1
00:00:46,550 --> 00:00:50,092
HOMEM-ARANHA

2
00:03:08,133 --> 00:03:11,258
Quem sou eu?
Quer mesmo saber?

3
00:03:11,467 --> 00:03:14,758
A história da minha vida
não é para os fracos.

4
00:03:14,925 --> 00:03:17,550
Quem disser
que é uma história feliz...

5
00:03:17,758 --> 00:03:22,175
quem disser que sou um cara
normal e despreocupado...

6
00:03:22,383 --> 00:03:24,133
estará mentindo.

7
00:03:25,008 --> 00:03:28,633
Mas eu garanto que,
como qualquer história interessante...

8
00:03:28,758 --> 00:03:30,217
ela é sobre uma garota.

9
00:03:31,092 --> 00:03:35,508
Ela. Minha vizinha,
Mary Jane Watson.

10
00:03:35,675 --> 00:03:38,758
A mulher que amo
desde quando nem curtia garotas.

11
00:03:39,008 --> 00:03:41,592
Adoraria dizer
que sou eu aí com ela.

12
00:03:41,758 --> 00:03:43,758
Até trocaria de lugar com ele.

13
00:03:45,217 --> 00:03:47,717
Ei! Pare o ônibus!

14
00:03:48,717 --> 00:03:49,883
Esse sou eu.

15
00:03:50,092 --> 00:03:52,008
Peçam para parar, por favor!

16
00:03:52,133 --> 00:03:53,342
Pare!

17
00:03:53,592 --> 00:03:55,800
Pare o ônibus!

18
00:03:55,967 --> 00:03:59,008
Pare! Ele está aí atrás
desde a Woodhaven Blvd.

19
00:03:59,133 --> 00:04:00,467
Pegue um táxi, Parker!

20
00:04:04,883 --> 00:04:07,675
Obrigado. Desculpe o atraso.

21
00:04:13,133 --> 00:04:14,425
Que mané!

22
00:04:15,092 --> 00:04:16,425
Nem vem.

23
00:04:38,883 --> 00:04:41,092
Turma do 3o. Ano.

24
00:04:41,258 --> 00:04:44,967
Não perambulem. Vão direto...
Pare com isso.

25
00:04:45,300 --> 00:04:48,717
Lembrem-se.
É um privilégio estarmos aqui.

26
00:04:49,050 --> 00:04:52,383
Fomos convidados pelo
Dep. De Ciências da Univ. Columbia.

27
00:04:52,550 --> 00:04:54,758
Comportem-se.

28
00:04:55,008 --> 00:04:58,008
Não repitam o ocorrido
na visita ao Planetário.

29
00:04:58,217 --> 00:04:59,842
Fiquem todos juntos.

30
00:05:00,008 --> 00:05:02,925
Subam as escadas de acesso
ao prédio.

31
00:05:11,592 --> 00:05:15,383
- Charles, pode dobrar a esquina?
- Por quê?

32
00:05:15,633 --> 00:05:17,425
A entrada é aqui.

33
00:05:17,592 --> 00:05:21,258
São alunos de escola pública, pai.
Não posso chegar num Rolls.

34
00:05:21,508 --> 00:05:23,800
E devo comprar
um carro popular...

35
00:05:23,967 --> 00:05:27,050
porque o expulsaram de todas
as escolas particulares?

36
00:05:27,217 --> 00:05:30,133
- Não eram pra mim.
- Claro que eram.

37
00:05:30,758 --> 00:05:35,133
- Não se envergonhe de ser quem é.
- Não me envergonho.

38
00:05:35,342 --> 00:05:36,592
É só que...

39
00:05:36,758 --> 00:05:38,258
O que, Harry?

40
00:05:38,467 --> 00:05:39,967
Esquece.

41
00:05:43,008 --> 00:05:44,258
Pete!

42
00:05:44,675 --> 00:05:45,842
E aí, Harry?

43
00:05:48,092 --> 00:05:50,258
- Não vai precisar disso?
- Valeu, pai.

44
00:05:51,217 --> 00:05:55,175
- Peter, meu pai, Norman Osborn.
- Ouvi muito sobre você.

45
00:05:55,383 --> 00:05:58,883
- A honra é minha.
- Harry o chama de gênio da ciência.

46
00:05:59,092 --> 00:06:01,925
Eu também sou cientista.

47
00:06:02,092 --> 00:06:05,300
Li sua pesquisa
sobre nanotecnologia. É brilhante.

48
00:06:05,508 --> 00:06:08,508
- E a entendeu?
- Fiz um trabalho sobre ela.

49
00:06:08,675 --> 00:06:11,967
Impressionante.
Seus pais devem estar orgulhosos.

50
00:06:12,175 --> 00:06:16,675
- Vivo com meus tios. E eles estão.
- Vocês 2! Venham!

51
00:06:16,842 --> 00:06:20,508
- Foi um prazer.
- Até outro dia.

52
00:06:22,883 --> 00:06:26,342
- Ele não parece tão mau.
- Se você é um gênio...

53
00:06:26,508 --> 00:06:28,467
Acho que quer te adotar.

54
00:06:28,675 --> 00:06:29,467
Há mais de 32.000 espécies
de aranhas no mundo.

55
00:06:29,467 --> 00:06:33,342
Há mais de 32.000 espécies
de aranhas no mundo.

56
00:06:33,592 --> 00:06:37,342
São da ordem "Araneae",
que é dividida em 3 subordens.

57
00:06:37,592 --> 00:06:38,675
É incrível.

58
00:06:38,842 --> 00:06:42,758
Esse é o microscópio de elétrons
mais moderno da costa leste.

59
00:06:43,050 --> 00:06:45,050
É irreal.

60
00:06:45,300 --> 00:06:48,050
- Aracnídeos dos três grupos...
- Agora não.

61
00:06:48,300 --> 00:06:51,550
E os ajuda em sua constante
busca por alimento.

62
00:06:51,800 --> 00:06:56,217
Por exemplo: A aranha Delena,
família "Sparassidae."...

63
00:06:56,383 --> 00:07:00,508
pode saltar para capturar
sua presa.

64
00:07:00,675 --> 00:07:02,425
Pro jornal da escola?

65
00:07:07,008 --> 00:07:11,967
Essa é a aranha lança-teia,
da família "Filistatidae"...

66
00:07:12,133 --> 00:07:14,008
gênero "Kukulcania".

67
00:07:14,258 --> 00:07:18,633
Suas teias em forma de funil têm
uma resistência tensional...

68
00:07:18,842 --> 00:07:22,467
proporcionalmente igual à dos
arames de alta tensão...

69
00:07:22,633 --> 00:07:24,050
usados em pontes pênseis.

70
00:07:24,550 --> 00:07:26,217
- Deixa ele.
- Ou o quê?

71
00:07:26,383 --> 00:07:29,383
O pai dele demite o seu pai.

72
00:07:29,758 --> 00:07:32,133
Seu papai vai me processar, é?

73
00:07:32,300 --> 00:07:34,717
O que está havendo?

74
00:07:35,008 --> 00:07:38,050
O próximo que falar
será reprovado. É sério.

75
00:07:38,258 --> 00:07:40,258
- Esta aranha...
- Vamos.

76
00:07:40,383 --> 00:07:44,550
Caça usando reflexos com tal
velocidade de transmissão nervosa...

77
00:07:44,800 --> 00:07:48,217
que, para alguns cientistas,
beira a precognição...

78
00:07:48,467 --> 00:07:50,633
- do perigo iminente.
- São uns idiotas.

79
00:07:50,842 --> 00:07:52,592
Um sentido das aranhas.

80
00:07:53,175 --> 00:07:54,883
Olha aquela aranha.

81
00:07:55,008 --> 00:07:59,508
Algumas mudam de cor,
camuflando-se no meio.

82
00:07:59,717 --> 00:08:01,633
É um mecanismo de defesa.

83
00:08:01,800 --> 00:08:05,050
E quem disse que estou
interessado nisso?

84
00:08:05,258 --> 00:08:06,467
Quem não estaria?

85
00:08:06,633 --> 00:08:10,467
Por 5 longos anos, o centro
de pesquisa genética da Columbia...

86
00:08:10,592 --> 00:08:15,008
- Vai falar com ela agora?
- Ora, fala você.

87
00:08:15,217 --> 00:08:19,967
Com esses mapas de DNA, começamos
o que antes parecia impossível.

88
00:08:20,175 --> 00:08:23,842
- Que nojo.
- São asquerosas.

89
00:08:24,050 --> 00:08:25,383
Eu as adoro.

90
00:08:26,008 --> 00:08:27,592
Eu também.

91
00:08:28,550 --> 00:08:32,425
Sabia que as aranhas
mudam de cor...

92
00:08:32,633 --> 00:08:36,467
- pra se camuflarem no meio?
- Sério?

93
00:08:36,675 --> 00:08:40,842
- É, é um mecanismo de defesa.
- Legal.

94
00:08:40,967 --> 00:08:44,717
...usamos RNA sintético
para criar um novo genoma...

95
00:08:44,800 --> 00:08:47,633
que combina os dados genéticos
de 3 aranhas...

96
00:08:47,758 --> 00:08:52,467
nessas 15 superaranhas
geneticamente modificadas.

97
00:08:52,633 --> 00:08:54,133
Só há 14.

98
00:08:54,550 --> 00:08:55,925
O que disse?

99
00:08:56,175 --> 00:08:58,633
Falta uma.

100
00:09:01,550 --> 00:09:04,217
Deve estar sendo analisada.

101
00:09:04,675 --> 00:09:09,383
Sabia que esse é o maior micro
de elétrons da costa leste?

102
00:09:09,550 --> 00:09:13,675
Conversou durante toda
a apresentação.

103
00:09:13,842 --> 00:09:15,592
Venha aprender a ouvir.

104
00:09:19,675 --> 00:09:23,758
Não sei como era nas escolas
particulares caras, Osborn...

105
00:09:23,842 --> 00:09:25,842
mas na Midtown...
Continue andando.

106
00:09:34,300 --> 00:09:38,050
Posso tirar sua foto?
Preciso mostrar uma aluna.

107
00:09:38,217 --> 00:09:40,133
- Claro.
- Legal.

108
00:09:40,300 --> 00:09:42,175
Onde devo ficar? Aqui?

109
00:09:42,342 --> 00:09:43,675
Está ótimo.

110
00:09:44,133 --> 00:09:45,800
Não quero sair feia.

111
00:09:46,175 --> 00:09:48,008
Seria impossível.

112
00:09:55,217 --> 00:09:56,508
Perfeito.

113
00:10:04,217 --> 00:10:05,717
- Está bom?
- Ótimo.

114
00:10:11,342 --> 00:10:12,675
Está ótimo.

115
00:10:18,300 --> 00:10:20,258
M.J., vem!

116
00:10:21,842 --> 00:10:24,383
Espera.
Obrigado!

117
00:10:37,883 --> 00:10:40,633
Parker, venha.

118
00:10:49,508 --> 00:10:51,092
ESPÉCIE NOVA

119
00:10:57,342 --> 00:11:00,758
Resolvemos o vôo planado
e a multigravidade.

120
00:11:01,008 --> 00:11:03,467
Já vi o planador.

121
00:11:03,925 --> 00:11:05,967
Não é por isso que estou aqui.

122
00:11:06,175 --> 00:11:08,842
General Slocum, prazer em revê-lo.

123
00:11:09,675 --> 00:11:11,842
Sr. Balkan, sr. Fargas.

124
00:11:12,050 --> 00:11:13,925
- Norman.
- Sr. Osborn...

125
00:11:14,050 --> 00:11:17,633
É sempre um prazer receber
nossa junta diretora.

126
00:11:17,842 --> 00:11:21,217
Quero ver os progressos
com o soro humano estimulante.

127
00:11:21,425 --> 00:11:25,633
A inalação de vapores pelos ratos
aumentou sua força em 800%.

128
00:11:25,717 --> 00:11:28,008
- 800%? Excelente.
- Efeitos colaterais?

129
00:11:28,175 --> 00:11:29,258
Em um teste, sim.

130
00:11:29,383 --> 00:11:32,342
Uma aberração.
Os testes seguintes obtiveram êxito.

131
00:11:32,467 --> 00:11:36,050
E no outro, o que saiu errado?
Quais os efeitos colaterais?

132
00:11:36,217 --> 00:11:38,425
Violência, agressão...

133
00:11:39,133 --> 00:11:40,383
e insanidade.

134
00:11:40,508 --> 00:11:43,300
- E o que recomenda?
- Foi só um teste.

135
00:11:43,467 --> 00:11:47,383
À exceção do dr. Stromm,
toda nossa equipe está pronta...

136
00:11:47,508 --> 00:11:50,467
- para testes em seres humanos.
- Dr. Stromm?

137
00:11:51,800 --> 00:11:55,425
Precisamos retroceder todo
o processo ao início.

138
00:11:56,717 --> 00:11:59,092
- Ao início?
- Dr. Osborn.

139
00:12:00,258 --> 00:12:02,092
Vou ser franco.

140
00:12:02,383 --> 00:12:07,217
Nunca apoiei seu programa.
Agradeça ao meu predecessor por isso.

141
00:12:07,383 --> 00:12:10,133
O general autorizou
a Quest Aerospace...

142
00:12:10,300 --> 00:12:13,217
a construir
um protótipo do exoesqueleto.

143
00:12:13,550 --> 00:12:17,300
- O teste é em 2 semanas.
- E se esses...

