﻿1
00:00:17,560 --> 00:00:19,840
- O que eu perdi?
- Ela saiu.

2
00:00:30,400 --> 00:00:31,960
Ó, meu Deus.

3
00:00:33,920 --> 00:00:36,120
Olhe para ele.
Parece um jogador de futebol.

4
00:00:36,240 --> 00:00:37,820
Ela bateu nele com força.

5
00:00:37,840 --> 00:00:41,320
Sim, mas ali em cima,
na testa.

6
00:00:41,440 --> 00:00:45,640
Teria que ser o Mike Tyson pra
causar algum tipo de dano.

7
00:00:45,760 --> 00:00:47,060
- O que?
- Eu achei que você era

8
00:00:47,460 --> 00:00:48,910
contra qualquer tipo
de violência doméstica.

9
00:00:49,040 --> 00:00:51,860
Eu não disse que eu apoio isso,
só disse que ele estava fazendo uma cena.

10
00:00:53,480 --> 00:00:55,080
Então, se você me batesse
desse jeito, como eu deveria reagir?

11
00:00:55,120 --> 00:00:56,840
Você pode dizer "au",
e expressar descontentamento

12
00:00:56,960 --> 00:00:59,090
mas não sair rolando por aí,
como se tivesse fraturado o crânio.

13
00:00:59,120 --> 00:01:01,280
Notei que você não disse que
jamais me bateria desse jeito.

14
00:01:01,320 --> 00:01:02,720
Eu conheço você.
Está ignorando o hipotético.

15
00:01:02,840 --> 00:01:05,000
Você disse, "Sim,
mas e se você me batesse?"

16
00:01:05,120 --> 00:01:06,680
- É isso o que você faz.
- Bem, é claro,

17
00:01:06,800 --> 00:01:09,240
mas não significa que você pode
cortar a parte preliminar.

18
00:01:09,360 --> 00:01:10,520
Isso nem precisa ser dito.

19
00:01:10,640 --> 00:01:13,600
Eu nunca bati em você
e nunca bateria.

20
00:01:13,720 --> 00:01:15,600
- Idem.
- Bem, aqui estamos nós então.

21
00:01:15,720 --> 00:01:18,320
Algo que podemos levar
até lá e desenvolver.

22
00:01:19,200 --> 00:01:21,120
Como você está se sentindo
para essa semana?

23
00:01:21,240 --> 00:01:23,960
Bem, com certeza estarei
lá desde o começo.

24
00:01:24,080 --> 00:01:25,160
Em vez de nos quinze minutos

25
00:01:25,280 --> 00:01:26,600
- finais.
- Precisei ter muitos culhões

26
00:01:26,720 --> 00:01:27,920
para aparecer na semana passada

27
00:01:28,040 --> 00:01:29,360
e quanto mais tempo passava,
de mais culhões eu precisava.

28
00:01:29,480 --> 00:01:31,480
Então, se você estiver 
desde o começo dessa vez

29
00:01:31,600 --> 00:01:33,200
- significa que...
- Tenho ainda mais culhões

30
00:01:33,320 --> 00:01:34,760
do que quando apareci
nos quinze minutos finais.

31
00:01:34,880 --> 00:01:36,480
Basicamente, não há
nada que você faça

32
00:01:36,600 --> 00:01:38,960
que não seja um grande ato
de heroísmo de sua parte.

33
00:01:39,080 --> 00:01:40,320
É mais ou menos isso.

34
00:01:40,440 --> 00:01:42,360
É maravilhoso que você consiga
andar sendo assim tão culhudo.

35
00:01:42,480 --> 00:01:45,920
Deve ser como ter dois
globos terrestres aí embaixo.

36
00:01:46,040 --> 00:01:47,520
Isso é um pouco sarcástico.

37
00:01:47,640 --> 00:01:51,200
- Sarcasmo não é mais permitido?
- Não dadas as circunstâncias.

38
00:01:51,320 --> 00:01:53,880
Não me lembro da última vez em
que não falamos sarcasticamente

39
00:01:54,000 --> 00:01:55,200
um com o outro.

40
00:01:55,320 --> 00:01:58,840
Semana passada aqui,
quando você se desculpou e tudo o mais.

41
00:01:58,960 --> 00:02:00,320
E eu gostei bastante.

42
00:02:00,440 --> 00:02:04,320
Então eu não estou autorizada a 
fazer piadas sobre suas bolas gigantes?

43
00:02:06,000 --> 00:02:09,640
Você está sendo sarcástica
sobre eu não ter bolas gigantes.

