1
00:00:28,000 --> 00:00:30,104
Qual é, cara.
Ele está doente.

2
00:00:30,205 --> 00:00:33,201
E daí? Eu estou mais.

3
00:00:35,240 --> 00:00:37,520
Tem um grama aqui?

4
00:00:38,520 --> 00:00:39,680
Tem.

5
00:00:39,840 --> 00:00:42,080
Passe para mim.

6
00:00:46,280 --> 00:00:48,440
Coloque um pouco de água.

7
00:00:51,240 --> 00:00:55,080
Depressa, está doendo.

8
00:00:56,920 --> 00:00:59,960
-Quer um filtro?
-Quero.

9
00:01:50,400 --> 00:01:54,320
É só isso o que tem?
Não tem móveis nem outras coisas?

10
00:01:54,480 --> 00:01:58,560
Sim, é tudo o que tenho.
O trânsito estava uma loucura.

11
00:01:59,360 --> 00:02:03,997
Você está ferrado
sem o dinheiro da sua namorada.

12
00:02:04,098 --> 00:02:05,561
São 1500 euros por mês.

13
00:02:05,600 --> 00:02:08,280
Devia ter beijado os pés dela.

14
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
Que azar! Vamos.

15
00:02:12,440 --> 00:02:14,520
Consegue levar isso?

16
00:02:16,560 --> 00:02:19,560
Não é tão ruim.

17
00:02:27,320 --> 00:02:29,840
Cuidado com os viciados.
Eles vão tentar entrar.

18
00:02:30,120 --> 00:02:32,960
Valeu, eu te devo uma cerveja.

19
00:02:33,240 --> 00:02:34,880
Que bonitões!

20
00:02:37,120 --> 00:02:39,124
Jesus está vindo

21
00:02:39,225 --> 00:02:42,001
Se estiver pronto
para que Ele te leve

22
00:02:42,280 --> 00:02:47,920
Olhe para cima para vê-lo
Poderoso e puro como a neve

23
00:02:48,960 --> 00:02:51,480
Jesus está vindo

24
00:02:53,880 --> 00:02:56,480
Não tem máquina de lavar.

25
00:02:59,880 --> 00:03:01,200
O que é isso?

26
00:03:01,680 --> 00:03:03,760
Que tal fazer
um contrato de locação adequado?

27
00:03:04,040 --> 00:03:06,880
Já usei este
para todos meus inquilinos.

28
00:03:08,240 --> 00:03:09,560
Está com o documento?

29
00:03:13,040 --> 00:03:15,400
Precisa ser assinado.

30
00:03:15,880 --> 00:03:18,080
Tenho que seguir a lei.

31
00:03:19,800 --> 00:03:21,800
-Você tem 40 anos.
-Sim.

32
00:03:22,280 --> 00:03:23,960
Por que veio a Bucareste?

33
00:03:24,160 --> 00:03:27,360
Estou fazendo doutorado.
Ele traduz livros.

34
00:03:28,680 --> 00:03:32,200
Estudar é bom, mas não demais.

35
00:03:32,520 --> 00:03:36,120
Com 16 anos,
eu já ganhava dinheiro sendo garçom.

36
00:03:37,200 --> 00:03:39,880
Dinheiro e mulheres
arruínam os homens.

37
00:03:41,200 --> 00:03:46,440
-Tem alguma dívida ativa?
-Neste prédio, não.

38
00:03:47,920 --> 00:03:50,200
Deixe-o jogar.
Ele está apostando meu dinheiro.

39
00:03:50,800 --> 00:03:54,160
-Quer levar um soco?
-Pare de brigar.

40
00:03:54,880 --> 00:03:56,880
Deixe-o recuperar meu dinheiro.

41
00:03:57,960 --> 00:03:59,480
Ele me emprestou o dinheiro.

42
00:03:59,920 --> 00:04:03,360
Fique na sua!

43
00:04:04,000 --> 00:04:06,680
Você me deu 25 leus,
agora acha que manda em mim?

44
00:04:06,880 --> 00:04:08,960
-O dinheiro é meu!
-Vai tê-lo de volta.

45
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
Trabalhei bastante para consegui-lo.

46
00:04:11,360 --> 00:04:15,800
-Vai tê-lo de volta.
-Depois de vir apostar aqui?

47
00:04:16,840 --> 00:04:20,320
-Está brincando nisso?
-E se eu estiver?

48
00:04:20,560 --> 00:04:24,400
-Com o meu dinheiro?
-Você me emprestou.

49
00:04:24,480 --> 00:04:29,520
Disse que me devolveria se ganhasse.
Tudo o que ganhou foi uma porrada.

50
00:04:29,720 --> 00:04:33,080
Vou conseguir de volta em uma hora.
Ou amanhã de manhã.

51
00:04:33,280 --> 00:04:37,080
Quer mais 20
para colocar nessas máquinas?

52
00:04:38,360 --> 00:04:42,160
Aqui está. Até parece!

53
00:04:43,080 --> 00:04:44,720
Sem brigar.

54
00:04:45,720 --> 00:04:47,720
Devolva o meu dinheiro!

55
00:04:49,880 --> 00:04:51,880
Disse que me deu meu dinheiro?

56
00:04:52,080 --> 00:04:55,560
Eu dei e você enfiou tudo
naquela máquina!

57
00:04:56,360 --> 00:04:58,040
Já chega.

58
00:04:59,680 --> 00:05:01,240
Falem baixo.

59
00:05:01,640 --> 00:05:03,840
Quatro-olhos,
que tal me pagar uma cerveja?

60
00:05:06,600 --> 00:05:10,520
Me pague uma cerveja
para mostrar que é machão.

61
00:05:11,600 --> 00:05:13,200
Está bem.

62
00:05:13,680 --> 00:05:15,920
Que bom! Vamos nessa.

63
00:05:18,120 --> 00:05:20,520
Me deixe recuperar o fôlego.

64
00:05:27,440 --> 00:05:28,520
Uma cerveja.

65
00:05:28,840 --> 00:05:31,492
Cale a boca quando
eu estiver falando.

66
00:05:31,593 --> 00:05:33,141
Está bem.

67
00:05:33,240 --> 00:05:37,240
-Teve sorte com o quatro-olhos?
-Me livrei dele.

68
00:05:45,040 --> 00:05:47,237
A todos os meus irmãos.

69
00:05:47,338 --> 00:05:50,741
Vamos ficar juntos
nos momentos difíceis.

70
00:05:51,160 --> 00:05:53,600
Nos momentos bons e ruins.

71
00:05:53,960 --> 00:05:56,000
Irmãos? Vocês não se parecem.

72
00:05:57,000 --> 00:06:01,240
Da próxima vez que vier, diga que
é amigo do Alberto Musculoso.

73
00:06:02,480 --> 00:06:05,320
O paizão fodão deles todos.

74
00:06:06,520 --> 00:06:08,320
Vocês são parentes?

75
00:06:09,760 --> 00:06:14,600
-Não, só amigos.
-Mas somos quase irmãos.

76
00:06:16,920 --> 00:06:19,960
Cuidei dele na prisão.

77
00:06:21,080 --> 00:06:23,040
Fiquei lá quando tinha
uns 18 ou 19 anos.

78
00:06:23,200 --> 00:06:25,120
É tão velho assim?

79
00:06:26,680 --> 00:06:29,680
"Tão velho"? Tenho mais de 40.

80
00:06:30,720 --> 00:06:35,720
Passei mais da metade da vida aqui.
Não tenho por que esconder.

81
00:06:36,320 --> 00:06:40,760
-Ele me ajudou.
-Se não fosse por mim...

82
00:06:42,880 --> 00:06:44,840
ele estaria morto.

