﻿1
00:00:09,880 --> 00:00:12,720
Uma caneca de London Pride e
um pacote de amendoins, por favor.

2
00:00:22,840 --> 00:00:24,800
Como vai?

3
00:00:26,520 --> 00:00:28,360
O que, eu?

4
00:00:28,480 --> 00:00:30,280
Desculpe, foi só um cumprimento.

5
00:00:31,480 --> 00:00:32,360
Um cumprimento?

6
00:00:32,480 --> 00:00:33,520
Você sabe, como você...

7
00:00:33,640 --> 00:00:35,120
cumprimenta as pessoas

8
00:00:35,240 --> 00:00:37,040
quando estão no mesmo
lugar ao mesmo tempo.

9
00:00:37,160 --> 00:00:38,600
É assim.

10
00:00:39,680 --> 00:00:41,080
Como vai?

11
00:00:47,840 --> 00:00:50,000
São 4 libras, por favor.

12
00:00:52,080 --> 00:00:53,520
Oh.

13
00:00:57,480 --> 00:01:00,320
Dando uma escapada antes
da patroa aparecer.

14
00:01:01,040 --> 00:01:02,800
Nossa, que coragem.

15
00:01:28,120 --> 00:01:32,520
- Um copo de vinho branco, por favor.
- Merda, desculpe. Eu me esqueci.

16
00:01:32,640 --> 00:01:34,080
Fiquei um pouco confuso no bar.

17
00:01:34,200 --> 00:01:36,520
Você viu quem
está sentado lá?

18
00:01:36,640 --> 00:01:39,680
- Ó, o marido agredido.
- Ele saiu.

19
00:01:39,800 --> 00:01:40,840
Caramba.

20
00:01:42,480 --> 00:01:44,640
- Mas eu não posso comprar a bebida para você.
- Por que não?

21
00:01:45,760 --> 00:01:47,080
Bem, eu tentei falar com ele.

22
00:01:47,200 --> 00:01:49,320
Não deu muito certo.
Eu não vou voltar lá.

23
00:01:49,440 --> 00:01:50,760
Sobre o que você falou?

24
00:01:50,880 --> 00:01:52,960
Não, não estava iniciando um papo.
Apenas cumprimentei.

25
00:01:53,080 --> 00:01:54,440
Por quê?

26
00:01:54,560 --> 00:01:57,400
Eu sinto que o conheço, sabe?

27
00:01:57,520 --> 00:02:00,040
É uma coisa íntima,
ver alguém chorar.

28
00:02:00,160 --> 00:02:02,040
E tomar um tapa na
cara da sua esposa.

29
00:02:02,160 --> 00:02:03,080
Eu quase toquei nesse assunto. 

30
00:02:03,200 --> 00:02:04,280
E por que você
faria uma coisa dessas?

31
00:02:04,400 --> 00:02:06,000
Ah, porque...

32
00:02:06,120 --> 00:02:10,360
Bem, ele meio que sugeriu que
eu não estava sendo muito viril.

33
00:02:10,480 --> 00:02:12,200
Você não o cumprimentou
de um jeito viril?

34
00:02:12,320 --> 00:02:14,200
Oh, essa é a sua
primeira conclusão não é.

35
00:02:14,320 --> 00:02:15,480
Não que ele talvez 
esteja fora de si.

36
00:02:15,600 --> 00:02:17,440
Não que ele esteja sendo
um machão idiota.

37
00:02:17,560 --> 00:02:18,880
Ah, não, deve ter sido
meu cumprimento pouco viril.

38
00:02:19,000 --> 00:02:20,960
O que mais pode ter sido
se você só o cumprimentou?

39
00:02:21,080 --> 00:02:22,040
Bem...

40
00:02:22,160 --> 00:02:23,640
Eu...

41
00:02:23,760 --> 00:02:26,400
Eu tentei uma...piadinha.

42
00:02:26,520 --> 00:02:28,480
- Um cumprimento com palavras.
- Uma piada nada viril, então.

43
00:02:28,600 --> 00:02:30,040
Como foi?

44
00:02:30,160 --> 00:02:32,320
Eu não sei. Talvez,  como...

45
00:02:32,440 --> 00:02:36,200
"Ooh, uma caneca adorável, enfim."

46
00:02:36,320 --> 00:02:38,480
- Isso parece bem viril.
- Foi o que eu pensei.

47
00:02:38,600 --> 00:02:40,160
A menos que fosse "ooh".

48
00:02:40,280 --> 00:02:43,360
O "ooh" soa meio,
você sabe, manso.