44
00:02:09,760 --> 00:02:11,360
Se eu tivesse bolas gigantes

45
00:02:11,480 --> 00:02:13,200
e você estivesse fazendo piada
sobre elas, tudo bem.

46
00:02:13,320 --> 00:02:16,240
Mas não, você estava sugerindo
exatamente o contrário.

47
00:02:16,360 --> 00:02:17,720
E eu não estou autorizada

48
00:02:17,840 --> 00:02:19,680
porque eu sou a responsável
por estarmos aqui?

49
00:02:19,800 --> 00:02:21,080
- Exatamente.
- Te peguei.

50
00:02:21,200 --> 00:02:23,600
Gostaria que eu dissesse
que você tem bolas gigantes?

51
00:02:23,720 --> 00:02:25,320
Quer dizer, sinceramente,
é daí que veio isso?

52
00:02:25,440 --> 00:02:27,160
Não.

53
00:02:27,280 --> 00:02:30,080
Quer dizer, quem quer bolas gigantes?

54
00:02:30,200 --> 00:02:32,920
Não é algo que você
está interessada, é?

55
00:02:33,040 --> 00:02:34,420
Deus, não.

56
00:02:34,480 --> 00:02:35,640
- Será que alguém é?
- Provavelmente existe um site.

57
00:02:35,760 --> 00:02:38,440
Existe para a maioria das coisas.

58
00:02:41,720 --> 00:02:44,600
Então, qual será o tema?
Lucy de novo não.

59
00:02:44,720 --> 00:02:45,840
Lucy está encerrada.

60
00:02:45,960 --> 00:02:47,320
Não acredito que
você começou com ela.

61
00:02:47,440 --> 00:02:48,640
Eu estava dando algum contexto.

62
00:02:48,760 --> 00:02:50,440
Eu entendo a relevância
da festa da Lucy.

63
00:02:50,560 --> 00:02:52,840
Só não sei por que você entrou
em uma conversa de vinte minutos

64
00:02:52,960 --> 00:02:54,160
sobre Lucy.

65
00:02:54,280 --> 00:02:55,120
Ela queria saber por que
você não estava comigo

66
00:02:55,160 --> 00:02:57,760
na noite em que...

67
00:02:57,880 --> 00:03:00,640
Eu, você sabe, conheci o Matthew.

68
00:03:00,760 --> 00:03:01,960
Porque eu não gosto da Lucy.

69
00:03:02,080 --> 00:03:03,640
- Sim, mas por que não?
- Chata.

70
00:03:03,760 --> 00:03:06,440
A mulher que atravessou
os Andes sozinha?

71
00:03:06,560 --> 00:03:07,960
Sim, essa mesma.

72
00:03:08,080 --> 00:03:09,680
Nunca mais quero
conhecer alguém que

73
00:03:09,800 --> 00:03:11,560
atravessou os Andes sozinho.

74
00:03:11,680 --> 00:03:13,800
Eles nunca param
de falar sobre isso.

75
00:03:13,920 --> 00:03:16,480
Coloque algumas fotos
no Instagram, se quiser.

76
00:03:16,600 --> 00:03:18,520
Depois segue em frente, mulher.
Acabou.

77
00:03:18,640 --> 00:03:21,080
Enquanto alguém que
viu Turds em 1989 

78
00:03:21,200 --> 00:03:22,360
é a pessoa mais
fascinante que já viveu?

79
00:03:22,480 --> 00:03:25,280
Veja bem, essa é uma
das coisas boas sobre música.

80
00:03:25,400 --> 00:03:27,320
Não há muito a dizer além de

81
00:03:27,440 --> 00:03:30,080
"Eu vi Turds em 1989".

82
00:03:30,200 --> 00:03:31,520
E é isso, fim.

83
00:03:31,640 --> 00:03:34,800
Aí você fala sobre outra
pessoa que viu naquele dia.

84
00:03:34,920 --> 00:03:37,160
Kenyon queria saber se você pode...

85
00:03:37,280 --> 00:03:40,600
Quer parar de revirar os olhos?
O nome dela é Kenyon.

86
00:03:40,720 --> 00:03:42,000
Não faz sentido
desaprovar isso.

87
00:03:42,120 --> 00:03:45,480
Não estou desaprovando.
Apenas não acredito.

88
00:03:46,400 --> 00:03:47,880
O sobrenome pode ser Kenyon

89
00:03:48,000 --> 00:03:50,280
Mas não vejo como
sendo o primeiro nome.

90
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
Ela disse que sim.
Kenyon Long.

91
00:03:52,320 --> 00:03:54,560
- São dois sobrenomes.
- Um deles é o primeiro nome dela.