83
00:06:48,640 --> 00:06:50,960
Quatro-olhos, e aquela cerveja?

84
00:06:51,160 --> 00:06:54,200
Não posso pagar uma rodada
para todos aqui.

85
00:06:54,400 --> 00:06:58,000
Pode me pagar uma sem medo.
Já sabe quem sou.

86
00:06:58,360 --> 00:07:02,080
Não é medo. Pago se eu quiser.

87
00:07:02,560 --> 00:07:05,640
Se não quiser, vou te obrigar.

88
00:07:05,760 --> 00:07:09,480
-Precisar mostrar respeito.
-Ele é um bom rapaz.

89
00:07:09,800 --> 00:07:14,440
-Conhece-o?
-Sim, ele é da redondeza.

90
00:07:14,640 --> 00:07:16,200
Sério? Conhece mesmo ele?

91
00:07:16,400 --> 00:07:19,960
Não daria um soco nele
se não precisasse.

92
00:07:20,320 --> 00:07:22,520
-Não bata nele.
-Está bem.

93
00:07:23,360 --> 00:07:26,040
Então como vamos resolver?

94
00:07:26,440 --> 00:07:27,800
Diga-me.

95
00:07:28,640 --> 00:07:31,680
Vou terminar esta
e pego uma cerveja para você também.

96
00:07:31,960 --> 00:07:33,120
Está bem.

97
00:07:33,360 --> 00:07:36,000
Somos todos íntimos aqui no bairro.

98
00:07:40,960 --> 00:07:43,800
Quanto tempo ficaria na prisão
por um milhão de euros?

99
00:07:43,920 --> 00:07:46,560
Foda-se o dinheiro. Nem um dia.

100
00:07:47,000 --> 00:07:51,200
Já viu um milhão de euros?
E se fosse dez milhões?

101
00:07:51,800 --> 00:07:54,160
Ficaria quatro anos da minha vida.

102
00:07:54,480 --> 00:07:58,160
Já fiquei 14 anos.
Quatro a mais não me mataria.

103
00:07:58,880 --> 00:08:02,480
Aí eu estaria feito.

104
00:08:03,000 --> 00:08:06,080
Ficaria coçando o dia todo.

105
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
Quatro anos é bastante tempo.

106
00:08:11,640 --> 00:08:13,040
A vida é curta.

107
00:08:13,760 --> 00:08:16,760
Não, estou acostumado
com a vida de preso.

108
00:08:17,360 --> 00:08:21,400
-Então, por que se cortou?
-Porque eu gostei.

109
00:08:22,800 --> 00:08:24,440
Não acredito.

110
00:08:29,760 --> 00:08:33,120
Calado. Está dando pitaco demais.

111
00:08:45,320 --> 00:08:47,440
Olhe aquele relógio.

112
00:08:48,440 --> 00:08:50,360
É antigo.

113
00:08:51,200 --> 00:08:54,480
Não está funcionando, é só enfeite.

114
00:08:55,600 --> 00:08:59,400
Um doutorado em música manele?
O pop cigano?

115
00:09:01,400 --> 00:09:05,440
-Ele te pagou para trazê-lo aqui?
-Não, eu juro.

116
00:09:07,560 --> 00:09:10,760
Ele quer conhecer
sobre a vida de um cantor manele.

117
00:09:11,080 --> 00:09:16,280
Ele não parece alguém que
está fazendo doutorado em manele.

118
00:09:17,240 --> 00:09:21,920
A cara dele não me deixa curioso.
Não vale a pena dar minha atenção.

119
00:09:22,480 --> 00:09:25,240
Aqui está um artigo que escrevi.

120
00:09:25,480 --> 00:09:27,920
-Um livro americano?
-Sim.

121
00:09:31,600 --> 00:09:33,680
-Essa foto é minha.
-Aqui?

122
00:09:33,960 --> 00:09:35,760
Sim, é minha foto.

123
00:09:36,840 --> 00:09:38,080
Sério?

124
00:09:38,760 --> 00:09:42,240
-Aqui, é uma foto minha.
-É você?

125
00:09:42,680 --> 00:09:45,800
-Você tinha um estilo melhor.
-Eu não estava de óculos.

126
00:09:45,960 --> 00:09:48,718
Por que não continuou
se vestindo assim?

127
00:09:48,819 --> 00:09:50,201
Eu te respeitaria mais.

128
00:09:50,320 --> 00:09:54,520
-Eu vim pela comunidade.
-Não está parecendo.

129
00:09:54,720 --> 00:09:56,950
De Ferentari?

130
00:09:57,051 --> 00:09:58,741
Sim,
faço minha pesquisa de campo lá.

131
00:09:58,814 --> 00:09:59,861
É mesmo?

132
00:09:59,962 --> 00:10:04,081
É lá que está o povo
que escuta manele.

133
00:10:04,240 --> 00:10:06,160
É o país do manele, não é?

134
00:10:06,520 --> 00:10:08,484
Sim, mas o manele
está em todo canto.

135
00:10:08,585 --> 00:10:13,160
-Verdade.
-Como posso ajudá-lo?

136
00:10:13,520 --> 00:10:19,040
Com olhos cheios de lágrimas
Meu coração se parte ao olhar

137
00:10:20,800 --> 00:10:26,520
Um amigo em que eu confiava
Querendo me machucar

138
00:10:28,640 --> 00:10:34,880
Você sempre está do lado dele
Uma pessoa honesta e verdadeira

139
00:10:36,120 --> 00:10:42,320
Agora ele diz palavras rudes
Pronto para uma saideira

140
00:10:44,040 --> 00:10:49,920
Um amigo bom, um irmão verdadeiro
É difícil de escolher

141
00:10:51,920 --> 00:10:58,040
Agora fico longe deles
Só o que faço é fugir e me esconder

142
00:10:59,320 --> 00:11:04,920
Não há mais amizades verdadeiras
Irmãos com coração duro como aço

143
00:11:07,000 --> 00:11:12,440
Antes te vendiam por um pão
Agora vendem por um único pedaço

144
00:11:12,720 --> 00:11:14,320
Pode parar.

145
00:11:17,640 --> 00:11:20,840
Já foi vendido por um amigo

146
00:11:21,120 --> 00:11:25,040
depois de abrir seu coração
para ele?

147
00:11:25,640 --> 00:11:29,720
Raramente. Foi por isso
que me interessei na música manele.

148
00:11:29,960 --> 00:11:33,680
Por que essa desconfiança
na amizade?

149
00:11:34,000 --> 00:11:38,360
Poucas músicas manele
falam coisas boas da amizade.

150
00:11:40,160 --> 00:11:44,680
Tentei entender,
mas ainda não consegui.

151
00:11:44,960 --> 00:11:49,360
Por que as pessoas na música manele
não acreditam mais na amizade?

152
00:11:50,440 --> 00:11:53,240
Sabe quantos irmãos ele tem?

153
00:11:53,600 --> 00:11:54,720
Cinco.

154
00:11:55,760 --> 00:11:59,200
Só cinco. Quem te alimentou?

155
00:11:59,480 --> 00:12:01,040
Deus misericordioso.

156
00:12:03,880 --> 00:12:06,720
A vida é boa aqui comigo, não é?

157
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
-E antes?
-Era difícil.

158
00:12:09,840 --> 00:12:13,920
-Por quê?
-Porque éramos pobres.

159
00:12:14,160 --> 00:12:16,800
O que você fez?

160
00:12:19,200 --> 00:12:23,080
Não tenha vergonha.
O Adi é meu amigo.

161
00:12:24,400 --> 00:12:26,480
Não importa quem seja.

162
00:12:26,600 --> 00:12:29,240
Nunca se esqueça
de onde veio, filho.

