1
00:00:11,107 --> 00:00:12,507
Entrei!

2
00:00:19,787 --> 00:00:20,717
Olá.

3
00:00:21,480 --> 00:00:23,160
Bem, olá!

4
00:00:24,931 --> 00:00:27,702
- Como está seu dia?
- Está...

5
00:00:28,160 --> 00:00:29,640
Está bem.

6
00:00:30,581 --> 00:00:32,612
A noite animou um dia sem fim.

7
00:00:32,698 --> 00:00:35,141
- Aqui também.
- Obrigado por perguntar.

8
00:00:35,281 --> 00:00:37,219
Não que eu esteja sendo
sarcástica.

9
00:00:37,227 --> 00:00:38,960
Realmente,
obrigado por perguntar.

10
00:00:39,305 --> 00:00:42,000
Me senti motivada pela
primeira vez em meses.

11
00:00:42,065 --> 00:00:43,470
Fico feliz em ajudar.

12
00:00:43,472 --> 00:00:45,253
Espero que não pareça
uma obrigação.

13
00:00:45,323 --> 00:00:46,868
Não, não, é claro que não.

14
00:00:46,877 --> 00:00:48,845
Embora,
como você lembrou várias vezes,

15
00:00:48,847 --> 00:00:50,141
isso aconteça num casamento.

16
00:00:50,143 --> 00:00:52,258
Acho que devemos
nos manter positivos.

17
00:00:52,260 --> 00:00:54,147
A noite passada foi
um grande passo para nós

18
00:00:54,149 --> 00:00:55,560
nas circunstâncias atuais.

19
00:00:55,860 --> 00:00:56,962
Concordo.

20
00:00:57,087 --> 00:00:59,520
Tenho tuitado e "instagramado"
sobre isso o dia todo.

21
00:00:59,522 --> 00:01:01,420
Instagramado?

22
00:01:01,834 --> 00:01:02,920
Certo.

23
00:01:03,040 --> 00:01:05,225
Mas pelo jeito,
tuitar é tranquilo.

24
00:01:05,842 --> 00:01:07,800
- Foi estranho?
- Você primeiro.

25
00:01:07,982 --> 00:01:09,944
Por que responderia minha
própria pergunta?

26
00:01:10,397 --> 00:01:12,278
Ok, mas antes quero
perguntar uma coisa.

27
00:01:12,295 --> 00:01:14,762
- Desconectado da estranheza?
- Conectado ao sexo.

28
00:01:14,785 --> 00:01:16,972
Apenas tangencialmente conectado
a estranheza.

29
00:01:16,988 --> 00:01:17,680
Ok.

30
00:01:18,160 --> 00:01:19,410
Foi...

31
00:01:20,368 --> 00:01:23,024
- Você gostou?
- Sim!

32
00:01:23,431 --> 00:01:27,040
Sim... Sim!
É claro... É claro que sim.

33
00:01:28,480 --> 00:01:29,796
Quer dizer...

34
00:01:30,007 --> 00:01:32,771
Você tem que responder
à luz dessa informação.

35
00:01:32,773 --> 00:01:34,367
Eu não queria me fazer de boba.

36
00:01:34,461 --> 00:01:36,505
- Como faria isso?
- Se tivesse dito algo como,

37
00:01:36,507 --> 00:01:37,886
"Não, foi uma completa
perda de tempo."

38
00:01:37,888 --> 00:01:39,560
Uma completa perda de...

39
00:01:39,904 --> 00:01:42,763
Quer dizer, acho que poderia
estar lendo Proust.

40
00:01:43,255 --> 00:01:44,821
Mas poderia estar fazendo isso

41
00:01:44,823 --> 00:01:46,462
em vez de todos os
encontros sexuais que já tive.

42
00:01:46,464 --> 00:01:47,520
Ou durante.

43
00:01:47,558 --> 00:01:50,280
Só quis dizer alguma frase
expressando insatisfação.

44
00:01:50,651 --> 00:01:53,320
Nenhuma insatisfação.

45
00:01:53,675 --> 00:01:56,423
Então, analisando o contexto,
para todos os efeitos,

46
00:01:56,425 --> 00:01:59,180
isso foi uma experiência sexual
mutuamente gratificante.