144
00:12:17,467 --> 00:12:21,675
seus "soros estimulantes" não tiverem
sido testados em humanos até lá...

145
00:12:22,008 --> 00:12:26,300
retiro sua verba
e a repasso a eles.

146
00:12:28,133 --> 00:12:29,800
Senhores, senhoras.

147
00:12:34,883 --> 00:12:40,092
Disse Deus: "Haja luz."
E "voilá"! Há luz.

148
00:12:40,550 --> 00:12:42,800
40 watts de incandescência.

149
00:12:42,967 --> 00:12:47,633
Garoto esperto. Deus ficará
emocionado. Você arrasou.

150
00:12:47,967 --> 00:12:50,383
Estou arrasado, May.

151
00:12:50,550 --> 00:12:55,050
Quando o eletricista-chefe da
fábrica é demitido após 35 anos...

152
00:12:55,217 --> 00:12:57,925
que mais posso dizer?
Estou arrasado.

153
00:12:58,133 --> 00:13:00,425
Passe aquele prato verde.

154
00:13:00,675 --> 00:13:03,425
A companhia está reduzindo
seus quadros...

155
00:13:03,925 --> 00:13:05,800
e aumentando seu lucros.

156
00:13:06,050 --> 00:13:09,008
Ora, Ben, vai conseguir
outro emprego.

157
00:13:10,383 --> 00:13:12,883
Então, vamos ver o que há
no jornal.

158
00:13:14,008 --> 00:13:16,800
O que temos nos classificados?

159
00:13:17,467 --> 00:13:19,092
Computador...

160
00:13:19,300 --> 00:13:23,050
Vendedor de computador, engenheiro
e analista de sistemas.

161
00:13:23,217 --> 00:13:26,967
Deus, agora até os computadores
precisam de analistas.

162
00:13:27,217 --> 00:13:32,550
Tenho 68 anos, velho demais pra
computadores. Preciso nos sustentar.

163
00:13:32,758 --> 00:13:35,633
Eu amo você,
e Peter ama você.

164
00:13:35,883 --> 00:13:39,092
Você é o homem mais responsável
que conheço.

165
00:13:39,342 --> 00:13:43,800
Já passamos apertos antes,
mas sempre sobrevivemos.

166
00:13:44,883 --> 00:13:49,217
Oi, querido.
Chegou bem na hora do jantar.

167
00:13:49,425 --> 00:13:51,925
Então, amigão,
como foi a excursão?

168
00:13:52,175 --> 00:13:54,925
Não estou legal.
Vou pra cama.

169
00:13:55,133 --> 00:13:57,550
- Não quer morder nada?
- Já fui mordido.

170
00:13:57,758 --> 00:14:00,217
Tirou boas fotos, Peter?

171
00:14:01,050 --> 00:14:03,883
Preciso dormir.
Está tudo bem.

172
00:14:05,258 --> 00:14:06,883
O que há com ele?

173
00:14:28,092 --> 00:14:30,342
Neste laboratório genético...

174
00:14:30,508 --> 00:14:35,133
usamos RNA sintético
para criar um novo genoma...

175
00:14:35,342 --> 00:14:38,383
que combina os dados
genéticos de 3 aranhas...

176
00:14:38,550 --> 00:14:43,342
nessas 15 superaranhas
geneticamente modificadas.

177
00:14:57,842 --> 00:15:01,800
Dr. Osborn, os soros estimulantes
não estão prontos.

178
00:15:01,967 --> 00:15:05,300
Os dados não justificam
este teste.

179
00:15:05,508 --> 00:15:09,092
Peço-lhe pela última vez.
Não podemos fazer isso.

180
00:15:09,300 --> 00:15:11,508
Não seja covarde.

181
00:15:11,967 --> 00:15:14,550
A ciência experimental sempre
envolve riscos.

182
00:15:14,717 --> 00:15:18,425
Teste outro dia, com uma equipe
médica e um voluntário.

183
00:15:18,633 --> 00:15:21,133
- Só peço duas semanas.
- Duas semanas?

184
00:15:21,300 --> 00:15:25,758
Aí o contrato passará à Quest,
e a OSCORP estará acabada.

185
00:15:26,008 --> 00:15:28,717
Às vezes, precisamos fazer tudo
nós mesmos.

186
00:15:28,883 --> 00:15:31,508
- Traga o promacloraperazine.
- Pra quê?

187
00:15:31,717 --> 00:15:35,425
É o catalisador
do vapor na corrente sangüínea.

188
00:15:38,342 --> 00:15:40,008
40.000 anos de evolução...

189
00:15:40,175 --> 00:15:43,925
e mal exploramos a grandeza
do potencial humano.

190
00:15:57,758 --> 00:15:59,133
Está gelado.

191
00:16:57,550 --> 00:16:58,800
Norman?

192
00:17:15,300 --> 00:17:16,592
Ai, meu Deus.

193
00:17:22,217 --> 00:17:24,050
Meu Deus.
Norman!

194
00:17:40,425 --> 00:17:42,008
De volta ao início?

195
00:18:16,633 --> 00:18:18,050
Que estranho.

196
00:18:29,008 --> 00:18:30,425
Peter?

197
00:18:30,633 --> 00:18:32,383
Você está bem?

198
00:18:34,300 --> 00:18:35,883
Estou ótimo.

199
00:18:36,467 --> 00:18:39,883
- Melhorou hoje? Alguma mudança?
- Mudança?

200
00:18:40,883 --> 00:18:42,800
Uma grande mudança.

201
00:18:43,008 --> 00:18:46,967
- Depressa ou vai se atrasar.
- Claro.

202
00:19:11,425 --> 00:19:15,217
- Minha nossa!
- Pensei que estivesse doente.

203
00:19:15,717 --> 00:19:17,092
- Melhorei.
- Viu só?

204
00:19:17,258 --> 00:19:18,925
- Tchau.
- Não comeu nada.

205
00:19:19,050 --> 00:19:20,550
Tem dinheiro pro almoço?

206
00:19:20,758 --> 00:19:24,425
Michelangelo, lembre que vamos
pintar a cozinha hoje, viu?

207
00:19:24,633 --> 00:19:27,383
Claro, tio Ben.
Não comece sem mim.

208
00:19:27,592 --> 00:19:29,717
Não caçoe de mim.

209
00:19:31,258 --> 00:19:34,967
Adolescentes! Variações
hormonais. Nunca mudam.

210
00:19:35,925 --> 00:19:39,633
Não interessa sua mãe. Eu mando
aqui. É uma inútil feito ela.

211
00:19:39,800 --> 00:19:43,383
- Preciso ir pra escola.
- Estou te impedindo?

212
00:20:00,717 --> 00:20:02,383
Oi, M.J.

213
00:20:05,050 --> 00:20:09,550
Sabia que somos vizinhos
desde que eu tinha 6 anos?

214
00:20:09,758 --> 00:20:13,050
Que tal sairmos juntos
qualquer dia...

215
00:20:13,258 --> 00:20:14,842
Vim de carro. Entra.

216
00:20:15,008 --> 00:20:17,633
...pra curtir?
Ou, sei lá.

217
00:20:17,842 --> 00:20:21,675
Já é hora
de nos conhecermos melhor.

218
00:20:22,869 --> 00:20:23,393
Ou não.

219
00:20:28,633 --> 00:20:31,342
Azar, Parker, o ônibus
está lotado!

220
00:20:32,842 --> 00:20:35,425
- Pare aí!
- Pegue um táxi!

221
00:20:35,800 --> 00:20:37,467
Mande ele parar.

222
00:20:38,133 --> 00:20:40,092
- Olhem só pra ele!
- Otário!

223
00:21:03,192 --> 00:21:04,400
Pai?

224
00:21:04,900 --> 00:21:06,733
Você está bem?

225
00:21:07,567 --> 00:21:08,900
Harry...

226
00:21:12,192 --> 00:21:14,150
Que fazia aí no chão?

227
00:21:14,358 --> 00:21:15,733
Não sei.

228
00:21:16,608 --> 00:21:18,900
Passou a noite aí?

229
00:21:20,900 --> 00:21:22,108
Ontem à noite, eu...

230
00:21:24,483 --> 00:21:25,733
Fala.

231
00:21:26,942 --> 00:21:29,400
Eu não me lembro.

232
00:21:29,608 --> 00:21:31,275
Pedi que esperasse no "hall".

233
00:21:31,442 --> 00:21:35,775
- Desculpe, papai não está bem.
- Sr. Osborn, o dr. Stromm está morto.

234
00:21:37,150 --> 00:21:40,692
Foi achado esta manhã
no laboratório, assassinado.

235
00:21:40,858 --> 00:21:44,275
- Que está dizendo?
- E o traje de vôo e o planador...

236
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
- Que têm eles?
- Foram roubados.

237
00:22:11,358 --> 00:22:14,067
Tem ótimos reflexos.

238
00:22:14,942 --> 00:22:17,150
- Obrigada.
- Tudo bem.

239
00:22:18,233 --> 00:22:22,150
Você tem olhos azuis. Só reparei
agora, sem os óculos.

240
00:22:22,858 --> 00:22:24,525
Está de lente?

241
00:22:31,275 --> 00:22:33,442
Bom, até mais.

242
00:23:15,192 --> 00:23:18,692
Que sinistro.

243
00:23:19,150 --> 00:23:20,567
Viram aquilo?

244
00:23:22,108 --> 00:23:23,817
Parker?

245
00:23:55,650 --> 00:23:58,025
- Briga!
- Se acha engraçado, mongol?

246
00:23:58,150 --> 00:24:01,150
- Foi sem querer.
- Como vou quebrar seus dentes.

247
00:24:01,400 --> 00:24:04,108
- Pára, Flash.
- Não quero brigar com você.

248
00:24:04,275 --> 00:24:07,733
- Ninguém ia querer.
- Acerta ele!

249
00:24:26,567 --> 00:24:27,942
Ajuda, Harry.

250
00:24:32,900 --> 00:24:34,317
Como ele fez isso?

251
00:24:35,442 --> 00:24:36,733
Qual deles?

252
00:24:36,900 --> 00:24:38,233
Ele é todo seu, cara.

253
00:24:57,108 --> 00:25:00,192
Você é esquisito.

254
00:25:02,150 --> 00:25:03,608
Isso foi incrível.

255
00:26:51,650 --> 00:26:52,692
Sai, teia!

256
00:26:54,275 --> 00:26:55,817
Voe.

257
00:26:57,483 --> 00:26:59,525
Para o alto e avante, teia.

258
00:27:01,150 --> 00:27:02,525
Shazam!

259
00:27:03,150 --> 00:27:04,400
Vai, vai.

260
00:27:04,608 --> 00:27:06,358
Vai, teia, vai.

261
00:27:39,483 --> 00:27:41,233
Lá vou eu!

262
00:28:21,507 --> 00:28:24,442
MICHELANGELO! ROCAMBOLE
E VERDURAS NO FORNO.

263
00:28:25,108 --> 00:28:27,692
- Ela trouxe a cerveja?
- Quê?

264
00:28:27,900 --> 00:28:29,150
Traz uma cerveja.

265
00:28:29,317 --> 00:28:31,858
- Deixa de preguiça.
- Já paguei na loja...

266
00:28:32,108 --> 00:28:33,525
- Não gritem.
- Pára!

267
00:28:33,733 --> 00:28:36,067
Você é burra igual à sua mãe.

268
00:28:37,983 --> 00:28:40,525
Aonde ela vai?
Aonde você vai?

269
00:28:41,608 --> 00:28:44,900
Olha! Não lavou a louça.
Alguém precisa lavar.

270
00:28:45,108 --> 00:28:48,442
- Que tal você, pra variar?
- Vem lavar a louça.

271
00:28:48,650 --> 00:28:52,733
- Lava você. Você sujou.
- Vou sair! Até logo.

272
00:28:52,942 --> 00:28:55,483
Você ouviu aquilo?

273
00:28:55,775 --> 00:28:59,067
Bom, ouvi, mas estava
só tirando o lixo.

274
00:28:59,275 --> 00:29:01,983
Acho que sempre nos ouve.

275
00:29:02,150 --> 00:29:04,400
Todo mundo grita.

276
00:29:04,900 --> 00:29:07,025
Seu tio e sua tia não.

277
00:29:07,192 --> 00:29:09,858
Às vezes, eles gritam e muito.

278
00:29:11,233 --> 00:29:15,400
Escuta, M.J., hoje na escola
com o Flash...

279
00:29:15,692 --> 00:29:17,275
Você nos assustou.

280
00:29:17,483 --> 00:29:19,775
Desculpa.
Ele está legal?

281
00:29:20,067 --> 00:29:23,983
Está feliz de não ter um olho roxo
na formatura.

282
00:29:27,067 --> 00:29:30,317
Pra onde vai quando se formar?

283
00:29:35,067 --> 00:29:37,358
Quero mudar pra cidade.

284
00:29:38,275 --> 00:29:43,067
Tentar arrumar emprego
como fotógrafo...

285
00:29:43,275 --> 00:29:46,067
pra pagar minha faculdade.

286
00:29:47,108 --> 00:29:48,358
E você?

287
00:29:48,567 --> 00:29:50,525
Também vou mudar pra cidade.

288
00:29:51,233 --> 00:29:53,483
Estou louca pra sair daqui.

289
00:29:54,692 --> 00:29:56,150
Eu quero...

