1
00:00:39,340 --> 00:00:40,820
Desculpe.

2
00:00:40,820 --> 00:00:42,800
Com licença, você trabalha aqui?

3
00:00:47,780 --> 00:00:49,440
Quem é Você?

4
00:00:53,580 --> 00:00:55,260
Eu sou o Marcus

5
00:01:03,600 --> 00:01:05,080
Apenas colecionando uma dívida.

6
00:01:05,080 --> 00:01:07,400
Mas eu não devo dinheiro a ninguém!

7
00:01:09,000 --> 00:01:10,760
Não dinheiro.

8
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
Não espere.

9
00:01:17,200 --> 00:01:18,320
Não, espere, meu tempo ainda não acabou.

10
00:01:18,360 --> 00:01:20,080
Eu não posso te dar...

11
00:01:20,880 --> 00:01:21,780
Eu ainda tenho cinco anos!

12
00:01:50,520 --> 00:01:51,660
Tem certeza que quer ver esse aqui?

13
00:01:51,660 --> 00:01:53,520
Ainda podemos mudar nossos
ingressos se partirmos agora.

14
00:01:53,520 --> 00:01:54,680
Oh meu Deus, sim, tenho certeza!

15
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
Eu amo ela.

16
00:01:56,240 --> 00:02:00,060
Além disso, isso é melhor do que todo
aquele sangue, coragem e matança, certo?

17
00:02:00,080 --> 00:02:01,100
Claro.

18
00:02:04,120 --> 00:02:05,200
Você sabe.

19
00:02:05,220 --> 00:02:07,260
Você é tão linda.

20
00:02:20,520 --> 00:02:21,320
Ei!

21
00:02:21,360 --> 00:02:22,580
Homem não fumar.

22
00:02:23,820 --> 00:02:25,280
Quão inconsiderado de mim.

23
00:02:27,480 --> 00:02:28,520
Oh meu Deus!

24
00:02:32,260 --> 00:02:33,400
Lembre-se disso?

25
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
Porcaria.

26
00:02:38,480 --> 00:02:40,440
Eu não tenho mais tempo?

27
00:02:40,780 --> 00:02:41,960
Com medo não.

28
00:02:50,200 --> 00:02:51,980
Mulheres bonitas.

29
00:02:52,020 --> 00:02:54,020
Normalmente significa problemas com amigos.

30
00:03:03,900 --> 00:03:06,240
Eu não gostei desse comentário
que você fez anteriormente.

31
00:03:07,240 --> 00:03:08,020
Ei Raquel

32
00:03:08,660 --> 00:03:10,180
Não sabia que você estava lá.

33
00:03:10,700 --> 00:03:13,900
Sempre assuma que eu estou lá.

34
00:03:13,960 --> 00:03:16,340
Sim, bem, ela era um
pouco jovem, não era ela?

35
00:03:16,340 --> 00:03:19,320
Ela tinha 15 anos quando assinou o contrato.

36
00:03:19,720 --> 00:03:23,180
Dez anos parece uma eternidade
para um adolescente.

37
00:03:23,220 --> 00:03:24,440
Verdade.

38
00:03:31,560 --> 00:03:34,740
Você já coletou alguns.

39
00:03:43,320 --> 00:03:45,940
Ok, você é bom.

40
00:03:45,940 --> 00:03:47,840
De quem é o próximo?

41
00:03:47,840 --> 00:03:50,280
Nós apenas temos o coronel chegando.

42
00:03:50,280 --> 00:03:52,500
Fantástico.

43
00:03:53,320 --> 00:03:58,580
São pessoas como ele que me deixam tão
emocionada que eu tenho você ao meu lado.

44
00:03:59,360 --> 00:04:02,780
Não confunda minha servidão
com você por solidariedade.

45
00:04:05,400 --> 00:04:08,000
Você está vivo porque temos um acordo!

46
00:04:08,000 --> 00:04:11,420
Esqueça isso de novo, eu vou
te ver morrer com um sorriso.

47
00:04:13,680 --> 00:04:15,460
E você perderá seu colecionador.

48
00:04:16,500 --> 00:04:19,380
Você precisa de mim tanto quanto
eu preciso de você.

49
00:04:19,380 --> 00:04:21,400
Eu não preciso de ninguém.

50
00:04:21,400 --> 00:04:24,540
Você é apenas útil para mim no momento.

51
00:04:30,840 --> 00:04:32,800
Posso voltar ao trabalho?

52
00:04:41,020 --> 00:04:41,820
Sim.

53
00:04:42,200 --> 00:04:44,880
Você verá a foto e a
localização do coronel.

54
00:04:44,880 --> 00:04:51,080
O local é bem vigiado, então logo
veremos o quanto você é útil.

55
00:05:48,580 --> 00:05:51,020
Eli, amarre-o.

56
00:05:54,220 --> 00:05:55,980
Onde está o detonador?

57
00:05:55,980 --> 00:05:58,680
Você pode fazer melhor que isso, gringo.

58
00:06:00,600 --> 00:06:02,040
Eu não vou perguntar de novo.

59
00:06:02,600 --> 00:06:04,440
Onde está o detonador?

60
00:06:04,820 --> 00:06:06,900
Vá em frente, atire em mim.

61
00:06:07,340 --> 00:06:10,840
Mas as centenas que morrem
depois disso estão em você.

62
00:06:12,920 --> 00:06:14,740
Procurem este lugar, Eli.

63
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
Veja.

64
00:06:43,560 --> 00:06:45,580
Você me diz o que eu quero saber.

65
00:06:45,580 --> 00:06:47,200
E eu prometo a você.

66
00:06:48,820 --> 00:06:50,900
Ela estará segura conosco.

67
00:06:56,800 --> 00:07:00,080
Você quer que eu confie em você e no seu país?

68
00:07:00,560 --> 00:07:02,860
Você não pode garantir nada.

69
00:07:03,840 --> 00:07:05,620
Você quer uma garantia?

70
00:07:07,680 --> 00:07:10,600
Eu garanto que ela não vai sangrar até a morte
se você nos disser onde está o detonador!

71
00:07:10,600 --> 00:07:12,380
O que você está fazendo?

72
00:07:14,520 --> 00:07:16,500
Vai ficar tudo bem,
vai ficar tudo bem. Shh

73
00:07:16,500 --> 00:07:18,640
A bomba está em
algum lugar em Houston, Marcus.

74
00:07:18,640 --> 00:07:20,540
Minha família está lá.

75
00:07:21,440 --> 00:07:23,740
Eles não vão te matar, meu amor.

76
00:07:23,740 --> 00:07:25,460
Diga-lhes!

77
00:07:25,460 --> 00:07:27,720
Eles não vão te matar, meu amor.

78
00:07:27,720 --> 00:07:29,620
Eles não têm as bolas.

79
00:07:29,620 --> 00:07:31,260
Oh nós não?

80
00:07:48,800 --> 00:07:49,840
Nós temos o alvo.

81
00:07:49,840 --> 00:07:51,000
Solicitando evac helo.

82
00:07:51,000 --> 00:07:52,580
ETA 10 minutos.

83
00:07:52,580 --> 00:07:54,900
Você pode extrair alguma
informação do alvo?

84
00:07:54,900 --> 00:07:56,260
Ele não está falando senhor.

85
00:07:56,260 --> 00:07:57,960
Nossa equipe é cega.

86
00:07:57,960 --> 00:08:00,120
Existem muitos locais
potenciais para bombas.

87
00:08:00,120 --> 00:08:03,100
Existe alguma maneira de
obter as informações dele?

88
00:08:06,340 --> 00:08:07,420
Não senhor.

89
00:08:08,740 --> 00:08:09,740
Ele está sozinho.

90
00:09:55,740 --> 00:09:56,680
Onde está o coronel?

91
00:09:56,680 --> 00:09:57,440
Andar de cima.

92
00:10:37,840 --> 00:10:38,900
O que você quer?

93
00:10:40,540 --> 00:10:43,280
Você se lembra de 21 de maio de 1995?

94
00:10:49,280 --> 00:10:52,980
Como um agente da Unidade Python
acaba com um trabalho como este?

95
00:10:53,980 --> 00:10:55,560
Eu vejo o seu patch.

96
00:10:55,560 --> 00:10:58,320
Eu treinei vários dos seus antecessores.

97
00:10:58,320 --> 00:11:02,040
Eu suponho que é justo que
minha vida termine com um deles.

98
00:11:04,980 --> 00:11:06,700
Você parece calmo.

99
00:11:07,660 --> 00:11:11,080
Eu sou responsável por minhas ações.
Eu não vou fugir

100
00:11:11,080 --> 00:11:15,100
Mas eu pensei que tinha mais
2 anos com minha família.

101
00:11:16,900 --> 00:11:18,220
Apenas seguindo ordens.

102
00:11:19,000 --> 00:11:24,040
Eu me oponho, mas sei que é
melhor do que brigar com você.

103
00:11:29,220 --> 00:11:31,240
Antes de fazer isso.

104
00:11:31,240 --> 00:11:33,880
Você me promete que nada vai
acontecer com a minha família?

105
00:11:36,400 --> 00:11:38,180
Você já deixou alguém ir?

106
00:11:43,660 --> 00:11:44,640
Não.

107
00:11:45,180 --> 00:11:46,340
Por que não?

108
00:12:04,480 --> 00:12:06,480
Afaste-se de mim!

109
00:12:36,520 --> 00:12:39,640
Você pediu um colecionador para
extrair a esposa do coronel?

110
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
Não.

111
00:12:41,860 --> 00:12:44,180
Então o que aconteceu?

112
00:12:44,180 --> 00:12:46,540
Que bagunça.

113
00:12:48,680 --> 00:12:50,680
Parece...

114
00:12:50,680 --> 00:12:53,640
Alguém está tentando roubar algumas
almas que também atendem a sua cota.

115
00:12:55,760 --> 00:12:57,620
Mas por que ir atrás da esposa do coronel?

116
00:12:57,620 --> 00:12:59,720
Ela não é um alvo designado.

117
00:13:00,320 --> 00:13:02,100
Uma alma é uma alma.

118
00:13:03,240 --> 00:13:06,000
Não sei se isso vai fazer muito
bem a ele ou ao seu manipulador.

119
00:13:06,000 --> 00:13:08,900
Se eles nem sequer estão vinculados por contrato.

120
00:13:08,900 --> 00:13:12,160
Tanto quanto eu sei,
as almas são anuladas.

121
00:13:12,160 --> 00:13:17,260
Mas, em qualquer caso, deixe-me
saber se isso acontecer novamente.

122
00:14:07,880 --> 00:14:09,280
Quem é esse?

123
00:14:09,280 --> 00:14:10,820
Wsou eu.

124
00:14:11,840 --> 00:14:12,920
O que você quer?

125
00:14:13,340 --> 00:14:15,120
Apenas abra a porta, Eli.

126
00:14:30,600 --> 00:14:31,800
Pelo amor de Deus.

127
00:14:32,380 --> 00:14:33,760
Não foi sua culpa.

128
00:14:34,100 --> 00:14:35,220
Você está certo.

129
00:14:38,020 --> 00:14:39,160
Era seu.

130
00:14:40,860 --> 00:14:42,180
Eu sei que você perdeu sua família...

131
00:14:43,080 --> 00:14:43,580
Mas não

132
00:14:43,580 --> 00:14:44,840
Mas o que Marcus?

133
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
Você não tem família.

134
00:14:49,520 --> 00:14:51,660
Você não sabe do que você está falando.

135
00:14:56,940 --> 00:14:58,980
Eu olho para estes...

136
00:15:00,040 --> 00:15:02,040
Tentando pensar que
eles ainda estão aqui.

137
00:15:03,200 --> 00:15:05,160
Que meu filho está fazendo o dever de casa.

138
00:15:07,860 --> 00:15:10,820
Que minha esposa está esperando que eu me junte a ela.

139
00:15:12,460 --> 00:15:14,440
Que meu bebê...

140
00:15:16,320 --> 00:15:17,820
Está adormecido.

141
00:15:18,960 --> 00:15:20,760
No berço dela.

142
00:15:28,060 --> 00:15:30,420
Mas algum lunático...

143
00:15:30,420 --> 00:15:32,600
Decide explodir o shopping.

144
00:15:37,880 --> 00:15:39,220
E você decide...

145
00:15:39,860 --> 00:15:41,860
Para poupar sua família.

146
00:15:42,800 --> 00:15:44,920
Sobre minha família.

147
00:15:46,000 --> 00:15:47,960
Você sabe que isso não é verdade.

148
00:15:49,100 --> 00:15:52,180
Nós trabalhamos juntos há
anos, eu amava sua família.

149
00:15:52,180 --> 00:15:54,520
Mas não é exatamente isso que aconteceu?

150
00:15:55,000 --> 00:15:57,660
Você não fez essa ligação?

151
00:15:57,660 --> 00:15:58,940
Lider do Time?

152
00:15:59,500 --> 00:16:01,020
Tudo bem, quando as cartas foram definidas...

153
00:16:01,020 --> 00:16:02,300
E era a família dele.

154
00:16:02,300 --> 00:16:03,520
Ou minha família.

155
00:16:03,520 --> 00:16:04,940
Você escolheu o dele.

156
00:16:06,660 --> 00:16:08,440
Havia vários alvos naquele dia Eli.

157
00:16:08,460 --> 00:16:09,840
Eu não tinha como saber

158
00:16:09,840 --> 00:16:11,060
Nós tivemos uma chance.

159
00:16:13,920 --> 00:16:16,680
Se você tivesse seguido minhas ordens naquele dia...

160
00:16:16,680 --> 00:16:18,580
Sua família.

161
00:16:18,580 --> 00:16:19,680
Ainda estaria vivo.

162
00:16:19,680 --> 00:16:20,620
Besteira!

163
00:16:20,620 --> 00:16:22,900
Você realmente acha que
suas táticas iam funcionar?

164
00:16:23,240 --> 00:16:24,380
Raciocínio?

165
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
Com um terrorista?

166
00:16:25,380 --> 00:16:27,340
Sua mente estava em sua família naquele dia.

167
00:16:27,340 --> 00:16:28,740
Não é a missão!

168
00:16:28,740 --> 00:16:32,400
E por causa disso todos morreram.

169
00:16:35,980 --> 00:16:37,520
Então foi minha culpa.

170
00:16:40,000 --> 00:16:41,060
Por pensar nelas.

171
00:16:44,500 --> 00:16:45,640
Você sabe.

172
00:16:45,640 --> 00:16:47,360
Nem todo mundo é como você Marcus.

173
00:16:48,560 --> 00:16:50,340
E mesmo se você tivesse uma família.

174
00:16:54,780 --> 00:16:56,500
Você não se importaria.

175
00:16:57,620 --> 00:16:58,900
Você iria?

176
00:17:00,000 --> 00:17:01,500
Você iria?!

177
00:17:06,080 --> 00:17:06,980
Você está bêbado.

178
00:17:07,740 --> 00:17:09,080
Eu vou voltar outra hora.