92
00:03:54,680 --> 00:03:56,200
Creio que não.

93
00:03:56,320 --> 00:03:59,320
Você acha que a nossa conselheira
está mentindo para nós sobre o nome dela?

94
00:03:59,440 --> 00:04:02,840
Quer dizer, quem se chama Kenyon?
Sério?

95
00:04:02,960 --> 00:04:05,160
Ela se chama. Não consigo
ver o que ela ganharia

96
00:04:05,280 --> 00:04:06,600
inventando.

97
00:04:07,720 --> 00:04:10,560
Talvez seja a identidade
de conselheira dela.

98
00:04:10,680 --> 00:04:12,800
Gentil Julie de dia,

99
00:04:12,920 --> 00:04:15,560
enxerida e julgadora Kenyon a noite.

100
00:04:18,320 --> 00:04:20,360
Tem algo sobre o que você
queira falar essa semana?

101
00:04:20,480 --> 00:04:22,760
- Na verdade, não.
- Então, chegamos a Matthew.

102
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
Prefiro não.

103
00:04:24,720 --> 00:04:26,160
Semana passada
você disse que achava

104
00:04:26,280 --> 00:04:28,240
não havia nenhum antecedente.

105
00:04:28,360 --> 00:04:31,400
Eu tive um caso e então 
decidimos fazer aconselhamento.

106
00:04:31,520 --> 00:04:33,240
Semana passada foi semana passada.

107
00:04:33,360 --> 00:04:35,280
Aconselhamento é um
processo contínuo.

108
00:04:35,400 --> 00:04:37,800
Você descobre coisas sobre
si mesmo e a outra pessoa 

109
00:04:37,920 --> 00:04:39,400
que você nunca viu antes.

110
00:04:39,520 --> 00:04:40,720
Você só fez quinze minutos.

111
00:04:40,840 --> 00:04:43,520
Mais uma razão para 
não darmos esse salto.

112
00:04:45,280 --> 00:04:47,800
- Então, Matthew não?
- Acho que é melhor.

113
00:04:47,920 --> 00:04:49,760
Nesse caso...

114
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
O que?

115
00:04:58,920 --> 00:05:01,680
Ele está chorando.
Não olhe. Ele vai ver.

116
00:05:03,360 --> 00:05:05,000
Onde ela está?

117
00:05:05,120 --> 00:05:06,920
Comprando uma bebida pra ele.

118
00:05:07,040 --> 00:05:09,760
Ok, tudo que eu quero agora
são comentários em tempo real.

119
00:05:09,880 --> 00:05:11,200
Não podemos falar
sobre a nossa sessão?

120
00:05:11,320 --> 00:05:12,400
Deus, não.

121
00:05:12,520 --> 00:05:14,320
- Ela está entregando a bebida dele.
- Conhaque?

122
00:05:14,590 --> 00:05:16,960
Não, cerveja.

123
00:05:17,520 --> 00:05:19,360
Ela não está falando nada.

124
00:05:19,480 --> 00:05:21,760
Ela só está sentada lá,
enquanto ele chora.

125
00:05:21,880 --> 00:05:24,920
- Oh, ela é horrível.
- Talvez ele seja.

126
00:05:25,040 --> 00:05:27,920
Supondo que ele tenha matado
um dos seus filhos com um machado

127
00:05:28,040 --> 00:05:31,200
e só agora esteja percebendo
todo o horror disso?

128
00:05:31,320 --> 00:05:33,360
E ela socou ele por causa 
do assassinato

129
00:05:33,480 --> 00:05:34,680
ou por só estar percebendo 
o horror disso agora?

130
00:05:34,800 --> 00:05:36,440
Você sabe o que quero dizer.
Algo assim...

131
00:05:36,560 --> 00:05:38,640
exigiria aconselhamento.

132
00:05:38,760 --> 00:05:42,080
- O equivalente conjugal.
- Um caso, talvez?

133
00:05:42,200 --> 00:05:43,640
Ter um caso não é
o equivalente conjugal

134
00:05:43,760 --> 00:05:44,440
a assassinar seus filhos.

135
00:05:44,560 --> 00:05:46,000
Bem, é o que você diria.

136
00:05:46,120 --> 00:05:47,640
Podemos deixá-los pra lá
e voltar para nós dois?

137
00:05:47,760 --> 00:05:49,400
Estou relutante.
Eles nos fazem parecer ótimos.

138
00:05:49,520 --> 00:05:50,680
Temos menos de cinco minutos.

139
00:05:50,800 --> 00:05:52,440
Nem chegamos a um acordo 
sobre por onde começar.