290
00:29:57,400 --> 00:29:58,942
O quê?

291
00:30:01,775 --> 00:30:03,942
Ora, confie em mim.

292
00:30:04,900 --> 00:30:06,442
Quero ser...

293
00:30:07,608 --> 00:30:08,858
atriz...

294
00:30:10,067 --> 00:30:11,567
de teatro.

295
00:30:12,067 --> 00:30:13,858
Sério?

296
00:30:14,275 --> 00:30:16,442
Ora, é perfeito.

297
00:30:17,340 --> 00:30:19,943
Esteve demais em todas
as peças da escola.

298
00:30:19,943 --> 00:30:20,941
Você achou?

299
00:30:20,941 --> 00:30:25,758
Chorei como um bebê
quando você fez Cinderela.

300
00:30:26,131 --> 00:30:27,718
Isso foi na 1 a. Série.

301
00:30:28,857 --> 00:30:29,245
Bom...

302
00:30:30,934 --> 00:30:31,754
mesmo assim...

303
00:30:33,508 --> 00:30:34,317
Às vezes...

304
00:30:36,239 --> 00:30:37,192
sacamos as pessoas.

305
00:30:38,958 --> 00:30:42,583
Podemos prever
como será seu futuro.

306
00:30:45,667 --> 00:30:48,417
O que prevê pra você?

307
00:30:51,000 --> 00:30:52,625
Eu não sei.

308
00:30:55,000 --> 00:30:59,667
Seja o que for,
é algo que nunca senti antes.

309
00:31:03,208 --> 00:31:06,125
E pra mim?

310
00:31:06,292 --> 00:31:07,667
Pra você?

311
00:31:09,042 --> 00:31:11,833
Vai brilhar na Broadway.

312
00:31:13,333 --> 00:31:14,667
Sabe...

313
00:31:19,000 --> 00:31:21,625
é mais alto do que parece.

314
00:31:21,833 --> 00:31:23,375
Ando encurvado.

315
00:31:25,583 --> 00:31:27,125
Pare.

316
00:31:30,667 --> 00:31:34,292
Vem curtir meu presente
de aniversário.

317
00:31:35,250 --> 00:31:36,542
Vem.

318
00:31:37,708 --> 00:31:39,000
Preciso ir.

319
00:31:41,708 --> 00:31:44,292
- Nossa, é lindo!
- É mesmo.

320
00:31:44,500 --> 00:31:46,417
- Olha só.
- Entra aqui.

321
00:31:46,708 --> 00:31:48,917
Nossa, esse carro é demais.

322
00:31:49,125 --> 00:31:50,750
Bacana, né?

323
00:31:51,125 --> 00:31:55,500
Espere até ouvir o som.
Não arranhe o couro.

324
00:31:57,250 --> 00:31:58,500
Um carrão.

325
00:31:58,958 --> 00:32:00,625
CARROS USADOS BARATOS

326
00:32:00,792 --> 00:32:02,750
CARROS USADOS

327
00:32:08,542 --> 00:32:09,750
TODOS POR US$ 14.995!

328
00:32:10,333 --> 00:32:12,542
Entrada US$ 0.00
TRIUMPH US$ 4.998

329
00:32:16,000 --> 00:32:17,500
CONVERSÍVEL ESPORTE
US$ 2.598

330
00:32:17,708 --> 00:32:19,667
GRANA? LUTADORES AMADORES
US$ 3.000!

331
00:32:21,000 --> 00:32:23,833
POR 3 MIN NO RINGUE!
PRECISA USAR FANTASIA

332
00:32:30,042 --> 00:32:31,667
POSSÍVEIS FANTASIAS

333
00:32:32,833 --> 00:32:34,375
CINTO DE UTILIDADES?

334
00:32:39,333 --> 00:32:41,417
SÍMBOLO?

335
00:32:46,458 --> 00:32:48,417
PRECISA DE MAIS COR!

336
00:33:31,125 --> 00:33:33,167
O que está fazendo aí?

337
00:33:33,333 --> 00:33:36,000
Malhando.
Estou nu, tia May.

338
00:33:36,167 --> 00:33:39,833
Anda agindo
de modo estranho, Peter.

339
00:33:40,125 --> 00:33:42,167
É, obrigado.

340
00:33:49,833 --> 00:33:53,875
CLARIM DIÁRIO OSCORP PODE
PERDER CONTRATO PARA QUEST!

341
00:33:56,167 --> 00:33:58,708
Wall St. Pergunta:
É o Fim de Norman Osborn?

342
00:34:13,000 --> 00:34:16,292
Ele anda preocupado
e tem vergonha de me contar o que é.

343
00:34:16,458 --> 00:34:19,167
Acho que eu tenho vergonha
de perguntar. Será?

344
00:34:19,958 --> 00:34:21,958
Não sei mais.

345
00:34:22,375 --> 00:34:24,958
Vou à biblioteca.
Até mais tarde.

346
00:34:25,125 --> 00:34:28,542
- Espere. Eu o levo, parceiro.
- Não, vou de trem.

347
00:34:28,708 --> 00:34:31,917
Preciso me exercitar.
Vamos.

348
00:34:42,958 --> 00:34:46,458
- Agradeço a carona, tio Ben.
- Quero falar com você.

349
00:34:46,583 --> 00:34:51,000
- Falamos depois.
- Agora, se me permite.

350
00:34:51,875 --> 00:34:54,125
Sobre o quê?
Por que agora?

351
00:34:54,292 --> 00:34:58,250
Não conversamos há tempos. Sua tia
e eu não o reconhecemos mais.

352
00:34:58,458 --> 00:35:03,417
Relega suas tarefas. Seu quarto
está cheio de experimentos.

353
00:35:03,708 --> 00:35:07,792
- Compra briga na escola.
- Não fui eu que comecei.

354
00:35:07,958 --> 00:35:10,917
- Mas acabou com ela.
- E eu devia fugir?

355
00:35:11,125 --> 00:35:14,125
Não, não devia, mas...

356
00:35:14,333 --> 00:35:18,833
Você está mudando.
Passei por algo assim na sua idade.

357
00:35:19,042 --> 00:35:21,042
Não assim.

358
00:35:22,458 --> 00:35:25,167
Nos próximos anos, vai se tornar...

359
00:35:25,333 --> 00:35:29,292
o homem que será
para o resto da vida.

360
00:35:29,458 --> 00:35:32,542
Cuidado com o homem que será.

361
00:35:34,125 --> 00:35:38,583
O tal de Flash Thompson...
devia merecer aquilo.

362
00:35:39,167 --> 00:35:41,875
Mas o fato de poder vencê-lo...

363
00:35:42,292 --> 00:35:44,583
não lhe dá o direito de fazer isso.

364
00:35:45,208 --> 00:35:50,500
Lembre-se: Um grande poder traz
uma grande responsabilidade.

365
00:35:51,042 --> 00:35:56,042
Tem medo que eu me torne um marginal?
Não se preocupe comigo, tá?

366
00:35:56,250 --> 00:35:59,667
Preciso entender o que mudou,
mas não vem com sermão.

367
00:35:59,917 --> 00:36:04,167
Não quero passar sermão.
E sei que não sou seu pai.

368
00:36:04,333 --> 00:36:07,167
Então pare de tentar ser!

369
00:36:11,250 --> 00:36:12,458
Claro.

370
00:36:15,417 --> 00:36:17,375
Eu o pego aqui às 10:00.

371
00:36:51,167 --> 00:36:54,417
Bone Saw! Bone Saw!
Bone Saw!

372
00:36:57,750 --> 00:36:59,000
MESTRE DO DESASTRE

373
00:36:59,167 --> 00:37:03,167
- 1, 2, 3. Terminou!
- Quem é o campeão?!

374
00:37:07,292 --> 00:37:09,542
Senhoras e senhores...

375
00:37:09,708 --> 00:37:14,208
palmas para Bone Saw McGraw.

376
00:37:17,333 --> 00:37:20,958
Por US$ 3.000...

377
00:37:21,167 --> 00:37:24,750
ninguém aqui é macho o suficiente
pra ficar no ringue 3 min...

378
00:37:24,917 --> 00:37:29,625
com esse titã da testosterona?

379
00:37:32,250 --> 00:37:34,292
Quem?

380
00:37:34,542 --> 00:37:36,417
Eu sei quem.

381
00:37:36,708 --> 00:37:41,417
O Holandês Voador!

382
00:37:41,792 --> 00:37:43,208
O próximo.

383
00:37:44,042 --> 00:37:47,333
Não temos divisão de peso-pluma,
pigmeu. O próximo.

384
00:37:47,542 --> 00:37:49,333
Não, eu quero lutar.

385
00:37:49,792 --> 00:37:53,500
Tudo bem. Sabe que a Liga de Luta
de NY não se responsabiliza...

386
00:37:53,667 --> 00:37:57,583
por lesões que possa
e, sem dúvida, vai ter neste evento?

387
00:37:57,750 --> 00:38:00,875
Vai participar de vontade própria?

388
00:38:01,042 --> 00:38:05,125
Siga o corredor até a rampa.
Deus o acompanhe. O próximo.

389
00:38:07,667 --> 00:38:09,958
Eu avisei! Eu avisei!

390
00:38:10,167 --> 00:38:11,958
O vencedor!

391
00:38:12,167 --> 00:38:13,333
A próxima vítima!

392
00:38:15,250 --> 00:38:18,125
Estão prontos pra mais?

393
00:38:19,208 --> 00:38:22,792
Eu estou pronto!

394
00:38:25,208 --> 00:38:29,917
Que entre no ringue
a próxima vítima!

395
00:38:30,083 --> 00:38:34,792
Se ele ficar apenas 3 min na jaula
com Bone Saw McGraw...

396
00:38:35,042 --> 00:38:39,458
a soma de US$ 3 mil dólares
será paga a...

397
00:38:40,333 --> 00:38:43,292
- Qual seu nome, garoto?
- A Aranha Humana.

398
00:38:43,875 --> 00:38:46,292
Aranha Humana?
Não tinha nada melhor?

399
00:38:46,875 --> 00:38:48,542
Que horror.

400
00:38:48,708 --> 00:38:53,250
A soma de US$ 3 mil dólares
será paga...

401
00:38:53,375 --> 00:38:56,625
ao aterrorizante, ao mortal...

402
00:38:56,917 --> 00:39:00,125
ao incrível Homem-Aranha.

403
00:39:02,458 --> 00:39:05,083
- Sou o Aranha Humana.
- E daí? Entra logo.

404
00:39:05,250 --> 00:39:08,250
- Ele errou meu nome.
- Vai logo, mané.

405
00:39:10,833 --> 00:39:13,375
Bone Saw vai serrar teus ossos!

406
00:39:13,625 --> 00:39:15,625
É bom ter trazido a mamãe...

407
00:39:15,792 --> 00:39:19,333
- Vai ser esquartejado!
...pra chorar com ela.

408
00:39:20,625 --> 00:39:25,708
Vou arrancar suas 8 patinhas,
uma a uma.

409
00:39:28,458 --> 00:39:30,125
Minhas pernas!

410
00:39:30,292 --> 00:39:32,917
Meu Deus, não sinto minhas pernas.

411
00:39:33,083 --> 00:39:35,083
Mata! Mata! Mata!

412
00:39:35,250 --> 00:39:36,667
MATA ELE!

413
00:39:43,292 --> 00:39:44,792
Jaula! Jaula!

414
00:39:45,000 --> 00:39:46,167
Jaula!

415
00:39:55,542 --> 00:39:56,958
Ei, caras?

416
00:39:58,000 --> 00:40:02,958
Tranquem as portas da jaula.

417
00:40:03,667 --> 00:40:08,000
Foi um engano.
Não pedi pra lutar na jaula!

418
00:40:09,167 --> 00:40:11,625
Abram isso!
Soltem essa corrente!

419
00:40:11,875 --> 00:40:13,625
Ei, maluco!

420
00:40:13,875 --> 00:40:16,417
Não vai a lugar nenhum.

421
00:40:16,625 --> 00:40:19,042
É meu por 3 min.

422
00:40:19,167 --> 00:40:21,458
3 min de diversão.

423
00:40:28,083 --> 00:40:31,583
- Que está fazendo aí?
- Fugindo de você.

424
00:40:31,792 --> 00:40:35,750
Gostei do modelito.
Foi presente do seu marido?

425
00:40:41,500 --> 00:40:43,000
Acaba com ele!

426
00:40:50,208 --> 00:40:51,708
Esmaga ele!

427
00:40:58,917 --> 00:41:00,667
- Dá nele!
- Mais forte!

428
00:41:02,667 --> 00:41:05,000
Mata essa aranha!

429
00:41:06,958 --> 00:41:08,125
Acerta ele!

430
00:41:21,583 --> 00:41:23,375
1, 2, 3!

431
00:41:23,542 --> 00:41:26,375
Terminou! Terminou!
O vencedor!

432
00:41:26,500 --> 00:41:31,583
Senhoras e senhores, palmas para
o novo campeão, o Homem-Aranha!

433
00:41:48,958 --> 00:41:50,667
Agora suma daqui.

434
00:41:52,250 --> 00:41:55,083
US$ 100 pratas?
O anúncio dizia US$ 3 mil.

435
00:41:55,333 --> 00:41:57,708
Ora, leia direito, tapado.

436
00:41:57,833 --> 00:42:01,708
Dizia US$ 3.000 por 3 min,
e você o derrotou em 2.

