1
00:00:30,599 --> 00:00:35,256
<i>O turno cinco terminou,
o turno cinco terminou.</i>

2
00:00:40,961 --> 00:00:42,427
<i>Todo pessoal
não essencial,</i>

3
00:00:42,428 --> 00:00:44,653
<i>por favor saia do
compartimento de carga 3</i>

4
00:00:44,696 --> 00:00:48,075
<i>em preparação para
descontaminação padrão.</i>

5
00:01:27,150 --> 00:01:29,370
Chama-se Programa de
Treinamento de Comando.

6
00:01:29,413 --> 00:01:31,544
Treina você para o comando.

7
00:01:31,545 --> 00:01:32,964
Certo, certo.

8
00:01:32,965 --> 00:01:35,098
Você sabe com quem eu estava
falando sobre isso?

9
00:01:35,198 --> 00:01:36,946
- Eu agora mesmo?
- Sua meia-irmã.

10
00:01:37,331 --> 00:01:39,601
Ela é sempre tão inteligente
sobre essas coisas.

11
00:01:39,766 --> 00:01:41,952
Oh, querida. Olhe para a sua
área de trabalho.

12
00:01:42,005 --> 00:01:44,333
Você está obviamente
com excesso de cafeína.

13
00:01:44,334 --> 00:01:45,774
- Está bem.
- Querida,

14
00:01:45,775 --> 00:01:47,494
você pediu meu conselho.

15
00:01:47,495 --> 00:01:48,957
Você sabe como
você pode conseguir.

16
00:01:49,030 --> 00:01:50,747
- Não, como posso conseguir?
- Sylvia.

17
00:01:50,890 --> 00:01:53,169
Lembra quando você era
uma garotinha na escola,

18
00:01:53,194 --> 00:01:55,041
e todas as crianças estavam
escalando essa parede?

19
00:01:55,076 --> 00:01:56,942
E você simplesmente
não conseguiu,

20
00:01:56,943 --> 00:01:58,507
então fugiu?

21
00:01:58,553 --> 00:02:00,318
Foi tão doloroso

22
00:02:00,508 --> 00:02:03,786
e eu não quero que o Programa
de Comando seja assim para você.

23
00:02:03,787 --> 00:02:05,270
De qualquer forma,

24
00:02:05,271 --> 00:02:07,796
Eu te amo e
conversaremos em breve.

25
00:02:16,953 --> 00:02:18,796
Café expresso quádruplo
com leite alternativo?

26
00:02:18,850 --> 00:02:21,404
<i>Não aconselhado. Essa
quantidade de cafeína não é...</i>

27
00:02:21,429 --> 00:02:22,882
É meu melhor amigo,
então shuss.

28
00:02:24,744 --> 00:02:26,938
<i>Tenha um dia glorioso.</i>

29
00:02:28,165 --> 00:02:31,657
Eu vou lembrar de
não esperar nada.

30
00:02:31,890 --> 00:02:33,307
Mesmo deste café expresso.

31
00:02:33,664 --> 00:02:36,884
Espresso, eu te liberto.

32
00:02:43,396 --> 00:02:44,803
Olá?

33
00:02:52,451 --> 00:02:54,218
Que diabos?

34
00:03:19,321 --> 00:03:21,726
<i>Espaguete com molho de carne.
Sorvete.</i>

35
00:03:22,227 --> 00:03:24,271
<i>Lasanha.
Sorvete de limão.</i>

36
00:03:24,315 --> 00:03:26,138
<i>Rosquinha.
X-Burger. Salada César.</i>

37
00:03:26,178 --> 00:03:28,493
<i>Batata frita. Licopeno.
Sopa de macarrão de frango.</i>

38
00:03:28,761 --> 00:03:30,234
<i>Empadão de frango.</i>

39
00:03:30,277 --> 00:03:32,633
<i>Sopa de macarrão de frango.
Cheesecake.</i>

40
00:03:32,671 --> 00:03:35,208
<i>Lanches, lanches,
lanches.</i>

41
00:03:45,381 --> 00:03:46,815
Quem diabos é você?

42
00:03:56,424 --> 00:03:57,830
Não, tudo bem,
tudo bem, é um...

43
00:03:57,855 --> 00:03:59,872
apenas um tricorder
não vai te machucar.