179
00:17:09,660 --> 00:17:10,740
Por que diabos?

180
00:17:10,740 --> 00:17:12,500
Estamos ambos fora do trabalho graças a você.

181
00:17:12,820 --> 00:17:13,820
OK? Você não é mais meu parceiro!

182
00:17:14,960 --> 00:17:16,800
Você é apenas alguma... alguma pessoa!

183
00:17:16,800 --> 00:17:18,860
Quem deixou centenas de pessoas morrerem!

184
00:17:25,080 --> 00:17:26,080
Ei!

185
00:17:26,080 --> 00:17:27,840
Meu nome é Rick, sou o novo vizinho.

186
00:17:27,840 --> 00:17:32,400
Sinto muito incomodá-lo esta tarde da noite, mas
eu fui bloqueado e deixei meu telefone dentro.

187
00:17:32,400 --> 00:17:35,580
Quero dizer, você se importaria
se eu pudesse usar o seu...

188
00:17:42,040 --> 00:17:44,340
Ei, acho que saímos
com o pé errado...

189
00:18:02,220 --> 00:18:03,900
Ei amigo.

190
00:18:05,740 --> 00:18:07,260
O que você está fazendo?

191
00:18:07,260 --> 00:18:09,100
Estava procurando um novo lugar para morar.

192
00:18:09,100 --> 00:18:11,000
Pensei que isso seria um bom lugar.

193
00:18:11,000 --> 00:18:11,960
O que você acha?

194
00:18:12,140 --> 00:18:13,360
O que há de errado com você?

195
00:18:14,400 --> 00:18:17,360
Eu pensei que você gostaria de
me imobilizar seu alvo para você.

196
00:18:18,600 --> 00:18:20,000
Por que você matou a família dele?

197
00:18:21,280 --> 00:18:23,620
Ah, então agora nos preocupamos com as famílias?

198
00:18:24,880 --> 00:18:26,500
Isso foi há muito tempo atrás, Eli.

199
00:18:27,400 --> 00:18:29,020
Eu pensei que você seguiu em frente.

200
00:18:29,020 --> 00:18:30,200
Seguiu em frente?

201
00:18:31,020 --> 00:18:33,180
Você nunca vai entender, vai?

202
00:18:33,180 --> 00:18:36,100
Você acha que sua família
gostaria que você fizesse isso?

203
00:18:36,100 --> 00:18:37,320
Estou fazendo isso por eles.

204
00:19:11,940 --> 00:19:13,340
Parece um pouco mais forte, né?

205
00:19:15,960 --> 00:19:18,180
Essa é a vantagem de
extrair esses otários.

206
00:19:23,180 --> 00:19:25,820
Cada um deles realmente aumenta
a força do colecionador.

207
00:19:25,820 --> 00:19:28,520
Truque é: não acumule suas fichas.

208
00:19:55,000 --> 00:19:56,260
Essa é minha sugestão.

209
00:19:56,260 --> 00:19:58,000
Da próxima vez que você estiver morto.

210
00:19:58,000 --> 00:19:59,280
Eu garanto isso.

211
00:20:16,500 --> 00:20:19,540
Um encanador fez isso com você?

212
00:20:23,280 --> 00:20:24,180
Eli

213
00:20:25,620 --> 00:20:27,800
O homem roubando as almas é Eli.

214
00:20:28,740 --> 00:20:29,900
Ai sim.

215
00:20:29,900 --> 00:20:33,300
Seu ex-parceiro no crime.

216
00:20:36,260 --> 00:20:38,720
Ele ficou um pouco empolgado, hein?

217
00:20:40,380 --> 00:20:42,440
Eu gosto do estilo dele.

218
00:20:44,860 --> 00:20:47,040
Ele diz que eles lhe dão mais poder.

219
00:20:47,700 --> 00:20:49,240
O que exatamente ele disse?

220
00:20:49,920 --> 00:20:52,220
Eu não sei, eu estava muito
ocupada com a minha bunda chutada.

221
00:20:56,540 --> 00:20:58,360
Tudo bem, tudo bem.

222
00:21:00,000 --> 00:21:03,220
Ele apenas diz que
cada alma aumenta sua força.

223
00:21:04,280 --> 00:21:07,180
E o truque não é
"faturar suas fichas".

224
00:21:20,060 --> 00:21:22,220
Você precisa pará-lo, Marcus.

225
00:21:23,900 --> 00:21:25,040
De?

226
00:21:25,840 --> 00:21:27,720
Coletando mais almas.

227
00:21:29,240 --> 00:21:32,080
Ele é uma ameaça e uma responsabilidade.

228
00:21:32,080 --> 00:21:35,460
Ele claramente não tem
manipulador e foi desonesto.

229
00:21:35,460 --> 00:21:39,680
Você não pode emitir alguma
garantia demoníaca ou algo assim?

230
00:21:39,680 --> 00:21:40,540
O que nós somos?

231
00:21:40,540 --> 00:21:41,580
A CIA?

232
00:21:42,160 --> 00:21:44,300
Por que você acha que eu mantenho você por perto?

233
00:21:44,300 --> 00:21:46,720
Encontre-o e mate-o.

234
00:21:46,720 --> 00:21:49,600
Eu não me importo com o que você tem que fazer.

235
00:21:58,180 --> 00:22:00,680
E termine seu trabalho.

236
00:22:12,520 --> 00:22:14,000
Eles foram embora.

237
00:22:14,640 --> 00:22:16,220
Eles foram todos embora.

238
00:22:27,760 --> 00:22:29,280
Eu vendi minha alma

239
00:22:30,220 --> 00:22:31,880
Para que pudessem
viver uma vida melhor.

240
00:22:33,340 --> 00:22:34,760
Eu sinto Muito.

241
00:22:52,200 --> 00:22:53,860
Oh meu Deus.

242
00:22:57,100 --> 00:22:58,280
O que eu estou fazendo?

243
00:23:06,280 --> 00:23:07,320
Deixe-me adivinhar.

244
00:23:07,980 --> 00:23:09,320
Você é um anjo.

245
00:23:15,360 --> 00:23:16,640
OK. Bom papo.

246
00:23:23,980 --> 00:23:25,040
Meu nome é Ativus.

247
00:23:25,040 --> 00:23:26,660
E sou um mensageiro de Deus.

248
00:23:26,660 --> 00:23:27,920
Ele fala.

249
00:23:28,740 --> 00:23:30,780
Você não tem nada melhor para fazer?

250
00:23:32,600 --> 00:23:36,380
Você caiu nessa
situação difícil, não é?

251
00:23:36,380 --> 00:23:41,400
Trabalhar para um chefe que é impossível agradar
enquanto ela segura seu resgate de saúde e vida.

252
00:23:41,400 --> 00:23:44,100
Soa como qualquer trabalho realmente.

253
00:23:44,100 --> 00:23:45,460
Posso te ajudar.

254
00:23:47,080 --> 00:23:48,500
Eu posso te ajudar a derrubar Eli.

255
00:23:49,840 --> 00:23:51,960
Espere aí, vocês sabem sobre ele?

256
00:23:52,360 --> 00:23:54,060
Por que você não está fazendo nada sobre isso?

257
00:23:54,600 --> 00:23:56,700
Ele está mexendo no meu trabalho.

258
00:23:56,700 --> 00:23:59,300
Não posso interferir
diretamente nas ações humanas.

259
00:23:59,300 --> 00:24:02,200
Ele me proibiu de fazer isso.

260
00:24:02,540 --> 00:24:04,360
Por que você está perdendo meu tempo?

261
00:24:04,960 --> 00:24:06,680
Como eu disse, sou um mensageiro.

262
00:24:08,160 --> 00:24:12,260
Você não deve se culpar por aqueles que
morreram no shopping todos esses anos atrás.

263
00:24:12,260 --> 00:24:13,700
Ou qualquer um dos outros.

264
00:24:13,700 --> 00:24:15,440
A família de Eli não foi sua culpa.

265
00:24:18,340 --> 00:24:20,700
Se eu me culpo ou não...

266
00:24:21,660 --> 00:24:23,660
Não é da sua conta.

267
00:24:25,280 --> 00:24:26,360
Anjo.

268
00:24:28,500 --> 00:24:31,000
Os humanos podem fazer muitas
coisas, mas não são onipotentes.

269
00:24:32,620 --> 00:24:35,580
Você fez o que achou
que era certo na época.

270
00:24:35,580 --> 00:24:40,560
Tirar a vida de alguém nunca é
certo, não importa as circunstâncias.

271
00:24:42,460 --> 00:24:45,800
Eu só queria que você continuasse a ter
esse julgamento após o incidente. Mas...

272
00:24:46,640 --> 00:24:48,360
Você escolheu este caminho em seu lugar.

273
00:24:49,120 --> 00:24:50,660
Você está brincando comigo?

274
00:24:50,660 --> 00:24:52,200
Eu perdi tudo naquele dia.

275
00:24:52,940 --> 00:24:55,460
Meu melhor amigo, meu trabalho, minha reputação.

276
00:24:55,460 --> 00:24:56,460
Tudo.

277
00:24:56,700 --> 00:24:59,920
Ninguém, governo ou qualquer
outro, me contrataria.

278
00:24:59,920 --> 00:25:02,860
Isso é o que fez
a "coisa certa".

279
00:25:05,620 --> 00:25:07,040
Não importa o que você pensa.

280
00:25:07,820 --> 00:25:09,700
Não importa o que Deus pensa.

281
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
Eu recebo muito bem.

282
00:25:11,960 --> 00:25:13,860
E eu tenho uma boa vida agora.

283
00:25:15,000 --> 00:25:17,080
Então, e se outras pessoas sofrerem?

284
00:25:17,500 --> 00:25:19,320
Eles são os que assinaram os contratos.

285
00:25:19,320 --> 00:25:20,340
Eu não.

286
00:25:21,200 --> 00:25:23,640
Você e eu sabemos que você poderia
ter encontrado outro caminho.

287
00:25:24,740 --> 00:25:27,280
É por isso que estou aqui, Marcus.

288
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
Você teve um momento de arrependimento.

289
00:25:29,320 --> 00:25:31,520
Eu sei que você é um bom homem no fundo.

290
00:25:32,740 --> 00:25:34,740
E você é o único que pode parar Eli.

291
00:25:34,740 --> 00:25:37,320
O que faz você pensar que eu quero pará-lo?

292
00:25:37,320 --> 00:25:39,920
Ele deixou de ser minha
responsabilidade anos atrás.

293
00:25:40,860 --> 00:25:45,840
Eli tem levado centenas de almas com o
amuleto, erradicando famílias inteiras.

294
00:25:45,840 --> 00:25:49,620
Portanto, tornando seu amuleto mais
poderoso e, posteriormente, ele mesmo.

295
00:25:49,620 --> 00:25:51,980
Vocês não podem acabar com ele então?

296
00:25:51,980 --> 00:25:54,000
Quero dizer, Deus não pode te ferir ou algo assim?

297
00:25:54,000 --> 00:25:55,820
Vai o antigo testamento sobre ele.

298
00:25:55,820 --> 00:25:57,540
O que você chama de antigo
testamento é, na verdade,

299
00:25:57,540 --> 00:26:00,160
Eu não preciso de uma palestra.

300
00:26:04,000 --> 00:26:05,620
Eu não posso falar por Deus.

301
00:26:06,380 --> 00:26:09,220
Só posso transmitir a você o que ele
deseja que eu transmita para você.

302
00:26:09,220 --> 00:26:12,180
E ajudá-lo como ele deseja que eu te ajude.

303
00:26:12,640 --> 00:26:13,500
Não mais.

304
00:26:14,260 --> 00:26:15,520
Não menos.

305
00:26:26,960 --> 00:26:29,220
Então, digamos, hipoteticamente...

306
00:26:30,020 --> 00:26:30,980
Eu me importo.

307
00:26:31,540 --> 00:26:33,360
O quê tem pra mim?

308
00:26:33,360 --> 00:26:34,740
Se você não fizer nada.

309
00:26:34,740 --> 00:26:36,480
E Eli continua a
crescer mais forte.

310
00:26:37,220 --> 00:26:41,100
Tenho certeza de que Raquel fará com que
você lide com as consequências do fracasso.

311
00:26:41,100 --> 00:26:43,940
Eu não vou te machucar, mas sabemos que ela vai.

312
00:26:43,940 --> 00:26:46,940
Eu também sei que você não tem
sido você mesmo desde o incidente.

313
00:26:47,720 --> 00:26:50,060
Eu posso ver através de suas
mentiras e em seu espírito santo.

314
00:26:50,060 --> 00:26:52,420
Estou oferecendo a você uma
chance de acertar as coisas.

315
00:26:53,480 --> 00:26:56,080
Você vai aceitar a minha ajuda?

316
00:27:03,020 --> 00:27:04,020
Bem.

317
00:27:06,720 --> 00:27:07,720
Sim.

318
00:27:11,560 --> 00:27:14,060
A chave para parar Eli
está no Elder Amulet.

319
00:27:19,940 --> 00:27:21,760
Então você quer que eu
extraia mais almas minhas?

320
00:27:21,760 --> 00:27:23,240
Claro que não.

321
00:27:23,640 --> 00:27:24,920
Você deve procurar Kristen Lockhart.

322
00:27:25,640 --> 00:27:27,520
Ela poderá contar
mais sobre o amuleto.

323
00:27:30,160 --> 00:27:31,900
E você não pode me dizer porque?

324
00:27:31,900 --> 00:27:33,080
Ela vai.

325
00:27:33,080 --> 00:27:34,940
E você vai precisar dela.

326
00:27:55,560 --> 00:27:56,680
Ei.

327
00:27:58,540 --> 00:27:59,840
Você uhh...

328
00:27:59,840 --> 00:28:02,160
Você parece que você pertence a algum lugar melhor.

329
00:28:02,800 --> 00:28:04,040
Como no meu iate.

330
00:28:05,100 --> 00:28:06,840
Eu poderia até nomear depois de você.

331
00:28:06,840 --> 00:28:07,840
O que você acha?

332
00:28:08,180 --> 00:28:09,700
Eu costumo conhecer alguém

333
00:28:09,700 --> 00:28:13,280
Antes de eu decidir ficar preso
no meio do oceano com eles.

334
00:28:17,400 --> 00:28:19,380
OK. OK.

335
00:28:19,380 --> 00:28:20,660
Ummm...

336
00:28:20,840 --> 00:28:22,580
Eu trabalho em publicidade.

337
00:28:22,580 --> 00:28:23,680
E quanto a você?

338
00:28:23,680 --> 00:28:25,120
Eu sou um professor de primeiro grau.

339
00:28:25,120 --> 00:28:25,740
Sim?

340
00:28:26,080 --> 00:28:27,500
Eu amo trabalhar com crianças.

341
00:28:28,220 --> 00:28:30,160
Eles não são tão complicados quanto os adultos.

342
00:28:30,160 --> 00:28:32,280
Eu concordo cem por cento.