437
00:42:01,917 --> 00:42:05,333
Isso só vale US$ 100,
e tem sorte de ganhar tanto.

438
00:42:05,500 --> 00:42:06,833
Preciso do dinheiro.

439
00:42:07,333 --> 00:42:10,375
E quem disse
que isso é problema meu?

440
00:42:18,458 --> 00:42:21,833
- Ora, mas que é...?
- Põe a grana na sacola.

441
00:42:23,667 --> 00:42:25,000
Rápido!

442
00:42:31,292 --> 00:42:33,417
Ei, ele roubou a féria!

443
00:42:33,583 --> 00:42:35,542
Pega esse cara!

444
00:42:35,792 --> 00:42:38,375
Segura ele!
Roubou meu dinheiro!

445
00:42:41,042 --> 00:42:43,375
Qual é a sua?
Deixou ele fugir!

446
00:42:43,542 --> 00:42:46,000
Peguem ele no saguão
e chamem a polícia!

447
00:42:46,125 --> 00:42:50,083
Podia deter o cara,
e ele fugiu com meu dinheiro.

448
00:42:50,250 --> 00:42:53,583
E quem disse
que isso é problema meu?

449
00:43:11,958 --> 00:43:13,375
- Para trás.
- Não vejo nada. O que houve?

450
00:43:13,375 --> 00:43:14,875
- Para trás.
- Não vejo nada. O que houve?

451
00:43:16,125 --> 00:43:17,542
Um coroa.

452
00:43:17,708 --> 00:43:21,875
Circulando, pessoal. Circulando.
Vão indo. Vão!

453
00:43:22,042 --> 00:43:24,875
- O que foi?
- Um cara ferido.

454
00:43:27,292 --> 00:43:30,458
- Com licença, com licença!
- Para trás!

455
00:43:31,000 --> 00:43:32,833
- Para trás!
- Ele é meu tio!

456
00:43:34,958 --> 00:43:37,708
- Como foi?
- Roubo de carro. Foi baleado.

457
00:43:37,875 --> 00:43:41,250
Chamamos os paramédicos.
Já vão chegar. Afaste-se!

458
00:43:42,458 --> 00:43:43,875
Tio Ben?

459
00:43:44,792 --> 00:43:46,250
Tio Ben.

460
00:43:50,000 --> 00:43:51,333
Tio Ben?

461
00:43:54,958 --> 00:43:56,458
Peter.

462
00:43:57,375 --> 00:43:59,125
Eu estou aqui.

463
00:44:27,958 --> 00:44:30,917
Acharam o criminoso,
descendo a 5a. Ave.

464
00:44:31,167 --> 00:44:35,875
Temos três viaturas atrás dele.
Colabora, gente. Para trás.

465
00:46:10,000 --> 00:46:11,958
Ei, sai da frente!

466
00:47:12,875 --> 00:47:14,833
Cerquem os fundos do prédio!

467
00:47:32,292 --> 00:47:33,625
Quem está aí?

468
00:47:59,833 --> 00:48:02,917
Não me machuque. Me dê uma chance.
Só uma chance!

469
00:48:03,167 --> 00:48:07,583
E o meu tio?
Deu uma chance a ele? Deu?

470
00:48:07,792 --> 00:48:09,292
Responde!

471
00:48:12,625 --> 00:48:14,000
Pega esse cara!

472
00:48:31,000 --> 00:48:32,125
Até mais.

473
00:48:53,833 --> 00:48:57,250
Parado aí!
O local está cercado.

474
00:49:39,750 --> 00:49:42,250
Não. Meu Deus.

475
00:49:50,292 --> 00:49:54,458
QUEST AEROSPACE
ÁREA DE TESTES

476
00:49:56,333 --> 00:49:59,292
- Boa noite.
- Prazer em vê-lo, general.

477
00:50:00,042 --> 00:50:02,917
Nosso exoesqueleto é perfeito,
Gen. Slocum.

478
00:50:03,125 --> 00:50:07,667
Se for capaz do que disse,
assino o contrato amanhã.

479
00:50:07,833 --> 00:50:09,125
17, 16...

480
00:50:09,250 --> 00:50:12,750
- Ele está pronto! Vamos!
- Está confiante no teste?

481
00:50:12,958 --> 00:50:15,250
100%.
Cap. Curtis é nosso melhor piloto.

482
00:50:16,000 --> 00:50:18,750
E quanto ao seu compromisso
com a OSCORP?

483
00:50:18,917 --> 00:50:22,833
Nada me daria mais prazer
que levar Norman Osborn à falência.

484
00:50:25,125 --> 00:50:28,167
Checagem completa.
Registrem.

485
00:50:32,208 --> 00:50:34,958
Objeto não identificado
se aproximando rápido.

486
00:50:35,083 --> 00:50:36,167
O que é aquilo?!

487
00:50:36,375 --> 00:50:37,833
Pode ver o que é?

488
00:50:38,333 --> 00:50:39,708
Ai, meu Deus!

489
00:50:50,000 --> 00:50:52,792
- Digam "xadrez".
- Xadrez!

490
00:50:55,375 --> 00:50:59,958
Estou tão orgulhosa, querido.
Ficou tão bem lá em cima.

491
00:51:00,125 --> 00:51:03,625
Boas notícias. Meu pai conseguiu
nosso apê em NY, pro outono.

492
00:51:03,792 --> 00:51:05,250
- Que bom!
- Você conseguiu.

493
00:51:08,042 --> 00:51:11,417
Esta não é a 1 a. Vez
que me engano.

494
00:51:12,833 --> 00:51:14,917
- Parabéns.
- Valeu, pai.

495
00:51:15,417 --> 00:51:18,000
Prêmio de ciência, Peter.
Que maravilha.

496
00:51:22,625 --> 00:51:26,042
Sei que é um momento difícil
pra você...

497
00:51:26,208 --> 00:51:29,458
mas quero que fique alegre hoje.

498
00:51:29,625 --> 00:51:31,208
A formatura.

499
00:51:31,375 --> 00:51:35,417
O término de uma coisa,
e o início de algo novo.

500
00:51:37,292 --> 00:51:39,208
Não quero mais ficar com você.

501
00:51:39,333 --> 00:51:41,167
- Tudo bem.
- Toma seu anel.

502
00:51:41,875 --> 00:51:43,750
Quer saber?
Dane-se.

503
00:51:44,250 --> 00:51:45,750
Azar o seu.

504
00:51:46,417 --> 00:51:49,958
É como um irmão pro Harry.
É parte da família.

505
00:51:50,125 --> 00:51:54,167
Se precisar de qualquer coisa,
é só me ligar.

506
00:52:07,833 --> 00:52:10,125
Quer comer algo?

507
00:52:10,292 --> 00:52:11,750
Não, obrigado.

508
00:52:56,458 --> 00:52:58,708
Senti muita falta dele hoje.

509
00:53:01,250 --> 00:53:02,792
Eu sei.

510
00:53:04,500 --> 00:53:06,333
Também sinto falta dele.

511
00:53:08,083 --> 00:53:10,458
Mas ele estava lá.

512
00:53:13,625 --> 00:53:18,792
Não consigo esquecer a última
coisa que eu disse a ele.

513
00:53:19,083 --> 00:53:24,000
Ele quis me dizer algo importante,
e fui grosso com ele.

514
00:53:25,750 --> 00:53:27,833
Você o amava...

515
00:53:29,500 --> 00:53:31,750
e ele amava você.

516
00:53:32,625 --> 00:53:36,292
Ele sabia que você se tornaria
um grande homem...

517
00:53:36,458 --> 00:53:39,958
que realizaria grandes feitos.

518
00:53:40,458 --> 00:53:42,833
Não vai decepcioná-lo.

519
00:54:16,292 --> 00:54:20,458
Um grande poder traz
uma grande responsabilidade.

520
00:54:20,625 --> 00:54:23,875
Lembre-se disso, Pete.
Lembre-se disso.

521
00:54:33,833 --> 00:54:35,125
Anda!

522
00:54:45,500 --> 00:54:47,042
Mascarado Frustra Assalto

523
00:54:47,500 --> 00:54:51,250
Não é humano. Meu irmão viu seu
ninho na fonte do Lincoln Center.

524
00:54:51,417 --> 00:54:54,583
É humano, sim. É homem,
talvez uma mulher.

525
00:54:54,750 --> 00:54:56,292
COMPRAMOS DIAMANTES

526
00:54:58,667 --> 00:55:01,417
Bobby, olhe só isso!

527
00:55:04,625 --> 00:55:08,833
Ele lança cordas e sobe por elas
como numa teia de aranha.

528
00:55:08,958 --> 00:55:10,917
Vi a teia,
e era o Homem-Aranha.

529
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
OUTRO CASO

530
00:55:12,167 --> 00:55:13,958
Homem Sobe Parede Feito Aranha

531
00:55:14,083 --> 00:55:15,458
Atirador Preso em Gosma

532
00:55:15,583 --> 00:55:16,583
Ele protege o povo.

533
00:55:16,708 --> 00:55:18,958
Ele é doido ou maluco.

534
00:55:19,125 --> 00:55:21,167
É sacal. Odeio ele.

535
00:55:21,875 --> 00:55:23,458
Parada aí, dona!

536
00:55:29,167 --> 00:55:31,042
SEU AMIGO DE SEMPRE,
HOMEM-ARANHA

537
00:55:31,542 --> 00:55:34,333
Um cara com 8 mãos?
Parece sexy.

538
00:55:34,500 --> 00:55:36,583
Ele usa malha
e tem uma bundinha...

539
00:55:36,833 --> 00:55:40,167
Vestido de aranha
Ele parece um inseto

540
00:55:40,333 --> 00:55:44,083
Mas merece ganhar
nosso abraço

541
00:55:44,292 --> 00:55:48,917
Atenção
Aí vem o Homem-Aranha

542
00:55:53,283 --> 00:55:57,033
"Quem é o Homem-Aranha?"
É um criminoso, isso sim.

543
00:55:59,325 --> 00:56:04,242
Um vingador, uma ameaça pública.
Por que ele está na 1 a. Página?

544
00:56:04,242 --> 00:56:06,867
- Pepino na pág. 6.
- E na 1 a. Pág. Calado!

545
00:56:07,033 --> 00:56:08,533
Ele é notícia.

546
00:56:08,783 --> 00:56:11,242
- Os clientes não podem esperar.
- Mas vão.

547
00:56:11,408 --> 00:56:15,408
Ele salvou 6 pessoas no metrô.
Num acidente que pode ter causado.

548
00:56:15,617 --> 00:56:19,783
Algo acontece, e ele aparece.
Olha, está fugindo. Que acha disso?

549
00:56:19,908 --> 00:56:23,867
Fugindo, não. Deve estar indo
salvar alguém. É um herói.

550
00:56:24,033 --> 00:56:26,825
Então pra que a máscara?
O que quer esconder?

551
00:56:26,992 --> 00:56:30,033
Ela perguntou se usa chita ou
"chenille" na sala.

552
00:56:30,242 --> 00:56:32,658
- O mais barato.
- Ouça, sr. Jameson:

553
00:56:32,825 --> 00:56:36,658
Compramos a pág. 6.
Macy's e Conway's têm 3/4...

554
00:56:36,825 --> 00:56:39,992
- Vendemos as 4 edições.
- Todas elas?

555
00:56:40,200 --> 00:56:41,408
Cada exemplar.

556
00:56:42,200 --> 00:56:45,783
Amanhã, Aranha, pág. 1,
uma boa foto. Conway na pág. 7.

557
00:56:45,950 --> 00:56:48,867
- A 7 tem problemas.
- Na 8, então, por 5% a menos.

558
00:56:49,033 --> 00:56:50,700
- É impossível.
- Suma!

559
00:56:50,867 --> 00:56:55,742
Não temos uma boa foto. Eddie tenta
há semanas e só o viu de relance.

560
00:56:55,908 --> 00:56:57,950
Por quê? Ele é tímido?

561
00:56:58,158 --> 00:57:02,117
Se fotografamos Julia Roberts de fio
dental, fotografamos esse louco.

562
00:57:02,283 --> 00:57:05,783
Estampem na 1 a. Página:
"Paga-se por foto do Homem-Aranha."

563
00:57:05,908 --> 00:57:09,408
Ele não quer ser famoso?
Vamos torná-lo infame.

564
00:57:21,867 --> 00:57:23,283
Me deixa.

565
00:57:23,992 --> 00:57:26,950
M.J., sou eu, Peter.

566
00:57:28,617 --> 00:57:33,492
- O que faz aqui?
- Vim implorar um emprego. E você?

567
00:57:34,033 --> 00:57:37,742
- Vou a uma audição.
- Audição? Então é atriz?

568
00:57:39,117 --> 00:57:42,992
Eu atuo muito.
Acabo de sair de um trabalho.

569
00:57:43,158 --> 00:57:44,367
Que legal.

570
00:57:44,908 --> 00:57:48,117
- Realizou seu sonho.
- Ei, estrela!

571
00:57:48,325 --> 00:57:49,908
Faltam US$ 6 no seu caixa!

572
00:57:50,075 --> 00:57:52,700
Na próxima, desconto do
seu salário.

573
00:57:53,783 --> 00:57:57,575
Com licença, srta. Watson?
Falei com você!

574
00:57:57,783 --> 00:58:00,117
Tá, Enrique! Já entendi.

