:52:32,616 --> 01:52:33,992
Vá para o monte submarino!

1666
01:52:35,532 --> 01:52:36,868
Vá para trás do monte submarino!

1667
01:52:36,948 --> 01:52:38,908
Alcançamos a profundidade de tiro.

1668
01:52:39,616 --> 01:52:42,576
Mas enquanto o míssil for disparado, não seremos capazes de nos mover.

1669
01:52:42,660 --> 01:52:46,160
Podemos disparar um, mas não haverá tempo por um segundo!

1670
01:52:47,116 --> 01:52:50,740
Um é o suficiente para fazer de nossa nação um poderoso estado socialista.

1671
01:52:50,868 --> 01:52:52,740
Abra o tubo de lançamento.

1672
01:52:54,824 --> 01:52:58,408
Abrindo tubo de lançamento vertical.

1673
01:53:08,992 --> 01:53:10,824
Vou começar a contagem regressiva, senhor.

1674
01:53:12,532 --> 01:53:13,576
10 segundos.

1675
01:53:15,076 --> 01:53:16,408
9 segundos.

1676
01:53:17,240 --> 01:53:18,324
8 segundos.

1677
01:53:19,368 --> 01:53:20,576
7 segundos.

1678
01:53:21,368 --> 01:53:22,368
6 segundos.

1679
01:53:23,452 --> 01:53:24,284
5...

1680
01:53:25,160 --> 01:53:25,948
Comandante!

1681
01:53:25,992 --> 01:53:27,452
Você está louco?

1682
01:53:30,660 --> 01:53:32,576
Se você disparar esse míssil,

1683
01:53:33,616 --> 01:53:37,284
não serão apenas os japoneses, mas os norte-coreanos ...

1684
01:53:38,492 --> 01:53:39,616
No!

1685
01:53:41,532 --> 01:53:44,200
O futuro do povo coreano terá acabado!

1686
01:53:46,740 --> 01:53:48,660
Vamos tentar sobreviver juntos!

1687
01:53:48,908 --> 01:53:51,700
Mas se alguém deve morrer, que sejamos apenas nós aqui.

1688
01:53:55,992 --> 01:53:58,740
Não me ameace! Você não tem coragem!

1689
01:54:02,032 --> 01:54:03,784
Prepare-se para atirar novamente!

1690
01:54:10,868 --> 01:54:11,740
Primeiro oficial, senhor!

1691
01:54:12,908 --> 01:54:15,408
Calma, homens!

1692
01:54:31,992 --> 01:54:33,784
Tempo para impactar, 120 segundos!

1693
01:54:34,116 --> 01:54:35,992
Mergulho de emergência! Todas as mãos ao arco!

1694
01:54:36,116 --> 01:54:38,032
Mergulho de emergência! Todas as mãos ao arco!

1695
01:54:38,160 --> 01:54:40,076
Todas as mãos ao arco!

1696
01:54:40,740 --> 01:54:41,616
Solte.

1697
01:54:41,700 --> 01:54:42,992
Seja cuidadoso.

1698
01:54:45,532 --> 01:54:46,700
Para a proa!

1699
01:54:47,492 --> 01:54:48,784
Ir! Ir! Ir!

1700
01:54:49,324 --> 01:54:50,408
Se apresse!

1701
01:54:50,908 --> 01:54:51,908
Segure firme!

1702
01:55:00,116 --> 01:55:01,160
Você está bem?

1703
01:55:01,992 --> 01:55:03,324
Deixa pra lá.

1704
01:55:08,032 --> 01:55:09,660
Para onde eles estão correndo?

1705
01:55:09,824 --> 01:55:12,160
Quanto mais pesado for o arco, mais rápido mergulharemos.

1706
01:55:12,692 --> 01:55:14,148
Defina a profundidade para 250m!

1707
01:55:14,232 --> 01:55:15,568
Defina para 250m!

1708
01:55:18,776 --> 01:55:20,984
Vá para trás do pico e nivele.

1709
01:55:21,276 --> 01:55:23,232
Indo além do pico, senhor!

1710
01:55:27,232 --> 01:55:28,860
35 segundos para impactar!

1711
01:55:32,068 --> 01:55:33,608
Nivelando, senhor!

1712
01:55:34,148 --> 01:55:35,568
De volta às posições!

1713
01:55:36,692 --> 01:55:37,652
Corre! Corre!

1714
01:55:38,608 --> 01:55:39,400
Pressa!

1715
01:55:39,524 --> 01:55:40,484
Torpedo de popa de fogo!

1716
01:55:40,608 --> 01:55:41,860
Intercepte!

1717
01:55:41,940 --> 01:55:43,276
Atirando torpedo de popa!

1718
01:55:44,024 --> 01:55:44,984
Fogo!

1719
01:55:47,776 --> 01:55:49,316
Se cuida.

1720
01:55:53,692 --> 01:55:55,360
Qual é o intervalo entre o nosso e o deles?