163
00:12:29,520 --> 00:12:32,760
Ele quer saber sobre sua vida.

164
00:12:33,240 --> 00:12:36,920
Vou te contar mais sobre ele depois.

165
00:12:37,280 --> 00:12:39,360
Conte como é.

166
00:12:39,640 --> 00:12:41,160
Ele é uma criança...

167
00:12:41,400 --> 00:12:43,438
Agora que te apresentei,

168
00:12:43,539 --> 00:12:47,321
ele está agindo
como um cantor manele.

169
00:12:47,440 --> 00:12:49,840
Daqui a pouco,
o nariz dele vai estar lá em cima.

170
00:12:50,080 --> 00:12:54,240
Conte logo para ele a verdade.
Qual é o problema?

171
00:12:55,120 --> 00:12:58,040
Conte a história da sua vida
para ele.

172
00:12:59,000 --> 00:13:01,520
Eu era pobre e...

173
00:13:02,520 --> 00:13:06,120
-Aí eu fui até você.
-E antes?

174
00:13:06,720 --> 00:13:09,160
Eu cantava nas ruas.

175
00:13:09,400 --> 00:13:12,240
Quanto sua mãe gastou com você?

176
00:13:12,640 --> 00:13:15,320
Não gastou nada.

177
00:13:15,760 --> 00:13:17,280
Por que não?

178
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
Ela não tinha dinheiro.

179
00:13:20,040 --> 00:13:24,400
-Seus pais não trabalhavam?
-Não conseguiram arrumar nada.

180
00:13:24,720 --> 00:13:26,320
Não conseguiram trabalho?

181
00:13:27,280 --> 00:13:31,880
Então,
por que continuaram tendo filhos

182
00:13:32,280 --> 00:13:34,680
e trazendo-os para mim?

183
00:13:35,120 --> 00:13:36,920
Estou brincando, filho.

184
00:13:37,600 --> 00:13:40,720
-Eles não tinham condições, certo?
-Certo.

185
00:13:41,280 --> 00:13:45,120
Nem o seu pai ou o resto da família?

186
00:13:45,600 --> 00:13:46,840
Não.

187
00:13:47,680 --> 00:13:49,800
Sua vida foi difícil.

188
00:13:50,160 --> 00:13:53,480
Conte para ele. Conte ao gadjô.

189
00:13:54,440 --> 00:13:59,800
Conte a ele sobre
um dia da sua vida.

190
00:14:00,200 --> 00:14:04,280
Agora eu estou feliz
A sorte sorriu para o meu lado

191
00:14:04,480 --> 00:14:08,720
É hora de enxugar minhas lágrimas
Pois agora estou despreocupado

192
00:14:09,040 --> 00:14:12,920
Deus me viu
e me ajudou como um amigo

193
00:14:13,280 --> 00:14:17,360
As pessoas parariam
De me chamar de mendigo

194
00:14:17,760 --> 00:14:22,040
Elas riam quando eu pedia um centavo

195
00:14:22,280 --> 00:14:26,440
Eu estava sozinho,
quase como um escravo

196
00:14:26,720 --> 00:14:30,760
Deus ouviu minhas preces
E Ele ajudou um pobre

197
00:14:31,040 --> 00:14:35,560
De mendigo, me fez um nobre

198
00:14:35,880 --> 00:14:40,080
Eu sei como é
Implorar e causar flagelo

199
00:14:40,400 --> 00:14:44,560
Mas agora vivo
Como um príncipe em um castelo

200
00:14:44,840 --> 00:14:48,680
Embora eu tenha tudo o que quero
Não posso esquecer os outros cidadãos

201
00:14:48,920 --> 00:14:52,840
Minha mãe, meu pais
E meus queridos irmãos

202
00:14:57,680 --> 00:15:01,640
Coloque uma música
para melhorar o astral.

203
00:15:03,480 --> 00:15:07,040
Aqui está parecendo um enterro.

204
00:15:13,480 --> 00:15:17,200
Ontem, eu joguei no caça-níqueis.

205
00:15:17,960 --> 00:15:20,520
Caia fora daqui!

206
00:15:20,800 --> 00:15:23,800
Vá logo para casa, eu quero fechar.

207
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
Sem nenhuma preocupação no mundo.

208
00:16:27,160 --> 00:16:31,080
Você vem e vai como quiser.

209
00:16:32,120 --> 00:16:34,480
Eu não posso nem ficar bêbado.

210
00:16:34,800 --> 00:16:38,560
-Pensei que não fosse casado.
-Não sou.

211
00:16:38,760 --> 00:16:42,280
Moro na casa dos meus primos.
Ele tem filhos pequenos.

212
00:16:42,560 --> 00:16:45,360
A mulher dele faz um inferno
quando eu bebo.

213
00:16:46,280 --> 00:16:48,440
Então arrume um emprego. Se mude.

214
00:16:49,080 --> 00:16:51,960
O aluguel é barato aqui.

215
00:16:54,440 --> 00:16:58,920
Não vai me dar um milhão de euros?
Não é nada para você.

216
00:17:05,200 --> 00:17:09,160
Um milhão é demais,
mas posso pagar uma cerveja.

217
00:17:10,440 --> 00:17:13,480
Que tal uma prostituta?
Esqueça a cerveja.

218
00:17:13,680 --> 00:17:17,280
-Está bem, duas ou três.
-Ou você é gay?

219
00:17:17,520 --> 00:17:20,640
-Talvez você seja.
-Pode me dizer, cara.

220
00:17:20,880 --> 00:17:23,960
Já transei com uns caras,
não tenho vergonha.

221
00:17:24,160 --> 00:17:27,080
O pau não sabe onde vai entrar.

222
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
Besteira!
Nada é melhor que uma xoxota.

223
00:17:29,720 --> 00:17:33,000
Eu beberia até água de uma xoxota.

224
00:17:33,280 --> 00:17:35,520
Da bunda também é bom,
bem quentinha.

225
00:17:35,920 --> 00:17:38,880
Posso te comer se você quiser.
Você também.

226
00:17:39,520 --> 00:17:43,760
Bem aqui na mesa.
Duvide para você ver.

227
00:17:43,960 --> 00:17:46,880
Filho, quer um pau grosso?

228
00:17:47,480 --> 00:17:50,600
Seu arrombado doente.

229
00:17:51,640 --> 00:17:53,760
Não assuste as pessoas.

230
00:17:54,560 --> 00:17:58,760
Vamos pagar uma prostituta.
São só 100 leus, e de boa qualidade.

231
00:17:59,200 --> 00:18:01,120
Até mais, rapazes.

232
00:18:01,360 --> 00:18:02,720
Até.

233
00:18:03,560 --> 00:18:08,400
Eu comia caras na prisão.
Não tenho vergonha de dizer.

234
00:18:08,720 --> 00:18:13,240
Você parece ser um cara legal.
Eu gosto de você.

235
00:18:13,880 --> 00:18:16,720
Não me importa que você seja homem.

236
00:18:18,800 --> 00:18:21,280
Já cansei
das suas histórias da prisão.

237
00:18:21,440 --> 00:18:25,760
Prisão, sexo, prostitutas.
Que tal uma história normal?

238
00:18:26,320 --> 00:18:30,200
Por que ficou tão chateado?

239
00:18:30,400 --> 00:18:34,120
Minha mulher acabou de me largar
e você fica falando de prostitutas.

240
00:18:34,400 --> 00:18:37,520
Então era só dizer!
O Alberto pode resolver isso.

241
00:18:37,760 --> 00:18:41,000
Como faz uma ressaca passar?
Com cerveja.

242
00:18:41,240 --> 00:18:43,440
E com uma xoxota?

243
00:18:43,840 --> 00:18:45,880
Pode enfiar em outro lugar.