575
00:58:00,283 --> 00:58:04,367
Que não se repita.
E não faça essa cara.

576
00:58:11,325 --> 00:58:13,075
Que sonho, né?

577
00:58:13,950 --> 00:58:16,575
Não há razão pra ter vergonha.

578
00:58:16,742 --> 00:58:19,533
- Não conta ao Harry.
- Não contar ao Harry?

579
00:58:19,908 --> 00:58:24,492
Vocês não moram juntos?
Estamos saindo. Ele não contou?

580
00:58:24,908 --> 00:58:26,492
Claro.

581
00:58:26,742 --> 00:58:29,783
Ele odiaria saber
que sou garçonete.

582
00:58:29,992 --> 00:58:34,450
- Ele acharia humilhante.
- Não é humilhante. É seu trabalho.

583
00:58:34,867 --> 00:58:39,242
Conhece o Harry.
Ele não vive no planeta Terra.

584
00:58:40,617 --> 00:58:42,533
É, acho que não.

585
00:58:47,283 --> 00:58:49,033
Obrigada, Pet.

586
00:58:50,075 --> 00:58:52,450
Deveríamos nos encontrar
qualquer dia destes.

587
00:58:56,575 --> 00:58:58,658
Vamos comer algo
uma noite destas.

588
00:59:00,908 --> 00:59:04,033
Venho tomar seu café Moondance
qualquer dia.

589
00:59:04,950 --> 00:59:07,658
- E não vou contar ao Harry.
- Por favor.

590
00:59:07,825 --> 00:59:09,158
Eu não conto.

591
00:59:11,283 --> 00:59:13,033
Não conto ao Harry.

592
00:59:24,283 --> 00:59:26,783
O momento é perfeito.

593
00:59:26,950 --> 00:59:30,283
Cinco novos contratos, que ótimo.

594
00:59:32,450 --> 00:59:35,075
O Gen. Norman faz sua
inspeção semanal.

595
00:59:35,908 --> 00:59:38,117
Passou a metade dela ao telefone.

596
00:59:38,742 --> 00:59:43,450
Ainda bem que chegou.
Preciso da sua ajuda. Estou perdido.

597
00:59:44,325 --> 00:59:45,575
Está tudo bem?

598
00:59:46,908 --> 00:59:51,408
Parece que tirou em 2o. Lugar
na feira de ciência.

599
00:59:52,742 --> 00:59:55,617
Me atrasei, e o dr. Connors
me demitiu.

600
00:59:55,825 --> 00:59:57,408
Atrasou de novo?

601
00:59:57,992 --> 01:00:01,950
Não entendo.
Por onde tem andado?

602
01:00:02,117 --> 01:00:03,408
Por aí.

603
01:00:03,575 --> 01:00:05,283
Peter Parker.

604
01:00:05,658 --> 01:00:08,075
- Quer me contar quem é ela?
- Quem?

605
01:00:08,283 --> 01:00:11,325
- A namorada misteriosa do Harry.
- Pai.

606
01:00:11,742 --> 01:00:13,450
Quando vou conhecê-la?

607
01:00:13,575 --> 01:00:16,825
Desculpe.
Harry nunca falou dela.

608
01:00:19,742 --> 01:00:22,950
Então agora vai procurar
emprego, né?

609
01:00:23,242 --> 01:00:25,992
Podia dar uma força, pai.

610
01:00:26,242 --> 01:00:30,492
- Agradeço, mas eu me viro.
- Vou dar alguns telefonemas.

611
01:00:30,700 --> 01:00:34,992
Não posso aceitar. Quero merecer.
Eu acho emprego sozinho.

612
01:00:35,200 --> 01:00:36,617
Eu respeito isso.

613
01:00:38,158 --> 01:00:40,117
Quer vencer por mérito próprio.

614
01:00:40,283 --> 01:00:42,075
Isso é ótimo.

615
01:00:42,825 --> 01:00:44,867
O que mais você sabe fazer?

616
01:00:45,033 --> 01:00:46,408
Pensei em fotografia.

617
01:00:46,700 --> 01:00:48,867
PRÊMIO! POR FOTOS DO
HOMEM-ARANHA

618
01:00:53,533 --> 01:00:55,283
Vamos. Andem logo.

619
01:00:56,825 --> 01:00:58,450
Vigie a rua.

620
01:01:13,825 --> 01:01:15,242
Sorria!

621
01:01:24,117 --> 01:01:25,450
Isso é lixo.

622
01:01:25,658 --> 01:01:28,658
Lixo, lixo. Mega lixo.

623
01:01:28,783 --> 01:01:31,950
- Pago US$ 200 por elas!
- Acho pouco.

624
01:01:32,200 --> 01:01:33,950
Então dê a outro.

625
01:01:34,367 --> 01:01:37,075
Sua mulher diz que o azulejo
está em falta.

626
01:01:37,200 --> 01:01:40,742
Pomos um tapete lá.
Sente-se. Dá isso aqui.

627
01:01:42,367 --> 01:01:44,908
Pago US$ 300.
É o cachê dos "freelas".

628
01:01:45,117 --> 01:01:47,408
- Ponha na 1 a. Página.
- A manchete?

629
01:01:47,533 --> 01:01:50,908
"Homem-Aranha, Herói ou Ameaça?
Fotos Exclusivas do "Clarim"."

630
01:01:51,117 --> 01:01:54,200
- Ameaça? Salvou o carro-forte...
- Escuta, "Atticus".

631
01:01:54,408 --> 01:01:57,075
Você faz as fotos.
Eu, as manchetes. Tudo bem?

632
01:01:57,242 --> 01:01:59,242
- Sim, senhor.
- Ótimo.

633
01:01:59,700 --> 01:02:03,200
Dê à recepcionista pra receber.

634
01:02:03,658 --> 01:02:06,450
- Queria um emprego.
- Nada disso. "Freelance".

635
01:02:06,658 --> 01:02:08,242
É melhor na sua idade.

636
01:02:08,450 --> 01:02:12,783
Traga mais fotos desse palhaço
da mídia, e talvez eu compre.

637
01:02:12,950 --> 01:02:15,950
Mas nunca falei em emprego.

638
01:02:16,117 --> 01:02:20,408
No máximo, te mando um peru de
Natal. Agora saia. Traga mais fotos.

639
01:02:23,408 --> 01:02:26,783
O sr. Jameson pediu
que eu lhe desse isso.

640
01:02:27,908 --> 01:02:31,033
Bem-vindo ao "Clarim Diário".

641
01:02:31,575 --> 01:02:32,992
Sou Peter Parker.

642
01:02:35,450 --> 01:02:37,575
Sou fotógrafo.

643
01:02:38,408 --> 01:02:40,908
É, estou vendo.

644
01:02:48,658 --> 01:02:50,492
No dia de hoje...

645
01:02:50,658 --> 01:02:54,617
as Indústrias OSCORP superaram
a Quest Aerospace...

646
01:02:54,908 --> 01:02:59,325
como principal fornecedora das
forças armadas dos EUA.

647
01:02:59,450 --> 01:03:02,325
Ou seja, senhoras e senhores
da junta...

648
01:03:02,450 --> 01:03:05,617
reduzimos os custos,
aumentamos os lucros...

649
01:03:05,908 --> 01:03:08,742
e nossas ações nunca estiveram
tão em alta.

650
01:03:08,908 --> 01:03:13,283
Ótimas notícias, Norman.
Por isso venderemos a companhia.

651
01:03:14,117 --> 01:03:15,408
O quê?

652
01:03:15,617 --> 01:03:20,783
A Quest está se recapitalizando
após o bombardeio. Expandindo.

653
01:03:20,950 --> 01:03:23,783
Fizeram uma oferta
que não podemos ignorar.

654
01:03:23,908 --> 01:03:25,242
Por que não me falaram?

655
01:03:25,367 --> 01:03:29,283
Não querem disputas pelo poder
nem divisões internas.

656
01:03:29,450 --> 01:03:31,908
O negócio está cancelado
se você vier junto.

657
01:03:32,075 --> 01:03:35,492
Esperamos seu pedido
de demissão em 30 dias.

658
01:03:35,700 --> 01:03:37,617
Não podem fazer isso comigo.

659
01:03:40,783 --> 01:03:43,117
Eu fundei essa companhia.

660
01:03:44,158 --> 01:03:46,575
Sabem o quanto me sacrifiquei?

661
01:03:50,408 --> 01:03:55,867
- Por favor, Max.
- A diretoria está unânime.

662
01:03:56,408 --> 01:04:00,408
Anunciaremos a venda
após o Festival da União Mundial.

663
01:04:00,575 --> 01:04:02,075
Sinto muito.

664
01:04:03,075 --> 01:04:05,200
Você está fora.

665
01:04:15,075 --> 01:04:16,575
Estou?

666
01:04:21,375 --> 01:04:26,375
Bem-vindos ao
Festival da União da OS CORP.

667
01:04:26,375 --> 01:04:28,083
Uma salva de palmas
para Macy Gray.

668
01:04:33,000 --> 01:04:35,542
A BIG APPLE TEME O ARANHA!

669
01:05:04,417 --> 01:05:08,042
M.J., por que não usou
o vestido preto?

670
01:05:09,042 --> 01:05:12,750
Eu queria impressionar meu pai.
Ele adora preto.

671
01:05:12,917 --> 01:05:17,375
Talvez se impressione mesmo assim.
Você me acha bonita.

672
01:05:17,917 --> 01:05:20,292
Eu te acho linda.

673
01:05:33,083 --> 01:05:36,375
Faz um favor? Deixei meu drinque
lá dentro. Vem comigo?

674
01:05:46,583 --> 01:05:48,708
- Oi, sr. Fargas.
- Harry.

675
01:05:49,792 --> 01:05:54,917
Viu meu pai?
Não sei ao certo se ele virá hoje.

676
01:06:06,917 --> 01:06:09,458
- Que é aquilo?
- Deve ser uma novidade.

677
01:06:15,750 --> 01:06:17,708
É o nosso planador!

678
01:06:28,083 --> 01:06:29,542
O que era aquilo?

679
01:06:57,917 --> 01:06:59,292
Emergência, emergência!

680
01:07:16,958 --> 01:07:17,958
M.J.!

681
01:07:23,458 --> 01:07:26,875
Harry! Socorro!

682
01:07:32,875 --> 01:07:34,583
Estou fora, é?

683
01:07:44,375 --> 01:07:46,250
Olá, minha cara.

684
01:07:47,250 --> 01:07:49,083
É o Homem-Aranha.

685
01:08:00,625 --> 01:08:02,583
- Anda, garoto.
- Vem, Billy!

686
01:08:06,042 --> 01:08:08,417
Salvem meu filho!

687
01:08:11,583 --> 01:08:13,125
Mamãe!

688
01:08:15,167 --> 01:08:17,083
- Parado aí!
- Eu me entrego.

689
01:08:17,708 --> 01:08:20,250
- Cara...!
- Parado aí!

690
01:08:26,042 --> 01:08:27,250
Impressionante.

691
01:08:51,500 --> 01:08:54,917
- Mary Jane!
- Socorro! Por favor, me ajudem!

692
01:09:20,250 --> 01:09:21,292
Agüente firme!

693
01:09:22,958 --> 01:09:24,000
Cuidado!

694
01:09:33,083 --> 01:09:36,917
Vamos nos rever,
Homem-Aranha!

695
01:10:22,375 --> 01:10:25,083
É bem melhor que o metrô.

696
01:10:25,250 --> 01:10:28,417
Continuem. Ela vai descer
de elevador.

697
01:10:28,625 --> 01:10:29,750
Espera.

698
01:10:29,958 --> 01:10:31,208
Quem é você?

699
01:10:31,375 --> 01:10:33,917
- Sabe quem eu sou.
- Eu sei?

700
01:10:34,125 --> 01:10:36,792
Seu amigo de sempre,
o Homem-Aranha.

701
01:10:48,542 --> 01:10:52,417
Incrível?
Como assim, incrível?

702
01:10:53,542 --> 01:10:57,250
Está bem.
Fique aí. Vou até aí.

703
01:10:57,875 --> 01:10:59,542
Não, eu vou...

704
01:10:59,875 --> 01:11:03,250
Tá legal, tá legal.
Liga pra mim de manhã?

705
01:11:03,500 --> 01:11:06,417
Saímos pra tomar café e...

706
01:11:06,583 --> 01:11:08,958
vou te comprar uma coisa.

707
01:11:09,083 --> 01:11:12,417
Porque eu quero.
Vai te deixar animada.

708
01:11:13,417 --> 01:11:17,083
Tá. Mas o que quis dizer
com "incrível"?

709
01:11:19,917 --> 01:11:22,292
Tá. Desculpa.
Durma bem...

710
01:11:22,542 --> 01:11:24,208
sonhe com os...

711
01:11:30,000 --> 01:11:32,917
Ela está bem.
Só meio nervosa.

712
01:11:34,625 --> 01:11:38,292
Olha, eu devia ter contado
sobre a gente...

713
01:11:39,625 --> 01:11:42,250
mas saiba
que sou louco por ela.

714
01:11:42,417 --> 01:11:45,500
É que você nunca foi à luta.

715
01:11:46,583 --> 01:11:48,042
É verdade.

716
01:11:49,042 --> 01:11:50,500
Não fui.

717
01:11:54,500 --> 01:11:56,917
Vou dormir.

718
01:11:58,125 --> 01:12:00,417
Ainda vou ficar acordado.