44
00:04:00,387 --> 00:04:03,260
Está bem. Está bem.

45
00:04:11,876 --> 00:04:14,170
<i>Fluido circulatório
de sangue Xahean.</i>

46
00:04:14,171 --> 00:04:15,601
Você é Xahean?

47
00:04:15,602 --> 00:04:17,576
Xahea acabou de atingir
capacidade de dobra.

48
00:04:18,077 --> 00:04:19,563
Eu li sobre isso.

49
00:04:22,690 --> 00:04:24,097
Identificar.

50
00:04:24,098 --> 00:04:25,501
<i>Desenvolvimento do
estágio quiescente</i>

51
00:04:25,502 --> 00:04:26,928
<i>intermediário pós-larval.</i>

52
00:04:26,929 --> 00:04:28,575
<i>Feminino,
aproximadamente 17 anos.</i>

53
00:04:28,827 --> 00:04:30,235
Você é uma criança?

54
00:04:30,899 --> 00:04:33,130
Você é uma adolescente
e uma criança.

55
00:04:33,629 --> 00:04:35,411
Bem, pelo menos você não é
uma adolescente contagiosa.

56
00:04:35,487 --> 00:04:38,750
Os sensores teriam iniciado
o protocolo de quarentena.

57
00:04:45,885 --> 00:04:47,310
Sorvete.

58
00:04:48,665 --> 00:04:50,067
É principalmente açúcar.

59
00:04:50,149 --> 00:04:51,847
O açúcar é incrível.

60
00:05:06,959 --> 00:05:08,378
E como você subjugou

61
00:05:08,403 --> 00:05:10,125
a presença alienígena,
alferes Tilly?

62
00:05:16,453 --> 00:05:17,901
Posso por favor apenas...

63
00:05:31,114 --> 00:05:33,136
Tradutor universal. Tilly.

64
00:05:33,219 --> 00:05:35,371
Eu sou a Tilly.
Qual o seu nome?

65
00:05:35,458 --> 00:05:37,895
Meu nome é Mantenha Seus Dedos
Humanos Longe de Mim, por favor.

66
00:05:37,964 --> 00:05:40,010
É um nome de família.
Meu nome também é

67
00:05:40,049 --> 00:05:42,491
Posso construir um Tradutor
Assim em Meu Sono.

68
00:05:42,550 --> 00:05:43,997
Na verdade, eu fiz quando
eu tinha nove anos.

69
00:05:44,022 --> 00:05:46,805
Oh, sim? Você calculou o
concentração precisa de proteína

70
00:05:46,830 --> 00:05:48,806
e a dispersão de partículas
pequenas de emulsificadores

71
00:05:48,831 --> 00:05:50,768
para fazer um sintetizador
de matéria dispensar nada

72
00:05:50,793 --> 00:05:52,925
além de sorvete de spumoni
quando você tinha nove anos?

73
00:05:53,168 --> 00:05:54,595
Não, você não fez.

74
00:05:54,632 --> 00:05:57,113
Porque você não sabia o que era
sorvete até 30 segundos atrás.

75
00:06:03,383 --> 00:06:05,267
Eu sou Hani Ika Hali Ka Po.

76
00:06:05,895 --> 00:06:07,539
Ok. Você pode realmente ir

77
00:06:07,540 --> 00:06:09,030
para o começo
e muito devagar...

78
00:06:09,034 --> 00:06:13,356
- Po.
- Po. Ok, Po.

79
00:06:13,629 --> 00:06:15,597
Ouça, você está ferida,

80
00:06:15,707 --> 00:06:17,622
e você está muito
longe de casa

81
00:06:17,731 --> 00:06:20,576
e você embarcou em uma nave
da Federação, sem autorização.

82
00:06:20,655 --> 00:06:22,131
Isso é muito sério.

83
00:06:22,191 --> 00:06:24,396
- E uma grande conquista, talvez?
- Ouça, o que quer que seja

84
00:06:24,397 --> 00:06:26,162
acontecendo com você,
precisa me deixar ajudar.

85
00:06:26,250 --> 00:06:28,402
OK? Caso contrário, ambas
vamos acabar em uma cela.

86
00:06:28,532 --> 00:06:30,875
E a próxima mudança está
chegando em alguns minutos e...

87
00:06:33,668 --> 00:06:35,089
Eu devo te denunciar.