244
00:18:46,080 --> 00:18:47,800
Vamos vadiar.

245
00:18:58,240 --> 00:18:59,560
-Obrigada.
-Obrigado.

246
00:19:00,000 --> 00:19:01,400
Boa noite.

247
00:19:28,760 --> 00:19:30,240
Pode entrar.

248
00:19:34,440 --> 00:19:36,920
Vamos. Não temos a noite toda.

249
00:19:37,120 --> 00:19:39,920
Fique calçado, está uma bagunça.

250
00:19:40,280 --> 00:19:41,760
Só entre.

251
00:19:42,640 --> 00:19:44,560
Oi. Como está?

252
00:19:46,240 --> 00:19:47,560
Oi.

253
00:19:47,800 --> 00:19:49,840
-Quer um pouco de vinho?
-Oi, Vasi.

254
00:19:50,120 --> 00:19:53,120
-Se lembra dele, certo?
-Sim.

255
00:19:54,120 --> 00:19:56,360
-Uma taça de vinho?
-Estou traduzindo.

256
00:19:56,440 --> 00:19:58,440
-Duas taças, então.
-Não.

257
00:19:59,480 --> 00:20:02,880
Vou ficar com sono se beber.

258
00:20:03,040 --> 00:20:04,280
Que pena!

259
00:20:06,440 --> 00:20:09,640
-Posso me sentar aqui?
-Fique à vontade.

260
00:20:13,640 --> 00:20:15,840
Por que está com essa cara?

261
00:20:20,320 --> 00:20:23,280
-Não é bonita?
-Você é algo, cara.

262
00:20:24,120 --> 00:20:26,400
Está imundo aqui.

263
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
Não tive tempo
de limpar esta semana.

264
00:20:30,280 --> 00:20:32,000
Nem semana passada.

265
00:20:35,400 --> 00:20:37,960
Vamos limpar antes dela vir aqui.

266
00:20:38,760 --> 00:20:41,560
-Essa meia é sua?
-De quem mais seria?

267
00:20:52,840 --> 00:20:54,760
Pronto. Está tudo arrumado.

268
00:21:06,320 --> 00:21:10,320
Me passe o celular
para eu ligar para ela.

269
00:21:14,400 --> 00:21:16,840
Como está, gata?

270
00:21:23,920 --> 00:21:25,400
Que ótimo!

271
00:21:30,040 --> 00:21:32,720
Sim, meu amigo e eu.

272
00:21:36,960 --> 00:21:40,000
Diz aí, gata. Quanto pelos dois?

273
00:21:43,600 --> 00:21:44,880
Está bem.

274
00:21:47,120 --> 00:21:50,400
Deixe-me perguntar para meu amigo.

275
00:21:55,600 --> 00:21:59,160
Acabei de falar com uma gata,
ela parece ser gostosa.

276
00:21:59,400 --> 00:22:02,400
Por 150 nós podemos mandar ver.

277
00:22:02,960 --> 00:22:04,400
Por 150?

278
00:22:04,840 --> 00:22:06,320
É comida para uma semana.

279
00:22:06,400 --> 00:22:08,200
Tem que ser 60 ou nada feito.

280
00:22:08,760 --> 00:22:12,760
Ficou maluco? Quem viria por 60?

281
00:22:13,880 --> 00:22:16,200
Ela é limpinha, não uma qualquer.

282
00:22:16,440 --> 00:22:18,080
Vamos fazer do meu jeito.

283
00:22:18,360 --> 00:22:21,960
Não. O dinheiro é meu,
faremos do meu jeito.

284
00:22:24,760 --> 00:22:26,720
Gata, está me ouvindo?

285
00:22:29,240 --> 00:22:31,800
Vou te retornar em cinco minutos,
beleza?

286
00:22:33,560 --> 00:22:36,160
Claro que vou ligar, gatinha.

287
00:22:36,480 --> 00:22:39,400
Cuide bem do seu buraco, está bem?

288
00:22:44,600 --> 00:22:47,080
Está me achando com cara de idiota?

289
00:22:47,360 --> 00:22:50,000
Então por que viemos aqui, porra?

290
00:22:50,400 --> 00:22:51,880
Para beber.

291
00:22:55,880 --> 00:22:59,120
E agora? Ficamos nos encarando?

292
00:23:00,720 --> 00:23:02,040
Nós bebemos.

293
00:23:17,920 --> 00:23:21,040
Você não sabe o que quer, cara.

294
00:23:23,080 --> 00:23:26,800
Está com medo de xoxota?
Acha que ela morde?

295
00:23:29,320 --> 00:23:33,720
Ela é bem limpa e sabe o que faz.

296
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
Fale baixo.

297
00:24:34,000 --> 00:24:36,240
Coloque pornô no seu notebook.

298
00:25:06,560 --> 00:25:08,920
-Sabe como fazer cubos?
-O quê?

299
00:25:09,200 --> 00:25:12,680
-Sabe fazer cubos?
-Cubos?

300
00:25:12,920 --> 00:25:16,120
-Como?
-Com o cigarro.

301
00:25:16,920 --> 00:25:19,120
Tipo anéis?

302
00:25:19,520 --> 00:25:21,520
Anéis quadrados.

303
00:25:21,920 --> 00:25:23,880
Veja.

304
00:25:25,480 --> 00:25:27,320
Agora faça quadrado.

305
00:25:28,120 --> 00:25:30,560
Não sei como fazer.

306
00:25:32,920 --> 00:25:34,480
Continue tentando.

307
00:26:20,280 --> 00:26:22,040
Você tem tetas.

308
00:26:22,280 --> 00:26:23,960
E aqui?

309
00:26:24,360 --> 00:26:26,880
Aqui também.

310
00:26:42,240 --> 00:26:43,640
Me beije.

311
00:26:44,680 --> 00:26:47,360
Só um beijo na bochecha?

312
00:26:47,800 --> 00:26:49,120
Quero um na boca.

313
00:26:49,400 --> 00:26:51,040
Tem certeza?

314
00:27:14,680 --> 00:27:16,560
Você é meio pesado.

315
00:27:16,880 --> 00:27:18,440
Pesado?

316
00:27:18,880 --> 00:27:20,360
Não, é agradável.

317
00:27:20,720 --> 00:27:23,040
Não me importo.

318
00:27:27,480 --> 00:27:30,000
Ache pornô com mulheres.

319
00:27:32,000 --> 00:27:33,840
Pode ser este?

320
00:27:34,920 --> 00:27:37,560
Tente este.

321
00:27:44,160 --> 00:27:47,480
Esse é bom. Muito bom.

322
00:28:10,760 --> 00:28:14,440
-É pequeno demais, não acha?
-Está bom.

323
00:28:15,120 --> 00:28:17,720
As bolas embaixo do prepúcio ajudam.

324
00:28:20,600 --> 00:28:23,320
Talvez seja por isso
que mulheres nunca ficam comigo.

325
00:28:23,480 --> 00:28:25,400
Porque é pequeno.

326
00:28:25,720 --> 00:28:28,680
Quem liga?
Pelo menos faz o trabalho.

327
00:29:05,040 --> 00:29:07,040
Dormiu bem?

328
00:29:08,120 --> 00:29:10,720
-Dormiu bem?
-Bem demais.

329
00:29:13,720 --> 00:29:15,560
Venha aqui.

330
00:29:24,520 --> 00:29:25,800
Pronto.

331
00:29:39,720 --> 00:29:40,520
Vamos levantar.

332
00:29:43,160 --> 00:29:45,760
Não durma de novo.

333
00:29:46,200 --> 00:29:47,680
Preciso ir trabalhar.

334
00:29:47,960 --> 00:29:50,000
Onde você trabalha, amor?