719
01:12:01,542 --> 01:12:03,208
O que era aquilo?

720
01:12:03,792 --> 01:12:05,250
Sei lá.

721
01:12:06,583 --> 01:12:09,917
Seja o que for,
alguém precisa detê-lo.

722
01:12:22,917 --> 01:12:27,958
Tem alguém aí?

723
01:12:27,958 --> 01:12:29,750
Alguém.

724
01:12:31,083 --> 01:12:32,625
Quem disse isso?

725
01:12:33,292 --> 01:12:36,667
Não banque o inocente comigo.

726
01:12:39,083 --> 01:12:41,750
Você sempre soube.

727
01:12:45,750 --> 01:12:47,125
Cadê você?

728
01:12:47,292 --> 01:12:51,458
Siga o arrepio descendo
pela sua espinha.

729
01:12:58,292 --> 01:13:00,125
Estou bem aqui.

730
01:13:01,792 --> 01:13:03,792
Não estou entendendo.

731
01:13:04,792 --> 01:13:08,042
Achou que era coincidência?

732
01:13:08,250 --> 01:13:11,792
Tantas coisas boas lhe acontecendo.

733
01:13:11,958 --> 01:13:15,583
Tudo pra você, Norman.

734
01:13:18,125 --> 01:13:19,625
O que você quer?

735
01:13:20,083 --> 01:13:22,125
Dizer o que você não diz...

736
01:13:22,417 --> 01:13:25,000
fazer o que você não faz...

737
01:13:25,167 --> 01:13:29,708
eliminar aqueles
que estão no seu caminho.

738
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
DIRETORIA MORTA

739
01:13:34,417 --> 01:13:35,625
Os diretores!

740
01:13:36,917 --> 01:13:38,292
Você os matou.

741
01:13:38,500 --> 01:13:40,125
Nós os matamos.

742
01:13:40,417 --> 01:13:41,417
Nós?

743
01:13:41,583 --> 01:13:43,167
Lembra?

744
01:13:43,292 --> 01:13:46,042
Seu pequeno acidente
no laboratório.

745
01:13:48,042 --> 01:13:49,625
Os soros estimulantes.

746
01:13:49,958 --> 01:13:54,833
Acertou.
Eu, sua maior criação.

747
01:13:55,292 --> 01:13:59,083
Dando a você
aquilo que sempre quis:

748
01:13:59,250 --> 01:14:02,125
Um poder com o qual
nunca sonhou.

749
01:14:02,292 --> 01:14:04,792
E é só o começo.

750
01:14:06,292 --> 01:14:10,625
Só uma pessoa pode
nos deter.

751
01:14:11,458 --> 01:14:14,917
Ou imagine
se viesse pro nosso lado.

752
01:14:19,583 --> 01:14:22,792
Homem-Aranha.
E o Duende Verde.

753
01:14:23,125 --> 01:14:26,292
Duende Verde. Gostou?
Eu inventei.

754
01:14:26,500 --> 01:14:29,500
- Esses doidos todos têm nomes.
- O Homem-Aranha...

755
01:14:29,667 --> 01:14:31,292
Hoffman!

756
01:14:32,542 --> 01:14:36,250
Registre "Duende Verde".
Quero US$ 0,25 a cada menção dele.

757
01:14:36,500 --> 01:14:38,792
Que tal "Malfeitor Verde"?

758
01:14:38,917 --> 01:14:41,792
O Aranha não quis atacar a cidade.
Quis salvar. É difamação.

759
01:14:42,000 --> 01:14:44,292
Não é.
Isso me ofende.

760
01:14:44,625 --> 01:14:47,292
Difamação é oral.
Por escrito, é libelo.

761
01:14:47,583 --> 01:14:49,125
Você não confia em ninguém.

762
01:14:49,583 --> 01:14:51,417
Confio no meu barbeiro.

763
01:14:52,208 --> 01:14:53,708
É advogado dele?
Suma.

764
01:14:53,917 --> 01:14:58,625
Ele que me processe e enriqueça
como uma pessoa normal.

765
01:15:06,125 --> 01:15:09,250
Jameson, seu verme.

766
01:15:09,500 --> 01:15:12,792
Quem faz as fotos do Aranha?

767
01:15:13,000 --> 01:15:15,917
- Não sei. Recebo pelo correio.
- Mentira!

768
01:15:16,083 --> 01:15:19,042
- Eu juro.
- Só ele pode me levar ao Aranha.

769
01:15:19,250 --> 01:15:22,125
- Não sei quem ele é.
- Seu inútil.

770
01:15:22,375 --> 01:15:24,625
Solta ele, covarde.

771
01:15:24,875 --> 01:15:29,458
- Falando no diabo...
- Sabia que estavam nisso juntos!

772
01:15:29,625 --> 01:15:32,250
Isso é conversa de adulto, guri.

773
01:15:32,458 --> 01:15:34,917
Durma.

774
01:15:49,375 --> 01:15:53,375
Acorda, aranhazinha. Acorda.

775
01:15:53,542 --> 01:15:57,917
Não, você não está morto ainda.

776
01:15:58,725 --> 01:16:00,892
Só paralisado...

777
01:16:01,100 --> 01:16:03,017
temporariamente.

778
01:16:04,017 --> 01:16:07,183
Você é uma criatura incrível,
Homem-Aranha.

779
01:16:07,350 --> 01:16:10,017
Não somos tão diferentes assim.

780
01:16:10,683 --> 01:16:14,017
Não sou como você.
Você é um assassino.

781
01:16:14,225 --> 01:16:17,142
Gosto não se discute.

782
01:16:17,308 --> 01:16:20,225
Eu escolhi meu caminho.
Você, ser herói.

783
01:16:20,892 --> 01:16:25,558
O povo o achou curioso
por algum tempo.

784
01:16:25,725 --> 01:16:29,017
Mas o que todos amam mais
que os heróis...

785
01:16:29,183 --> 01:16:32,808
é vê-los fracassar,
cair, morrer em ação.

786
01:16:32,975 --> 01:16:37,558
Apesar de tudo que fez por eles,
acabarão te odiando.

787
01:16:37,683 --> 01:16:38,725
Pra que se preocupar?

788
01:16:38,975 --> 01:16:43,683
- Porque é o certo.
- A verdade é que...

789
01:16:44,142 --> 01:16:47,142
há 8 milhões de pessoas
nesta cidade.

790
01:16:47,308 --> 01:16:51,600
E as grandes massas só existem
com o propósito...

791
01:16:51,808 --> 01:16:55,725
de carregar gente excepcional
sobre seus ombros.

792
01:16:55,933 --> 01:16:57,350
Você, eu...

793
01:16:57,933 --> 01:16:59,892
nós somos excepcionais!

794
01:17:00,100 --> 01:17:04,767
Eu poderia esmagá-lo feito
um inseto agora mesmo.

795
01:17:04,975 --> 01:17:08,642
Mas ofereço-lhe uma opção.
Una-se a mim.

796
01:17:08,808 --> 01:17:12,392
Imagine o que poderíamos
fazer juntos...

797
01:17:12,600 --> 01:17:15,350
o que poderíamos criar.

798
01:17:15,892 --> 01:17:17,892
Ou o que poderíamos destruir.

799
01:17:18,100 --> 01:17:22,017
Causar a morte de tantos inocentes,
em duelos egoístas...

800
01:17:22,267 --> 01:17:27,183
várias e várias vezes até nós dois
morrermos. É o que quer?

801
01:17:29,142 --> 01:17:32,058
Pense bem, herói.

802
01:17:36,517 --> 01:17:39,517
Editor do Clarim É Atacado por
Aranha e Duende Verde

803
01:17:40,100 --> 01:17:41,683
PROCURADO!

804
01:17:43,975 --> 01:17:49,308
Apesar de tudo que fez por eles,
acabarão te odiando.

805
01:17:49,517 --> 01:17:51,975
POVO QUER ALPINISTA
DE PAREDES PRESO

806
01:17:59,642 --> 01:18:01,100
Sou eu de novo.

807
01:18:01,475 --> 01:18:02,850
Como foi a audição?

808
01:18:03,142 --> 01:18:06,058
- Como sabia?
- Linha direta. Sua mãe...

809
01:18:06,183 --> 01:18:08,183
contou à minha tia, que me contou.

810
01:18:08,683 --> 01:18:10,058
E você veio me ver?

811
01:18:10,183 --> 01:18:13,850
Eu estava no bairro.
Precisava ver um rosto amigo.

812
01:18:14,017 --> 01:18:18,600
Peguei 2 ônibus e um táxi
pra chegar no bairro, mas...

813
01:18:18,892 --> 01:18:20,308
Então, como foi?

814
01:18:22,517 --> 01:18:25,058
Me mandaram estudar interpretação.

815
01:18:25,225 --> 01:18:29,017
Uma novela me disse isso.

816
01:18:29,183 --> 01:18:34,517
Te pago um "cheeseburger".
O céu é o limite, até US$ 7,84.

817
01:18:35,850 --> 01:18:37,892
Adoraria um "cheeseburger"...

818
01:18:38,392 --> 01:18:41,808
mas vou jantar com o Harry.

819
01:18:42,267 --> 01:18:43,683
Vem com a gente.

820
01:18:43,850 --> 01:18:46,600
Não, obrigado.
Como vai indo com...

821
01:18:48,517 --> 01:18:51,017
Deixa pra lá.
Não é da minha conta.

822
01:18:51,517 --> 01:18:53,017
Não é?

823
01:18:54,392 --> 01:18:56,100
Por que está interessado?

824
01:18:56,725 --> 01:18:58,225
Não estou.

825
01:18:58,517 --> 01:18:59,892
Não está?

826
01:19:01,517 --> 01:19:04,225
- Por que eu estaria?
- Sei lá.

827
01:19:04,558 --> 01:19:06,308
Por que estaria?

828
01:19:10,683 --> 01:19:12,183
Eu não sei.

829
01:19:14,433 --> 01:19:17,267
Pena não vir com a gente.

830
01:19:19,683 --> 01:19:21,683
É melhor eu correr, gatão.

831
01:19:30,350 --> 01:19:32,350
Olha só, cara.

832
01:19:32,517 --> 01:19:34,183
Anda, cara.

833
01:19:37,767 --> 01:19:41,017
Aonde vai, broto?

834
01:19:58,850 --> 01:20:00,350
Me solta!

835
01:20:33,600 --> 01:20:35,100
Espere aí!

836
01:20:39,892 --> 01:20:42,308
Vive se metendo em confusão.

837
01:20:42,475 --> 01:20:46,850
Você vive salvando minha vida.
Tem super-herói na minha cola.

838
01:20:47,058 --> 01:20:48,892
Eu estava no bairro.

839
01:20:50,808 --> 01:20:53,392
Você é incrível.

840
01:20:54,350 --> 01:20:57,100
Nem todos acham isso.

841
01:20:58,183 --> 01:21:01,142
- Mas é.
- É bom ter uma fã.

842
01:21:01,892 --> 01:21:05,142
Posso te agradecer dessa vez?

843
01:21:06,017 --> 01:21:07,517
Espere.

844
01:22:16,392 --> 01:22:18,558
Preciso entrar!
Meu bebê está lá!

845
01:22:18,767 --> 01:22:20,850
- Me solta!
- O teto vai cair!

846
01:22:21,017 --> 01:22:24,475
- Salvem meu bebê!
- O teto vai cair!

847
01:22:24,725 --> 01:22:26,017
Olhem! Lá em cima!

848
01:22:32,683 --> 01:22:34,517
Salve meu bebê, por favor!

849
01:23:07,017 --> 01:23:11,017
- Tudo bem. Ele está bem.
- Meu bebê.

850
01:23:12,100 --> 01:23:15,017
Deus lhe pague, Homem-Aranha.

851
01:23:15,225 --> 01:23:16,975
É ele! Não o deixem fugir!

852
01:23:17,183 --> 01:23:20,392
Pare aí! Está preso.
Venha comigo.

853
01:23:20,600 --> 01:23:23,892
Meu Deus, ainda tem alguém lá
em cima!

854
01:23:25,350 --> 01:23:26,683
Eu vou.

855
01:23:28,350 --> 01:23:31,392
- Espero você voltar.
- Não vou voltar, chefe.

856
01:23:31,892 --> 01:23:33,017
Vai! Vai!

857
01:23:41,850 --> 01:23:43,642
Cadê você?

858
01:23:45,683 --> 01:23:47,183
Cadê você?!

859
01:23:52,600 --> 01:23:54,975
Vou te tirar daí!

860
01:23:57,517 --> 01:23:59,017
Está tudo bem.

861
01:24:06,142 --> 01:24:08,642
Você é patético e previsível.

862
01:24:08,850 --> 01:24:10,725
A mariposa atraída pela luz.

863
01:24:11,642 --> 01:24:14,100
Que tal minha proposta generosa?

864
01:24:15,142 --> 01:24:17,975
Está nessa ou está fora?

865
01:24:18,183 --> 01:24:24,100
- Você está fora, "gnomo". Fora de si.
- Resposta errada.

866
01:24:24,517 --> 01:24:25,975
Maravilha.

867
01:25:04,683 --> 01:25:07,392
Ninguém me diz não!

868
01:25:14,725 --> 01:25:18,183
- Quer parar de brincadeira?
- Relaxa, Harry.

869
01:25:20,683 --> 01:25:21,892
Ele chegou.