49
00:02:43,480 --> 00:02:44,960
Não.

50
00:02:46,400 --> 00:02:50,840
Não foi "ooh",
Foi mais como "ohh".

51
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
- É, parece normal.
- Foi o que eu pensei.

52
00:02:54,080 --> 00:02:55,480
Mas ele é o bebê chorão.

53
00:02:55,600 --> 00:02:57,320
Bebê chorão?

54
00:02:57,440 --> 00:03:00,160
Isso é um pouco duro.
Você chorou semana passada.

55
00:03:00,280 --> 00:03:01,400
Eu chorei por causa do Brexit,

56
00:03:01,520 --> 00:03:03,000
não por causa da terrível
situação do nosso relacionamento.

57
00:03:03,120 --> 00:03:06,320
Bem, você não chorou
por causa do Brexit, em si.

58
00:03:06,440 --> 00:03:08,200
Você chorou pelo fato de eu
ter votado pelo Brexit,

59
00:03:08,320 --> 00:03:10,840
então, de certa forma, você chorou
pela situação do nosso relacionamento.

60
00:03:10,960 --> 00:03:13,600
A principal razão pela qual
chorei é porque trabalho na NHS

61
00:03:13,720 --> 00:03:15,720
e metade da minha 
equipe é europeia.

62
00:03:15,840 --> 00:03:17,000
Lembre-se do que Kenyon disse.

63
00:03:17,120 --> 00:03:18,320
Não podemos falar sobre isso

64
00:03:18,440 --> 00:03:19,680
até vê-la hoje.

65
00:03:19,800 --> 00:03:21,240
Eu também chorei porque você
não foi honesto sobre isso.

66
00:03:21,360 --> 00:03:22,680
É um assunto particular.

67
00:03:22,800 --> 00:03:25,480
Privacidade é diferente de mentira.

68
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
Enfim...

69
00:03:28,720 --> 00:03:29,920
lembre-se que Kenyon disse

70
00:03:30,040 --> 00:03:31,240
que não podemos
falar sobre isso

71
00:03:31,360 --> 00:03:32,840
a menos que ela
esteja na sala.

72
00:03:32,960 --> 00:03:35,880
Eu ainda acho que estamos
melhor do que aqueles dois.

73
00:03:36,000 --> 00:03:39,480
Não pode comparar 
relacionamentos assim.

74
00:03:39,600 --> 00:03:43,000
Não pode olhar para um
casal que nem conhece e dizer,

75
00:03:43,120 --> 00:03:44,920
"Ó, pelo menos não somos como eles."

76
00:03:45,960 --> 00:03:47,200
Eu posso.

77
00:03:47,320 --> 00:03:48,880
Sua própria felicidade
não conta?

78
00:03:49,000 --> 00:03:51,520
Não, tudo depende da
infelicidade das outras pessoas.

79
00:03:51,640 --> 00:03:53,680
Você não pode ser uma pessoa

80
00:03:53,800 --> 00:03:55,200
que levanta da cama de manhã

81
00:03:55,320 --> 00:03:58,960
cheio de alegria apenas 
por não viver na Síria.

82
00:03:59,080 --> 00:04:00,520
Isso é desprezível.

83
00:04:00,640 --> 00:04:04,120
Você nunca pensou que
estava melhor do que ninguém.

84
00:04:04,240 --> 00:04:05,560
Olha, ela está saindo.

85
00:04:07,680 --> 00:04:09,400
Oh, está chorando.

86
00:04:11,520 --> 00:04:14,240
Está vindo para cá.
Isso vai ser bom.

87
00:04:14,360 --> 00:04:15,800
Não olhe.

88
00:04:24,880 --> 00:04:27,680
- Vou buscar o seu vinho.
- Não, senta aí.

89
00:04:34,360 --> 00:04:36,600
Era disso que eu
estava falando.

90
00:04:57,600 --> 00:04:59,200
Bem, lá se vai a Síria.

91
00:04:59,320 --> 00:05:01,040
Dá pra imaginar, na idade deles.

92
00:05:01,160 --> 00:05:02,680
Na idade deles?
Eles são mais jovens do que nós.

93
00:05:02,800 --> 00:05:05,240
- Sério?
- Sim. Bem, eles parecem.

94
00:05:06,000 --> 00:05:07,240
Bem, ele parece.

95
00:05:07,360 --> 00:05:09,560
- Do que você.
- Obrigado.

96
00:05:11,160 --> 00:05:13,800
De qualquer forma,
tem idade suficiente para saber.

97
00:05:15,200 --> 00:05:16,640
Ainda dá tempo,
caso queira aquela bebida.