47
00:02:00,344 --> 00:02:02,539
Você escolheu a linguagem
perfeita

48
00:02:02,541 --> 00:02:04,339
para descrever nossa transa
a um painel

49
00:02:04,341 --> 00:02:06,498
de membros do
ministério público.

50
00:02:06,849 --> 00:02:07,650
Continue.

51
00:02:07,760 --> 00:02:08,971
Pareceu estranho.

52
00:02:09,669 --> 00:02:10,711
Um pouco.

53
00:02:10,892 --> 00:02:12,416
- Você concorda?
- Sim.

54
00:02:12,541 --> 00:02:15,286
Foi... bem, não foi nada como
sexo conjugal.

55
00:02:15,288 --> 00:02:17,960
Eu sei. Foi um pouco como
eu imagino...

56
00:02:19,520 --> 00:02:21,480
que sexo pós-prisão seja.

57
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
Sexo pós-prisão?

58
00:02:23,559 --> 00:02:25,176
Qual de nós já esteve na prisão?

59
00:02:25,559 --> 00:02:27,395
Você. Mais do que eu,
pelo menos.

60
00:02:27,528 --> 00:02:29,192
Não sei se dá para comparar.

61
00:02:29,194 --> 00:02:30,439
Você esteve ou não.

62
00:02:30,450 --> 00:02:33,018
Nós dois estivemos na prisão,
sexualmente falando,

63
00:02:33,025 --> 00:02:34,641
- quer dizer, além dos meus...
- Erros?

64
00:02:34,643 --> 00:02:37,147
Sim, e você deve saber
que os meus erros não...

65
00:02:38,616 --> 00:02:40,294
Eles não atenuam a sentença

66
00:02:40,296 --> 00:02:42,054
- se é que me entende.
- Não.

67
00:02:42,847 --> 00:02:44,510
Se a sentença de prisão
é definida

68
00:02:44,512 --> 00:02:48,488
pelo tempo que cumpriu antes...
antes da libertação.

69
00:02:48,621 --> 00:02:51,380
Não sei como descrever a prisão
de outra forma.

70
00:02:52,200 --> 00:02:54,627
Sim, mas se estiver falando
de uma prisão sexual,

71
00:02:54,629 --> 00:02:57,280
está falando de libertação
sexual, também...

72
00:02:58,730 --> 00:03:00,074
Oh.

73
00:03:00,746 --> 00:03:02,501
E não houve libertação
desse tipo?

74
00:03:02,860 --> 00:03:04,063
Não.

75
00:03:04,343 --> 00:03:05,743
Não era sobre isso.

76
00:03:05,744 --> 00:03:08,474
E eu não estava realmente
no estado de espírito certo.

77
00:03:08,480 --> 00:03:09,802
Bem...

78
00:03:10,946 --> 00:03:13,819
Isso coloca uma aparência
totalmente diferente nas coisas.

79
00:03:13,821 --> 00:03:16,673
Se não se importa que eu diga,
é um alívio para mim.

80
00:03:17,683 --> 00:03:20,100
Dormi com outra pessoa porque
não me sentia próxima

81
00:03:20,102 --> 00:03:21,288
de nenhum ser humano adulto.

82
00:03:21,290 --> 00:03:25,227
Eu estava... solitária,
e não me sentia desejada.

83
00:03:28,104 --> 00:03:30,144
Sem fogos de artifício, então.

84
00:03:30,492 --> 00:03:33,500
Não, nada de fogos de artifício,
só calor e consolo.

85
00:03:35,685 --> 00:03:37,925
Falando dessa coisa de
prisão sexual,

86
00:03:38,137 --> 00:03:39,817
por que eu estaria na prisão?

87
00:03:40,005 --> 00:03:41,224
Ah, nada de mau.

88
00:03:41,287 --> 00:03:42,921
Deve ter sido mau,
por definição.

89
00:03:42,923 --> 00:03:45,039
Foi mais como sonegação,
informações privilegiadas,

90
00:03:45,041 --> 00:03:45,751
esse tipo de coisa.

91
00:03:45,753 --> 00:03:48,993
Essas pessoas são péssimas,
e nem um pouco sexy.