88
00:06:35,114 --> 00:06:37,046
Não! Eu tive que fugir.

89
00:06:37,071 --> 00:06:38,620
Você é filha de alguém,
e seus pais estão provavelmente

90
00:06:38,621 --> 00:06:40,090
perdendo a cabeça agora.

91
00:06:40,091 --> 00:06:42,762
Meus pais estão mortos.
Meu irmão está morto.

92
00:06:51,524 --> 00:06:53,712
Havia um coelho do
espaço hormonal.

93
00:06:53,949 --> 00:06:56,387
Ele escapou do laboratório
e então se soltou aqui.

94
00:06:58,553 --> 00:07:00,017
Ele tem alterações de humor.

95
00:07:02,414 --> 00:07:04,522
<i>Pesquisando banco de dados
da Frota Estelar</i>

96
00:07:04,547 --> 00:07:07,590
<i>para incidentes recentes
envolvendo o Planeta Xahea.</i>

97
00:07:08,644 --> 00:07:10,974
Você sabia que os Xaheans
são as únicas espécies

98
00:07:11,018 --> 00:07:12,889
que nasceram ao mesmo
tempo que o nosso planeta?

99
00:07:12,973 --> 00:07:14,932
Isso não é possível.
As temperaturas seriam...

100
00:07:14,957 --> 00:07:16,481
Você não tem ideia
do que é possível.

101
00:07:17,268 --> 00:07:19,434
Xaheans nasceram com o
nosso planeta.

102
00:07:20,275 --> 00:07:22,307
Isso significa que você
e seu planeta são...

103
00:07:22,332 --> 00:07:24,813
Gêmeos.
Nascidos ao mesmo tempo.

104
00:07:25,017 --> 00:07:26,523
Crescemos ao mesmo tempo.

105
00:07:26,581 --> 00:07:28,539
Sempre houve um
equilíbrio natural,

106
00:07:28,540 --> 00:07:29,986
um dar e receber.

107
00:07:29,987 --> 00:07:32,045
Eu tenho minerado as cavernas
desde que eu era pequeno.

108
00:07:32,167 --> 00:07:33,594
O que você minera em Xahea?

109
00:07:34,013 --> 00:07:35,667
Dilítio.

110
00:07:36,176 --> 00:07:37,637
Dilítio?

111
00:07:37,675 --> 00:07:39,697
<i>Pesquisa concluída.</i>

112
00:07:43,711 --> 00:07:45,197
Po, tem...

113
00:07:45,257 --> 00:07:47,939
como, um alerta
galáctico por sua causa.

114
00:07:47,964 --> 00:07:49,373
É um chamado diplomático.

115
00:07:49,458 --> 00:07:52,069
Classificado como
"estrategicamente crítico"?

116
00:07:52,412 --> 00:07:55,179
"A todo custo,
mantenha Mei Hani...

117
00:07:55,442 --> 00:07:57,976
Po viva e segura".

118
00:08:00,037 --> 00:08:02,238
Ei! Você fez isso?
Não faça isso. Isso é rude.

119
00:08:03,285 --> 00:08:04,778
Po, você é uma fugitiva?

120
00:08:05,004 --> 00:08:06,475
Não, não vá embora.

121
00:08:06,500 --> 00:08:08,243
Volteu neste instante,
mocinha.

122
00:08:08,291 --> 00:08:09,876
Você me transformou
em minha mãe.

123
00:08:09,917 --> 00:08:11,416
Eu estava
fazendo o que amo.

124
00:08:11,937 --> 00:08:13,362
Po.

125
00:08:13,396 --> 00:08:15,281
Eu estava sendo
extraordinária.

126
00:08:15,706 --> 00:08:17,795
É algo que minha mãe me contou.
Eu...

127
00:08:18,093 --> 00:08:19,529
Eu construí...

128
00:08:20,269 --> 00:08:21,717
é complicado.

129
00:08:21,781 --> 00:08:23,284
Me teste. Eu estou no Programa
de Treinamento de Comando.

130
00:08:23,285 --> 00:08:24,785
Isso significa que cometi
um erro horrível

131
00:08:24,786 --> 00:08:26,229
se você perguntar
à minha mãe.

132
00:08:26,230 --> 00:08:29,742
- O que você quer dizer?
- Nada. O que você construiu?