343
00:28:32,280 --> 00:28:33,160
Assim...

344
00:28:33,660 --> 00:28:34,160
Por que são-

345
00:28:34,160 --> 00:28:37,140
Eu acho que é bastante conversa fiada.

346
00:28:37,140 --> 00:28:39,420
Olha, aqui está o acordo.

347
00:28:39,420 --> 00:28:43,060
Eu sei muito sobre mulheres.

348
00:28:43,060 --> 00:28:44,480
Como te sentes.

349
00:28:44,480 --> 00:28:45,380
Como você pensa.

350
00:28:45,380 --> 00:28:46,040
Você faz?

351
00:28:46,040 --> 00:28:46,740
Eu faço. Sim.

352
00:28:46,740 --> 00:28:49,820
A mente feminina não é um mistério para mim.

353
00:28:49,820 --> 00:28:51,840
E eu posso te dizer:

354
00:28:51,840 --> 00:28:54,560
Eu sou o melhor que você vai conseguir.

355
00:28:54,980 --> 00:28:59,460
Eu tenho mais dinheiro disponível para mim em
apenas um dos meus cartões do que você já fez.

356
00:28:59,460 --> 00:29:01,640
Em toda a sua vida.

357
00:29:01,640 --> 00:29:04,600
Agora aquele cartão, a propósito.

358
00:29:04,600 --> 00:29:06,020
Pode ser usado por você.

359
00:29:06,020 --> 00:29:06,940
Somente...

360
00:29:07,620 --> 00:29:08,860
Colocando isso lá fora.

361
00:29:09,380 --> 00:29:10,280
Então...

362
00:29:11,480 --> 00:29:15,120
Qual é o seu nome, então eu
posso colocar no meu iate?

363
00:29:16,800 --> 00:29:18,660
Você pode não gostar do meu nome.

364
00:29:18,660 --> 00:29:20,080
Não não não.

365
00:29:20,080 --> 00:29:23,600
Tenho certeza que você
tem o nome mais bonito.

366
00:29:23,600 --> 00:29:24,960
É Biz.

367
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
Biz?

368
00:29:27,220 --> 00:29:30,060
O que, isso é como suas
iniciais ou algo assim?

369
00:29:30,060 --> 00:29:31,000
Não não não.

370
00:29:31,000 --> 00:29:34,040
Tente dizer mais com um som "P".

371
00:29:34,040 --> 00:29:35,220
Piz?

372
00:29:35,220 --> 00:29:37,720
Ouff do sobrenome.

373
00:29:37,720 --> 00:29:39,180
Piz Ouff.

374
00:29:39,180 --> 00:29:40,860
Ai está.

375
00:29:42,920 --> 00:29:44,560
Isso é muito uhh...

376
00:29:46,960 --> 00:29:47,920
Diferente.

377
00:29:48,400 --> 00:29:49,580
Muito muito...

378
00:29:50,800 --> 00:29:52,300
Único.

379
00:29:53,160 --> 00:29:54,300
Eu vou te dizer o que.

380
00:29:54,620 --> 00:29:57,500
Se você disser meu nome três vezes
rápido, eu lhe darei um presente.

381
00:30:00,880 --> 00:30:02,020
Sim?

382
00:30:02,620 --> 00:30:03,700
OK.

383
00:30:06,820 --> 00:30:09,580
Pizz ouff, piz off, ir embora.

384
00:30:09,800 --> 00:30:11,620
Existe o seu presente.

385
00:30:11,620 --> 00:30:13,760
Agora vá embora no seu iate.

386
00:30:25,040 --> 00:30:27,020
Você sabe, você poderia apenas dizer não.

387
00:30:27,320 --> 00:30:29,660
Ele não poderia simplesmente não ser um idiota.

388
00:30:35,260 --> 00:30:36,620
Então, o que você ensina?

389
00:30:37,720 --> 00:30:39,580
Eu ensino história.

390
00:30:42,220 --> 00:30:44,960
Uh obrigado, mas eu não estou bebendo isso.

391
00:30:46,760 --> 00:30:48,580
Quem disse que isso era para você?

392
00:30:49,640 --> 00:30:51,160
Eu tive uma noite difícil.

393
00:30:51,160 --> 00:30:52,440
Kristen

394
00:30:54,820 --> 00:30:56,480
Como você sabe meu nome?

395
00:30:57,860 --> 00:30:59,180
Quem é Você?

396
00:31:01,340 --> 00:31:02,860
Você acredita que um anjo me enviou?

397
00:31:03,700 --> 00:31:05,760
Oh Deus, eu não estou com humor
para as linhas de coleta de queijo.

398
00:31:05,760 --> 00:31:07,500
Por favor, deixe-me só.

399
00:31:08,420 --> 00:31:09,240
Eu vou.

400
00:31:10,460 --> 00:31:12,260
Assim que você me falar sobre isso.

401
00:31:16,300 --> 00:31:17,620
Isso não deveria existir.

402
00:31:17,620 --> 00:31:18,880
Onde você conseguiu isso?

403
00:31:19,920 --> 00:31:21,020
Eu tenho outro na verdade.

404
00:31:21,480 --> 00:31:22,840
Eles estavam à venda.

405
00:31:23,460 --> 00:31:24,920
Eu sou colecionador.

406
00:31:24,920 --> 00:31:26,000
Saia de perto de mim.

407
00:31:38,840 --> 00:31:40,020
Você é muito fofo.

408
00:31:40,020 --> 00:31:41,400
Isso vai me machucar mais
do que vai te machucar.

409
00:31:42,900 --> 00:31:43,800
Marcus!

410
00:31:43,800 --> 00:31:44,640
Agora é uma festa.

411
00:31:45,480 --> 00:31:46,720
Eu preciso dela Eli.

412
00:31:46,720 --> 00:31:47,860
Acha que pode salvá-la?

413
00:31:48,300 --> 00:31:49,540
Que tal você me dar seu amuleto?

414
00:31:49,940 --> 00:31:50,840
E eu vou deixá-la ir.

415
00:31:51,720 --> 00:31:52,700
Eu não preciso dela tão mal.

416
00:31:53,380 --> 00:31:55,300
Bem, então eu vou matá-la.

417
00:32:13,440 --> 00:32:14,380
Ele está morto?

418
00:32:14,380 --> 00:32:15,960
Não. Apenas em um estado alternativo por enquanto.

419
00:32:15,960 --> 00:32:16,860
Venha comigo.

420
00:32:16,860 --> 00:32:17,400
O que é-

421
00:32:17,400 --> 00:32:19,640
E mantenha sua boca fechada ou eu
vou fazer você se juntar a ele.

422
00:32:34,740 --> 00:32:36,220
Sim. Você pode falar.

423
00:32:36,220 --> 00:32:37,800
O que foi aquilo?

424
00:32:37,800 --> 00:32:38,820
Demônios

425
00:32:38,820 --> 00:32:41,060
Eu não queria que
eles ouvissem nada.

426
00:32:42,400 --> 00:32:43,920
É o seu lugar...

427
00:32:43,920 --> 00:32:45,100
Demônio prova então?

428
00:32:45,100 --> 00:32:49,140
Não, mas eu coloquei proteções
para reduzir sua possível entrada.

429
00:32:53,520 --> 00:32:54,720
Você realmente conhece suas coisas.

430
00:32:55,560 --> 00:32:57,280
Você pode salvar sua lisonja para mais tarde.

431
00:32:57,640 --> 00:32:59,600
Você estava prestes a me deixar morrer lá atrás.

432
00:33:00,040 --> 00:33:01,220
Eu salvei você não?

433
00:33:01,220 --> 00:33:02,660
Uhh, o que foi que você disse?

434
00:33:02,660 --> 00:33:04,980
"Eu não preciso dela tão mal."

435
00:33:04,980 --> 00:33:07,200
Eu estava apenas tentando mantê-lo desprevenido.

436
00:33:07,200 --> 00:33:09,820
Táticas básicas de negociação de reféns.

437
00:33:10,440 --> 00:33:12,020
Algumas táticas

438
00:33:12,960 --> 00:33:14,100
De qualquer forma.

439
00:33:14,500 --> 00:33:16,120
Obrigado por me salvar.

440
00:33:16,120 --> 00:33:17,820
Bem, não me agradeça ainda.

441
00:33:17,820 --> 00:33:20,360
Estou apenas curioso sobre esse amuleto.

442
00:33:20,360 --> 00:33:22,520
Eu estou supondo que o anjo deu a você?

443
00:33:22,520 --> 00:33:24,140
Sim, ele disse que você poderia
me contar mais sobre isso.

444
00:33:24,140 --> 00:33:27,860
Então eu realmente
me referi a um anjo.

445
00:33:28,640 --> 00:33:30,320
Faz um ponto de bala
em um currículo, não é?

446
00:33:30,820 --> 00:33:32,680
Haha Você deveria se levantar.

447
00:33:33,760 --> 00:33:34,860
Qual era o nome dele?

448
00:33:35,880 --> 00:33:37,220
Era um nome estranho.

449
00:33:37,740 --> 00:33:40,580
Foi como a Atie, a Ati...

450
00:33:41,680 --> 00:33:43,040
Ativus

451
00:33:46,660 --> 00:33:48,120
Ele era seu pai ou algo assim?

452
00:33:48,120 --> 00:33:50,340
Não seu idiota.

453
00:33:51,120 --> 00:33:52,440
Ele me salvou.

454
00:33:54,180 --> 00:33:56,600
Bem, ele tem me dito como ele
não pode interferir diretamente

455
00:33:56,600 --> 00:33:57,780
De mim mesmo.

456
00:33:59,140 --> 00:33:59,780
Oh.

457
00:34:01,520 --> 00:34:02,620
Eu sou uhh...

458
00:34:02,620 --> 00:34:04,180
Fico feliz por você ter passado por tudo isso.

459
00:34:04,180 --> 00:34:05,180
Eu era muito jovem.

460
00:34:06,620 --> 00:34:12,320
Minha mãe estava morrendo e eu só queria
encontrar uma maneira de impedi-la de morrer.

461
00:34:12,320 --> 00:34:14,480
Mantenha ela comigo.

462
00:34:14,480 --> 00:34:15,900
Eu rezei mas...

463
00:34:16,800 --> 00:34:19,180
Eu nunca pensei que
alguém aparecesse.

464
00:34:21,300 --> 00:34:23,000
Oh Deus, por que estou te contando tudo isso?

465
00:34:23,000 --> 00:34:24,500
Eu mal te conheço.

466
00:34:25,440 --> 00:34:27,020
Você não precisa.

467
00:34:27,020 --> 00:34:28,600
Você tem uma família?

468
00:34:30,420 --> 00:34:31,900
Isso importa?

469
00:34:31,900 --> 00:34:34,320
Eu gostaria de saber com quem estou lidando.

470
00:34:36,960 --> 00:34:37,700
Veja...

471
00:34:38,800 --> 00:34:40,440
Eu perdi minha família quando era muito jovem.

472
00:34:41,340 --> 00:34:43,380
Eu não sei o que aconteceu com eles.

473
00:34:44,440 --> 00:34:45,980
Algum tipo de acidente.

474
00:34:49,280 --> 00:34:49,940
Lá.

475
00:34:50,700 --> 00:34:54,160
Agora eu não
sou um completo estranho. Feliz?

476
00:34:56,020 --> 00:34:57,880
Sinto muito pela sua família.

477
00:34:58,460 --> 00:34:59,280
Sim.

478
00:34:59,280 --> 00:35:00,200
Bem.

479
00:35:00,700 --> 00:35:02,860
Foi há muito tempo.

480
00:35:03,920 --> 00:35:05,920
Então, o que aconteceu com sua mãe?

481
00:35:06,820 --> 00:35:09,460
O câncer a levou eventualmente.

482
00:35:11,380 --> 00:35:13,640
E quando ela morreu eu...

483
00:35:14,460 --> 00:35:16,780
Eu não sabia o que
fazer comigo mesmo.

484
00:35:17,440 --> 00:35:21,940
Ela foi toda a minha vida,
ela me fez quem eu sou hoje.

485
00:35:21,940 --> 00:35:24,680
Ela me deu todos esses livros. Ela...

486
00:35:27,600 --> 00:35:31,040
Eu simplesmente não poderia continuar sem ela.

487
00:35:31,040 --> 00:35:36,120
Então eu comprei uma arma e-

488
00:35:37,040 --> 00:35:37,780
Ei.

489
00:35:39,300 --> 00:35:41,220
Estou feliz por você estar bem agora.

490
00:35:45,480 --> 00:35:46,280
Assim...

491
00:35:46,760 --> 00:35:49,180
Você sempre usa a linha do anjo?

492
00:35:59,100 --> 00:36:01,420
Você grita e morre.

493
00:36:03,000 --> 00:36:04,360
Capisce?

494
00:36:09,700 --> 00:36:10,900
Agora.

495
00:36:11,600 --> 00:36:17,040
Você pode estar se perguntando o que
estou fazendo em um lixão como este.

496
00:36:19,280 --> 00:36:20,400
Poder.

497
00:36:21,900 --> 00:36:24,380
Claro e simples.

498
00:36:25,940 --> 00:36:27,320
Você quer saber um segredo?

499
00:36:29,240 --> 00:36:30,780
Você é o último.

500
00:36:31,400 --> 00:36:33,900
Todos na sua irmandade...

501
00:36:35,040 --> 00:36:37,780
Está morto. Eu só queria
ver que tipo de reação

502
00:36:44,240 --> 00:36:46,700
O que eu disse sobre fazer barulho?

503
00:36:48,340 --> 00:36:49,200
Isso foi inestimável embora.

504
00:36:54,980 --> 00:36:57,760
Nós estávamos tendo uma
boa conversa também.

505
00:37:17,860 --> 00:37:19,300
Notícias recentes hoje.

506
00:37:19,300 --> 00:37:23,500
Os policiais têm investigado várias
cenas de crime exatamente com o mesmo.

507
00:37:23,500 --> 00:37:27,280
Que tem muitos especulando sobre a
natureza desses crimes terríveis.

508
00:37:27,280 --> 00:37:29,980
Todas as vítimas não têm
vestígios visíveis de violência.

509
00:37:29,980 --> 00:37:33,640
E vários dos examinados não
têm nenhuma doença debilitante

510
00:37:33,640 --> 00:37:36,520
Ou pré-condição médica existente
que poderia causar a morte.

511
00:37:36,520 --> 00:37:37,020
Eli

512
00:37:37,580 --> 00:37:40,040
Famílias inteiras foram
encontradas mortas em suas casas

513
00:37:40,040 --> 00:37:43,100
E a polícia está investigando
possíveis suspeitos.

514
00:37:43,100 --> 00:37:46,060
Você acha que outro colecionador
é responsável por isso?

515
00:37:46,060 --> 00:37:47,700
Eu sei de fato que ele é.

516
00:37:48,160 --> 00:37:50,520
Você acabou de conhecê-lo fora do bar.

517
00:37:50,520 --> 00:37:52,660
Ele é louco.