870
01:25:22,683 --> 01:25:24,225
Está pronto?

871
01:25:26,058 --> 01:25:28,683
Tia May, desculpe o atraso.

872
01:25:28,892 --> 01:25:32,017
O trabalho foi de matar.
Trouxe uma torta.

873
01:25:32,183 --> 01:25:35,517
Que bom ter vindo.

874
01:25:35,892 --> 01:25:38,600
Quem é esta jovem adorável?

875
01:25:38,808 --> 01:25:43,017
Meu pai, Norman Osborn.
Pai, Mary Jane Watson.

876
01:25:43,225 --> 01:25:45,892
Queria muito conhecê-la.

877
01:25:46,142 --> 01:25:49,808
- Feliz Dia de Graças.
- Cadê o Peter?

878
01:25:50,017 --> 01:25:52,392
Não pode esquecer
o molho de amoras.

879
01:25:58,142 --> 01:26:01,683
Que estranho. Não sabia
que ele estava aqui.

880
01:26:14,225 --> 01:26:15,975
É você?

881
01:26:21,392 --> 01:26:25,642
Esquisito.
Não tem ninguém aqui.

882
01:26:32,017 --> 01:26:36,517
- Bagunceiro ele, não?
- Todos os homens brilhantes são.

883
01:27:09,950 --> 01:27:12,533
Oi, gente.

884
01:27:12,700 --> 01:27:14,492
Desculpem o atraso.

885
01:27:14,658 --> 01:27:18,533
Tive de surrar uma velhinha pra
conseguir as amoras.

886
01:27:19,075 --> 01:27:21,867
Obrigada.
Agora sentem-se todos...

887
01:27:22,075 --> 01:27:23,575
e vamos dar graças.

888
01:27:27,158 --> 01:27:28,908
Vamos comer.

889
01:27:35,867 --> 01:27:38,200
- Pronto.
- Parece delicioso.

890
01:27:41,992 --> 01:27:44,242
Quer fazer as honras?

891
01:27:55,950 --> 01:27:59,200
Ora, você está sangrando.

892
01:28:02,075 --> 01:28:07,367
Esbarrei com um entregador,
numa bicicleta.

893
01:28:07,533 --> 01:28:09,033
Deixe ver isso.

894
01:28:09,242 --> 01:28:10,867
Minha nossa.

895
01:28:11,033 --> 01:28:13,408
- Parece sério.
- Não é nada.

896
01:28:13,575 --> 01:28:16,742
Vou pegar o "kit" médico.
Depois damos graças.

897
01:28:16,950 --> 01:28:19,783
É o 1 o. Dia de Graças
deles neste apartamento...

898
01:28:20,242 --> 01:28:22,200
e faremos tudo como se deve.

899
01:28:23,200 --> 01:28:26,242
Como disse que se feriu?

900
01:28:26,700 --> 01:28:28,408
Um cara numa bicicleta...

901
01:28:28,575 --> 01:28:30,533
me atropelou.

902
01:28:35,950 --> 01:28:39,658
- Sinto muito, mas preciso ir.
- Por quê?

903
01:28:40,533 --> 01:28:43,867
Algo importante
acaba de me ocorrer.

904
01:28:44,117 --> 01:28:45,325
Você está bem?

905
01:28:45,533 --> 01:28:49,033
Estou bem.
Obrigado, sra. Parker. Pessoal...

906
01:28:49,700 --> 01:28:52,033
- aproveitem a torta.
- Pai!

907
01:28:54,200 --> 01:28:58,033
O que houve? Era pra você conhecer
M.J. E vai embora?

908
01:28:58,200 --> 01:28:59,950
Eu preciso ir.

909
01:29:00,200 --> 01:29:04,325
- Ela é importante pra mim.
- Ora, olhe pra ela.

910
01:29:04,575 --> 01:29:08,533
Acha que está interessada
na sua personalidade?

911
01:29:08,742 --> 01:29:11,742
- Como assim?
- Sua mãe também era linda.

912
01:29:11,950 --> 01:29:17,367
Todas elas são até correrem
atrás dos seus bens feito lobas.

913
01:29:17,533 --> 01:29:18,867
Ela não é assim.

914
01:29:19,367 --> 01:29:22,492
Só um conselho
sobre essa garota, otário.

915
01:29:22,700 --> 01:29:26,575
Faça o que quiser com ela
e, aí, caia fora.

916
01:29:37,033 --> 01:29:39,492
Obrigada por me defender.

917
01:29:39,742 --> 01:29:42,700
- Você ouviu?
- Todos ouvimos o cretino.

918
01:29:42,867 --> 01:29:46,742
O "cretino" é meu pai. Com sorte,
serei metade do que ele é.

919
01:29:47,033 --> 01:29:49,408
Não fale do que você não entende.

920
01:29:49,533 --> 01:29:51,158
Harry Osborn.

921
01:29:52,283 --> 01:29:54,367
Desculpe, tia May.

922
01:29:57,283 --> 01:30:00,575
O Homem-Aranha é
praticamente invencível...

923
01:30:00,742 --> 01:30:03,908
mas o Parker,
nós podemos destruir.

924
01:30:04,117 --> 01:30:05,408
Não posso.

925
01:30:05,575 --> 01:30:08,575
A traição não pode ser permitida.

926
01:30:08,908 --> 01:30:11,075
Parker precisa de uma lição.

927
01:30:13,242 --> 01:30:14,533
O que eu faço?

928
01:30:14,783 --> 01:30:18,825
Mostre-lhe
o que é a perda e a dor.

929
01:30:19,033 --> 01:30:22,033
Faça-o sofrer
e desejar estar morto.

930
01:30:23,742 --> 01:30:25,700
E aí conceda seu desejo.

931
01:30:26,575 --> 01:30:27,867
Mas como?

932
01:30:28,075 --> 01:30:32,408
O herói perspicaz
não ataca nem o corpo nem a mente.

933
01:30:32,575 --> 01:30:33,742
Me diga como!

934
01:30:33,950 --> 01:30:36,075
O coração, Osborn!

935
01:30:36,367 --> 01:30:39,367
Atacamos 1 o. O coração dele.

936
01:30:41,158 --> 01:30:45,033
O pão nosso de cada dia nos dai hoje,
perdoai as nossas ofensas...

937
01:30:45,117 --> 01:30:47,992
assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido.

938
01:30:48,200 --> 01:30:52,033
Não nos deixeis cair em tentação,
mas livrai-nos do mal...

939
01:30:59,783 --> 01:31:02,325
Livrai-nos!

940
01:31:02,575 --> 01:31:03,867
Termine!

941
01:31:04,200 --> 01:31:08,075
- Termine!
- Do mal!

942
01:31:13,825 --> 01:31:15,992
Ativan, 2mg IV.

943
01:31:17,742 --> 01:31:18,992
Tirem a pressão.

944
01:31:19,367 --> 01:31:21,533
- Ela vai ficar bem?
- Leve-o daqui.

945
01:31:21,700 --> 01:31:23,408
- Ela vai ficar bem.
- Que houve?

946
01:31:23,533 --> 01:31:24,533
Precisa sair.

947
01:31:24,700 --> 01:31:26,450
- Que houve?
- Aqueles olhos!

948
01:31:26,658 --> 01:31:30,658
Terríveis olhos amarelos!

949
01:31:35,533 --> 01:31:38,033
Ele sabe quem eu sou.

950
01:32:21,992 --> 01:32:23,575
Me desculpe.

951
01:32:27,242 --> 01:32:29,700
- Ela vai ficar boa?
- Vai.

952
01:32:29,867 --> 01:32:32,533
Dormiu o dia todo.

953
01:32:33,533 --> 01:32:36,367
- Agradeço ter vindo.
- É claro.

954
01:32:40,492 --> 01:32:43,658
Como você está?
Ficou bem depois daquela noite?

955
01:32:43,825 --> 01:32:47,200
Claro. Só me senti mal
por ter deixado a tia May.

956
01:32:47,492 --> 01:32:50,450
- Falou com o Harry?
- Ele me ligou.

957
01:32:50,908 --> 01:32:53,033
Não liguei de volta.

958
01:32:55,158 --> 01:32:56,825
O fato é...

959
01:32:58,033 --> 01:33:00,867
- que amo outro.
- Ama?

960
01:33:01,033 --> 01:33:03,200
Acho que amo.

961
01:33:04,867 --> 01:33:07,950
- Não é hora de falar nisso.
- Não, continue.

962
01:33:08,117 --> 01:33:11,367
Eu sei o nome dele, desse cara?

963
01:33:11,533 --> 01:33:14,408
Vai achar que é amor de criança.

964
01:33:14,575 --> 01:33:15,992
Confie em mim.

965
01:33:16,242 --> 01:33:17,492
É engraçado.

966
01:33:19,492 --> 01:33:23,408
Ele salvou duas vezes a minha vida,
e nunca vi seu rosto.

967
01:33:23,575 --> 01:33:27,033
- Ah, ele.
- Está rindo de mim.

968
01:33:27,200 --> 01:33:30,158
Não, eu entendo.
Ele é muito legal.

969
01:33:30,367 --> 01:33:34,700
Acha que é verdade as coisas
horríveis que falam dele?

970
01:33:34,867 --> 01:33:37,742
Não o Homem-Aranha.
Por nada nesse mundo.

971
01:33:37,950 --> 01:33:39,575
Eu o conheço um pouco.

972
01:33:39,783 --> 01:33:42,700
Sou seu fotógrafo não oficial.

973
01:33:42,867 --> 01:33:45,992
Ele já falou de mim?

974
01:33:46,325 --> 01:33:47,742
O que ele disse?

975
01:33:48,408 --> 01:33:49,700
Eu disse...

976
01:33:50,742 --> 01:33:55,033
Ele perguntou
o que eu achava de você.

977
01:33:55,992 --> 01:33:57,992
E o que você disse?

978
01:33:58,700 --> 01:34:02,825
Eu disse: "Aranha...

979
01:34:03,200 --> 01:34:08,075
a melhor coisa na M. J...

980
01:34:08,200 --> 01:34:09,742
é...

981
01:34:10,700 --> 01:34:13,950
quando se olha nos olhos dela...

982
01:34:16,492 --> 01:34:19,700
e ela olha pra você...

983
01:34:20,742 --> 01:34:23,658
e tudo parece...

984
01:34:24,867 --> 01:34:26,700
fora do normal.

985
01:34:27,992 --> 01:34:29,742
Porque você se sente...

986
01:34:30,367 --> 01:34:31,950
mais forte...

987
01:34:33,492 --> 01:34:37,075
e mais fraco ao mesmo tempo.

988
01:34:38,200 --> 01:34:40,242
Você fica excitado...

989
01:34:41,200 --> 01:34:43,200
e ao mesmo tempo...

990
01:34:43,825 --> 01:34:45,450
apavorado.

991
01:34:47,742 --> 01:34:52,033
Na verdade, você não sabe
como se sente...

992
01:34:53,492 --> 01:34:57,075
mas sabe o tipo de homem
que quer ser.

993
01:34:59,825 --> 01:35:01,742
É como se você...

994
01:35:02,325 --> 01:35:05,533
atingisse o inatingível...

995
01:35:07,033 --> 01:35:09,742
sem esperar por isso."

996
01:35:13,242 --> 01:35:14,992
Você disse isso?

997
01:35:15,742 --> 01:35:18,117
Bom, mais ou menos isso.

998
01:36:02,367 --> 01:36:03,825
Pai?

999
01:36:09,200 --> 01:36:11,242
É você?

1000
01:36:17,867 --> 01:36:19,325
O que foi?

1001
01:36:21,617 --> 01:36:26,617
Tinha razão sobre a M.J.
Razão sobre tudo.

1002
01:36:27,575 --> 01:36:30,367
Ela gosta do Peter.

1003
01:36:30,575 --> 01:36:32,408
Parker?

1004
01:36:32,533 --> 01:36:35,658
O que ele sente por ela?

1005
01:36:37,075 --> 01:36:39,658
Ele a ama desde a 4a. Série.

1006
01:36:40,575 --> 01:36:45,825
Ele finge que não,
mas a ama mais que tudo.

1007
01:36:48,742 --> 01:36:50,492
Sinto muito.

1008
01:36:52,992 --> 01:36:56,450
Tenho sido
um pai ausente, não é?

1009
01:36:58,200 --> 01:37:01,367
É um homem ocupado e importante.
Eu entendo.

1010
01:37:01,617 --> 01:37:03,367
Isso não é desculpa.

1011
01:37:04,367 --> 01:37:06,158
Eu me orgulho de você...

1012
01:37:06,700 --> 01:37:11,575
e andei esquecendo disso,
mas vou compensá-lo.

1013
01:37:11,742 --> 01:37:15,075
Vou retificar algumas injustiças.

1014
01:37:29,158 --> 01:37:30,950
Acorda, aranhazinha.

1015
01:37:31,075 --> 01:37:32,575
Acorde.

1016
01:37:33,950 --> 01:37:35,492
Vá pra casa, querido.

1017
01:37:35,742 --> 01:37:37,033
Está acabado.

1018
01:37:37,242 --> 01:37:39,575
E a sra. Está maravilhosa.

1019
01:37:39,783 --> 01:37:43,033
- Não quero deixá-la sozinha.
- Estou bem aqui.

1020
01:37:43,200 --> 01:37:45,950
- Posso fazer alguma coisa?
- Já faz demais.

