1
00:00:13,667 --> 00:00:16,240
Não chegamos juntos nenhuma vez
nessas dez semanas.

2
00:00:16,438 --> 00:00:17,838
É um presságio.

3
00:00:17,840 --> 00:00:20,660
Caneca de Pride e uma taça
de vinho branco, por favor.

4
00:00:20,662 --> 00:00:23,370
Um presságio ou um símbolo?
Presságios não são ruins?

5
00:00:23,372 --> 00:00:24,829
Eles não só prevêem mudanças?

6
00:00:24,831 --> 00:00:26,231
Bem, aí está você.

7
00:00:26,232 --> 00:00:28,487
Chegamos juntos
para nossa última sessão.

8
00:00:28,489 --> 00:00:31,040
- Por que última sessão?
- Eu voltei para casa.

9
00:00:31,042 --> 00:00:33,604
Fizemos sexo duas vezes
nos últimos oito dias.

10
00:00:33,682 --> 00:00:35,082
Resolvido.

11
00:00:35,152 --> 00:00:37,952
Quando começamos com Kenyon,
você não tinha saído de casa

12
00:00:37,954 --> 00:00:40,600
então voltar apenas nos põe
de volta onde começamos.

13
00:00:40,922 --> 00:00:42,872
- E o sexo é...
- Não comece com o sexo.

14
00:00:42,878 --> 00:00:44,438
Apenas deixe para lá.

15
00:00:44,658 --> 00:00:47,022
Não critique.
É minha única consquista no ano.

16
00:00:47,668 --> 00:00:49,920
Olha, o que eu quero dizer é...

17
00:00:50,308 --> 00:00:51,958
- Obrigado.
- já devia estar lá.

18
00:00:52,300 --> 00:00:55,441
Somos jovens, casados,
deveríamos estar fazendo sexo.

19
00:00:55,699 --> 00:00:58,459
E estamos. Começamos a ver
Kenyon porque paramos

20
00:00:58,461 --> 00:01:01,735
e agora começamos de novo.
Feito. Vamos em frente.

21
00:01:02,166 --> 00:01:03,566
Valeu.

22
00:01:04,694 --> 00:01:07,366
O que aconteceu com
sua sensação de humilhação?

23
00:01:07,515 --> 00:01:09,082
Sumiu. Nós transamos.

24
00:01:09,660 --> 00:01:12,140
E sua mágoa e raiva
por causa do meu caso?

25
00:01:12,340 --> 00:01:13,740
Ah, eu enterrei isso.

26
00:01:14,010 --> 00:01:16,460
É, isso não vai se manifestar
até muito mais tarde

27
00:01:16,462 --> 00:01:18,062
em forma de alguma
doença física.

28
00:01:18,400 --> 00:01:20,080
Ataque cardíaco ou câncer.

29
00:01:21,461 --> 00:01:23,147
E você acha que é saudável?

30
00:01:23,780 --> 00:01:26,944
Se eu acho que ataques cardíacos
e câncer são saudáveis?

31
00:01:27,440 --> 00:01:29,520
Não. Não, não acho.

32
00:01:29,706 --> 00:01:32,009
O enterro de sentimentos,
que vai causar câncer

33
00:01:32,011 --> 00:01:35,173
- acha que isso é saudável?
- Sim, eu acho, a curto prazo.

34
00:01:35,175 --> 00:01:37,362
E as outras coisas sobre
as quais falamos?

35
00:01:37,364 --> 00:01:38,563
Tipo o quê?

36
00:01:38,565 --> 00:01:41,469
Tom, nas últimas semanas nós
ouvimos mais queixas do que...

37
00:01:41,471 --> 00:01:42,194
eu nem sei...

38
00:01:42,196 --> 00:01:44,617
Talvez do que num processo
de pacificação, tipo

39
00:01:44,625 --> 00:01:45,951
Oriente Médio, Irlanda do Norte.

40
00:01:45,953 --> 00:01:47,451
Estava tentando evitar
os clichês.

41
00:01:47,453 --> 00:01:48,886
A questão sobre
processos de pacificação é

42
00:01:48,888 --> 00:01:51,363
que geralmente são sobre uma
grande queixa. Temos milhares.

43
00:01:51,365 --> 00:01:52,894
Então, não sei qual seria
a analogia certa.

44
00:01:52,896 --> 00:01:54,792
Bem, nosso caso se resume a uma.

45
00:01:55,472 --> 00:01:57,360
- Continue.
- Somos casados.

46
00:01:57,480 --> 00:01:58,954
Todo o resto é uma ramificação.