518
00:37:54,140 --> 00:37:55,220
Nós precisamos pará-lo.

519
00:37:55,220 --> 00:37:57,920
Dê-me o Elder Amulet, vou
dar uma olhada mais de perto.

520
00:38:01,800 --> 00:38:04,540
Alguns líderes religiosos estão
chamando isso de “arrebatamento”.

521
00:38:04,540 --> 00:38:08,220
Dizendo que as almas estão deixando os corpos
daqueles que foram escolhidos para ir para o céu.

522
00:38:08,840 --> 00:38:10,120
Eu vou fumar um cigarro

523
00:38:26,940 --> 00:38:29,160
Fico feliz em ver que vocês
dois estão trabalhando juntos.

524
00:38:32,940 --> 00:38:34,920
Então você salvou ela né?

525
00:38:35,560 --> 00:38:38,400
Ela se salvou depois de
pedir a ajuda de Deus.

526
00:38:38,400 --> 00:38:40,900
Eu só ofereci sua orientação.

527
00:38:43,300 --> 00:38:45,700
Eu não posso acreditar que Eli
está matando todas aquelas pessoas.

528
00:38:47,440 --> 00:38:49,440
Você conhece alguém há anos e...

529
00:38:50,960 --> 00:38:54,420
Depois do incidente, tentamos ajudar Eli.

530
00:38:55,540 --> 00:38:57,840
Ele nos calou.

531
00:38:59,520 --> 00:39:02,480
Não podemos ajudar aqueles
que não desejam ser ajudados.

532
00:39:03,180 --> 00:39:04,340
Você poderia acabar com ele.

533
00:39:04,960 --> 00:39:05,760
Em vez de me fazer fazer isso.

534
00:39:05,760 --> 00:39:07,140
Eu não posso interferir com

535
00:39:07,140 --> 00:39:08,680
Você é um covarde então.

536
00:39:08,680 --> 00:39:11,240
Deus não interfere no livre arbítrio.

537
00:39:12,240 --> 00:39:15,340
E eu, como seu mensageiro,
não posso fazer isso também.

538
00:39:17,740 --> 00:39:19,140
Lembre-se do que eu disse.

539
00:39:19,920 --> 00:39:21,100
Sim, e o que foi aquilo?

540
00:39:24,240 --> 00:39:25,240
O que foi o que?

541
00:39:25,620 --> 00:39:27,620
Você estava falando com alguém?

542
00:39:30,700 --> 00:39:31,560
Não.

543
00:39:34,220 --> 00:39:36,420
Eu só preciso parar de fumar.

544
00:39:44,860 --> 00:39:46,800
Então, você achou alguma coisa?

545
00:39:46,800 --> 00:39:48,380
Uhh, um pouco.

546
00:39:48,380 --> 00:39:52,860
Um pouco de conjectura aqui e ali,
mas acho que podemos ter alguma coisa.

547
00:39:52,860 --> 00:39:54,720
Este é o Elder Amulet.

548
00:39:54,720 --> 00:39:59,520
Foi o primeiro amuleto criado por Deus para
armazenar qualquer tipo de matéria ou energia.

549
00:39:59,520 --> 00:40:04,240
Mas o demônio pegou o Elder Amulet quando
foi derrubado, corrompendo seu propósito.

550
00:40:04,240 --> 00:40:07,620
Transformando isso em um colecionador de almas.

551
00:40:08,020 --> 00:40:11,340
Como ele caiu o amuleto
dividido em vários pedaços.

552
00:40:11,340 --> 00:40:13,000
Como você sabe tudo isso?

553
00:40:14,440 --> 00:40:16,320
Estudando esses livros.

554
00:40:16,820 --> 00:40:18,180
Conectados.

555
00:40:18,560 --> 00:40:20,820
Ouvir conversas demoníacas.

556
00:40:22,460 --> 00:40:25,364
Quando minha mãe passou, eu
entrei na vida após a morte.

557
00:40:25,364 --> 00:40:29,360
Descobri como fazer e ouvir
coisas que não pude antes.

558
00:40:29,360 --> 00:40:31,920
Então eu acho que é onde você
ouviu falar sobre colecionadores?

559
00:40:31,920 --> 00:40:34,580
Aqueles que roubam almas para demônios?

560
00:40:34,580 --> 00:40:37,280
Sim. Eles se referem a você assim.

561
00:40:38,040 --> 00:40:40,540
Mas, além disso, estou no escuro.

562
00:40:41,520 --> 00:40:45,700
De qualquer forma, a coisa que eu
mais ouvia era o Ancião Amuleto.

563
00:40:48,380 --> 00:40:52,980
Me dê seu amuleto de colecionador.

564
00:41:06,880 --> 00:41:07,740
Woah

565
00:41:08,420 --> 00:41:09,840
Eu sabia!

566
00:41:09,840 --> 00:41:14,600
Seu amuleto é uma das muitas peças
fragmentadas que vieram do Elder Amulet.

567
00:41:14,600 --> 00:41:16,760
Se recolhermos todas as peças...

568
00:41:16,760 --> 00:41:21,160
Devemos poder devolver o Elder
Amulet à sua forma original.

569
00:41:21,520 --> 00:41:23,220
E então o que acontece?

570
00:41:24,480 --> 00:41:25,460
Bem...

571
00:41:25,760 --> 00:41:27,640
Eu não tenho a menor ideia.

572
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
Marcus

573
00:41:32,260 --> 00:41:34,340
Você fez um excelente trabalho.

574
00:41:34,340 --> 00:41:35,220
Raquel.

575
00:41:35,220 --> 00:41:36,940
Eu tenho isso sob controle.

576
00:41:37,260 --> 00:41:39,300
Oh. Eu acredito em você.

577
00:41:39,540 --> 00:41:42,420
É por isso que vou levar
esse amuleto mais velho.

578
00:41:42,420 --> 00:41:43,900
Isso é maior do que nós dois.

579
00:41:43,900 --> 00:41:45,320
Se nós não paramos ele -

580
00:41:48,500 --> 00:41:51,900
Você realmente superestima
sua importância para mim.

581
00:41:56,800 --> 00:42:00,160
Não é a sua melhor chamada
chegando em minha casa.

582
00:42:00,520 --> 00:42:03,300
Boa sorte para sair.

583
00:42:13,840 --> 00:42:15,120
Ela está presa lá?

584
00:42:15,120 --> 00:42:16,360
De certo modo ela é.

585
00:42:16,360 --> 00:42:18,580
Ela não poderá mais
acompanhar onde estamos.

586
00:42:18,580 --> 00:42:20,860
Seus poderes foram temporariamente
suprimidos pelos símbolos ao seu redor.

587
00:42:33,360 --> 00:42:34,920
Ativus, é você?

588
00:42:38,920 --> 00:42:39,620
Obrigado eu...

589
00:42:39,620 --> 00:42:41,140
Não precisa me agradecer, Kristen.

590
00:42:41,140 --> 00:42:41,980
Graças a Deus.

591
00:42:43,540 --> 00:42:47,240
Fico feliz que você tenha feito a escolha
certa e tenha decidido nos ajudar.

592
00:42:47,240 --> 00:42:49,140
Você já salvou a vida dele duas vezes.

593
00:42:49,500 --> 00:42:51,887
Eu não diria exatamente "salvo".

594
00:42:51,887 --> 00:42:54,460
Mais como lugar certo, hora certa...

595
00:42:54,460 --> 00:42:56,720
Você estaria morto agora.

596
00:42:57,580 --> 00:42:58,620
Ponto justo.

597
00:42:58,620 --> 00:43:03,840
Como você sabe agora, o Elder Amulet é capaz
de se fundir com todos os amuletos restantes.

598
00:43:04,340 --> 00:43:08,500
Você tem um, assim como o Eli, além de
outros três colecionadores como você.

599
00:43:08,500 --> 00:43:11,500
Conforme você os funde, seu
poder aumentará exponencialmente.

600
00:43:11,500 --> 00:43:15,600
Então temos que juntar tantos amuletos
quanto pudermos para eliminar Eli.

601
00:43:17,000 --> 00:43:18,440
E você deve se apressar.

602
00:43:18,840 --> 00:43:21,800
Você tem três dias para
adquirir todos os três amuletos.

603
00:43:21,800 --> 00:43:25,325
Se você demorar mais que isso,
será impossível derrotá-lo.

604
00:43:25,325 --> 00:43:29,160
Como o poder de Eli está aumentando
com cada alma que ele toma.

605
00:43:29,160 --> 00:43:31,940
Eu marquei onde dois dos
coletores estão no seu telefone.

606
00:43:32,580 --> 00:43:34,000
Isso é um truque legal.

607
00:43:34,000 --> 00:43:36,900
O terceiro deles é extremamente indescritível.

608
00:43:36,900 --> 00:43:39,600
Mesmo eu estou tendo problemas para localizá-lo.

609
00:43:39,600 --> 00:43:41,740
Ele provavelmente está sendo protegido por um demônio.

610
00:43:41,740 --> 00:43:44,020
Você vai ter que descobrir onde
ele está por conta própria.

611
00:43:44,020 --> 00:43:47,520
Falando em demônios, assim que Raquel estiver
livre, ela vai nos matar totalmente.

612
00:43:47,520 --> 00:43:49,820
Quanto tempo vai durar a sua guarda, Kristen?

613
00:43:50,340 --> 00:43:52,620
Talvez 24 horas.

614
00:43:53,460 --> 00:43:56,340
E quanto a Eli? Onde nós o encontramos?

615
00:43:59,180 --> 00:44:01,880
Eu não posso te dizer onde ele está ainda.

616
00:44:01,880 --> 00:44:02,580
Por quê?

617
00:44:07,620 --> 00:44:09,860
Ele diz que você não está pronto.

618
00:44:13,960 --> 00:44:16,500
Acho que vou ter que me acostumar com isso.

619
00:44:27,260 --> 00:44:29,200
Whoa, cuidado.

620
00:44:29,200 --> 00:44:30,460
Isso pode me queimar.

621
00:44:31,100 --> 00:44:32,800
De qualquer forma, tenho um lugar para onde podemos ir.

622
00:44:32,800 --> 00:44:34,680
Tem cem por cento menos
demônio do que o seu.

623
00:44:36,060 --> 00:44:37,040
Vamos lá.

624
00:44:53,240 --> 00:44:55,320
Então esse é seu esconderijo?

625
00:44:56,360 --> 00:44:59,300
Eu sabia que em algum momento eu
teria que me proteger dos demônios.

626
00:44:59,300 --> 00:45:00,520
Esses trabalhos?

627
00:45:01,300 --> 00:45:02,220
Eu não sei.

628
00:45:02,380 --> 00:45:03,500
Em teoria, eles deveriam.

629
00:45:03,700 --> 00:45:05,740
Bem, isso é muito reconfortante.

630
00:45:08,440 --> 00:45:12,040
Quer dizer, eu não posso exatamente
ir até Raquel e dizer: "Ei!"

631
00:45:12,040 --> 00:45:14,540
"Você se importa se eu te
esfaquear com isso rapidinho?"

632
00:45:16,080 --> 00:45:19,940
Ok, antes de irmos adiante, preciso
de um esclarecimento de vocês.

633
00:45:21,880 --> 00:45:22,860
Sim.

634
00:45:23,820 --> 00:45:24,980
Eu estou solteiro.

635
00:45:26,700 --> 00:45:29,280
Sobre a tarefa em mãos Casanova.

636
00:45:30,720 --> 00:45:32,560
Qual é o seu papel como colecionador?

637
00:45:33,200 --> 00:45:35,460
Por que os demônios não
colecionam suas próprias almas?

638
00:45:36,120 --> 00:45:38,260
Eles costumavam, há muito tempo.

639
00:45:38,680 --> 00:45:40,060
Todos esses negócios foram feitos.

640
00:45:40,060 --> 00:45:42,220
Pela fama, fortuna, beleza.

641
00:45:42,820 --> 00:45:45,100
10 anos para isso, 50 anos para isso.

642
00:45:47,120 --> 00:45:48,240
Eles usam isso.

643
00:45:51,660 --> 00:45:55,400
Eu sempre achei que isso estaria
pegando fogo ou algo assim.

644
00:45:55,400 --> 00:45:57,100
O inferno não é um forno.

645
00:45:57,100 --> 00:45:58,820
Está realmente congelando.

646
00:45:59,700 --> 00:46:01,780
De qualquer forma, esses contratos, eles estão bloqueados.

647
00:46:01,780 --> 00:46:05,240
Um demônio não pode coletar
uma alma antes do vencimento.

648
00:46:06,320 --> 00:46:08,220
E um humano pode?

649
00:46:08,760 --> 00:46:09,760
Sim.

650
00:46:10,180 --> 00:46:12,080
Com o amuleto.

651
00:46:12,080 --> 00:46:14,540
Humanos podem quebrar o contrato.

652
00:46:14,540 --> 00:46:15,760
Tão cedo quanto seu handler-

653
00:46:15,760 --> 00:46:16,840
Demônio.

654
00:46:18,200 --> 00:46:19,300
Demônio.

655
00:46:20,540 --> 00:46:21,760
Quer.

656
00:46:22,440 --> 00:46:24,820
E por que eles precisam deles mais cedo?

657
00:46:25,720 --> 00:46:29,820
Mais almas no inferno mais cedo, apenas uma
reviravolta mais rápida para a próxima alma.

658
00:46:29,820 --> 00:46:32,420
Para eles, as almas são apenas moeda.

659
00:46:32,420 --> 00:46:33,820
Um aqui, outro ali.

660
00:46:33,820 --> 00:46:35,060
Não faz diferença quem é.

661
00:46:35,060 --> 00:46:39,820
Tudo o que importa é conseguir o
máximo possível o mais rápido possível.

662
00:46:40,620 --> 00:46:43,620
E o que eles são para você?

663
00:46:43,620 --> 00:46:45,700
Moeda também?

664
00:46:48,560 --> 00:46:49,800
Estou apenas realizando pedidos.

665
00:46:49,800 --> 00:46:51,900
Você não sente nada?

666
00:46:51,900 --> 00:46:54,220
Arrancando suas almas?

667
00:47:01,120 --> 00:47:02,740
Eu não tinha para onde ir.

668
00:47:03,360 --> 00:47:05,740
Ninguém me contrataria depois
do bombardeio do shopping.

669
00:47:06,700 --> 00:47:08,600
O bombardeio de Houston?

670
00:47:09,040 --> 00:47:11,600
Você foi responsável por isso?

671
00:47:17,100 --> 00:47:18,960
Se você pudesse salvar sua mãe...

672
00:47:20,320 --> 00:47:21,480
Você sacrificaria
a vida dos outros?

673
00:47:22,140 --> 00:47:24,020
Eu me sacrificaria.

674
00:47:24,460 --> 00:47:29,220
Ok, bem naquele dia, eu não senti
que sacrificar uma vida inocente...

675
00:47:30,020 --> 00:47:32,700
Vale a pena salvar centenas potencialmente.