92
00:03:48,995 --> 00:03:50,991
Nem as pessoas que
levantam pesos há 15 anos

93
00:03:50,993 --> 00:03:52,430
e estão cobertas de tatuagens.

94
00:03:52,432 --> 00:03:54,430
Eu teria medo de transar
com um deles.

95
00:03:54,453 --> 00:03:57,208
E não consigo imaginar você
se casando com alguém assim.

96
00:03:57,210 --> 00:03:58,894
Não, mas poderia conhecê-lo
no Tinder

97
00:03:58,896 --> 00:04:00,038
ou em uma dessas coisas.

98
00:04:00,040 --> 00:04:01,790
Mesmo assim,
não imagino que você...

99
00:04:02,536 --> 00:04:05,112
arrastaria um desses
para a direita.

100
00:04:05,316 --> 00:04:07,399
- Como sabe sobre "arrastar"?
- Todo mundo sabe.

101
00:04:07,401 --> 00:04:08,801
Eu não.

102
00:04:09,078 --> 00:04:10,423
Deixando claro, então

103
00:04:10,425 --> 00:04:13,247
foi uma transa boa e honesta,

104
00:04:13,380 --> 00:04:16,359
não ameaçadora,
com um sonegador de impostos,

105
00:04:16,360 --> 00:04:18,966
em vez de uma transa
com um homicida tatuado?

106
00:04:18,968 --> 00:04:22,247
Exato,
mas sem todos os problemas

107
00:04:22,249 --> 00:04:24,491
que estão implícitos numa
sentença de prisão.

108
00:04:24,530 --> 00:04:27,100
Quais problemas estão implícitos
no sexo com um sonegador?

109
00:04:27,163 --> 00:04:28,437
Não, esqueça a sonegação.

110
00:04:28,439 --> 00:04:30,298
Não é a sonegação que importa.

111
00:04:30,300 --> 00:04:34,032
É a saída da prisão,
com seus óbvios problemas.

112
00:04:34,034 --> 00:04:35,902
Acho que consegui evitar isso.

113
00:04:35,933 --> 00:04:37,791
- Você sabe que sim.
- Achei que sim.

114
00:04:38,275 --> 00:04:40,532
Ainda assim,
é bom ter a confirmação.

115
00:04:48,210 --> 00:04:49,914
Mas não foi só sexo, foi?

116
00:04:50,695 --> 00:04:52,734
- O que quer dizer?
- Sem sentimentos.

117
00:04:54,911 --> 00:04:58,182
Como seria isso?
Só uma transa casual

118
00:04:58,184 --> 00:04:59,731
depois de colocarmos
nossos filhos na cama?

119
00:04:59,763 --> 00:05:01,963
Não, mas queria saber
se sou só um corpo.

120
00:05:02,510 --> 00:05:03,954
Não sei, me senti como

121
00:05:03,956 --> 00:05:06,073
se tivesse separado
minhas partes de mim.

122
00:05:06,080 --> 00:05:07,977
Acho que é o efeito da prisão.

123
00:05:07,979 --> 00:05:09,379
Suponho que sim.

124
00:05:09,971 --> 00:05:12,040
- E foi uma boa transa.
- Sim, muito boa,

125
00:05:12,042 --> 00:05:14,914
mas boa de um jeito
meio perturbador.

126
00:05:15,388 --> 00:05:18,060
Está sugerindo que fizemos
o tipo errado de sexo?

127
00:05:18,062 --> 00:05:20,378
Achei que qualquer sexo seria
o tipo certo, no momento.

128
00:05:20,380 --> 00:05:22,520
Era o que eu pensava,
até ontem.

129
00:05:24,041 --> 00:05:25,041
Eu me lembro...

130
00:05:25,080 --> 00:05:27,414
Acho que foi há alguns anos
depois que os meninos nasceram

131
00:05:27,416 --> 00:05:29,328
e você se sentia gorda
e pouco atraente.

132
00:05:29,330 --> 00:05:30,073
Obrigada.

133
00:05:30,265 --> 00:05:33,122
Não era eu que te achava gorda
e pouco atraente, era você.