47
00:01:58,956 --> 00:02:00,398
Não discutiríamos sobre
minha irmã

48
00:02:00,400 --> 00:02:02,861
se não fôssemos casados.
Você diria: "Como vai sua irmã?"

49
00:02:02,863 --> 00:02:04,040
Se eu soubesse que você
tinha uma.

50
00:02:05,876 --> 00:02:07,480
Se pelo menos eu te conhecesse.

51
00:02:07,862 --> 00:02:09,700
Nossa, presumi que
seríamos amigos.

52
00:02:10,354 --> 00:02:13,354
- Você acha?
- Nas circunstâncias certas.

53
00:02:14,730 --> 00:02:16,595
- Me fale a respeito.
- Não seja rude.

54
00:02:16,597 --> 00:02:18,858
- Por que isso é rude?
- Ou sarcástico, então.

55
00:02:18,868 --> 00:02:20,268
Espera...

56
00:02:20,743 --> 00:02:22,624
você sugeriu que seríamos amigos

57
00:02:22,626 --> 00:02:24,249
apenas nas circunstâncias
certas.

58
00:02:24,251 --> 00:02:27,275
Por que é sarcástico perguntar
quais seriam as circunstâncias?

59
00:02:27,277 --> 00:02:28,798
É como se você não pudesse
imaginar quais seriam.

60
00:02:28,800 --> 00:02:29,960
Bem, eu presumi

61
00:02:29,962 --> 00:02:32,358
que seríamos amigos
em qualquer circunstância.

62
00:02:32,360 --> 00:02:34,198
Você não estava presumindo isso.

63
00:02:34,200 --> 00:02:36,640
Você só estava tentando
me fazer sentir mal.

64
00:02:38,400 --> 00:02:40,918
Está certo. Está certo.
E isso é deprimente.

65
00:02:40,920 --> 00:02:43,198
- Qual parte?
- Sabia que eu estava enrolando

66
00:02:43,200 --> 00:02:46,720
quando disse que não posso
nos imaginar não sendo amigos.

67
00:02:46,840 --> 00:02:49,680
O que, em outras palavras,
significa que estava sugerindo

68
00:02:49,800 --> 00:02:51,360
que o oposto era verdade.

69
00:02:51,480 --> 00:02:54,280
É, isso é deprimente.

70
00:02:54,400 --> 00:02:56,440
Mas maridos e esposas
precisam ser amigos?

71
00:02:56,560 --> 00:02:59,200
- Eu achava que sim.
- Certo.

72
00:02:59,281 --> 00:03:01,335
Digamos que na noite
em que nos conhecemos

73
00:03:01,337 --> 00:03:02,737
nós não acabássemos na cama,

74
00:03:02,739 --> 00:03:04,847
apenas tivessemos um
papo agradável e depois

75
00:03:04,849 --> 00:03:06,885
seguimos caminhos separados.
E então?

76
00:03:07,906 --> 00:03:09,746
- E então o que?
- Teria insistido?

77
00:03:09,748 --> 00:03:11,148
Sim, é claro.

78
00:03:11,155 --> 00:03:13,082
- Por que claro?
- Queria transar com você.

79
00:03:13,084 --> 00:03:15,198
- Sexo não está em discussão.
- Por quê?

80
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
No universo paralelo
que estou descrevendo

81
00:03:17,042 --> 00:03:18,643
não somos atraídos
um pelo outro.

82
00:03:21,810 --> 00:03:23,910
Eu não teria falado com você,
para começar.

83
00:03:23,920 --> 00:03:25,579
Meu Deus.
Você é tão superficial assim?

84
00:03:25,581 --> 00:03:28,520
Não, pera aí. Era uma festa.
Tinhamos 20 anos.

85
00:03:28,640 --> 00:03:31,753
Você entra na sala,
dá uma olhada

86
00:03:31,755 --> 00:03:33,526
E pensa:
"Por onde eu começo?"

87
00:03:33,528 --> 00:03:35,047
E eu comecei por você.

88
00:03:35,187 --> 00:03:36,587
Deus.

89
00:03:37,064 --> 00:03:38,544
Tudo bem, ok.
Que tal isso?

90
00:03:38,598 --> 00:03:41,127
Temos um amigo em comum
que nos convida para jantar

91
00:03:41,271 --> 00:03:42,671
e nós vamos.

92
00:03:42,696 --> 00:03:44,588
E depois esse amigo
nos convida de novo.

93
00:03:44,590 --> 00:03:46,582
Nós vamos novamente,
e na terceira vez

94
00:03:46,584 --> 00:03:49,453
trocamos telefones e combinamos
de sair para beber.