140
00:05:52,560 --> 00:05:53,600
Não podemos falar sobre Matthew

141
00:05:53,720 --> 00:05:55,280
porque essa não
é a raíz do problema.

142
00:05:55,400 --> 00:05:57,600
Não nessa semana, pelo menos.

143
00:05:57,720 --> 00:05:59,480
Vamos falar sobre por que 
paramos de fazer amor?

144
00:05:59,600 --> 00:06:00,920
Por Deus, não.

145
00:06:01,040 --> 00:06:03,280
Então, temos que ir além disso?

146
00:06:03,400 --> 00:06:06,280
- O quão além?
- Temos bastante coisa.

147
00:06:07,280 --> 00:06:08,360
Meu trabalho.

148
00:06:08,480 --> 00:06:11,320
Seu trabalho.
A dificuldade de fala do Dylan.

149
00:06:11,440 --> 00:06:13,280
Sua mãe morrendo.
Puta merda.

150
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
Quer dizer, se você pensar bem,
é como o Brexit.

151
00:06:15,520 --> 00:06:16,800
Poderíamos conversar por dois anos

152
00:06:16,920 --> 00:06:18,400
antes de concordar sobre quais
são os problemas.

153
00:06:18,520 --> 00:06:20,160
Brexit é sobre divórcio, pensando bem.

154
00:06:20,280 --> 00:06:21,880
É uma forma negativa
de olhar para isso.

155
00:06:22,000 --> 00:06:23,600
O que está acontecendo atrás de mim?

156
00:06:24,600 --> 00:06:26,320
Ela está falando com ele.

157
00:06:26,440 --> 00:06:28,320
Ela parece brava?

158
00:06:28,440 --> 00:06:29,560
Não.

159
00:06:29,680 --> 00:06:30,920
Bom, lá se vai sua
teoria do infanticídio. 

160
00:06:31,220 --> 00:06:32,480
Por quê?

161
00:06:32,600 --> 00:06:33,840
Pelo menos, ele não assassinou.

162
00:06:33,960 --> 00:06:35,720
Se não ela estaria gritando 
com ele repetidamente

163
00:06:35,840 --> 00:06:37,640
"Você matou meu filho,"
Então...

164
00:06:37,760 --> 00:06:40,480
Não, não.
Ela teve um caso.

165
00:06:40,600 --> 00:06:42,800
Então, por que ela o socou?

166
00:06:44,080 --> 00:06:46,320
- Eu não sei.

167
00:06:46,440 --> 00:06:48,640
Nós mal os conhecemos.

168
00:06:50,280 --> 00:06:52,240
- Podemos voltar ao Brexit?
- Se for preciso.

169
00:06:52,360 --> 00:06:55,360
Pense bem, é um divórcio.
Eu não estou sendo negativa.

170
00:06:55,480 --> 00:06:57,640
Está dizendo que é para
isso que estamos caminhando?

171
00:06:57,760 --> 00:06:58,920
Você vai se levantar?

172
00:06:59,040 --> 00:07:01,200
- Não, é claro que não.
- Só estou checando

173
00:07:01,320 --> 00:07:03,080
é nisso que você 
está pensando?

174
00:07:04,440 --> 00:07:07,200
- Honestamente?
- Honestamente.

175
00:07:08,320 --> 00:07:10,080
Quer dizer,
não sei como pode ser,

176
00:07:10,200 --> 00:07:12,240
não enquanto estamos
indo até Kenyon.

177
00:07:18,200 --> 00:07:19,880
É nisso que está pensando?

178
00:07:20,000 --> 00:07:21,040
Sim.

179
00:07:21,160 --> 00:07:22,320
Isso é ridículo.

180
00:07:22,440 --> 00:07:24,000
É uma das coisas 
que podem acontecer.

181
00:07:24,120 --> 00:07:26,240
Muita gente pensa que 
há muitas oportunidades

182
00:07:26,360 --> 00:07:27,960
em tempos de grandes mudanças.

183
00:07:28,080 --> 00:07:30,200
Então, você está dizendo 
que pode ficar melhor sozinho?

184
00:07:30,320 --> 00:07:33,280
O que? Não, não.
Estava falando sobre o país.

185
00:07:33,400 --> 00:07:35,120
Então, de que oportunidades
nessa grande mudança

186
00:07:35,240 --> 00:07:36,360
você está falando?

187
00:07:36,480 --> 00:07:38,480
Não ficaremos atolados
em toda essa burocracia.

188
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
Podemos fazer acordos comerciais.

189
00:07:40,520 --> 00:07:41,720
Estou totalmente perdida agora.

190
00:07:41,840 --> 00:07:43,320
Não quero mais
falar sobre o país.