134
00:05:33,124 --> 00:05:34,473
- Continue.
- Enfim, você perguntou,

135
00:05:34,475 --> 00:05:36,239
logo depois de transarmos,

136
00:05:36,241 --> 00:05:38,440
se só aconteceu porque eu te amo

137
00:05:38,802 --> 00:05:41,093
em vez de porque eu
me sinto atraído por você.

138
00:05:41,156 --> 00:05:43,462
Foi o que senti na época,
dez anos atrás,

139
00:05:43,464 --> 00:05:45,384
e agora sinto algo diferente.

140
00:05:45,954 --> 00:05:48,983
Considerando que você passou
os anos desde então

141
00:05:48,985 --> 00:05:51,760
nessa secadora industrial
chamada maternidade,

142
00:05:51,880 --> 00:05:53,320
não se sente bem?

143
00:05:54,720 --> 00:05:56,680
- O que quer dizer?
- Quero dizer que...

144
00:05:57,108 --> 00:06:00,295
não é legal ser um objeto sexual
aos 40 anos?

145
00:06:00,303 --> 00:06:02,137
Exatamente o que você queria
ser aos 30,

146
00:06:02,139 --> 00:06:03,583
quando se sentia gorda
e pouco atraente?

147
00:06:03,585 --> 00:06:05,293
Quer parar de ficar
repetindo isso.

148
00:06:05,295 --> 00:06:08,820
Não pense que...
Ninguém pode te chamar de gorda.

149
00:06:09,418 --> 00:06:11,395
- Mas pouco atraente?
- Nem pouco atraente.

150
00:06:11,403 --> 00:06:13,080
Você pensou demais.

151
00:06:13,496 --> 00:06:16,539
Você acaba de admitir
que me achava gorda.

152
00:06:16,541 --> 00:06:18,250
Ok, não sei o que dizer.

153
00:06:18,252 --> 00:06:20,721
Basta dizer a coisa certa
e não terá que se preocupar.

154
00:06:20,723 --> 00:06:22,123
Que tal isso?

155
00:06:22,717 --> 00:06:24,117
Você nunca esteve gorda

156
00:06:24,686 --> 00:06:26,186
e eu sempre te achei atraente.

157
00:06:26,832 --> 00:06:29,957
E qualquer tipo de sexo com você
é o tipo certo de sexo.

158
00:06:30,042 --> 00:06:31,597
Está tentando me conquistar?

159
00:06:31,605 --> 00:06:33,327
- Depende. Está funcionando?
- Não sei.

160
00:06:33,329 --> 00:06:36,079
Você ter saído da prisão,
não me torna um objeto sexual.

161
00:06:36,178 --> 00:06:38,154
Só siginifica que eu estava
num lugar conveniente.

162
00:06:38,201 --> 00:06:39,880
Odeio não ser romântico,

163
00:06:40,209 --> 00:06:44,031
mas "lugar conveniente"
é a definição de sexo conjugal.

164
00:06:44,328 --> 00:06:46,849
Eu guardo meu livro,
olho para o outro lado da cama

165
00:06:46,851 --> 00:06:49,023
- e lá está você.
- Sim, mas é diferente.

166
00:06:49,025 --> 00:06:50,462
Noite passada...

167
00:06:51,171 --> 00:06:54,153
senti como se eu fosse uma
estranha num lugar conveniente.

168
00:06:54,168 --> 00:06:56,354
As pessoas pagam uma grana
para transformar os maridos

169
00:06:56,356 --> 00:06:57,705
em estranhos em lugares
convenientes.

170
00:06:57,707 --> 00:06:58,713
Oh, Deus.
Quem elas pagam?

171
00:06:58,715 --> 00:07:00,985
Estou falando de terapia sexual,
coisas assim.

172
00:07:00,987 --> 00:07:02,436
"Torne-se um estranho."

173
00:07:02,438 --> 00:07:04,571
Não é o que sempre dizem?
E está funcionando.

174
00:07:04,573 --> 00:07:06,515
Mas não vai durar muito, não é?

175
00:07:06,517 --> 00:07:08,439
Ok. Eu desisto.

176
00:07:08,532 --> 00:07:09,762
Por quê?
Estamos chegando a algum lugar.