98
00:05:16,760 --> 00:05:18,520
Espera.
Idade suficiente para saber?

99
00:05:18,640 --> 00:05:20,200
Você pode explicar?
Eles estão se beijando.

100
00:05:20,320 --> 00:05:22,120
Em público.

101
00:05:22,240 --> 00:05:24,240
Parecem bem apaixonados
um pelo outro.

102
00:05:24,360 --> 00:05:26,000
Se eles são tão apaixonados,

103
00:05:26,120 --> 00:05:27,760
o que estão fazendo
no aconselhamento?

104
00:05:33,720 --> 00:05:34,800
- O que?
- Você percebeu...

105
00:05:34,920 --> 00:05:36,640
o que acabou de dizer?

106
00:05:37,960 --> 00:05:38,920
Percebi agora.

107
00:05:39,040 --> 00:05:40,400
Não foi legal, né?

108
00:05:40,520 --> 00:05:42,840
Entendo por que diz isso.

109
00:05:42,960 --> 00:05:45,240
Está sugerindo que acabou
a paixão entre nós?

110
00:05:45,360 --> 00:05:47,080
Não, não.

111
00:05:47,200 --> 00:05:49,760
Eu não acho que a paixão seja...

112
00:05:49,880 --> 00:05:51,560
como gasolina,

113
00:05:51,680 --> 00:05:53,560
algo que acaba.

114
00:05:53,680 --> 00:05:56,200
É mais como algo que 
você pode perder,

115
00:05:56,320 --> 00:05:58,440
como... chaves,

116
00:05:58,560 --> 00:06:00,320
ou uma caneta.

117
00:06:00,440 --> 00:06:02,040
Chaves são encontradas,
canetas não,

118
00:06:02,160 --> 00:06:04,320
então é importante pra mim
saber qual dos dois é.

119
00:06:04,440 --> 00:06:06,280
Chave ou caneta?

120
00:06:08,360 --> 00:06:10,000
Vamos, chave ou caneta?

121
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
Acho que se eu disser 
a palavra caneta agora

122
00:06:12,200 --> 00:06:14,040
nosso casamento vai dar uma 
guinada ameaçadora pra pior.

123
00:06:14,160 --> 00:06:15,240
Então não diga caneta.

124
00:06:15,360 --> 00:06:18,320
Chaves, eu espero, é claro.

125
00:06:18,440 --> 00:06:20,400
Estou trabalhando com
o fato de serem chaves.

126
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
De qualquer maneira,
foram perdidas.

127
00:06:22,120 --> 00:06:24,200
- Desencontradas.
- A menos que seja uma caneta.

128
00:06:25,720 --> 00:06:28,160
Bom, se são chaves significa
que você procuraria melhor, não é?

129
00:06:28,280 --> 00:06:29,760
É por isso que elas são encontradas.

130
00:06:29,880 --> 00:06:31,360
Canetas são deixadas
em qualquer lugar.

131
00:06:31,480 --> 00:06:33,320
Talvez você tenha deixado
uma na cama do Matthew.

132
00:06:33,440 --> 00:06:34,920
- Precisava dessa?
- Eu só...

133
00:06:35,040 --> 00:06:37,720
Só estou dizendo que se você tivesse
deixado uma caneta na cama do Matthew

134
00:06:37,840 --> 00:06:39,520
não necessariamente 
procuraria por ela.

135
00:06:39,640 --> 00:06:41,520
Chega.
Sem mais canetas.

136
00:06:45,840 --> 00:06:49,080
Olha. Estão indo fazer
sexo de reconciliação.

137
00:06:49,200 --> 00:06:51,880
- Não resolverá os problemas.
- Talvez não.

138
00:06:52,000 --> 00:06:53,880
Mas terão uma noite
melhor do que a nossa.

139
00:06:54,000 --> 00:06:55,960
Podemos ter avanços com Kenyon.

140
00:06:56,080 --> 00:06:57,240
Bem, teria que rolar uma discussão.

141
00:06:57,360 --> 00:06:59,960
Discutimos na sessão,
fazemos sexo de reconciliação em casa.

142
00:07:01,600 --> 00:07:05,120
Costumávamos ter boas discussões.
E bom sexo de reconciliação.

143
00:07:05,240 --> 00:07:07,400
Discussões bem argumentadas.

144
00:07:10,360 --> 00:07:13,640
- Discutimos sobre o Brexit.
- Sim, mas não fizemos as pazes.

145
00:07:13,760 --> 00:07:16,400
- Não podemos fazer sexo pós-Brexit?
- Não.