335
00:29:50,440 --> 00:29:53,160
Em uma ONG.
O doutorado não paga bem.

336
00:29:53,560 --> 00:29:56,840
Dois empregos? Está indo bem.

337
00:29:59,440 --> 00:30:03,200
Só neste mês. Depois estou ferrado.

338
00:30:03,400 --> 00:30:06,640
Eu te disse para levantar, porra!

339
00:30:08,120 --> 00:30:10,040
Vista-se.

340
00:30:10,600 --> 00:30:14,480
-Venho de novo à noite?
-Vou perguntar ao Vasi.

341
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
Como quiser, meu bem.

342
00:30:19,400 --> 00:30:23,640
Mas não pode contar a ninguém.

343
00:30:24,080 --> 00:30:26,360
Entendeu? Guarde segredo.

344
00:30:26,520 --> 00:30:29,000
Tanto faz, só se vista.

345
00:30:29,240 --> 00:30:33,720
Deixe-me terminar meu cigarro.

346
00:30:37,440 --> 00:30:39,040
Quanto você quer?

347
00:30:40,040 --> 00:30:41,720
Me passe 50.

348
00:30:49,120 --> 00:30:51,120
Deixe-me achar minha carteira.

349
00:30:51,400 --> 00:30:54,320
Está atrás do notebook.

350
00:31:07,720 --> 00:31:11,920
Depressa!
Preciso muito ir trabalhar.

351
00:31:19,280 --> 00:31:21,040
Boa sorte.

352
00:32:57,280 --> 00:32:58,560
Oi.

353
00:33:03,440 --> 00:33:05,040
Como está?

354
00:33:10,360 --> 00:33:12,040
Quer café?

355
00:33:12,600 --> 00:33:14,240
Se estiver fazendo...

356
00:33:22,960 --> 00:33:24,360
Me diz uma coisa, Adi.

357
00:33:25,800 --> 00:33:29,240
Em que estava pensando
ao trazê-lo aqui?

358
00:33:29,720 --> 00:33:31,720
Ele é meu guia na pesquisa de campo.

359
00:33:32,000 --> 00:33:36,880
Aí o traz para casa?
Ele passou 14 anos preso.

360
00:33:37,120 --> 00:33:38,920
É o meu trabalho.

361
00:33:39,280 --> 00:33:41,600
Quem vai me mostrar as coisas?

362
00:33:42,000 --> 00:33:45,280
Seu trabalho é transar?

363
00:33:45,960 --> 00:33:47,520
Não quis dizer isso.

364
00:33:47,720 --> 00:33:51,800
-Vai vê-lo de novo?
-Eu preciso.

365
00:33:57,200 --> 00:34:00,440
Não quero vê-lo de novo.

366
00:34:00,680 --> 00:34:03,200
-Ele é perigoso.
-Não é da sua conta.

367
00:34:03,320 --> 00:34:06,600
E se, um dia,
ele te roubar com uma faca

368
00:34:06,800 --> 00:34:08,600
e depois vier atrás de mim?

369
00:34:08,880 --> 00:34:09,920
Pare com isso.

370
00:34:10,200 --> 00:34:15,640
Não vem com essa para cima de mim!
Isso pode acontecer.

371
00:34:16,120 --> 00:34:18,400
Tente se livrar dele

372
00:34:18,560 --> 00:34:20,600
enquanto ainda pode.

373
00:34:21,000 --> 00:34:22,680
Eu te entendo.

374
00:34:23,000 --> 00:34:26,560
-Tem sopa sobrando?
-Tem.

375
00:34:40,360 --> 00:34:43,920
Sr. Adi,
um sorvete para a senhorita?

376
00:34:44,520 --> 00:34:47,280
-Quer sorvete?
-Não, estou bem.

377
00:34:47,520 --> 00:34:50,120
-Quer algo para beber?
-Talvez um refrigerante.

378
00:34:50,600 --> 00:34:52,840
-Pode ser um refrigerante para ela.
-Está bem.

379
00:34:53,640 --> 00:34:54,920
Com licença.

380
00:34:55,000 --> 00:34:57,680
-Ela é sua namorada?
-Gosta dela?

381
00:34:57,840 --> 00:35:00,280
Logo depois da sua ex?

382
00:35:00,480 --> 00:35:01,960
Tentar não machuca.

383
00:35:02,680 --> 00:35:04,840
O que ela está fazendo aqui?

384
00:35:04,920 --> 00:35:06,120
O que você está fazendo aqui?

385
00:35:06,200 --> 00:35:08,520
Você sabe. Pode dizer a ele.

386
00:35:09,120 --> 00:35:12,560
Ela está escrevendo sobre
o racismo estrutural na Romênia.

387
00:35:12,720 --> 00:35:15,720
-O quê?
-Ela quer conhecer ciganos pobres.

388
00:35:16,040 --> 00:35:19,320
Mais uma que chora
pela miséria dos ciganos.

389
00:35:19,720 --> 00:35:21,760
-O que ele disse?
-Nada de mais.

390
00:35:21,840 --> 00:35:25,160
Ele agradeceu por você ser uma alemã
que se preocupa com os ciganos.

391
00:35:25,440 --> 00:35:28,600
Que gracinha, ganhando dinheiro
pela nossa pobreza...

392
00:35:28,760 --> 00:35:31,800
Que tal se ela pagar minhas contas?

393
00:35:32,560 --> 00:35:36,000
Ela só escreve
sobre a pobreza daqui,

394
00:35:36,240 --> 00:35:39,640
ajudando a conseguir doações.

395
00:35:39,960 --> 00:35:43,720
Nada disso.
Ela só está usando os romenos.

396
00:35:43,800 --> 00:35:44,720
O que ele disse?

397
00:35:44,800 --> 00:35:48,160
Ele disse que está contente por você
ajudar os pobres e coisas assim.

398
00:35:48,280 --> 00:35:50,360
Quero pagar uma cerveja para ele.

399
00:35:50,480 --> 00:35:52,720
Ela quer te pagar uma cerveja.

400
00:35:53,000 --> 00:35:54,760
Eu tenho cara de quê? Um pedinte?

401
00:35:55,120 --> 00:35:57,640
Não, sou eu quem vai pagar.

402
00:35:59,480 --> 00:36:02,000
Ele se sentiu ofendido
por achar que ele é pobre.

403
00:36:02,080 --> 00:36:05,200
Então ele insiste
em pagar uma para nós.

404
00:36:05,600 --> 00:36:06,440
Certo.

405
00:36:07,440 --> 00:36:11,400
Me sinto mal. Como posso ajudar?

406
00:36:11,480 --> 00:36:13,400
Eu aceito uma cerveja.

407
00:36:13,720 --> 00:36:15,240
Venha.

408
00:36:15,400 --> 00:36:18,200
Certo. Obrigada, Bibi.
Você é muito gentil.

409
00:36:18,280 --> 00:36:19,640
Obrigada.

410
00:36:21,360 --> 00:36:22,360
Oi.

411
00:36:22,680 --> 00:36:23,800
Olá.

412
00:36:24,880 --> 00:36:26,520
Venha, por favor.

413
00:36:27,840 --> 00:36:28,680
Isso.

414
00:36:31,760 --> 00:36:32,640
Oi.

415
00:36:32,880 --> 00:36:35,920
É sobre o coração,
não sobre dinheiro.

416
00:36:36,040 --> 00:36:38,389
Não somos tão pobres
para uma cerveja.

417
00:36:38,490 --> 00:36:40,818
Verdade.

418
00:36:42,920 --> 00:36:44,429
Não seja otário.

419
00:36:44,530 --> 00:36:47,032
Me compre uma cerveja
e eu te pago amanhã.