676
00:47:33,360 --> 00:47:38,060
O resto do mundo não concordou com
a minha decisão e eu perdi tudo.

677
00:47:39,800 --> 00:47:41,160
Tudo.

678
00:47:44,260 --> 00:47:46,300
Então eu conheci a Raquel.

679
00:47:47,840 --> 00:47:50,600
Ela até se ofereceu para manter
minha doença sob controle.

680
00:47:50,600 --> 00:47:51,960
Câncer?

681
00:47:52,880 --> 00:47:55,020
Algo desconhecido.

682
00:47:56,160 --> 00:47:57,160
Intratável.

683
00:47:57,760 --> 00:48:01,340
Isso ainda não é uma
desculpa para o que você fez.

684
00:48:03,180 --> 00:48:05,320
Quantas almas você tomou?

685
00:48:05,320 --> 00:48:07,940
Quantas vidas você acabou?

686
00:48:07,940 --> 00:48:09,839
O que é isso para você?

687
00:48:09,840 --> 00:48:12,720
Talvez dezenas, talvez centenas.

688
00:48:12,720 --> 00:48:15,720
Olha se eu não fizer isso, eu vou morrer.

689
00:48:17,180 --> 00:48:21,500
Mesmo quando tento salvar vidas como
fiz em Houston, as pessoas ainda morrem.

690
00:48:22,500 --> 00:48:25,200
Isso porque você não pode salvar todos.

691
00:48:26,180 --> 00:48:27,460
OK?

692
00:48:28,440 --> 00:48:29,720
Eu não consegui salvar minha mãe.

693
00:48:29,720 --> 00:48:33,700
Mas só por causa disso eu não ando
por aí matando pessoas como você.

694
00:48:35,040 --> 00:48:37,960
Não lhe dá o direito de
fazer o que você faz.

695
00:48:37,960 --> 00:48:39,920
Circunstâncias diferentes.

696
00:48:39,920 --> 00:48:41,100
Touro.

697
00:48:44,400 --> 00:48:46,300
Que tal nos concentrarmos apenas no trabalho?

698
00:48:55,820 --> 00:48:57,820
Primeiro cara possui um ginásio de kickboxing.

699
00:48:59,440 --> 00:49:01,060
Robert Henderson.

700
00:49:01,260 --> 00:49:04,640
Ele sempre fecha cedo, a fim de
liberar suas noites para a coleta.

701
00:49:04,640 --> 00:49:06,620
Preciso da sua ajuda.

702
00:49:06,620 --> 00:49:10,320
Eu te ajudarei tanto quanto
puder de uma distância segura.

703
00:49:10,320 --> 00:49:12,560
Não se preocupe, eu
vou cuidar de Robert.

704
00:49:12,560 --> 00:49:15,780
Eu só preciso de você para me pegar no escritório.

705
00:49:19,920 --> 00:49:21,220
Bem.

706
00:49:22,000 --> 00:49:23,420
O que voce precisa que eu faca?

707
00:49:25,220 --> 00:49:28,120
Finja que você não
sabe lutar. Distraia seus clientes.

708
00:49:28,120 --> 00:49:29,080
Finja?

709
00:49:29,080 --> 00:49:30,940
Você lidou com Eli muito bem.

710
00:49:30,940 --> 00:49:32,720
Super poderes sejam condenados.

711
00:49:32,720 --> 00:49:34,020
Sim, literalmente

712
00:49:36,620 --> 00:49:38,520
Ei! Vocês se importam em me dar uma lição?

713
00:49:38,520 --> 00:49:40,100
Estou pensando em ter aulas.

714
00:49:40,840 --> 00:49:42,500
Claro, sim, o que você quer saber?

715
00:49:42,500 --> 00:49:43,740
Definitivamente.

716
00:49:44,320 --> 00:49:47,680
Eu não tenho certeza, eu
nunca bati em alguém antes.

717
00:49:48,260 --> 00:49:49,260
Ah sim, não há problema.

718
00:49:49,260 --> 00:49:52,800
Basta nos dar um segundo, colocaremos
alguns equipamentos e estaremos de volta.

719
00:49:54,180 --> 00:49:55,300
E enquanto você faz isso.

720
00:49:55,300 --> 00:49:58,580
Vou conversar um pouco
com o nosso amigo Robert.

721
00:50:03,580 --> 00:50:04,580
Entre.

722
00:50:11,080 --> 00:50:12,320
Sr. Henderson?

723
00:50:13,000 --> 00:50:13,720
Sim.

724
00:50:14,160 --> 00:50:15,140
O que você quer?

725
00:50:15,140 --> 00:50:16,480
Oh, isso levará apenas um segundo.

726
00:50:20,860 --> 00:50:25,080
Você seria gentil a ponto
de entregar seu amuleto?

727
00:50:26,100 --> 00:50:28,200
Do que você está falando?

728
00:50:30,500 --> 00:50:31,860
Não há necessidade de jogar tímido.

729
00:50:33,460 --> 00:50:35,186
Eu sou um colega colecionador também.

730
00:50:35,186 --> 00:50:36,960
Eu só vou precisar disso.

731
00:50:44,800 --> 00:50:45,920
Ouço.

732
00:50:46,620 --> 00:50:49,420
Eu não sei quem você pensa que eu
sou ou o que você acha que eu tenho.

733
00:50:50,080 --> 00:50:53,520
Mas é melhor você dar o fora do meu
rosto antes de eu quebrar o seu.

734
00:50:59,800 --> 00:51:01,200
Vejo?

735
00:51:01,200 --> 00:51:03,340
Onde está o seu?

736
00:51:23,860 --> 00:51:24,960
Vamos começar com o básico.

737
00:51:24,960 --> 00:51:27,520
Você tem que enrolar seu
punho assim quando você socar.

738
00:51:27,520 --> 00:51:28,840
Polegar fora de seus dedos.

739
00:51:31,100 --> 00:51:33,680
Tudo bem, você pega muito rápido!

740
00:51:33,680 --> 00:51:35,300
Ok, vamos tentar um cruzamento certo.

741
00:51:35,300 --> 00:51:36,720
Parece algo assim.

742
00:51:40,980 --> 00:51:43,240
Agora, tente socar a mão dele.

743
00:51:52,180 --> 00:51:53,540
Qual é o problema aí?

744
00:51:53,540 --> 00:51:54,360
Nada!

745
00:51:54,640 --> 00:51:55,360
Somente...

746
00:51:55,980 --> 00:51:58,420
Você sabe que meu pulso está ruim a semana toda.

747
00:51:58,420 --> 00:52:00,900
Médico diz que vai levar tempo
para se recuperar, você sabe.

748
00:52:00,900 --> 00:52:02,020
Primeiro eu ouço disso.

749
00:52:02,500 --> 00:52:04,180
Então eu posso socar!

750
00:52:04,180 --> 00:52:05,400
O que mais vocês sabem?

751
00:52:05,400 --> 00:52:07,520
Eu acho que poderíamos mostrar a você como bloquear?

752
00:52:29,520 --> 00:52:31,740
Agora, me diga onde está o amuleto.

753
00:52:32,940 --> 00:52:34,000
Gabinete.

754
00:52:34,140 --> 00:52:35,420
Boa noite.

755
00:52:52,620 --> 00:52:54,440
Muito obrigado pelas dicas vocês!

756
00:52:54,440 --> 00:52:55,680
Eu realmente aprendi muito.

757
00:52:55,680 --> 00:52:56,640
A qualquer momento!

758
00:52:56,640 --> 00:52:58,880
Eu vejo potencial real em você.
Você tem ótima técnica.

759
00:52:58,880 --> 00:53:00,080
Awww obrigado!

760
00:53:00,540 --> 00:53:02,620
Você cuida desse pulso, ok?

761
00:53:03,040 --> 00:53:06,380
Bem, eu tenho que ir agora, mas vou me
certificar de voltar em algum momento.

762
00:53:06,380 --> 00:53:07,420
Você deve se inscrever!

763
00:53:07,420 --> 00:53:08,600
Eu vou pegar o Robert.

764
00:53:08,600 --> 00:53:09,780
Uhh, não, não, não!

765
00:53:09,780 --> 00:53:11,700
Tudo bem, vou apenas
ligar para ele.

766
00:53:11,700 --> 00:53:14,520
Não se preocupe, ele o conhece muito
bem, ele provavelmente pode te dar um...

767
00:53:24,800 --> 00:53:27,100
O que acabou de acontecer? Foi sua hora de núpcias?

768
00:53:27,100 --> 00:53:30,160
Uhh, eles iam pegar Robert, então...

769
00:53:30,160 --> 00:53:31,380
Sim.

770
00:53:33,540 --> 00:53:35,320
Você conseguiu o amuleto?

771
00:53:35,320 --> 00:53:37,440
Sim, mas tenho certeza que você
poderia ter lidado com ele mesmo.

772
00:53:37,440 --> 00:53:40,340
Quero dizer, como um professor se
torna um mestre de artes marciais?

773
00:53:40,340 --> 00:53:42,580
O professor não pode ser faixa preta?

774
00:53:43,480 --> 00:53:44,480
Legal.

775
00:53:44,860 --> 00:53:45,860
O que agora?

776
00:53:46,820 --> 00:53:48,780
Agora vai ficar um pouco mais complicado.

777
00:53:50,840 --> 00:53:53,079
Nós vamos ter que chamar um demônio.

778
00:53:53,079 --> 00:53:55,739
Eu pensei que estávamos tentando evitá-los.

779
00:53:55,740 --> 00:53:57,900
Bem, estamos evitando um deles.

780
00:54:03,120 --> 00:54:05,160
Não não não. Não é um círculo.

781
00:54:07,920 --> 00:54:09,380
Não é isso que todo mundo desenha?

782
00:54:09,380 --> 00:54:14,780
Bem, sim, mas a energia é muito
melhor se desenharmos um triângulo.

783
00:54:18,720 --> 00:54:20,420
As formas realmente importam?

784
00:54:20,420 --> 00:54:22,060
Tudo importa.

785
00:54:22,540 --> 00:54:24,660
Até onde as velas são colocadas.

786
00:54:26,720 --> 00:54:30,880
A maioria das pessoas acha fácil
convocar demônios, mas na verdade não é.

787
00:54:32,580 --> 00:54:34,960
Na maioria das vezes eles nem aparecem.

788
00:54:36,100 --> 00:54:37,620
Raquel tornou mais fácil
com o farol, eu acho.

789
00:54:37,620 --> 00:54:39,800
Ugh, não mencione aquele
demônio horrível novamente.

790
00:54:40,860 --> 00:54:42,880
Por que vale a pena,
ela é bem gostosa.

791
00:54:44,880 --> 00:54:47,200
Você acha que é o que
ela realmente parece?

792
00:54:47,780 --> 00:54:51,480
Quero dizer, demônios projetam
quem ou o que eles querem ser.

793
00:54:51,480 --> 00:54:58,600
Então, por tudo que você sabe, ela pode ter a idade
real, que teria cerca de 3.000 anos de idade.

794
00:55:00,080 --> 00:55:01,920
Eu realmente queria que você não tivesse me dito isso...

795
00:55:04,920 --> 00:55:06,540
Tudo bem, tudo está definido.

796
00:55:15,580 --> 00:55:16,600
Então, o que você está esperando?

797
00:55:17,240 --> 00:55:19,360
Eu realmente odeio demônios.

798
00:55:20,060 --> 00:55:23,340
Eles são os únicos que me encheram de
todo tipo de lixo depois que a mãe morreu.

799
00:55:29,100 --> 00:55:31,880
Esta é a única maneira de
descobrir onde ele está.

800
00:55:32,420 --> 00:55:34,700
Você está usando suas habilidades para o bem.

801
00:55:35,720 --> 00:55:37,260
E você não está fazendo isso sozinho.

802
00:55:37,800 --> 00:55:38,580
OK?

803
00:55:44,960 --> 00:55:46,860
Então o demônio ficará preso?

804
00:55:46,860 --> 00:55:51,200
Bem, se fizermos uma evocação,
poderemos capturá-lo.

805
00:55:51,200 --> 00:55:54,180
O problema com isso é que será muito
difícil obter informações desse modo

806
00:55:54,180 --> 00:55:56,720
Desde que saiba que estamos
tentando capturá-lo.

807
00:55:56,720 --> 00:55:59,300
Então, estamos fazendo uma invocação.

808
00:56:00,800 --> 00:56:02,560
Você me perdeu na evocação.

809
00:56:02,560 --> 00:56:05,780
Estamos convidando-o a
entrar em vez de capturá-lo.

810
00:56:05,780 --> 00:56:08,340
Então estamos convidando um
demônio para tentar nos matar?

811
00:56:08,340 --> 00:56:09,840
Bem, isso poderia acontecer.

812
00:56:09,840 --> 00:56:11,340
Eu estou apostando que não vai

813
00:56:11,340 --> 00:56:13,720
Além disso, é o caminho mais rápido
para conseguir o que precisamos.

814
00:56:13,720 --> 00:56:15,660
Se a capturarmos, é provável
que fique de boca fechada.

815
00:56:15,660 --> 00:56:20,400
Então, a menos que você tenha sido treinado para torturar
demônios, não nos aprofundaremos com esse método.

816
00:56:21,020 --> 00:56:22,340
Invocação é.

817
00:56:22,720 --> 00:56:24,020
Tenho certeza que você sabe o que está fazendo.

818
00:56:24,020 --> 00:56:27,340
Bem, espero ainda continuar também.

819
00:56:35,300 --> 00:56:36,600
Agora esperamos.

820
00:57:14,300 --> 00:57:15,660
Qual o seu nome?

821
00:57:15,660 --> 00:57:16,980
Eu sou Astaroth.

822
00:57:18,440 --> 00:57:19,860
Prazer em conhecer vocês dois.

823
00:57:20,820 --> 00:57:23,320
Que gentil convite e...

824
00:57:23,320 --> 00:57:25,000
Um lindo lugar que você tem.

825
00:57:25,700 --> 00:57:26,820
Nos digam-

826
00:57:27,060 --> 00:57:28,400
Obrigado por ter vindo Astaroth.

827
00:57:29,060 --> 00:57:31,260
Estamos felizes que você possa se juntar a nós.

828
00:57:32,760 --> 00:57:35,860
Nós estávamos imaginando se você poderia nos
ajudar a encontrar um de seus colecionadores.

829
00:57:35,860 --> 00:57:37,900
Ele atende pelo nome de Sebastian.

830
00:57:37,900 --> 00:57:40,560
Agora, por que eu te daria a localização dele?

831
00:57:40,560 --> 00:57:42,220
Ele é meu melhor homem.

832
00:57:42,220 --> 00:57:43,360
Nunca erra.

833
00:57:44,180 --> 00:57:46,360
Nós desejamos ajudá-lo.

834
00:57:46,360 --> 00:57:47,400
Nós fazemos?

835
00:57:49,440 --> 00:57:50,640
Nós fazemos.

836
00:57:51,040 --> 00:57:52,400
Alguém está atrás dele.