146
00:07:16,520 --> 00:07:19,400
Eu votei para ficar, você votou para sair
e eu te odeio por isso.

147
00:07:19,520 --> 00:07:21,360
Poderíamos chegar a um entendimento.

148
00:07:21,480 --> 00:07:23,440
Ah, sim, vamos chegar
a um entendimento,

149
00:07:23,560 --> 00:07:25,320
apertar as mãos e
depois foder loucamente.

150
00:07:25,440 --> 00:07:26,480
Mas é isso mesmo.

151
00:07:26,600 --> 00:07:29,120
Estavámos caminhando 
muito amigavelmente

152
00:07:29,240 --> 00:07:30,440
até você dormir
com outra pessoa.

153
00:07:30,560 --> 00:07:31,680
Eu vou ignorar
essa última parte.

154
00:07:31,800 --> 00:07:32,680
Por quê?

155
00:07:32,800 --> 00:07:34,760
Foi um pouco
descarado, não foi?

156
00:07:34,880 --> 00:07:36,600
Sério? Muitos homens
gostariam de ouvir

157
00:07:36,720 --> 00:07:39,200
suas esposas dizendo
"vamos foder loucamente".

158
00:07:39,320 --> 00:07:41,200
Sugere que ainda existe
aquela chama em algum lugar.

159
00:07:41,320 --> 00:07:42,560
Mas não você.

160
00:07:42,680 --> 00:07:45,440
"Caminhando amigavelmente."
"Chegar a um entendimento."

161
00:07:45,560 --> 00:07:47,000
Quer dizer quem...

162
00:07:47,120 --> 00:07:50,800
Quem é você? Qual é o
ponto de estar casado

163
00:07:50,920 --> 00:07:56,080
se não há sexo, não há sentimento,
não há paixão, não há nada?

164
00:07:56,200 --> 00:07:58,080
Você poderia ter usado uma
camiseta dizendo "Eu votei pra sair"

165
00:07:58,200 --> 00:08:00,760
bem antes de alguém
pensar em referendo.

166
00:08:00,880 --> 00:08:04,080
Europa, você está fora.
Sexo, você está fora.

167
00:08:04,200 --> 00:08:06,400
Trabalho, você está fora.
Casamento, vida, amigos.

168
00:08:06,520 --> 00:08:08,480
Fora, fora, fora, fora, fora.

169
00:08:14,240 --> 00:08:15,760
Devemos ir. Estamos atrasados.

170
00:08:16,600 --> 00:08:18,120
- É isso?
- Sim.

171
00:08:18,240 --> 00:08:21,040
Esse é um bom resumo
de como eu estou.

172
00:08:21,160 --> 00:08:23,800
Quer dizer, o lance do trabalho
não foi por opção, mas...

173
00:08:29,920 --> 00:08:32,800
Você sabe o que está errado?
Nós envelhecemos de maneira diferente.

174
00:08:32,920 --> 00:08:34,760
Eu acho que ter
40 é como ter 30,

175
00:08:34,880 --> 00:08:36,600
exceto que você precisa
ir mais à academia.

176
00:08:36,720 --> 00:08:39,080
Você acha que ter
44 é como ter 65, 

177
00:08:39,200 --> 00:08:41,240
exceto que seus
filhos são mais jovens.

178
00:08:41,360 --> 00:08:42,960
Não acabou.

179
00:08:43,080 --> 00:08:44,840
Nada acabou.

180
00:08:44,960 --> 00:08:47,040
- Vamos, onde está sua luta?

181
00:08:47,160 --> 00:08:48,920
- Pelo que eu tenho que lutar?
- Bem...

182
00:08:49,040 --> 00:08:51,880
"Não entres nessa noite
acolhedora com doçura."

183
00:08:52,000 --> 00:08:53,360
Nem está de noite,
pelo amor de Deus.

184
00:08:53,480 --> 00:08:55,000
Estamos no meio da tarde.

185
00:08:56,360 --> 00:08:58,680
Lute por sua vida.
Lute pelo seu casamento.

186
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
Lute pelo trabalho.

187
00:08:59,920 --> 00:09:01,120
Lute para não 
ser tão miserável.

188
00:09:01,240 --> 00:09:02,400
- Vamos, lute!
- Argh!

189
00:09:02,520 --> 00:09:03,680
Merda.

190
00:09:05,760 --> 00:09:07,680
Você está bem?

191
00:09:10,840 --> 00:09:14,400
Acho que quebrei meu pulso.

192
00:09:16,840 --> 00:09:20,400
Legenda e sicronização:
Random Subs (@SubsRandom).