191
00:07:43,440 --> 00:07:45,360
Estou tentando entender
por que um Brexit conjugal

192
00:07:45,480 --> 00:07:46,880
pode ser uma grande 
oportunidade pra você.

193
00:07:47,000 --> 00:07:48,840
Com quem você fará acordos comerciais?

194
00:07:48,960 --> 00:07:50,160
- Certo. Eu não...
- Até onde eu sei,

195
00:07:50,280 --> 00:07:52,240
você não estava vendo nenhuma
mulher italiana ou alemã.

196
00:07:52,360 --> 00:07:54,560
E não vejo você tendo sorte

197
00:07:54,680 --> 00:07:57,400
com as chinesas, nem com as americanas.

198
00:07:57,520 --> 00:07:59,000
Isso é besteira.

199
00:07:59,120 --> 00:08:01,240
Só estou dizendo que não
precisa ser essa grande catástrofe

200
00:08:01,360 --> 00:08:03,240
que o The Guardian pensa que é.

201
00:08:04,120 --> 00:08:06,560
Você votou no Brexit, não é?

202
00:08:06,680 --> 00:08:07,880
Bom, e se eu tiver?

203
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Você não pode votar no Reino Unido.

204
00:08:10,120 --> 00:08:12,040
- Eu me registrei.
- Você se registrou?

205
00:08:12,160 --> 00:08:14,560
Você se registrou para votar
na porcaria do Brexit?

206
00:08:14,680 --> 00:08:16,440
Não toque nessa campainha.

207
00:08:16,560 --> 00:08:19,880
Você votou no Brexit apesar de
todas as conversas que tivemos?

208
00:08:20,000 --> 00:08:22,160
E foi preciso ter bolas gigantes,
devo te dizer.

209
00:08:22,280 --> 00:08:23,720
Quando todo mundo que 
eu conheço estava falando

210
00:08:23,840 --> 00:08:25,280
sobre o desastre que seria.

211
00:08:25,400 --> 00:08:27,560
E foi por isso que você fez?
Porque todos que você conhece

212
00:08:27,680 --> 00:08:30,000
- estavam fazendo diferente?
- Bem...

213
00:08:30,120 --> 00:08:32,760
isso ajudou, sim.

214
00:08:32,880 --> 00:08:34,000
E eu também tenho algumas
teorias socioeconômicas

215
00:08:34,120 --> 00:08:36,760
complicada, mas defensáveis.

216
00:08:36,880 --> 00:08:38,120
Defenda uma delas.

217
00:08:41,280 --> 00:08:43,280
Principalmente, eu queria
irritar seus amigos.

218
00:08:43,400 --> 00:08:45,120
Bem, você fará isso.

219
00:08:45,240 --> 00:08:46,680
Eles nunca mais
falarão com você.

220
00:08:46,800 --> 00:08:49,080
Espera. Não é algo sobre o 
que se deva fazer fofoca.

221
00:08:49,200 --> 00:08:50,520
É pessoal.

222
00:08:50,640 --> 00:08:52,440
Então como você vai irritar meus
amigos se eu não contar a eles?

223
00:08:52,560 --> 00:08:55,000
Eu os irritei no exato
momento do meu voto.

224
00:08:55,120 --> 00:08:56,280
Não quero esfregar na cara deles.

225
00:08:56,400 --> 00:08:58,640
O país precisa seguir em frente,
para se recuperar.

226
00:08:58,760 --> 00:09:00,960
Você vai trabalhar num abrigo
por um salário mínimo.

227
00:09:01,080 --> 00:09:03,200
Você substituirá todos os
leste-europeus que perdermos.

228
00:09:03,320 --> 00:09:06,400
Estou preparado pra fazer minha parte.

229
00:09:06,520 --> 00:09:10,480
Seria inútil para lidar
com mortes ou doenças.

230
00:09:10,600 --> 00:09:11,840
Ou banheiros.

231
00:09:11,960 --> 00:09:14,720
Mas faria qualquer outra coisa.

232
00:09:14,840 --> 00:09:16,880
Por que você não me perguntou?

233
00:09:17,000 --> 00:09:18,320
Certo,

234
00:09:18,440 --> 00:09:21,320
Ficamos os últimos cinquenta
minutos falando sobre o Brexit.

235
00:09:22,240 --> 00:09:23,520
Ótimo.

236
00:09:25,760 --> 00:09:28,320
Como o Matthew votou?

237
00:09:28,440 --> 00:09:29,880
O que você acha?

238
00:09:31,440 --> 00:09:35,560
Legenda e sincronização:
Random Subs (@SubsRandom)