133
00:08:30,472 --> 00:08:33,463
Eu construí uma incubadora
para recristalizar o dilítio.

134
00:08:37,880 --> 00:08:39,882
Uau. Isso é...

135
00:08:40,238 --> 00:08:41,658
Puta merda.

136
00:08:41,683 --> 00:08:43,689
Eu tive uma fratura
no meu soquete orbital.

137
00:08:43,690 --> 00:08:45,095
Minha mãe me fez ficar dentro.

138
00:08:45,096 --> 00:08:47,855
Depois disso, por causa disso,
tudo ficou louco.

139
00:08:47,880 --> 00:08:49,438
Sim, talvez porque
você fez Xahea

140
00:08:49,486 --> 00:08:52,093
o planeta mais politicamente
relevante na galáxia.

141
00:08:52,225 --> 00:08:54,559
Uma incubadora de dilítio?
Você está brincando comigo?!

142
00:08:54,604 --> 00:08:56,148
Eu construí porque meu planeta

143
00:08:56,149 --> 00:08:58,200
é minha gêmea,
minha irmã gêmea.

144
00:08:58,274 --> 00:08:59,871
Passei tanto tempo
nas cavernas

145
00:08:59,909 --> 00:09:02,979
e só queria que
fosse algo para ela,

146
00:09:03,538 --> 00:09:05,255
mas então eu falei isso,
e ninguém...

147
00:09:05,280 --> 00:09:06,936
Ninguém te escutou.

148
00:09:09,384 --> 00:09:11,422
Sim, quando as pessoas que
se importam com você

149
00:09:11,447 --> 00:09:14,121
não te ouvem, é...
é assustador

150
00:09:14,146 --> 00:09:15,931
e é solitário e...

151
00:09:15,956 --> 00:09:18,438
faz você se sentir como se
estivesse louco ou como...

152
00:09:19,461 --> 00:09:21,075
como, nem estivesse lá.

153
00:09:23,565 --> 00:09:25,087
Entendi.

154
00:09:27,240 --> 00:09:29,920
Sente-se.
Eu quero ver o seu braço.

155
00:09:43,349 --> 00:09:46,238
Você não é louca.
Você está certa.

156
00:09:47,455 --> 00:09:48,971
E eu posso te dizer
que a Federação

157
00:09:48,996 --> 00:09:50,402
também concordaria com você.

158
00:09:51,729 --> 00:09:53,455
Alguém mais sabe
como construí-lo?

159
00:09:54,309 --> 00:09:56,267
Eu não sou idiota.

160
00:09:56,384 --> 00:09:57,942
Eles são abutres.

161
00:09:58,360 --> 00:09:59,776
Bom.

162
00:10:00,286 --> 00:10:02,462
"Estrategicamente crítico"?

163
00:10:03,233 --> 00:10:06,414
Você tem a única chave
para uma porta muito grande.

164
00:10:06,439 --> 00:10:08,285
- Está ficando fechado.
- Não pode ficar fechado.

165
00:10:08,310 --> 00:10:10,228
- Mas eu não quis dizer isso.
- Talvez você tenha.

166
00:10:10,230 --> 00:10:11,710
Talvez não seja uma aberração.

167
00:10:11,741 --> 00:10:13,185
Talvez seja realidade.

168
00:10:13,268 --> 00:10:16,333
Não. Não. Não desapareça mais.

169
00:10:16,388 --> 00:10:19,190
- Eu sou apenas uma engenheira.
- Você não pode se esconder.

170
00:10:19,215 --> 00:10:21,003
Eu acabei de dizer
que eles são abutres.

171
00:10:21,028 --> 00:10:22,702
- Você não estava escutando?
- Claro que sim.

172
00:10:22,727 --> 00:10:24,877
- Me dê uma boa razão.
- Porque o seu planeta está se

173
00:10:24,878 --> 00:10:26,753
movendo para sua próxima
fase de evolução.

174
00:10:26,758 --> 00:10:29,711
Mas todo mundo ficou
ganancioso e horrível

175
00:10:29,736 --> 00:10:32,870
e eles esqueceram que a
evolução é sobre alma,

176
00:10:32,895 --> 00:10:35,724
não apenas matando nosso planeta
para que possamos ter dobra.

177
00:10:35,785 --> 00:10:37,432
Você é a evolução.