95
00:03:49,455 --> 00:03:51,742
- Então sexo voltou á discussão?
- Não.

96
00:03:51,744 --> 00:03:54,444
- OK, não estou entendendo.
- Estou falando de amizade.

97
00:03:54,445 --> 00:03:55,845
Poderíamos ter sido amigos

98
00:03:55,846 --> 00:03:57,951
 se não tivéssemos feito
nenhuma das outras coisas?

99
00:03:57,953 --> 00:04:00,140
- É, não vejo isso.
- Obrigado.

100
00:04:00,676 --> 00:04:02,076
Não, veja bem...

101
00:04:02,078 --> 00:04:03,952
eu não tinha nenhum amigo
como você.

102
00:04:03,954 --> 00:04:05,826
Ainda não tenho nenhum amigo
como você.

103
00:04:05,828 --> 00:04:07,667
Quando nos conhecemos,
você não fazia ideia

104
00:04:07,669 --> 00:04:09,789
do porquê alguém chamaria
Bob Dylan de Judas.

105
00:04:09,791 --> 00:04:11,344
Agora até sei o nome
de quem chamou.

106
00:04:11,346 --> 00:04:13,330
- Não, não sabe.
- Eu sei. Keith Butler.

107
00:04:13,880 --> 00:04:15,340
Não mude o assunto.

108
00:04:15,411 --> 00:04:16,811
Só estou dizendo

109
00:04:16,813 --> 00:04:19,689
que não conhecia ninguém
formada em biologia

110
00:04:19,691 --> 00:04:21,561
muito menos alguém que
dedicasse sua vida

111
00:04:21,563 --> 00:04:22,748
à saúde dos idosos.

112
00:04:22,750 --> 00:04:24,442
Mal conhecia alguém
que escovava os dentes.

113
00:04:24,444 --> 00:04:26,896
- Eu sempre fiz. Ainda faço.
- Eu sei.

114
00:04:26,904 --> 00:04:29,636
Mas onde que chegar com
Keith Butler e gerontologia?

115
00:04:29,729 --> 00:04:31,642
São o que há de melhor no sexo.

116
00:04:31,644 --> 00:04:33,193
Sério? Não consegue
pensar em outro motivo?

117
00:04:33,195 --> 00:04:35,911
Não, espera, esqueça
Keith Butler e os idosos.

118
00:04:36,313 --> 00:04:38,373
Estou falando sobre
atração sexual.

119
00:04:38,762 --> 00:04:41,242
Ás vezes você quer transar
com alguém

120
00:04:41,244 --> 00:04:44,265
que não está exatamente
no seu nível.

121
00:04:44,267 --> 00:04:45,969
Especialmente no seu caso,
imagino.

122
00:04:45,971 --> 00:04:47,991
Caso contrário,
só transaria com caras

123
00:04:47,993 --> 00:04:50,294
ligeiramente malcheirosos,
usuários de maconha

124
00:04:50,296 --> 00:04:52,559
que só veem a luz do dia
durante os festivais.

125
00:04:52,561 --> 00:04:53,410
E quanto a Kim?

126
00:04:53,412 --> 00:04:55,675
Ou mulheres malcheirosas,
usuárias de maconha

127
00:04:55,683 --> 00:04:57,751
que só veem a luz do dia
durante os festivais.

128
00:04:57,753 --> 00:04:59,181
Muita gente acha que ela
é bem sexy.

129
00:04:59,183 --> 00:05:01,596
Se sua idéia de sexy é ter
um monte de discos antigos.

130
00:05:01,598 --> 00:05:03,278
E para mim é.

131
00:05:03,459 --> 00:05:05,566
Enfim, o ponto é que não
teríamos sido amigos.

132
00:05:05,614 --> 00:05:07,888
Apenas não seríamos.
Mas nós transamos

133
00:05:08,467 --> 00:05:11,648
e encontramos essa cornucópia
de coisas que tínhamos em comum

134
00:05:11,650 --> 00:05:13,180
que nunca descobriríamos
de outra maneira.

135
00:05:13,182 --> 00:05:14,582
Por exemplo?

136
00:05:15,084 --> 00:05:16,804
- Cruzadinhas.
- Essa é uma.

137
00:05:17,718 --> 00:05:19,630
- Filhos.
- Não pode botá-los na lista.

138
00:05:19,632 --> 00:05:21,409
- Por que não?
- Não eram um interesse comum

139
00:05:21,411 --> 00:05:23,052
- antes de termos.
- Mas nós dois queríamos.