1021
01:37:46,117 --> 01:37:51,658
Faculdade, emprego, companhia
pra mim. Não é o Super-Homem.

1022
01:37:52,408 --> 01:37:54,158
Um sorriso, finalmente.

1023
01:37:54,367 --> 01:37:58,575
Não o vejo sorrir desde
que Mary Jane esteve aqui.

1024
01:37:58,742 --> 01:38:01,117
A sra. Estava dormindo.

1025
01:38:01,950 --> 01:38:06,658
Você tinha 6 anos quando a família
de M.J. Se mudou pra casa ao lado.

1026
01:38:06,908 --> 01:38:10,908
Quando ela desceu do carro,
e a viu pela 1 a. Vez...

1027
01:38:11,075 --> 01:38:17,075
você me puxou e disse: "Tia May,
tia May, aquilo é um anjo?"

1028
01:38:17,533 --> 01:38:21,075
- Eu disse isso?!
- Disse sim.

1029
01:38:23,742 --> 01:38:26,533
Bom, o Harry
está apaixonado por ela.

1030
01:38:26,700 --> 01:38:30,492
- É a namorada dele.
- Não é ela quem decide?

1031
01:38:30,700 --> 01:38:35,283
- Ela não sabe realmente quem eu sou.
- Porque você não quer.

1032
01:38:35,492 --> 01:38:38,575
Vive cheio de mistérios.

1033
01:38:38,867 --> 01:38:41,575
Diga, teria algum perigo...

1034
01:38:41,825 --> 01:38:45,742
em dizer a Mary Jane
que gosta dela?

1035
01:38:46,325 --> 01:38:48,742
Todo mundo já sabe.

1036
01:38:51,700 --> 01:38:52,992
Eu já volto.

1037
01:39:02,242 --> 01:39:04,242
Anda, atende.

1038
01:39:04,492 --> 01:39:07,700
- M.J., sou...
- "Cante após o bipe."

1039
01:39:08,742 --> 01:39:10,825
Sou eu, Peter.
Você está aí?

1040
01:39:11,075 --> 01:39:13,950
Alô? Você está aí?

1041
01:39:14,450 --> 01:39:18,908
Só liguei pra saber se está tudo bem.
Me liga quando chegar?

1042
01:39:22,742 --> 01:39:25,033
Não entre em becos escuros.

1043
01:39:29,075 --> 01:39:32,867
O Homem-Aranha pode vir
brincar?

1044
01:39:33,033 --> 01:39:34,783
Onde ela está?

1045
01:40:22,158 --> 01:40:23,158
Maneiro!

1046
01:40:23,283 --> 01:40:27,533
Uma aranhazinha subia
Com cautela

1047
01:40:27,658 --> 01:40:31,825
Veio o Duende
E acabou com ela

1048
01:40:49,175 --> 01:40:50,925
Duende, o que você fez?

1049
01:41:33,383 --> 01:41:37,175
Homem-Aranha! É por isso
que só os tolos são heróis.

1050
01:41:37,633 --> 01:41:39,217
Nunca se sabe...

1051
01:41:39,425 --> 01:41:44,217
quando um lunático
virá com uma escolha sádica:

1052
01:41:45,258 --> 01:41:47,842
Deixar morrer
a mulher que você ama...

1053
01:41:52,258 --> 01:41:57,300
ou sacrificar as criancinhas?

1054
01:41:59,717 --> 01:42:02,133
Socorro, Homem-Aranha!

1055
01:42:02,717 --> 01:42:04,925
Socorro!

1056
01:42:05,175 --> 01:42:07,758
Faça sua escolha, Aranha...

1057
01:42:07,967 --> 01:42:11,342
e veja como
o herói é recompensado.

1058
01:42:11,592 --> 01:42:13,592
Não faça isso, Duende!

1059
01:42:13,800 --> 01:42:16,675
Nós escolhemos quem queremos ser.

1060
01:42:16,967 --> 01:42:19,675
Agora escolha!

1061
01:42:48,342 --> 01:42:49,925
Calma, gente!

1062
01:42:59,467 --> 01:43:00,800
Ei, vocês aí!

1063
01:43:00,967 --> 01:43:03,842
Vamos passar com o barco
aí embaixo.

1064
01:43:11,342 --> 01:43:15,467
- Ele está voltando!
- Escute! Quero que desça.

1065
01:43:15,633 --> 01:43:17,133
- Não consigo.
- Consegue!

1066
01:43:22,258 --> 01:43:25,258
Vai conseguir, é preciso.

1067
01:43:25,467 --> 01:43:27,050
Confie em mim.

1068
01:43:28,592 --> 01:43:32,383
Segure firme
e desça rápido.

1069
01:43:36,675 --> 01:43:38,758
- Rápido!
- Não posso. Não dá.

1070
01:43:38,967 --> 01:43:40,592
Segura firme!

1071
01:44:09,050 --> 01:44:11,633
- Ele não vai conseguir.
- Vai!

1072
01:44:21,550 --> 01:44:24,758
Agora você vai morrer.

1073
01:44:31,758 --> 01:44:35,592
- Tenho uma surpresa, covarde!
- Vamos te dar porrada!

1074
01:44:35,758 --> 01:44:39,133
Deixa o Aranha em paz.
Ele só quer salvar as crianças.

1075
01:44:39,842 --> 01:44:43,300
Vai ver só! Sacanear o Aranha é
sacanear Nova York!

1076
01:44:43,467 --> 01:44:47,050
Mexeu com um de nós,
mexeu com todos!

1077
01:44:59,550 --> 01:45:01,342
Cuidado, Homem-Aranha!

1078
01:45:33,133 --> 01:45:37,467
Sofrimento e mais sofrimento.
Foi isso que escolheu.

1079
01:45:38,342 --> 01:45:40,925
Ofereci minha amizade...

1080
01:45:41,133 --> 01:45:42,967
e cuspiu na minha cara.

1081
01:46:34,050 --> 01:46:37,675
Fiou sua última teia,
Homem-Aranha.

1082
01:46:37,883 --> 01:46:41,175
Se não fosse tão egoísta,
a morte da sua namoradinha...

1083
01:46:41,342 --> 01:46:43,050
teria sido rápida e indolor.

1084
01:46:43,217 --> 01:46:46,675
Mas agora
que me deixou realmente irado...

1085
01:46:46,842 --> 01:46:51,758
vou acabar com ela bem devagar.

1086
01:46:56,342 --> 01:46:58,383
M.J. E eu...

1087
01:46:59,217 --> 01:47:02,467
vamos nos divertir pra valer.

1088
01:47:56,258 --> 01:47:57,800
Pare, Peter!

1089
01:47:57,967 --> 01:48:00,425
Pare! Sou eu.

1090
01:48:09,342 --> 01:48:10,800
Sr. Osborn.

1091
01:48:10,967 --> 01:48:12,592
Deus o abençoe.

1092
01:48:12,800 --> 01:48:15,092
Você matou aquela gente na varanda.

1093
01:48:15,342 --> 01:48:18,342
Foi o Duende!
Não tive nada com isso!

1094
01:48:18,467 --> 01:48:20,300
Não o deixe me pegar de novo.

1095
01:48:20,425 --> 01:48:22,425
Eu imploro. Me proteja.

1096
01:48:22,633 --> 01:48:26,175
Você tentou matar a tia May.
Tentou matar Mary Jane.

1097
01:48:26,342 --> 01:48:27,842
Mas não você.

1098
01:48:28,550 --> 01:48:32,467
Tentei detê-lo,
mas não consegui.

1099
01:48:32,675 --> 01:48:34,758
Eu nunca machucaria você.

1100
01:48:35,008 --> 01:48:36,967
Desde o início eu sabia...

1101
01:48:37,133 --> 01:48:40,050
que se alguma coisa
me acontecesse...

1102
01:48:40,217 --> 01:48:42,342
eu poderia contar com você.

1103
01:48:42,550 --> 01:48:45,842
Você, Peter Parker, me salvaria
e me salvou.

1104
01:48:46,467 --> 01:48:48,258
Deus o abençoe.

1105
01:48:49,300 --> 01:48:50,675
Dê sua mão.

1106
01:48:51,842 --> 01:48:55,342
Acredite em mim
como acreditei em você.

1107
01:48:56,675 --> 01:48:59,467
Fui quase um pai pra você.

1108
01:49:01,050 --> 01:49:02,675
Aja como meu filho agora.

1109
01:49:04,467 --> 01:49:06,342
Eu tenho pai.

1110
01:49:07,175 --> 01:49:09,592
O nome dele era Ben Parker.

1111
01:49:11,467 --> 01:49:13,008
Boa viagem, Aranha.

1112
01:49:35,675 --> 01:49:37,550
Não conte ao Harry.

1113
01:50:09,175 --> 01:50:10,925
O que você fez?

1114
01:50:11,092 --> 01:50:12,633
O que você fez?!

1115
01:50:40,842 --> 01:50:42,842
Sinto muito, Harry.

1116
01:50:43,800 --> 01:50:46,842
Sei como é perder um pai.

1117
01:50:49,050 --> 01:50:52,300
Eu não o perdi.
Ele foi tirado de mim.

1118
01:50:53,925 --> 01:50:56,175
Um dia o Homem-Aranha me paga.

1119
01:50:58,092 --> 01:51:01,217
Juro sobre o túmulo do meu pai,
o Aranha me paga.

1120
01:51:06,217 --> 01:51:08,092
Deus o abençoe, Peter.

1121
01:51:08,758 --> 01:51:11,175
É a única família que tenho.

1122
01:51:35,675 --> 01:51:37,967
Não importa o que eu faça...

1123
01:51:38,133 --> 01:51:41,300
nem o quanto eu me esforce...

1124
01:51:41,842 --> 01:51:45,675
aqueles que amo
sempre irão pagar.

1125
01:51:45,842 --> 01:51:47,675
AMADO MARIDO E TIO

1126
01:51:57,025 --> 01:51:59,400
Deve sentir muita falta dele.

1127
01:52:00,317 --> 01:52:03,400
Tem sido difícil sem ele.

1128
01:52:06,275 --> 01:52:09,192
Há uma coisa que queria
lhe dizer.

1129
01:52:10,900 --> 01:52:12,733
Quando eu estava lá no alto...

1130
01:52:13,442 --> 01:52:16,233
achando que ia morrer...

1131
01:52:17,942 --> 01:52:21,733
o tempo todo eu só pensava
numa pessoa.

1132
01:52:23,025 --> 01:52:26,192
E não era quem eu pensava
que seria.

1133
01:52:27,733 --> 01:52:30,067
Era você, Pete.

1134
01:52:30,942 --> 01:52:32,858
Eu só pensava:

1135
01:52:33,233 --> 01:52:36,025
"Espero sobreviver a isso...

1136
01:52:37,567 --> 01:52:41,900
só pra ver o rosto
de Peter Parker mais uma vez."

1137
01:52:43,275 --> 01:52:44,733
Verdade?

1138
01:52:45,150 --> 01:52:50,900
Só existe um homem
que sempre esteve ao meu lado...

1139
01:52:52,233 --> 01:52:54,150
que me faz sentir...

1140
01:52:54,567 --> 01:52:58,275
capaz de ser
mais do que jamais imaginei.

1141
01:53:00,400 --> 01:53:02,067
Que sou apenas...

1142
01:53:02,775 --> 01:53:04,233
eu.

1143
01:53:05,358 --> 01:53:07,233
E que isso é bom.

1144
01:53:09,400 --> 01:53:10,900
A verdade é que...

1145
01:53:13,067 --> 01:53:14,858
eu amo você.

1146
01:53:16,900 --> 01:53:18,900
Amo tanto você, Peter.

1147
01:53:39,567 --> 01:53:44,358
Tudo que eu queria
era dizer o quanto eu a amava.

1148
01:53:44,525 --> 01:53:46,400
Eu não posso...

1149
01:53:48,608 --> 01:53:50,067
Não pode o quê?

1150
01:53:51,192 --> 01:53:52,692
Contar tudo...

1151
01:53:54,400 --> 01:53:58,650
pra você.
Há tanta coisa pra contar.

1152
01:53:59,775 --> 01:54:03,733
É.
Há tanta coisa pra contar.

1153
01:54:04,650 --> 01:54:06,650
Quero que saiba...

1154
01:54:07,025 --> 01:54:09,692
que sempre vou estar do seu lado.

1155
01:54:09,900 --> 01:54:13,858
E disposto a cuidar de você.

1156
01:54:14,858 --> 01:54:16,900
Eu prometo.

1157
01:54:20,150 --> 01:54:22,400
Vou ser sempre seu amigo.

1158
01:54:25,358 --> 01:54:27,233
Só amigo...

1159
01:54:28,067 --> 01:54:29,692
Peter Parker?

1160
01:54:31,775 --> 01:54:34,650
É tudo que posso oferecer.

1161
01:55:00,983 --> 01:55:03,608
Seja o que for
que a vida me reserva...

1162
01:55:03,817 --> 01:55:06,733
nunca vou esquecer estas palavras:

1163
01:55:06,900 --> 01:55:11,900
"Um grande poder traz
uma grande responsabilidade. "

1164
01:55:12,067 --> 01:55:14,358
Esta é minha dádiva...

1165
01:55:14,567 --> 01:55:16,650
e minha maldição.

1166
01:55:17,150 --> 01:55:19,067
Quem sou eu?

1167
01:55:19,442 --> 01:55:20,775
Sou o Homem-Aranha.