178
00:10:39,170 --> 00:10:41,179
Como você acha que
eles vão lidar

179
00:10:41,351 --> 00:10:44,078
com essa coisa que você
construiu para Xahea?

180
00:10:44,164 --> 00:10:45,662
Você acha que eles vão
proteja-la durante este...

181
00:10:45,686 --> 00:10:48,336
Não! Ninguém irá proteger
meu planeta.

182
00:10:48,361 --> 00:10:50,979
Ninguém ama minha
irmã gêmea como eu.

183
00:11:01,676 --> 00:11:03,686
Eu acho que você tem
sua resposta, garota.

184
00:11:06,869 --> 00:11:08,566
Vamos para casa.

185
00:11:19,221 --> 00:11:22,088
Funciona compensando
a posição e direção

186
00:11:22,113 --> 00:11:23,948
das partículas subatômicas
do sujeito?

187
00:11:24,357 --> 00:11:27,056
Muito bonito. Como você
aprendeu tudo isso?

188
00:11:27,085 --> 00:11:29,406
- Meu irmão.
- Ele era um cientista?

189
00:11:29,465 --> 00:11:31,425
Não. Ele era o rei.

190
00:11:32,646 --> 00:11:36,407
Então...

191
00:11:37,938 --> 00:11:39,754
Então... Desculpe,
você disse o...?

192
00:11:39,755 --> 00:11:41,245
O rei.

193
00:11:41,390 --> 00:11:45,916
Sim, entendi. Então seus...
pais morreram e seu irmão,

194
00:11:45,941 --> 00:11:48,423
então isso significa
que você é...

195
00:11:48,617 --> 00:11:50,586
Amanhã é minha coroação.

196
00:11:50,699 --> 00:11:53,136
Eu fugi porque
não estava pronta.

197
00:11:53,171 --> 00:11:54,670
Deveria se tornar...

198
00:11:54,695 --> 00:11:56,169
A rainha. Ok. Entendi.

199
00:11:56,248 --> 00:11:58,220
Um... oh, cara.

200
00:11:58,237 --> 00:11:59,724
Por que você não
me disse isso?

201
00:11:59,725 --> 00:12:01,338
Porque as pessoas param
de escutar depois

202
00:12:01,339 --> 00:12:02,819
da palavra "rainha".

203
00:12:03,485 --> 00:12:05,538
Algo muda.

204
00:12:05,857 --> 00:12:07,531
Eles se tornam outra pessoa.

205
00:12:07,630 --> 00:12:09,851
Eu acho que só precisava
que você fosse...

206
00:12:11,304 --> 00:12:12,759
você

207
00:12:12,884 --> 00:12:14,442
ou alguma coisa.

208
00:12:19,591 --> 00:12:22,768
É um cristal de dilítio
do meu planeta.

209
00:12:22,972 --> 00:12:24,539
Guarde.

210
00:12:28,092 --> 00:12:29,568
Obrigada.

211
00:12:31,807 --> 00:12:33,782
<i>Coordenadas travada.</i>

212
00:12:33,992 --> 00:12:36,117
<i>Prepare-se para
o transporte.</i>

213
00:12:40,547 --> 00:12:42,600
Você está andando um
pouco mais alto, Po.

214
00:12:43,252 --> 00:12:45,468
Você vai ser uma ótima rainha.

215
00:12:47,609 --> 00:12:50,435
O que você quis dizer com
cometer um erro, antes,

216
00:12:50,719 --> 00:12:52,821
com o Programa de
Treinamento de Comando?

217
00:12:53,223 --> 00:12:54,890
Eu...

218
00:12:55,902 --> 00:12:58,687
Eu estava apenas me
apegando a algo idiota.

219
00:12:58,826 --> 00:13:01,182
Isso é estúpido.

220
00:13:01,730 --> 00:13:03,557
Isso acabou.

221
00:13:03,868 --> 00:13:05,747
Você vai ser uma
ótima comandante.

222
00:13:06,584 --> 00:13:08,111
Você virá me visitar?

223
00:13:08,207 --> 00:13:10,087
Xahea é tão linda.

224
00:13:10,269 --> 00:13:13,621
Tenho certeza. Ela é sua gêmea.

225
00:13:38,261 --> 00:13:41,261
Legenda:
DarkScorpion