420
00:36:56,920 --> 00:36:59,000
-Oi.
-Olá.

421
00:36:59,960 --> 00:37:01,520
Alguma notícia do Borcan?

422
00:37:01,680 --> 00:37:04,360
Ele ligou faz meia hora.

423
00:37:04,760 --> 00:37:08,480
Ele acabou de cruzar
a fronteira alemã.

424
00:37:09,120 --> 00:37:12,560
-Quando ele vai chegar?
-Lá pela 1h da manhã.

425
00:37:13,360 --> 00:37:15,520
Ele me prometeu um par de tênis.

426
00:37:15,680 --> 00:37:18,480
Não faço ideia. Pergunte a ele.

427
00:37:27,360 --> 00:37:31,040
Precisava deixar marcas
em todo canto?

428
00:37:33,320 --> 00:37:36,720
Esfregue o chão,
senão cortarei suas bolas.

429
00:37:40,720 --> 00:37:43,000
-Eu não trabalho para você.
-Saia da frente.

430
00:37:43,160 --> 00:37:45,120
Volte ao trabalho.

431
00:38:52,760 --> 00:38:56,280
Atenção! Uma dedicatória do Borcan
para a Liliana.

432
00:38:56,560 --> 00:39:00,600
Outra do Borcan para seu irmão.

433
00:39:00,960 --> 00:39:06,160
Muito obrigado!
Como podem ver, 100 euros.

434
00:40:04,280 --> 00:40:07,600
Em que estava pensando
quando foi na mesa do Borcan?

435
00:40:08,080 --> 00:40:10,000
Fiquei bêbado.

436
00:40:51,480 --> 00:40:55,680
Achou que eu fosse um vagabundo
por aceitar uma cerveja?

437
00:40:56,200 --> 00:40:59,360
Sem chance. Sou um cara esperto.

438
00:41:00,280 --> 00:41:04,040
-Gostou?
-Achei legal.

439
00:41:04,400 --> 00:41:06,680
Meu ninho do amor para alugar.

440
00:41:07,120 --> 00:41:09,640
São 50 leus por hora.

441
00:41:10,200 --> 00:41:12,000
Não vai dar para mim.

442
00:41:12,400 --> 00:41:16,840
Que tal se nós três
formos para o chuveiro?

443
00:41:18,320 --> 00:41:20,320
Tem espaço para
uma discoteca inteira.

444
00:41:21,160 --> 00:41:22,840
Bacana igual a uma caixa mágica.

445
00:41:22,920 --> 00:41:24,720
Ela gostou.

446
00:41:25,360 --> 00:41:27,880
Eu fiquei esperto em 1994.

447
00:41:28,760 --> 00:41:33,120
Eu pensei: por que eu mesmo roubo?

448
00:41:33,760 --> 00:41:37,720
Coloquei um bando de crianças
em uniformes

449
00:41:39,200 --> 00:41:41,560
e as mandei roubarem para mim.

450
00:41:41,720 --> 00:41:44,440
Elas conseguiram mais dinheiro
do que ser cafetão.

451
00:41:44,800 --> 00:41:47,520
-Eu as chamo de soldados.
-Soldados?

452
00:41:47,720 --> 00:41:52,880
Igual aos sicilianos e aos africanos.
Só que elas começam jovens.

453
00:41:53,400 --> 00:41:55,000
Você é maluco.

454
00:41:56,880 --> 00:41:58,440
Por que, irmão?

455
00:41:58,800 --> 00:42:03,520
Hoje em dia, podemos fazer
o que quisermos. Somos livres.

456
00:42:04,320 --> 00:42:07,360
Eu também fui para o exterior.
Não tenho medo de dizer.

457
00:42:08,520 --> 00:42:11,520
Também fiquei esperto lá.

458
00:42:11,760 --> 00:42:13,880
Para que implorar?

459
00:42:14,040 --> 00:42:17,160
Fui com caras nos estacionamentos.

460
00:42:20,120 --> 00:42:22,520
-Terminou?
-Quase.

461
00:42:23,520 --> 00:42:27,160
Não consigo mais aguentar,
vou entrar com você aí dentro.

462
00:42:34,040 --> 00:42:36,120
Que pauzão você tem!

463
00:42:36,440 --> 00:42:39,480
Vamos compará-los.

464
00:42:39,960 --> 00:42:43,720
-Caia fora.
-Estou brincando, cara.

465
00:42:45,080 --> 00:42:47,040
Não é bacana?

466
00:43:44,080 --> 00:43:45,560
Eu te disse para ficar em casa.

467
00:43:45,880 --> 00:43:47,960
Entre no carro agora.

468
00:43:59,800 --> 00:44:02,360
Quando trabalhei
para o Sr. Sirbu na emissora,

469
00:44:02,760 --> 00:44:06,720
ele estava sentado tomando cerveja,
assim como você,

470
00:44:07,080 --> 00:44:09,160
e começou a rir de mim.

471
00:44:09,640 --> 00:44:11,960
Eu tropecei em alguns cabos,

472
00:44:12,440 --> 00:44:16,360
mas aí ele me ofereceu uma cerveja.

473
00:44:17,920 --> 00:44:19,480
Pode me dar um cigarro?

474
00:44:19,680 --> 00:44:21,560
Aqui.

475
00:44:21,720 --> 00:44:25,840
Caia fora daqui, vagabundo!
Vou te bater!

476
00:44:26,320 --> 00:44:29,240
-Caia fora!
-Está me fazendo parecer ridículo.

477
00:44:29,800 --> 00:44:33,680
Você prometeu que não ia ficar
andando com cigarros por aí.

478
00:44:34,080 --> 00:44:36,840
Os cigarros são meus.

479
00:44:38,400 --> 00:44:40,000
Vamos para a sua casa.

480
00:44:40,160 --> 00:44:43,880
Eu briguei com o Borcan,
não quero voltar.

481
00:44:44,440 --> 00:44:46,520
E eu deveria me importar?

482
00:44:48,400 --> 00:44:50,040
Estou quebrado.

483
00:44:52,400 --> 00:44:54,040
Meu dinheiro acabou.

484
00:44:54,360 --> 00:44:57,840
Você desapareceu dois dias
com aquela japonesa.

485
00:44:58,320 --> 00:45:00,560
Ela gastou todo seu dinheiro,
não foi?

486
00:45:02,440 --> 00:45:07,000
Não estou atrás de mulheres.
Estou ocupado com a minha tese.

487
00:45:08,800 --> 00:45:12,160
Acha que o Alberto é burro?
Saiu por aí com aquela mulher,

488
00:45:12,240 --> 00:45:14,240
e pensou:
"Aquele otário pode esperar."

489
00:45:14,680 --> 00:45:17,200
Vou voltar para casa
para trabalhar na minha tese.

490
00:45:17,400 --> 00:45:20,520
Estou me atrasando.

491
00:45:20,920 --> 00:45:23,320
Agora está falando para mim?

492
00:45:23,640 --> 00:45:28,000
-Por quanto tempo?
-Quanto tempo for preciso.

493
00:45:32,080 --> 00:45:34,440
Para mostrar o quanto me importo,

494
00:45:34,640 --> 00:45:36,280
vou lá de graça.

495
00:45:36,480 --> 00:45:39,240
Tem dinheiro para cerveja e cigarros,
não tem?

496
00:45:39,560 --> 00:45:41,560
Tenho 15 leus. Só isso.

497
00:45:42,240 --> 00:45:47,120
Vamos beber aqui
e deixar por isso mesmo.

498
00:45:47,520 --> 00:45:49,880
Vamos nos encontrar quando der.

499
00:45:53,320 --> 00:45:54,720
Quando não apareceu,

500
00:45:55,000 --> 00:45:57,520
pensei que alguma coisa
tivesse acontecido com você.