140
00:05:23,054 --> 00:05:25,438
Se nós dois quisessemos...
cachorros

141
00:05:25,659 --> 00:05:28,622
e acabassemos com um casal
de Shih-tzus, você permitiria.

142
00:05:28,624 --> 00:05:30,720
Tudo bem. Filhos e cruzadinhas.

143
00:05:31,203 --> 00:05:32,849
E eu amo seu jeito de pensar.

144
00:05:33,225 --> 00:05:35,177
Não conheço ninguém
que pensa como você.

145
00:05:36,043 --> 00:05:37,443
Sobre o quê?

146
00:05:39,160 --> 00:05:40,560
O mundo.

147
00:05:41,026 --> 00:05:43,780
Ciências...
Coisas assim.

148
00:05:45,609 --> 00:05:47,816
- Isso não faz sentido.
- É, eu temia isso.

149
00:05:47,818 --> 00:05:49,388
Você não se importa
com o que penso.

150
00:05:49,389 --> 00:05:50,789
Não mesmo.

151
00:05:53,006 --> 00:05:55,511
Então, o que, não somos amigos?
Essa é a conclusão?

152
00:05:55,513 --> 00:05:57,513
Somos casados. É diferente.
Nós...

153
00:05:58,413 --> 00:06:01,493
Construímos uma vida juntos,
apesar de tudo.

154
00:06:01,597 --> 00:06:05,080
Linguagem compartilhada,
família e certo entendimento.

155
00:06:06,618 --> 00:06:08,335
Conhecimento íntimo total

156
00:06:08,337 --> 00:06:10,329
de tudo o que fazer
com a outra pessoa.

157
00:06:11,074 --> 00:06:12,534
Como você chamaria tudo isso?

158
00:06:13,880 --> 00:06:15,280
Bem...

159
00:06:16,005 --> 00:06:18,165
Acho que sei como Kenyon
chamaria tudo isso.

160
00:06:18,167 --> 00:06:19,567
Eu sei.

161
00:06:20,794 --> 00:06:22,394
E meio que é isso mesmo,
não é?

162
00:06:23,390 --> 00:06:24,790
Acho que pode ser.

163
00:06:27,680 --> 00:06:29,663
Então porque essa resposta
é tão insatisfatória?

164
00:06:29,665 --> 00:06:31,329
- Eu sei o que quer dizer.
- Sabe?

165
00:06:32,320 --> 00:06:33,720
Acho que até sei o porquê.

166
00:06:33,860 --> 00:06:35,260
Continue.

167
00:06:35,714 --> 00:06:37,334
Prometa que não vai
se zangar comigo.

168
00:06:37,520 --> 00:06:38,720
- Não.
- Bem...

169
00:06:40,078 --> 00:06:42,960
É...amor,
mas sem sentimento,

170
00:06:43,439 --> 00:06:44,839
se é que me entende.

171
00:06:45,395 --> 00:06:47,013
- Sim!
- Ah, obrigado Deus.

172
00:06:47,015 --> 00:06:50,176
Exatamente. Amor sem sentimento.
É isso.

173
00:06:50,178 --> 00:06:51,986
Não precisa ficar tão empolgada.

174
00:06:51,988 --> 00:06:53,240
Porque as crianças estão
sempre dizendo:

175
00:06:53,242 --> 00:06:55,123
"Te amo. Te amo, mãe.
Te amo, pai."?

176
00:06:55,125 --> 00:06:56,525
Nunca disse isso aos meus pais.

177
00:06:56,526 --> 00:06:59,040
Há uma razão para isso,
mas eles dizem o tempo todo.

178
00:06:59,042 --> 00:07:00,658
E eu acho que eles nos amam,

179
00:07:00,660 --> 00:07:02,550
mas no fundo,
não é na superfície

180
00:07:02,552 --> 00:07:04,503
onde o sentimento barato vive.

181
00:07:04,505 --> 00:07:06,815
Então, quando eles dizem isso,
é um sentimento barato?

182
00:07:06,817 --> 00:07:08,300
Sim, não significa nada.

183
00:07:09,320 --> 00:07:11,756
Você acha que é por isso
que não dizemos "eu te amo"?

184
00:07:11,758 --> 00:07:13,942
Eu acho. Eu acho, sim.

185
00:07:14,240 --> 00:07:16,667
Nós não usamos a expressão
de forma vazia.

186
00:07:16,769 --> 00:07:18,960
Guardamos para quando conta.

187
00:07:19,308 --> 00:07:21,082
E nós amamos sem sentimento.