1721
01:55:55,440 --> 01:55:57,068
Apenas alguns segundos de distância.

1722
01:55:57,276 --> 01:56:00,568
6 segundos, 5, 4 ...

1723
01:56:02,776 --> 01:56:03,860
Auto-detonar!

1724
01:56:17,816 --> 01:56:20,024
Há outro vindo para cá!

1725
01:56:20,276 --> 01:56:21,316
10 segundos!

1726
01:56:21,524 --> 01:56:22,652
Não, 9 segundos para impactar!

1727
01:56:22,692 --> 01:56:24,316
- Torpedo de popa de fogo! - Atirando torpedo de popa!

1728
01:56:26,068 --> 01:56:27,068
Detonar!

1729
01:56:39,108 --> 01:56:40,484
Tome posições!

1730
01:56:40,608 --> 01:56:41,984
Tome posições!

1731
01:56:47,400 --> 01:56:48,732
Ir! Ir!

1732
01:57:06,400 --> 01:57:07,816
Relate os danos.

1733
01:57:08,148 --> 01:57:09,568
O tanque de lastro está danificado.

1734
01:57:09,732 --> 01:57:11,524
Se não virmos à tona agora, afundaremos.

1735
01:57:11,652 --> 01:57:12,900
Pode ser reparado?

1736
01:57:13,024 --> 01:57:13,900
Negativo, senhor.

1737
01:57:14,108 --> 01:57:15,692
Teremos que atracar primeiro.

1738
01:57:17,068 --> 01:57:18,940
Sala de torpedos de popa foi atingida!

1739
01:57:19,148 --> 01:57:23,232
A água está inundando! Evacuando e fechando as portas da escotilha!

1740
01:57:24,692 --> 01:57:26,232
Saiam todos!

1741
01:57:28,732 --> 01:57:31,484
Saia! Corre!

1742
01:57:33,360 --> 01:57:34,940
O sub inimigo está se aproximando.

1743
01:57:35,484 --> 01:57:36,900
A 4.500 metros!

1744
01:57:38,440 --> 01:57:40,400
Uma escotilha de torpedo está se abrindo.

1745
01:57:42,232 --> 01:57:45,148
É de 3 segundos atrás. Eles já dispararam.

1746
01:57:45,732 --> 01:57:48,984
Vou cancelar a contagem regressiva.

1747
01:57:52,984 --> 01:57:55,860
Acho que é o fim, senhor presidente.

1748
01:58:02,524 --> 01:58:04,940
A comunicação é possível?

1749
01:58:05,568 --> 01:58:07,360
Apenas transmissões de baixa frequência.

1750
01:58:07,524 --> 01:58:10,608
Você conhece a frequência da Marinha ROK?

1751
01:58:10,940 --> 01:58:13,024
Eu tenho memorizado, senhor.

1752
01:58:15,108 --> 01:58:17,984
Está definido para a Marinha ROK, senhor.

1753
01:58:32,024 --> 01:58:35,440
Este é o presidente HAN Gyeong-jae.

1754
01:58:37,568 --> 01:58:40,024
Eu carrego o exército sul-coreano

1755
01:58:41,148 --> 01:58:45,400
para continuar a proteger nossa terra e preservar a paz.

1756
01:58:48,984 --> 01:58:50,524
Senhora Primeira Ministra.

1757
01:58:52,900 --> 01:58:57,232
Por favor, cuide bem do nosso país.

1758
01:59:18,608 --> 01:59:21,108
Mais 3 submarinos se aproximando.

1759
01:59:22,192 --> 01:59:25,024
Eu ouço torpedos chegando, senhor.

1760
01:59:29,608 --> 01:59:32,732
Viva nossa Coréia unificada!

1761
01:59:36,068 --> 01:59:37,940
Meus netos

1762
01:59:42,568 --> 01:59:44,776
e minha filha mora em Hamheung.

1763
01:59:46,232 --> 01:59:49,776
Um acordo de paz também significará uma vida melhor para eles, certo?

1764
01:59:54,484 --> 01:59:56,524
Vamos rezar para que seja.

1765
01:59:59,232 --> 02:00:01,652
Como alguém ora?

1766
02:00:02,860 --> 02:00:04,316
Como isso?

1767
02:01:11,860 --> 02:01:15,024
Esta é a Marinha sul-coreana.

1768
02:01:16,484 --> 02:01:18,652
Você entrou em nossas águas.

1769
02:01:20,400 --> 02:01:22,108
Suba imediatamente!

1770
02:01:25,732 --> 02:01:27,776
Esta é a Marinha sul-coreana.

1771
02:01:28,732 --> 02:01:30,860
Você entrou em nossas águas.

1772
02:01:32,568 --> 02:01:34,652
Suba imediatamente!

1773
02:01:42,376 --> 02:01:44,832
O submarino japonês está recuando, senhor!