837
00:57:52,820 --> 00:57:53,860
Sério?

838
00:57:54,300 --> 00:57:55,300
Quem?

839
00:57:55,620 --> 00:57:56,600
Raquel.

840
00:57:58,140 --> 00:57:59,120
Raquel.

841
00:58:00,420 --> 00:58:03,980
Você sabe que não estou surpreso que ela esteja
tentando superar minha contagem de almas.

842
00:58:03,980 --> 00:58:07,320
Última ouvi dizer que ela pegou o fundo do
barril para o seu mais recente colecionador.

843
00:58:07,320 --> 00:58:10,460
Alguns tem sido mercenário chamado Marcus.

844
00:58:11,940 --> 00:58:13,540
Muito bem.

845
00:58:14,460 --> 00:58:18,480
Se você fosse nosso inimigo, você
não saberia como me chamar assim.

846
00:58:18,480 --> 00:58:23,820
Ele deve estar no Finn Hotel amanhã à
noite adquirindo sua próxima alma, Tania.

847
00:58:31,480 --> 00:58:35,500
Você sabe, fumar meu amigo
é bom para os negócios.

848
00:58:37,420 --> 00:58:38,400
Obrigado.

849
00:58:44,620 --> 00:58:45,900
Você é um colecionador?!

850
00:58:47,940 --> 00:58:48,820
Mentirosos!

851
00:58:51,420 --> 00:58:54,160
Você sabe que você realmente não
deveria mexer com um demônio.

852
00:58:55,740 --> 00:58:59,620
Você não percebe que todos os
seres humanos são apenas gado!

853
00:59:03,680 --> 00:59:04,820
Desligue isso!

854
00:59:07,240 --> 00:59:09,000
Desligue!

855
00:59:16,400 --> 00:59:17,660
O que é que foi isso?

856
00:59:17,660 --> 00:59:19,340
Anjos cantando.

857
00:59:19,340 --> 00:59:20,780
Demônios não suportam isso.

858
00:59:21,680 --> 00:59:23,220
Eu não suponho que eles vendem isso online.

859
00:59:23,220 --> 00:59:25,320
Um presente da Ativus para
me ajudar a dormir à noite.

860
00:59:30,020 --> 00:59:31,700
Ele tirou o chão inteiro de segurança

861
00:59:43,300 --> 00:59:46,220
Há uma outra pessoa que
culpo pelo que aconteceu.

862
00:59:46,220 --> 00:59:47,680
E é você, Adams.

863
00:59:47,680 --> 00:59:49,420
Pelo amor de Deus.

864
00:59:49,420 --> 00:59:52,880
Me desculpe pela sua família,
mas isso não justifica isso!

865
00:59:53,120 --> 00:59:56,840
Você fez um juramento para
proteger este país e você falhou!

866
00:59:56,840 --> 01:00:01,540
Seu time deveria encontrar
a bomba, e eles não.

867
01:00:01,540 --> 01:00:05,240
Eles são os únicos que não
conseguiram proteger este país.

868
01:00:05,840 --> 01:00:08,900
Sente-se, General.

869
01:00:10,460 --> 01:00:12,880
O que é isso? O que você está fazendo?

870
01:00:14,560 --> 01:00:16,840
Mantendo a América segura.

871
01:00:19,920 --> 01:00:21,440
Um babaca de cada vez.

872
01:00:30,300 --> 01:00:32,520
Dia difícil no trabalho?

873
01:00:36,380 --> 01:00:38,700
Apenas sente-se.

874
01:00:43,340 --> 01:00:44,600
Qual o seu nome?

875
01:00:45,820 --> 01:00:47,360
Tania.

876
01:00:47,920 --> 01:00:49,020
Nome adorável.

877
01:00:49,420 --> 01:00:50,840
Olha Tania.

878
01:00:50,840 --> 01:00:52,420
Você assinou um
contrato há algum tempo.

879
01:00:53,880 --> 01:00:56,380
E alguém vem para recolher sua alma.

880
01:00:57,760 --> 01:00:59,220
Como você sabe disso?

881
01:00:59,880 --> 01:01:01,440
Oque esta acontecendo aqui?

882
01:01:01,440 --> 01:01:03,040
Não se preocupe, você estará seguro.

883
01:01:03,040 --> 01:01:04,980
Eu vou tomar o seu lugar em vez disso.

884
01:01:04,980 --> 01:01:06,260
Quem é Você?

885
01:01:06,260 --> 01:01:07,480
Meu nome é Kristen.

886
01:01:07,480 --> 01:01:09,800
Eu sinto muito sobre isso.

887
01:01:17,560 --> 01:01:20,140
Nós realmente tivemos que derrubá-la?

888
01:01:21,320 --> 01:01:23,560
Quanto menos variáveis
​​em uma missão, melhor.

889
01:01:24,480 --> 01:01:26,660
Ela é uma responsabilidade, mesmo
que estejamos tentando salvá-la.

890
01:01:28,580 --> 01:01:29,740
Você tem isso, certo?

891
01:01:57,140 --> 01:01:58,480
Serviço de quarto.

892
01:02:07,760 --> 01:02:09,120
O que você está fazendo?

893
01:02:12,680 --> 01:02:14,280
Você realmente pediu serviço de quarto?

894
01:02:14,280 --> 01:02:17,000
Sim! Nós não comemos para sempre,
então eu pensei porque não?

895
01:02:17,000 --> 01:02:19,100
Você está comprometendo a
missão com todos os seus

896
01:02:19,100 --> 01:02:22,920
Oh, eu amo quando você
está ficando tático comigo.

897
01:02:23,460 --> 01:02:25,880
Você pode se livrar do carrinho certo?

898
01:02:41,980 --> 01:02:43,120
Quem é esse?

899
01:02:43,120 --> 01:02:45,500
Olá senhora, estou com a equipe do hotel.

900
01:02:45,500 --> 01:02:48,540
Gostaríamos de informar que você
foi atualizado para um novo pacote.

901
01:02:48,540 --> 01:02:50,620
E eu só preciso
da sua assinatura.

902
01:02:52,560 --> 01:02:53,600
Só um minuto.

903
01:03:01,580 --> 01:03:04,480
Me desculpe, mas nós realmente
precisamos dessa assinatura.

904
01:03:08,080 --> 01:03:09,520
O que você está fazendo?

905
01:03:09,520 --> 01:03:11,040
Eu não estou fazendo nada.

906
01:03:11,440 --> 01:03:12,520
Eu me preocuparia com ela.

907
01:03:16,460 --> 01:03:18,360
Entregue o seu amuleto.

908
01:03:45,500 --> 01:03:47,760
Já é hora de você me salvar.

909
01:03:49,060 --> 01:03:51,280
Marcus
performance maravilhosa.

910
01:03:51,280 --> 01:03:53,280
Você é realmente um soldado incrível.

911
01:03:54,760 --> 01:03:56,360
Eu não trouxe meu bracelete.

912
01:03:56,800 --> 01:03:57,800
Então corra.

913
01:03:58,660 --> 01:03:59,980
Eu vou te encontrar mais tarde.

914
01:03:59,980 --> 01:04:00,820
Eu não vou deixar você aqui

915
01:04:00,820 --> 01:04:02,200
Por favor Kristen.

916
01:04:03,020 --> 01:04:03,760
Vai.

917
01:04:09,500 --> 01:04:12,000
Você sabe quando eu termino com você.

918
01:04:12,000 --> 01:04:14,360
Eu vou gastar algum
tempo para conhecê-la.

919
01:04:14,360 --> 01:04:15,720
Cale-se.

920
01:04:30,260 --> 01:04:32,720
Como você acha que isso vai acontecer? Hã?

921
01:04:34,200 --> 01:04:35,780
Eu te disse que te mataria.

922
01:04:37,660 --> 01:04:39,880
Agora vou cumprir essa promessa.

923
01:04:41,480 --> 01:04:44,140
[Assista cliques e som
ensurdecedor perfura o quarto]

924
01:04:57,040 --> 01:04:58,820
Isso estava perto demais.

925
01:05:00,720 --> 01:05:02,160
Ele quase me matou.

926
01:05:02,160 --> 01:05:03,760
Como ele nos encontrou?

927
01:05:04,840 --> 01:05:06,120
Eu não sei.

928
01:05:12,200 --> 01:05:13,300
Tudo bem então.

929
01:05:13,720 --> 01:05:14,940
Apenas tenho uma esquerda para ir.

930
01:05:18,700 --> 01:05:24,000
Marcus, depois do que você passou, você aceitaria
esse emprego se tivesse uma segunda chance?

931
01:05:25,780 --> 01:05:26,880
O que você quer de mim?

932
01:05:26,880 --> 01:05:28,140
Apenas me humor.

933
01:05:29,680 --> 01:05:34,160
Olha, eu me juntei ao exército para proteger
aqueles que não puderam se proteger.

934
01:05:36,580 --> 01:05:38,200
Quando tudo isso acabou eu...

935
01:05:38,200 --> 01:05:39,400
Eu achei isto.

936
01:05:39,860 --> 01:05:42,800
Há outras coisas na vida além
de trabalhar para um demônio.

937
01:05:42,800 --> 01:05:44,000
Não é como se eu não tivesse tentado

938
01:05:44,000 --> 01:05:46,580
Eu tentei toda a vida civil por um tempo.

939
01:05:47,240 --> 01:05:48,360
Eu me senti preso.

940
01:05:49,120 --> 01:05:50,180
Insignificante.

941
01:05:51,500 --> 01:05:54,100
Você não precisa provar
seu valor constantemente.

942
01:05:54,800 --> 01:05:56,700
Não é nem assim.

943
01:05:56,700 --> 01:05:58,440
Então como é isso?

944
01:06:02,220 --> 01:06:04,180
Muito curioso, não somos?

945
01:06:04,180 --> 01:06:04,920
Ei!

946
01:06:04,920 --> 01:06:07,660
Eu derrubei dois caras para você e quase
fui morto por um funcionário do hotel.

947
01:06:07,660 --> 01:06:09,520
Eu gostaria de saber quem eu estou ajudando.

948
01:06:10,740 --> 01:06:11,760
Mesmo?

949
01:06:11,760 --> 01:06:12,940
Sim...

950
01:06:13,920 --> 01:06:15,920
Para fins de pesquisa, é claro.

951
01:06:17,720 --> 01:06:19,280
Claro.

952
01:06:22,740 --> 01:06:26,780
Se há alguma coisa boa
que vem do meu trabalho.

953
01:06:27,280 --> 01:06:29,800
O que poderia ser isso?

954
01:06:32,020 --> 01:06:33,580
Você.

955
01:06:37,660 --> 01:06:40,120
Quantas vezes esse trabalho funciona?

956
01:06:42,040 --> 01:06:43,100
Meio a meio.

957
01:06:45,680 --> 01:06:49,080
Se você não fosse um assassino em
massa, eu provavelmente sairia com você.

958
01:06:52,040 --> 01:06:54,000
Bem, se você não fosse uma bruxa.

959
01:06:54,000 --> 01:06:56,080
Eu provavelmente
sairia com você.

960
01:06:58,900 --> 01:07:00,000
Boa noite, Marcus.

961
01:07:00,000 --> 01:07:01,420
Boa noite.

962
01:07:12,220 --> 01:07:13,440
Jesus!

963
01:07:13,740 --> 01:07:15,440
Eu não sou o filho de Deus.

964
01:07:16,380 --> 01:07:17,520
O que você quer?

965
01:07:17,980 --> 01:07:20,120
Aqui para me dizer como você não pode se envolver?

966
01:07:20,120 --> 01:07:22,880
Você está indo muito bem até agora sem mim.

967
01:07:23,580 --> 01:07:25,140
Eu vim falar realmente.

968
01:07:25,140 --> 01:07:26,500
Eu estava prestes a ir dormir.

969
01:07:27,600 --> 01:07:30,600
Oh. Eu posso falar com você em seus
sonhos também, se você preferir.

970
01:07:32,160 --> 01:07:33,380
Fique fora da minha cabeça.

971
01:07:36,640 --> 01:07:38,080
Eu já posso dizer o que você está pensando.

972
01:07:38,080 --> 01:07:39,780
São 3 da manhã Ativus.

973
01:07:39,780 --> 01:07:41,620
Você ainda se culpa, não é?

974
01:07:43,360 --> 01:07:46,480
Para Eli, para a bomba,
para todas aquelas pessoas.

975
01:07:47,300 --> 01:07:48,780
Aqui vamos nós novamente.

976
01:07:49,520 --> 01:07:51,780
O que você se importa com o que eu penso?

977
01:07:52,300 --> 01:07:53,300
Ele se importa.

978
01:07:56,740 --> 01:07:58,600
Se ele se importa tanto, por que ele deixou acontecer?

979
01:08:00,320 --> 01:08:02,040
Por que ele deixou a família de Eli morrer?

980
01:08:03,160 --> 01:08:04,660
Por que ele deixou milhares morrerem?

981
01:08:05,780 --> 01:08:07,740
Por que ele me deixou entrar
nisso em primeiro lugar?

982
01:08:08,320 --> 01:08:11,860
Deus não é o único que
influencia as ações humanas.

983
01:08:13,780 --> 01:08:15,200
O diabo certo?

984
01:08:16,080 --> 01:08:18,000
Eu trabalhei com demônios por anos.

985
01:08:18,500 --> 01:08:20,060
E eu nunca conheci o diabo.

986
01:08:20,540 --> 01:08:21,780
Eu tenho.

987
01:08:22,700 --> 01:08:23,980
Nós todos temos.

988
01:08:25,260 --> 01:08:27,500
Nós o conhecíamos muito bem.

989
01:08:28,400 --> 01:08:30,780
Por que não destruí-lo,
então, se ele causa tanto mal.

990
01:08:30,780 --> 01:08:33,880
Por que Deus não destruiu os romanos
antes que eles crucificassem seu filho?

991
01:08:33,880 --> 01:08:35,240
Isso não é uma resposta.

992
01:08:35,660 --> 01:08:37,900
Algumas coisas você terá
que responder por si mesmo.

993
01:08:38,820 --> 01:08:40,940
Como o que aconteceu com meus pais?

994
01:08:43,300 --> 01:08:45,660
Você sabe que eu nunca descobri
o que aconteceu com eles.

995
01:08:46,860 --> 01:08:48,860
Você pode pelo menos me dizer isso?

996
01:08:50,820 --> 01:08:52,560
Seus pais foram...

997
01:08:53,080 --> 01:08:54,540
Médicos incríveis.

998
01:08:55,100 --> 01:08:57,000
Quem salvou vidas.

999
01:08:58,440 --> 01:09:02,300
Você tinha três anos na época, brincando
com sua espada de brinquedo favorita.

1000
01:09:02,740 --> 01:09:04,960
Eu não estou pedindo uma viagem pela estrada da memória.

1001
01:09:05,500 --> 01:09:06,640
Muito bem.