501
00:45:58,640 --> 00:45:59,920
Vou com você.

502
00:46:00,240 --> 00:46:02,920
Já te disse que não dá.

503
00:46:03,600 --> 00:46:04,880
Por quê?

504
00:46:05,320 --> 00:46:06,600
Eu já te disse.

505
00:46:06,880 --> 00:46:10,400
O Vasi não quer te ver lá.

506
00:46:10,960 --> 00:46:13,240
E se ele se mudar?

507
00:46:14,400 --> 00:46:16,080
E aí?

508
00:46:17,240 --> 00:46:19,280
O Vasi disse isso?

509
00:46:19,880 --> 00:46:22,160
Sim, desde o começo.

510
00:46:22,680 --> 00:46:25,760
-Foda-se aquele trouxa.
-Pegue um cigarro.

511
00:47:35,120 --> 00:47:38,040
Precisava mesmo
ter me trazido neste matagal?

512
00:47:38,680 --> 00:47:41,800
Vamos comer aquela japonesa juntos.

513
00:47:42,080 --> 00:47:45,280
A voz dela me deixa excitado.

514
00:47:46,080 --> 00:47:47,640
Esqueça a japonesa.

515
00:47:47,960 --> 00:47:50,840
Vamos fazer outra coisa.

516
00:48:39,960 --> 00:48:41,240
Espere.

517
00:48:45,120 --> 00:48:46,520
Quem está aí?

518
00:48:49,840 --> 00:48:52,560
O que está fazendo aí, otário?

519
00:48:53,440 --> 00:48:54,800
Caia fora!

520
00:48:56,480 --> 00:48:58,680
Está surdo?

521
00:48:59,920 --> 00:49:02,080
-Deixe-o em paz.
-Quer morrer?

522
00:49:05,200 --> 00:49:07,920
Não está vendo que ele é um viciado?

523
00:49:08,720 --> 00:49:10,520
Deixe-o em paz!

524
00:49:11,600 --> 00:49:14,040
Caia fora, seu imbecil do caralho!

525
00:49:14,240 --> 00:49:15,720
Deixe-o em paz!

526
00:49:19,240 --> 00:49:21,240
Seu vagabundo imundo!

527
00:49:21,760 --> 00:49:25,480
-Vou embora daqui.
-Eu poderia te matar, filho da puta.

528
00:49:26,480 --> 00:49:29,200
Você assusta as crianças
nos parques.

529
00:49:29,520 --> 00:49:32,720
Elas pisam nas suas agulhas!

530
00:49:36,520 --> 00:49:37,840
Espere.

531
00:49:41,240 --> 00:49:43,000
Malditos vagabundos de merda!

532
00:49:50,480 --> 00:49:54,280
Eu chupei paus na prisão, cara.

533
00:49:54,520 --> 00:49:56,600
Eu tinha 15 anos. Era o mais novo.

534
00:50:00,080 --> 00:50:03,680
Quatro caras apareceram no chuveiro.

535
00:50:04,440 --> 00:50:07,120
Me fizeram chupar os paus deles.

536
00:50:07,640 --> 00:50:10,520
Eu era o menor,
o que podia ter feito?

537
00:50:10,880 --> 00:50:13,880
Em três anos, ninguém foi me ver.

538
00:50:14,320 --> 00:50:16,760
Mas eu tinha tudo o que precisava.

539
00:50:17,280 --> 00:50:19,680
Os caras compraram café, cigarro
e comida para mim.

540
00:50:19,920 --> 00:50:22,440
Ninguém sabia chupar pau como eu.

541
00:50:25,040 --> 00:50:28,080
A vida era boa, melhor do que aqui.

542
00:50:28,320 --> 00:50:32,360
Eu era um garoto pobre.
Seis irmãos criados pela avó.

543
00:50:32,840 --> 00:50:36,360
Aos domingos, ela nos mandava
para a igreja para pedir perdão.

544
00:50:36,560 --> 00:50:38,720
Dormíamos famintos.

545
00:50:44,600 --> 00:50:48,640
Depois que saí,
nunca disse a ninguém o que fiz lá.

546
00:50:48,960 --> 00:50:52,800
Mas minha família descobriu.

547
00:50:54,080 --> 00:50:56,440
Durante um ano,
eu não comi na mesa deles.

548
00:50:56,760 --> 00:50:59,320
Eu tinha minha
própria colher e prato.

549
00:51:01,040 --> 00:51:04,280
Eu não tinha permissão
para tocar nos meus sobrinhos.

550
00:51:04,520 --> 00:51:06,480
Eles me levaram para a igreja,

551
00:51:06,720 --> 00:51:11,160
me fizeram beber água benta
e jurar para o padre.

552
00:51:12,920 --> 00:51:15,200
Jurar que eu nunca faria de novo.

553
00:51:18,280 --> 00:51:21,520
Mas, veja só,
por você eu quebrei uma promessa.

554
00:51:35,600 --> 00:51:37,240
Suba em cima de mim.

555
00:51:37,800 --> 00:51:40,720
Está maluco?
Vou quebrar suas costelas.

556
00:51:41,080 --> 00:51:42,640
Você me ouviu muito bem.

557
00:51:45,120 --> 00:51:46,920
Suba em cima de mim.

558
00:52:22,120 --> 00:52:24,440
Já está bom.

559
00:52:26,240 --> 00:52:28,080
Como se sentiu?

560
00:52:28,840 --> 00:52:31,160
Como se tivesse sido atropelado
pelo Touareg do Borcan?

561
00:52:31,320 --> 00:52:32,960
Loucura total.

562
00:52:49,400 --> 00:52:52,160
-Vou chamar um táxi, tudo bem?
-Claro.

563
00:52:58,880 --> 00:53:00,080
Vamos.

564
00:53:04,480 --> 00:53:06,760
Só mais um minuto.

565
00:53:11,440 --> 00:53:13,879
Espere mais um mês
até eu achar dinheiro.

566
00:53:13,980 --> 00:53:15,316
Não é problema meu.

567
00:53:17,560 --> 00:53:21,320
Gostaria de um táxi
na rua Iacob, 31.

568
00:53:22,040 --> 00:53:24,360
Você ainda me deve a garantia.

569
00:53:24,640 --> 00:53:28,040
Guarde o dinheiro
para a última semana deste mês.

570
00:53:28,400 --> 00:53:31,600
Onde eu arrumaria dinheiro?

571
00:53:32,040 --> 00:53:35,920
Dos gays e dos vagabundos.

572
00:53:47,160 --> 00:53:48,680
Como vai?

573
00:53:55,720 --> 00:53:58,520
Não está feliz em me ver?

574
00:53:59,920 --> 00:54:01,360
Claro que estou.

575
00:54:02,680 --> 00:54:05,840
O Vasi estava lá embaixo
com a namorada.

576
00:54:06,320 --> 00:54:08,280
Qual é o problema dele?

577
00:54:08,760 --> 00:54:10,320
Ele tem medo de você.

578
00:54:15,600 --> 00:54:18,080
Ele acha que vou matá-lo?

579
00:54:18,520 --> 00:54:21,040
Eu não vou. Agora já sou do bem.

580
00:54:23,400 --> 00:54:25,480
Ele queria mudar um pouco.

581
00:54:45,080 --> 00:54:46,400
Me beije.

582
00:54:48,240 --> 00:54:50,720
É só isso que eu ganho?

583
00:54:51,000 --> 00:54:52,880
Eu não mereço coisa melhor?

584
00:54:57,000 --> 00:54:58,480
Você está perdido.

585
00:54:59,280 --> 00:55:02,720
Faça uma massagem em mim.
Minhas costas estão me matando.