1774
02:01:45,084 --> 02:01:49,000
Os 3 submarinos são da Marinha ROK!

1775
02:01:56,624 --> 02:01:58,460
Ligue os alto-falantes!

1776
02:02:02,892 --> 02:02:06,932
Membros da Marinha ROK, é um prazer.

1777
02:02:09,284 --> 02:02:12,908
O Submarino Paektu subirá.

1778
02:02:22,324 --> 02:02:23,616
Comece a subida!

1779
02:02:32,952 --> 02:02:34,160
Agora, algumas boas notícias.

1780
02:02:34,284 --> 02:02:40,616
O Typhoon Steel Rain ultrapassou Dokdo e se dirige a Hokkaido, Japão.

1781
02:02:41,116 --> 02:02:43,160
O tufão mais forte já registrado ...

1782
02:02:43,240 --> 02:02:47,032
Ministro da Defesa. Implante todas as forças para Dokdo.

1783
02:02:48,200 --> 02:02:49,324
Sim, senhora.

1784
02:04:57,952 --> 02:05:00,784
O primeiro-ministro prometeu que seu legado continuará.

1785
02:05:00,992 --> 02:05:04,408
Ele disse que você não precisa se preocupar.

1786
02:05:04,952 --> 02:05:08,492
Eu sabia que os desgraçados chineses e coreanos não eram confiáveis.

1787
02:05:10,032 --> 02:05:12,116
Por favor, dê a ele minhas desculpas

1788
02:05:13,160 --> 02:05:14,784
pelos meus erros.

1789
02:05:15,160 --> 02:05:18,076
Sobre esses erros ...

1790
02:05:18,660 --> 02:05:22,284
Você é o único que pode assumir a responsabilidade.

1791
02:05:23,616 --> 02:05:26,240
Então ele pediu que você fizesse!

1792
02:05:54,908 --> 02:05:56,616
Bem, talvez você deva sair.

1793
02:05:56,700 --> 02:05:58,740
Presidente HAN? Por favor junte-se a nós?

1794
02:06:01,660 --> 02:06:03,032
Fantástico.

1795
02:06:04,448 --> 02:06:06,992
Algum dia, deveríamos fazer uma viagem de barco juntos.

1796
02:06:10,992 --> 02:06:12,908
Convido você a visitar Seul.

1797
02:06:24,576 --> 02:06:27,660
Steel Rain2: Summit

1798
02:07:28,748 --> 02:07:32,168
Os líderes da Coréia do Sul e do Norte chegaram juntos.

1799
02:07:32,244 --> 02:07:33,992
Por favor, receba-os com uma grande mão!

1800
02:07:34,252 --> 02:07:35,208
Bem-vinda.

1801
02:07:37,376 --> 02:07:39,252
Como está a sua lesão?

1802
02:07:39,668 --> 02:07:41,668
É muito melhor. Obrigado.

1803
02:07:44,124 --> 02:07:45,916
Depois de você, Sr. Presidente.

1804
02:07:54,916 --> 02:07:56,584
Meus companheiros coreanos.

1805
02:07:58,960 --> 02:08:01,708
Nos últimos anos, muitas pessoas me perguntaram:

1806
02:08:03,252 --> 02:08:05,332
'A unificação pode realmente acontecer?'

1807
02:08:06,252 --> 02:08:11,792
Sempre dei uma resposta vaga e disse: 'Vai dar certo.'

1808
02:08:13,916 --> 02:08:17,332
Mas hoje posso responder com total convicção.

1809
02:08:20,500 --> 02:08:24,960
A unificação não pode ser alcançada pela vontade ou poder de um presidente,

1810
02:08:26,668 --> 02:08:31,332
nem por determinação e poder apenas de políticos e funcionários.

1811
02:08:33,084 --> 02:08:35,960
Recentemente, vimos o fim de uma guerra que começou há 70 anos.

1812
02:08:36,376 --> 02:08:39,748
Um acordo de paz entre os EUA e a Coreia do Norte de 30 anos atrás,

1813
02:08:40,252 --> 02:08:42,332
foi finalmente concluído.

1814
02:08:43,748 --> 02:08:47,876
Pode levar mais algumas décadas para construir a paz

1815
02:08:48,168 --> 02:08:52,084
e para que as Coréias do Sul e do Norte confiem e se entendam.

1816
02:08:54,500 --> 02:08:59,040
O caminho para a unificação exigirá um esforço tremendo.

1817
02:09:02,748 --> 02:09:04,252
Amados cidadãos,

1818
02:09:06,376 --> 02:09:09,000
Posso dizer uma coisa com certeza

1819
02:09:10,140 --> 02:09:14,432
que sem seus esforços, nada acontecerá.

1820
02:09:16,848 --> 02:09:19,140
Então eu te pergunto agora.

1821
02:09:21,576 --> 02:09:27,408
Você está disposto a realizar a unificação em nosso tempo?