1002
01:09:12,460 --> 01:09:15,880
Um homem consumiu muito álcool
naquela noite de quinta-feira.

1003
01:09:16,460 --> 01:09:19,000
Ele não freou no tempo em um sinal vermelho.

1004
01:09:19,600 --> 01:09:24,980
A colisão resultante empurrou o carro
dos seus pais para o cruzamento.

1005
01:09:24,980 --> 01:09:26,460
Onde outro carro os atingiu.

1006
01:09:28,860 --> 01:09:31,820
Levou suas almas para o céu instantaneamente.

1007
01:09:32,840 --> 01:09:35,600
Sinto muito que você tenha perdido
seus pais tão jovens, Marcus.

1008
01:09:36,360 --> 01:09:40,120
E eu sei que você ainda carrega a
culpa por não ser capaz de salvá-los.

1009
01:09:40,700 --> 01:09:43,260
A família de Eli ou todas as
pessoas que morreram no bombardeio.

1010
01:09:45,160 --> 01:09:47,800
Mas entenda que não é sua culpa.

1011
01:09:51,460 --> 01:09:55,040
Não se culpe pelo que
está fora de suas mãos.

1012
01:09:55,600 --> 01:10:00,340
Todas as almas que você tomou
depois disso estão em você.

1013
01:10:02,220 --> 01:10:04,000
Mas você pode mudar.

1014
01:10:05,300 --> 01:10:08,660
Só porque você sai do caminho não significa
que você não pode se encontrar novamente.

1015
01:10:10,020 --> 01:10:11,400
Caminho para o que?

1016
01:10:26,560 --> 01:10:28,520
Agora estou bem acordado

1017
01:10:56,780 --> 01:11:02,500
Você realmente acha que uma prisão máxima
de segurança manteria você a salvo de mim?

1018
01:11:04,700 --> 01:11:06,920
O que diabos você quer de mim agora?

1019
01:11:19,020 --> 01:11:22,780
Vamos terminar o que começamos
todos esses anos atrás.

1020
01:11:23,580 --> 01:11:25,300
Quando você bombardeou aquele shopping.

1021
01:11:31,320 --> 01:11:32,140
Você está certo.

1022
01:11:33,620 --> 01:11:35,300
Eu sou louco.

1023
01:11:36,020 --> 01:11:40,400
E desta vez você não tem
mais nada para negociar.

1024
01:11:43,340 --> 01:11:46,320
Então cale a boca e aproveite o show.

1025
01:11:59,580 --> 01:12:05,060
Eu não posso te dizer o
quanto eu queria fazer isso.

1026
01:12:18,360 --> 01:12:19,360
Oh

1027
01:12:20,200 --> 01:12:21,220
Este?

1028
01:12:21,940 --> 01:12:23,740
Não é muito afiada.

1029
01:12:24,600 --> 01:12:25,920
Eu entorpeci isso.

1030
01:12:26,320 --> 01:12:28,040
Para fazer cada corte.

1031
01:12:28,440 --> 01:12:32,460
Isso é muito mais gratificante.

1032
01:12:52,640 --> 01:12:54,000
Professor Kellerman?

1033
01:12:54,680 --> 01:12:56,600
Eu sei quem você é Marcus.

1034
01:12:57,080 --> 01:12:57,880
Como?

1035
01:12:58,920 --> 01:13:01,920
É da minha conta conhecer minha concorrência.

1036
01:13:02,480 --> 01:13:06,200
Hoje marca meu vigésimo ano nesse
negócio de “colecionadores”.

1037
01:13:10,460 --> 01:13:11,500
Sente-se.

1038
01:13:19,920 --> 01:13:21,540
Você conheceu a Deus?

1039
01:13:24,800 --> 01:13:27,480
Até recentemente eu não
tinha certeza se Ele existia.

1040
01:13:28,760 --> 01:13:30,540
Então um anjo apareceu.

1041
01:13:30,540 --> 01:13:32,140
Anjos e Demonios.

1042
01:13:32,140 --> 01:13:34,220
Eles são ambos soldados.

1043
01:13:34,220 --> 01:13:35,960
Eles não são muito diferentes de você.

1044
01:13:35,960 --> 01:13:37,900
Exceto um lado luta para sempre.

1045
01:13:38,880 --> 01:13:39,740
Sim.

1046
01:13:40,220 --> 01:13:41,720
O bem e o mal.

1047
01:13:42,980 --> 01:13:46,360
Você quer saber a única coisa que
aprendi fazendo isso por 20 anos?

1048
01:13:48,520 --> 01:13:50,100
Não há certo e errado.

1049
01:13:50,940 --> 01:13:52,360
Nada de bom e mal.

1050
01:13:53,320 --> 01:13:54,480
É tudo a mesma coisa.

1051
01:13:54,880 --> 01:13:57,560
Soldados são os peões da
guerra entre as nações.

1052
01:13:57,560 --> 01:13:59,560
Nós somos os peões nesta guerra.

1053
01:14:00,940 --> 01:14:02,500
O mal não existe.

1054
01:14:04,420 --> 01:14:06,200
Eu olhei para o mal várias vezes.

1055
01:14:06,200 --> 01:14:08,060
E ainda assim nós dois trabalhamos para o mal.

1056
01:14:08,360 --> 01:14:12,480
Agimos como facilitadores, fazendo algo
que aconteceria de qualquer maneira.

1057
01:14:12,480 --> 01:14:15,440
Oh, você pode dizer a si mesmo que,
se isso te ajuda a dormir à noite.

1058
01:14:16,940 --> 01:14:19,640
Mas você sabe que não é verdade.

1059
01:14:19,640 --> 01:14:21,800
Você não está facilitando nada.

1060
01:14:22,540 --> 01:14:27,040
Você está assassinando civis
inocentes todos os dias.

1061
01:14:28,600 --> 01:14:30,740
Em troca de ficar vivo.

1062
01:14:31,420 --> 01:14:33,300
Claro que não somos.

1063
01:14:34,740 --> 01:14:38,080
Estamos coletando uma dívida
que eles se inscreveram para.

1064
01:14:38,080 --> 01:14:40,960
Acontece que eles
pagam com suas vidas.

1065
01:14:45,780 --> 01:14:48,000
Você percebe o quão estúpido isso soa?

1066
01:14:50,600 --> 01:14:52,100
Nós estamos matando pessoas.

1067
01:14:52,380 --> 01:14:56,960
De nossa perspectiva, é bom, do
ponto de vista deles, é ruim.

1068
01:14:57,820 --> 01:15:00,660
Então, bem e mal é uma
questão de perspectiva?

1069
01:15:00,660 --> 01:15:02,180
Espero que você esteja ensinando filosofia.

1070
01:15:02,180 --> 01:15:03,780
Não, é muito mais simples que isso.

1071
01:15:03,780 --> 01:15:07,920
Essas complexas questões morais e
religiosas, são apenas desculpas.

1072
01:15:08,460 --> 01:15:11,940
Eles são desculpas para
limitar suas decisões.

1073
01:15:11,940 --> 01:15:13,660
Por se limitar.

1074
01:15:14,340 --> 01:15:17,620
Quão conveniente é quando
acontece algo de bom:

1075
01:15:17,620 --> 01:15:20,000
"Oh isso é um milagre."
"É um ato de Deus."

1076
01:15:20,000 --> 01:15:24,260
Mas então, quando algo de ruim acontece,
"Oh, isso deve ser, um ato do diabo".

1077
01:15:24,760 --> 01:15:28,800
Ninguém quer ser
responsabilizado por nada.

1078
01:15:28,800 --> 01:15:31,140
Tão bom e mal, eles são apenas...

1079
01:15:31,600 --> 01:15:35,200
Bodes expiatórios excelentes que justificam qualquer ato.

1080
01:15:35,700 --> 01:15:39,820
Salvar vidas nunca poderia
ser considerado mal.

1081
01:15:46,260 --> 01:15:48,460
Isso depende de quem vive sua poupança.

1082
01:15:55,840 --> 01:16:00,560
Salve a vida de uma mãe, isso
é ótimo, você é um herói.

1083
01:16:02,180 --> 01:16:03,920
Vamos dizer que a mãe...

1084
01:16:03,920 --> 01:16:05,780
Ia se explodir.

1085
01:16:06,380 --> 01:16:08,180
Mate dez outras pessoas.

1086
01:16:08,940 --> 01:16:15,560
Então, agora está tudo bem em matar a
pessoa que você estava disposto a salvar.

1087
01:16:15,560 --> 01:16:17,220
Apenas para salvar mais vidas?

1088
01:16:18,140 --> 01:16:22,120
Então, o que então o bem e o mal se
tornam apenas uma questão de matemática?

1089
01:16:24,360 --> 01:16:25,560
Você está simplificando isso.

1090
01:16:25,560 --> 01:16:27,740
Não, você está pensando nisso!

1091
01:16:27,740 --> 01:16:33,420
Não há nada que seja eternamente bom e
não há nada que seja eternamente mau.

1092
01:16:33,420 --> 01:16:39,260
Ambos são conceitos que mudam
implacavelmente sem nenhum parâmetro.

1093
01:16:55,640 --> 01:16:57,000
Pegue.

1094
01:16:58,460 --> 01:17:00,540
Continue sua guerra inútil.

1095
01:17:06,680 --> 01:17:08,560
Basta lembrar que no final...

1096
01:17:09,620 --> 01:17:12,220
O que você está fazendo
não faz diferença alguma.

1097
01:17:28,660 --> 01:17:30,360
Brilhante trabalhe vocês dois.

1098
01:17:31,200 --> 01:17:34,600
Eu sabia que se desse a minha espera,
você faria todo o trabalho por mim.

1099
01:17:36,600 --> 01:17:42,600
Sim, quaisquer magias ou armadilhas que você
pensou que estavam aqui foram embora agora.

1100
01:17:43,400 --> 01:17:44,860
Como você conheceu esse lugar?

1101
01:17:45,600 --> 01:17:48,700
O que eu te disse quando nos conhecemos?

1102
01:17:49,300 --> 01:17:52,320
Sempre suponho que eu sei tudo.

1103
01:17:52,760 --> 01:17:56,420
Agora vou pegar esse amuleto.

1104
01:18:10,520 --> 01:18:12,040
Isso machuca?

1105
01:18:12,700 --> 01:18:14,500
Você esqueceu o nosso negócio?

1106
01:18:15,320 --> 01:18:18,460
Eu deixo você viver tanto tempo para
que você possa fazer o seu trabalho.

1107
01:18:31,240 --> 01:18:36,200
Você acha que eu sobrevivi tanto tempo
sem saber como parar pessoas como você?

1108
01:18:38,220 --> 01:18:40,580
Fique fora disso.

1109
01:18:43,860 --> 01:18:45,440
Sério Marcus?

1110
01:18:46,080 --> 01:18:47,340
Uma faca?

1111
01:18:53,460 --> 01:18:55,840
Você é uma merda sorrateira.

1112
01:19:07,980 --> 01:19:10,400
Eu não preciso do poder
desse amuleto para te matar.

1113
01:19:13,240 --> 01:19:15,280
Oh, não se preocupe!

1114
01:19:17,260 --> 01:19:19,280
Eu vou fazer isso
parecer muito melhor.

1115
01:19:24,900 --> 01:19:27,300
Me implore pela sua vida Marcus.

1116
01:19:28,300 --> 01:19:32,000
Me implore por sua vida e me adore!

1117
01:19:33,560 --> 01:19:37,620
E talvez eu te poupe.

1118
01:19:43,620 --> 01:19:44,480
Não.

1119
01:19:49,040 --> 01:19:50,880
O que você disse?

1120
01:20:02,020 --> 01:20:03,260
Não!

1121
01:20:06,700 --> 01:20:09,380
Estou feliz que você tenha dito isso.

1122
01:20:10,640 --> 01:20:12,220
Adeus Marcus.

1123
01:20:13,440 --> 01:20:16,660
Eu deixaria ele sozinho se eu fosse você.

1124
01:20:19,840 --> 01:20:20,960
Ativus

1125
01:20:21,480 --> 01:20:23,760
O que você está fazendo aqui?

1126
01:20:24,720 --> 01:20:27,020
Eu prestaria atenção, Raquel.

1127
01:20:28,060 --> 01:20:29,720
Fique fora disso, mensageiro.

1128
01:20:30,280 --> 01:20:32,940
Você não tem poder sobre mim.

1129
01:20:35,560 --> 01:20:38,620
Você está certo, eu não tenho poder sobre você.

1130
01:20:39,540 --> 01:20:41,180
Se Michael estivesse aqui embora...

1131
01:20:46,920 --> 01:20:48,860
Eu o odeio!

1132
01:20:50,860 --> 01:20:51,740
Ei Raquel

1133
01:21:00,880 --> 01:21:02,200
Kristen!

1134
01:21:03,140 --> 01:21:04,080
Você está bem?

1135
01:21:04,820 --> 01:21:05,780
Ela vai ficar bem.

1136
01:21:07,040 --> 01:21:08,740
Claro que você tomou seu doce tempo Ativus.

1137
01:21:10,880 --> 01:21:12,520
Pensei que você não poderia interferir.

1138
01:21:12,520 --> 01:21:14,760
Eu não posso interferir diretamente com os seres humanos.

1139
01:21:14,760 --> 01:21:16,900
Isso está mexendo com o livre arbítrio.

1140
01:21:16,900 --> 01:21:19,240
Mas ela era um demônio e você a renunciou.

1141
01:21:19,240 --> 01:21:22,200
E além disso, eu só te dei o amuleto.

1142
01:21:22,720 --> 01:21:24,820
Você lidou com o resto sozinho.

1143
01:21:24,820 --> 01:21:26,560
Raquel está morta?

1144
01:21:26,560 --> 01:21:27,300
Não.

1145
01:21:28,300 --> 01:21:30,340
Humanos não podem matar demônios.

1146
01:21:30,340 --> 01:21:32,600
No entanto, ela não voltará por muito tempo.

1147
01:21:32,600 --> 01:21:35,880
Apunhalá-la com o amuleto em sua
outra mão a enfraqueceu severamente.

1148
01:21:36,300 --> 01:21:37,960
Você seria capaz de matar um demônio?

1149
01:21:38,460 --> 01:21:41,420
Se Deus quisesse, sim.

1150
01:21:41,420 --> 01:21:43,600
Por que você não então?

1151
01:21:44,620 --> 01:21:45,920
Porque...

1152
01:21:46,540 --> 01:21:48,400
Deus confia em você.

1153
01:21:50,300 --> 01:21:52,540
Agora tudo o que resta a fazer é derrotar Eli.

1154
01:21:52,540 --> 01:21:54,320
Eu vou levá-lo para ele agora que
você está pronto para enfrentá-lo.

1155
01:21:57,100 --> 01:21:58,800
Você pode me ajudar a derrotar Eli?

1156
01:22:02,100 --> 01:22:04,200
Essa é toda a ajuda que
você vai precisar de mim.

1157
01:22:27,480 --> 01:22:28,900
Me desculpe, Eli.