188
00:07:22,051 --> 00:07:24,721
Talvez pudéssemos praticar
dizendo assim mesmo.

189
00:07:24,723 --> 00:07:27,240
Quero dizer, entre nós,
não pareceria vazio.

190
00:07:27,617 --> 00:07:30,170
Seria apenas um simples
reconhecimento factual

191
00:07:30,172 --> 00:07:32,160
do que existe entre nós.

192
00:07:33,267 --> 00:07:34,667
Acho que é uma boa ideia.

193
00:07:39,303 --> 00:07:41,270
- Vamos colocar na lista.
- Temos uma lista?

194
00:07:41,272 --> 00:07:42,942
- Vamos fazer uma lista.
- Vamos fazer uma lista.

195
00:07:42,944 --> 00:07:45,748
- Pode funcionar com Kenyon.
- Com certeza pode.

196
00:07:50,159 --> 00:07:51,559
Sabe quando você...

197
00:07:52,448 --> 00:07:54,164
está nos alcoólicos anônimos
e tem que ir

198
00:07:54,166 --> 00:07:56,034
nas reuniões
quando para de beber?

199
00:07:56,080 --> 00:07:59,291
Sim, claro. Eles têm que ser
alcoólatras para sempre.

200
00:07:59,478 --> 00:08:03,125
Tipo, "Oi, meu nome é Tom.
Estou sóbrio há dez anos."

201
00:08:03,127 --> 00:08:05,612
- Não sou alcoólatra, diga-se.
- Discussão para outra hora,

202
00:08:05,614 --> 00:08:07,581
mas acho que podemos ser
um pouco assim.

203
00:08:07,871 --> 00:08:10,369
- Tipo?
- Algo como "Somos Tom e Louise

204
00:08:10,371 --> 00:08:12,104
e vivemos uma
crise conjugal permanente

205
00:08:12,106 --> 00:08:14,221
apesar de morarmos juntos
e fazermos sexo".

206
00:08:14,223 --> 00:08:15,960
- Não verei Kenyon para sempre.
- Não estou dizendo isso.

207
00:08:15,962 --> 00:08:17,648
Só estou dizendo que
devemos reconhecer

208
00:08:17,650 --> 00:08:18,953
que temos um casamento falho.

209
00:08:18,955 --> 00:08:21,945
Vivemos numa falha
e a casa pode colapsar

210
00:08:21,947 --> 00:08:23,361
a qualquer momento.

211
00:08:23,783 --> 00:08:26,056
E, quer dizer,
estamos ok com isso?

212
00:08:26,194 --> 00:08:27,935
Quando começamos com isso

213
00:08:27,937 --> 00:08:29,800
queríamos reconstruir
a arquitetura

214
00:08:29,802 --> 00:08:31,136
de todo o nosso casamento.

215
00:08:31,138 --> 00:08:32,620
Sim, eu lembro disso.

216
00:08:33,426 --> 00:08:35,249
Mas você não acha que
isso é possível?

217
00:08:35,251 --> 00:08:36,803
Não, eu não penso assim. Não.

218
00:08:36,805 --> 00:08:39,105
Caso contrário,
não seria mais nosso casamento.

219
00:08:39,664 --> 00:08:43,273
Mas poderia ser algo que
gostaríamos de viver.

220
00:08:47,209 --> 00:08:49,569
Ó, veja. Ele continua entre nós.

221
00:08:51,547 --> 00:08:52,967
Ora, veja só.

222
00:08:53,532 --> 00:08:56,532
Isso me fez sentir subitamente
esperançoso em relação a tudo.

223
00:08:58,373 --> 00:08:59,793
Gostaria de outra bebida?

224
00:09:01,738 --> 00:09:04,184
- Está falando sério?
- Vamos encher a cara.

225
00:09:05,324 --> 00:09:06,957
- E a Kenyon?
- Eu ligo para ela

226
00:09:06,965 --> 00:09:09,420
e digo que tivemos uma
emergência com as crianças.

227
00:09:10,240 --> 00:09:12,136
Vamos. Você pega as bebidas,
eu ligo para ela.

228
00:09:12,138 --> 00:09:14,130
Bom, não sei o que dizer.

229
00:09:16,111 --> 00:09:17,689
Na verdade, eu sei o que dizer.

230
00:09:18,087 --> 00:09:19,487
Eu te amo.

231
00:09:23,600 --> 00:09:25,160
O mesmo de antes, por favor.

232
00:09:26,997 --> 00:09:30,997
LEGENDA E SINCRONIZAÇÃO:
Random Subs (@SubsRandom)