177
00:07:09,764 --> 00:07:11,496
Não, nós paramos de transar,

178
00:07:11,498 --> 00:07:13,448
porque você estava entediada
e eu sabia.

179
00:07:13,450 --> 00:07:15,418
Então nós voltamos e você não
estava mais entediada,

180
00:07:15,420 --> 00:07:18,120
mas sentia falta do tédio,
porque se sentia estranha.

181
00:07:18,240 --> 00:07:21,520
E agora está lamentando
a inevitável falta de estranheza

182
00:07:21,640 --> 00:07:23,134
se fizermos isso mais vezes.

183
00:07:23,136 --> 00:07:25,038
Entendo que parece confuso.

184
00:07:25,040 --> 00:07:27,251
Mas não gosto que diga
"se fizermos de novo".

185
00:07:27,258 --> 00:07:28,897
- Por quê?
- Porque em um mundo ideal

186
00:07:28,899 --> 00:07:30,430
eu só quero transar com você.

187
00:07:31,552 --> 00:07:32,466
Uau.

188
00:07:33,201 --> 00:07:35,514
- Isso realmente vale um "uau"?
- Deus, sim.

189
00:07:35,553 --> 00:07:39,384
Eu não fazia ideia.
É bem romântico da sua parte.

190
00:07:39,386 --> 00:07:42,418
Sério? A parte do "mundo ideal"
é uma grande cláusula de escape.

191
00:07:42,425 --> 00:07:43,277
Certo.

192
00:07:43,308 --> 00:07:45,633
Porque, convenhamos,
este não é um mundo ideal.

193
00:07:45,634 --> 00:07:46,890
Não.

194
00:07:46,891 --> 00:07:49,920
Espera, está falando do
nosso mundo ou do mundo real?

195
00:07:50,040 --> 00:07:53,147
Não precisaria necessariamente
que o mundo real fosse o ideal

196
00:07:53,149 --> 00:07:54,944
antes de me comprometer
com a monogamia, mas...

197
00:07:56,186 --> 00:07:58,787
Ainda assim, você não disse
o que eu imaginava mesmo.

198
00:07:58,826 --> 00:08:00,240
- Oh, merda.
- O que?

199
00:08:00,589 --> 00:08:02,386
Oh, não. Ela está sozinha.

200
00:08:02,880 --> 00:08:04,280
Oh, céus.

201
00:08:04,797 --> 00:08:06,834
Ele provavelmente não estava bem
para vir hoje.

202
00:08:06,836 --> 00:08:08,477
Tomara, senão...

203
00:08:08,492 --> 00:08:10,152
Talvez não tenha a ver
com a saúde dele.

204
00:08:10,154 --> 00:08:12,839
Talvez tenham se separado.
Ou ele tenha dito onde descer.

205
00:08:12,841 --> 00:08:14,708
Ou ela está transando por aí.
Isso seria bom.

206
00:08:14,710 --> 00:08:15,849
Por que seria bom?

207
00:08:15,851 --> 00:08:17,883
Achei que não visse infidelidade
com bons olhos.

208
00:08:17,885 --> 00:08:19,515
Não vejo com bons olhos
a sua infidelidade,

209
00:08:19,517 --> 00:08:21,236
não me importo com a deles.

210
00:08:21,915 --> 00:08:24,348
Por quê? Porque significa que
ainda existe luta?

211
00:08:25,463 --> 00:08:27,560
Sim, exatamente.

212
00:08:28,611 --> 00:08:30,166
Ainda existe vida.

213
00:08:30,760 --> 00:08:32,480
Nada é definitivo.

214
00:08:32,854 --> 00:08:34,920
Tudo é incerto,
e eu gosto disso.

215
00:08:35,703 --> 00:08:38,343
Nada é irreversível.
Não é esse o ponto?

216
00:08:39,118 --> 00:08:41,162
Você sempre pode olhar ao redor
e analizar as possibilidades

217
00:08:41,164 --> 00:08:42,640
independente da idade.

218
00:08:43,570 --> 00:08:44,970
Isso mesmo.

219
00:08:45,994 --> 00:08:47,674
Acho que você deveria voltar.

220
00:08:49,776 --> 00:08:53,776
Legenda e sincronização:
Random Subs (@SubsRandom)