1158
01:22:29,920 --> 01:22:31,800
Sinto muito pela sua família.

1159
01:22:33,200 --> 01:22:35,100
Aqueles terroristas plantaram a bomba.

1160
01:22:36,220 --> 01:22:38,760
Nenhum de nós deve
levar a culpa por isso.

1161
01:22:38,760 --> 01:22:40,880
Um pedido de desculpas de você?

1162
01:22:41,720 --> 01:22:43,020
Aquilo é um...

1163
01:22:43,540 --> 01:22:44,720
Isso é rico.

1164
01:22:46,460 --> 01:22:48,500
Não muda o fato de que eles estão mortos.

1165
01:22:49,020 --> 01:22:50,960
Você amava sua família profundamente.

1166
01:22:51,940 --> 01:22:53,860
Eu entendo isso agora.

1167
01:22:54,800 --> 01:22:57,020
Você transformou tudo em raiva.

1168
01:22:57,020 --> 01:22:59,200
Mas e as famílias que você matou?

1169
01:23:00,020 --> 01:23:02,380
Como você acha que seus entes queridos se sentem?

1170
01:23:02,380 --> 01:23:09,360
Você deve entender mais do que ninguém que
o que você está fazendo agora está errado.

1171
01:23:12,020 --> 01:23:13,700
Bem, eu tenho minhas razões.

1172
01:23:14,580 --> 01:23:16,340
Você acha que pode me salvar?

1173
01:23:16,760 --> 01:23:18,500
O que faz você pensar que eu quero parar?

1174
01:23:19,560 --> 01:23:23,340
Você está apenas tentando convencê-lo a
sair da luta porque sabe que vou ganhar.

1175
01:23:23,560 --> 01:23:26,040
Você está certo sobre uma
coisa, nós não temos que lutar.

1176
01:23:28,800 --> 01:23:30,580
Eu fiz coisas terríveis também.

1177
01:23:31,900 --> 01:23:33,200
Mas você pode parar.

1178
01:23:34,280 --> 01:23:35,440
Agora mesmo.

1179
01:23:36,360 --> 01:23:37,900
Comigo.

1180
01:23:42,280 --> 01:23:44,360
Você está completamente certo.

1181
01:23:46,480 --> 01:23:48,640
Eu vou te dar meu amuleto.

1182
01:23:49,920 --> 01:23:51,620
Apenas me de um segundo.

1183
01:23:53,060 --> 01:23:54,060
Está em algum lugar aqui...

1184
01:24:19,900 --> 01:24:21,860
Eu não entendo

1185
01:24:21,860 --> 01:24:23,760
Eu deveria ser capaz de te destruir facilmente!

1186
01:24:23,760 --> 01:24:26,100
Você não é o único que
cresceu mais poderoso.

1187
01:24:26,100 --> 01:24:28,940
Você é muito de um softie
para ter coletado mais almas.

1188
01:24:28,940 --> 01:24:30,280
Como você fez isso?

1189
01:24:30,280 --> 01:24:31,800
Você não gostaria de saber?

1190
01:25:42,100 --> 01:25:44,020
Bem, se eu não posso te bater

1191
01:25:44,500 --> 01:25:46,640
Então nós dois vamos
para o inferno.

1192
01:25:53,360 --> 01:25:55,560
Situação familiar não é?

1193
01:25:55,980 --> 01:25:57,620
Você perdeu Eli.

1194
01:25:59,020 --> 01:26:01,560
Nenhum de nós precisa morrer aqui.

1195
01:26:01,560 --> 01:26:02,960
Sério?

1196
01:26:05,820 --> 01:26:11,500
Você acha que eles me pouparão depois de
matar todos que eu tenho neste amuleto?

1197
01:26:13,900 --> 01:26:14,800
Isso foi o que eu pensei.

1198
01:26:25,720 --> 01:26:27,120
De onde você veio?

1199
01:26:27,120 --> 01:26:29,560
Você acredita que um anjo me enviou?

1200
01:26:31,900 --> 01:26:34,480
Eu desativei seus explosivos
enquanto vocês dois estavam ocupados.

1201
01:26:34,480 --> 01:26:36,820
Cortesia deste lindo relógio.

1202
01:26:42,120 --> 01:26:43,960
Eu fiz as pazes com minhas mortes.

1203
01:26:44,460 --> 01:26:45,880
Você já?

1204
01:26:49,600 --> 01:26:51,320
Ele está fora do Marcus.

1205
01:26:51,320 --> 01:26:52,900
Você precisa matá-lo?

1206
01:27:06,540 --> 01:27:07,520
Softie

1207
01:27:17,520 --> 01:27:19,100
Há apenas uma coisa a fazer.

1208
01:27:41,560 --> 01:27:44,280

Você fez bem o Marcus.

1209
01:27:45,480 --> 01:27:46,600
Deus?

1210
01:27:55,620 --> 01:27:59,300
Ele não é nada além de uma
mosca na parede comparado a mim.

1211
01:27:59,960 --> 01:28:01,300
Lúcifer.

1212
01:28:06,860 --> 01:28:09,720
Vocês humanos são esses pirralhos.

1213
01:28:10,560 --> 01:28:13,860
Aqui você está pensando
que salvou a humanidade.

1214
01:28:13,860 --> 01:28:17,360
Você é nada.

1215
01:28:17,360 --> 01:28:20,520
Quem você acha que está
fazendo o show o tempo todo?

1216
01:28:25,260 --> 01:28:27,560
Se você queria, por que
você não fez isso sozinho?

1217
01:28:27,560 --> 01:28:31,400
Os amuletos eram originalmente sua criação.

1218
01:28:31,400 --> 01:28:35,800
Eles só podem ser fundidos de volta
com intenções puras, então...

1219
01:28:36,640 --> 01:28:38,380
Eu criei uma ameaça.

1220
01:28:39,000 --> 01:28:41,940
Pobre, triste, estúpido, pequeno Eli.

1221
01:28:43,160 --> 01:28:49,820
Permitindo-se ser facilmente
manipulado por sua raiva. Dele...

1222
01:28:50,880 --> 01:28:54,240
Sede de vingança.

1223
01:28:54,240 --> 01:28:56,460
Você o transformou nisso.

1224
01:28:56,460 --> 01:28:58,880
Oh, eu não precisei.

1225
01:29:00,660 --> 01:29:04,300
Seres humanos são tão facilmente corruptíveis.

1226
01:29:05,520 --> 01:29:10,620
Um pequeno sussurro e
todos vocês se farão cair.

1227
01:29:15,880 --> 01:29:19,740
Eu prometi a ele poder supremo e vingança.

1228
01:29:21,220 --> 01:29:23,140
Eu fiz um acordo com ele, Marcus.

1229
01:29:24,400 --> 01:29:27,120
Assim como você foi feito um acordo por Raquel.

1230
01:29:28,100 --> 01:29:31,780
Quem... Quem você acha que era o manipulador dele?

1231
01:29:32,360 --> 01:29:37,010
Eu disse a ele que poderia trazer sua família de
volta para ele se ele coletasse todas aquelas almas.

1232
01:29:40,760 --> 01:29:43,980
Eu não posso trazer sua família de volta, Marcus.

1233
01:29:43,980 --> 01:29:47,200
Mas ele teria acreditado em qualquer
coisa porque ele é um idiota.

1234
01:29:48,020 --> 01:29:49,180
Agora...

1235
01:29:50,220 --> 01:29:55,280
Para o prêmio final, porque eu
tenho esperado muito tempo por isso.

1236
01:30:12,380 --> 01:30:18,240
Quando tirei isso dele pela primeira vez, quis usá-lo
para coletar todas as almas humanas existentes.

1237
01:30:19,900 --> 01:30:22,140
E exterminá-los todos de uma vez.

1238
01:30:22,840 --> 01:30:27,180
Os seres humanos são vermes
mortais, impotentes e animalescos.

1239
01:30:27,180 --> 01:30:32,420
Você realmente acha que Deus se
importa com algo tão fraco e patético?

1240
01:30:35,580 --> 01:30:37,280
Eu sou a verdade.

1241
01:30:38,640 --> 01:30:42,700
Eu sou a única salvação que a humanidade tem.

1242
01:30:53,500 --> 01:30:54,700
Não vai funcionar.

1243
01:30:54,700 --> 01:30:55,840
Não com você.

1244
01:30:57,400 --> 01:31:01,740
Uma vez retornado ao estado original,
não pode ser usado por você ou por mim.

1245
01:31:01,740 --> 01:31:05,220
Porque o Elder Amulet foi
feito por Deus para o homem.

1246
01:31:05,220 --> 01:31:06,680
Agora está em você, Marcus.

1247
01:31:06,680 --> 01:31:10,340
Você pode usar esse
amuleto para o que quiser.

1248
01:31:10,340 --> 01:31:12,360
Há uma pegadinha não está lá?

1249
01:31:12,360 --> 01:31:13,820
Não pegar.

1250
01:31:22,820 --> 01:31:24,680
Você não pode machucá-lo, irmão.

1251
01:31:24,680 --> 01:31:27,320
Marcus aceitou a Deus
e tem Sua proteção.

1252
01:31:27,320 --> 01:31:30,820
Ele não permitirá que você interfira
diretamente em seu livre arbítrio.

1253
01:31:36,140 --> 01:31:39,760
Tudo bem, eu não preciso tocá-lo.

1254
01:31:45,700 --> 01:31:51,260
Marcus, você não sabe a extensão
do que está acontecendo.

1255
01:31:53,740 --> 01:31:57,020
Apenas me escute com muito cuidado.

1256
01:31:58,880 --> 01:32:06,280
Se você liberar essas almas, sua
doença retornará e você morrerá.

1257
01:32:10,740 --> 01:32:15,140
Você realmente acha que vai para o
céu depois de todas as coisas que fez?

1258
01:32:16,140 --> 01:32:22,000
Essas almas são más, a maioria fez um
acordo para ser colocado lá dentro.

1259
01:32:22,000 --> 01:32:26,560
Qual é a utilidade de se condenar
a uma eternidade de dor por eles?

1260
01:32:27,380 --> 01:32:32,520
Quando eu poderia te dar qualquer
coisa e tudo que você sempre quis.

1261
01:32:33,860 --> 01:32:35,600
E muito mais.

1262
01:32:38,020 --> 01:32:41,060
Eu não estou aqui para negociar como ele faz.

1263
01:32:41,060 --> 01:32:42,540
Essa é a especialidade dele.

1264
01:32:43,660 --> 01:32:45,940
A escolha sempre foi sua, Marcus.

1265
01:32:46,800 --> 01:32:47,960
E só sua.

1266
01:32:48,720 --> 01:32:54,220
Você acha que suas promessas significam alguma
coisa para mim depois do que você fez com Eli?

1267
01:32:55,980 --> 01:32:57,660
Eu posso te prometer isso.

1268
01:32:58,340 --> 01:33:01,540
Você vai sofrer por toda a eternidade.

1269
01:33:42,640 --> 01:33:45,620
Você cometeu o maior
erro da sua vida.

1270
01:33:45,620 --> 01:33:49,280
Eu te mataria, mas
você já está morto.

1271
01:34:05,700 --> 01:34:07,380
Você está bem?!

1272
01:34:11,320 --> 01:34:13,020
Apenas morrendo.

1273
01:34:13,900 --> 01:34:15,280
Eu vou ficar bem.

1274
01:34:17,260 --> 01:34:19,000
O que aconteceu?

1275
01:34:19,000 --> 01:34:21,080
Marcus libertou todas as almas.

1276
01:34:24,140 --> 01:34:26,340
O que fazemos com isso?

1277
01:34:26,340 --> 01:34:27,900
Agora que acabou?

1278
01:34:28,540 --> 01:34:29,920
Mantê-la.

1279
01:34:31,540 --> 01:34:32,800
Como lembrança.

1280
01:34:33,300 --> 01:34:34,720
Do seu heroísmo?

1281
01:34:35,440 --> 01:34:36,520
Não.

1282
01:34:37,420 --> 01:34:39,080
De vocês.

1283
01:34:47,440 --> 01:34:49,680
Ele vai mesmo morrer?

1284
01:34:51,240 --> 01:34:53,300
Todos os corpos vivos morrem.

1285
01:34:54,160 --> 01:34:56,320
Você não pode curá-lo?

1286
01:34:56,320 --> 01:34:57,860
Ele fez sua escolha.

1287
01:35:03,380 --> 01:35:04,080
Você...

1288
01:35:04,440 --> 01:35:06,820
Você já me salvou Kristen.

1289
01:35:09,420 --> 01:35:13,160
Eu só queria ter te conhecido mais cedo.

1290
01:35:15,780 --> 01:35:17,480
Ei Ativus.

1291
01:35:18,940 --> 01:35:20,540
Que tal um cigarro?

1292
01:35:37,200 --> 01:35:38,740
Fique acordado.

1293
01:35:38,740 --> 01:35:40,900
Marcus, fique acordado!

1294
01:35:41,380 --> 01:35:43,320
Por favor por favor.

1295
01:36:20,640 --> 01:36:21,900
Isso é o paraíso?

1296
01:36:22,560 --> 01:36:23,600
Não.

1297
01:36:25,060 --> 01:36:26,080
Inferno?

1298
01:36:26,780 --> 01:36:28,060
Não não.

1299
01:36:30,020 --> 01:36:30,920
Limbo?

1300
01:36:31,480 --> 01:36:36,600
Ainda estamos na terra, mas isso é
apenas um estado alternativo de ser.

1301
01:36:38,940 --> 01:36:40,560
Então eu não estou morto.

1302
01:36:41,060 --> 01:36:43,240
Sua alma nunca morre.

1303
01:36:44,780 --> 01:36:46,900
Deus tem um novo emprego para você.

1304
01:36:48,740 --> 01:36:50,080
O que você quer dizer?

1305
01:36:51,180 --> 01:36:53,260
É hora de treinar você.

1306
01:36:54,380 --> 01:36:55,780
Para quê?

1307
01:36:56,660 --> 01:36:59,060
Esperar pelo quê?

1308
01:37:10,880 --> 01:37:13,040
Meu nome é Raquel.

1309
01:37:13,040 --> 01:37:15,000
Eu te ouvi ontem a noite.

1310
01:37:15,000 --> 01:37:17,680
Existe uma saída.

1311
01:37:18,380 --> 01:37:23,800
25 anos de dinheiro, fama e fortuna.

1312
01:37:25,460 --> 01:37:28,760
Tudo que você precisa fazer é assinar.

1313
01:37:37,320 --> 01:37:38,260
Mas...

1314
01:37:38,520 --> 01:37:40,940
Você deveria preenchê-lo com seu sangue.

1315
01:37:42,860 --> 01:37:46,260
Isso é um pouco gráfico, você não acha?

1316
01:37:48,640 --> 01:37:50,400
Mas você está morto.

1317
01:38:01,000 --> 01:38:02,800
Você é um anjo agora?

1318
01:38:02,800 --> 01:38:04,140
Não exatamente.