586
00:55:05,120 --> 00:55:06,920
Está ótimo.

587
00:55:08,000 --> 00:55:10,440
É aí que está doendo mais.

588
00:55:10,840 --> 00:55:12,280
-Aqui?
-Isso.

589
00:55:12,480 --> 00:55:14,600
Aperte com força, amor.

590
00:55:15,000 --> 00:55:17,160
Pode apertar sem dó.

591
00:55:20,120 --> 00:55:21,360
Ótimo!

592
00:55:22,200 --> 00:55:23,520
Assim?

593
00:55:24,440 --> 00:55:27,800
É por isso que sou louco
por você, amor.

594
00:55:30,680 --> 00:55:35,120
Já que ele se mudou,
e se morarmos juntos?

595
00:55:36,760 --> 00:55:38,960
Essa foi rápida.

596
00:55:39,280 --> 00:55:41,920
Como vamos pagar aluguel
por dois quartos?

597
00:55:43,360 --> 00:55:45,720
Aí tem os cigarros, a comida...

598
00:55:49,960 --> 00:55:52,160
Vamos dar um jeito.

599
00:55:54,000 --> 00:55:55,760
Você me ama?

600
00:55:57,360 --> 00:55:59,880
Não posso te dizer que te amo.

601
00:56:00,240 --> 00:56:04,280
Fique três anos com a minha namorada
e nunca disse a ela.

602
00:56:05,480 --> 00:56:08,120
Foi por isso que ela te largou.

603
00:56:09,560 --> 00:56:12,080
O pau não é tudo.

604
00:56:12,240 --> 00:56:15,800
Ainda precisa mimar,
tipo querida, meu amor, minha vida.

605
00:56:15,920 --> 00:56:20,280
Senão ela fica brava
e te abandona para sempre.

606
00:56:20,640 --> 00:56:22,120
Seja esperto, cara.

607
00:56:24,120 --> 00:56:26,760
"Eu te amo". Viu como é fácil?

608
00:56:29,480 --> 00:56:31,160
Cinquenta e quatro.

609
00:56:33,520 --> 00:56:34,840
Cinco.

610
00:56:35,520 --> 00:56:36,720
E quatro.

611
00:56:40,520 --> 00:56:42,120
Dado de merda.

612
00:56:46,120 --> 00:56:51,520
Se relar, tem que mover.
Na prisão, você apanharia por isso.

613
00:56:52,400 --> 00:56:54,880
Mesmo se movesse ou não.

614
00:56:55,960 --> 00:56:58,040
Foda-se o jogo, cansei.

615
00:57:00,600 --> 00:57:03,840
-E o jogo?
-Foda-se o jogo.

616
00:57:10,320 --> 00:57:14,600
-Você tem pavio curto.
-Vamos fazer algo hoje à noite?

617
00:57:15,080 --> 00:57:18,840
Não consigo pegar no sono
sem "assoar meu nariz" antes.

618
00:57:19,560 --> 00:57:21,880
Tudo bem, mas com preservativo.

619
00:57:22,320 --> 00:57:23,800
Por quê?

620
00:57:24,640 --> 00:57:27,120
Você ficou preso 14 anos.

621
00:57:27,680 --> 00:57:30,440
Foi fodido por todos os buracos.

622
00:57:32,000 --> 00:57:33,440
Sem ofensas.

623
00:57:37,080 --> 00:57:39,840
Como eu vou saber
que você não tem AIDS?

624
00:57:41,360 --> 00:57:43,040
Eu com AIDS?

625
00:57:43,560 --> 00:57:46,120
O que deu na sua cabeça?

626
00:57:46,520 --> 00:57:51,360
É você quem parece
estar com AIDS, vareta.

627
00:57:51,520 --> 00:57:55,400
Como eu teria AIDS?
Olhe só para isso.

628
00:57:56,040 --> 00:58:00,040
E a sua namorada
da estação ferroviária?

629
00:58:00,280 --> 00:58:04,080
Quem sabe o que já fizeram com ela?

630
00:58:07,960 --> 00:58:12,120
A Cristina é mais limpa que você
e quem te comeu.

631
00:58:12,680 --> 00:58:17,520
Eu já até doei sangue.

632
00:58:18,200 --> 00:58:20,637
Se eu estivesse doente,
acha que o Borcan

633
00:58:20,738 --> 00:58:23,481
me deixaria ficar perto
da família dele?

634
00:58:24,640 --> 00:58:27,320
Aquela estação
está cheia de hepatite.

635
00:58:27,600 --> 00:58:30,040
Não vou colocar uma capa no pau.

636
00:58:34,680 --> 00:58:37,000
Está tomando banho sozinho?

637
00:58:37,280 --> 00:58:40,200
Pare de gritar,
minha cabeça está doendo.

638
00:58:40,920 --> 00:58:44,440
-Eu não sou o seu amor?
-Não tem espaço.

639
00:58:44,800 --> 00:58:47,840
Ou tomamos banho junto,
ou nos separamos.

640
00:59:05,920 --> 00:59:08,080
Lave minhas costas.

641
00:59:12,360 --> 00:59:14,320
Vamos, lave minhas costas.

642
00:59:22,960 --> 00:59:24,200
Me beije.

643
00:59:29,480 --> 00:59:32,560
Isso aí, esposa,
cuide do seu doce marido.

644
00:59:32,800 --> 00:59:35,360
Deixe-o lavado,
passado e alimentado.

645
00:59:55,880 --> 00:59:58,480
Você nem sabe como fazer a barba.

646
01:00:02,640 --> 01:00:03,960
Me passe isso.

647
01:00:09,680 --> 01:00:13,520
O chefe da cela sempre me obrigava
a fazer isso.

648
01:00:14,200 --> 01:00:17,080
"Berty, continue."

649
01:00:17,600 --> 01:00:19,640
Eu o barbeava o tempo todo.

650
01:00:29,040 --> 01:00:30,960
Precisamos conversar, amor.

651
01:00:31,320 --> 01:00:33,120
Sobre o quê, Berty?

652
01:00:35,080 --> 01:00:36,640
Devo ficar?

653
01:00:37,520 --> 01:00:40,360
É a segunda noite
que não vou para casa.

654
01:00:40,640 --> 01:00:45,080
Nunca fiz isso
desde que fui morar com o Borcan.

655
01:00:51,280 --> 01:00:53,200
Você é um homem crescido.

656
01:00:53,400 --> 01:00:58,280
Diga que achou uma mulher em Rahova.

657
01:01:00,320 --> 01:01:03,720
Sabe o que ele disse
na última vez que fiquei com você?

658
01:01:05,720 --> 01:01:07,320
Ele me bateu várias vezes.

659
01:01:08,960 --> 01:01:13,400
"Onde você estava,
seu vagabundo ingrato?"

660
01:01:14,040 --> 01:01:17,360
Depois me bateu mais forte.

661
01:01:18,040 --> 01:01:21,640
Ele disse: "Se fizer isso de novo,
vou te dispensar."

662
01:01:22,120 --> 01:01:26,000
"Eu te tiro da rua e você faz isso?"

663
01:01:26,320 --> 01:01:29,440
"Ficar por aí
com vagabundos imundos?"

664
01:01:29,800 --> 01:01:31,960
Depois me deu outro tapa.

665
01:01:38,680 --> 01:01:40,440
Pare de me beijar.

666
01:01:42,200 --> 01:01:46,440
Ontem eu queria ir,
mas você me impediu.

667
01:01:46,760 --> 01:01:50,160
Já faz duas noites que estou fora.
O Borcan não é idiota.

668
01:01:50,520 --> 01:01:53,040
Ele já descobriu que estou com você.

669
01:01:55,600 --> 01:01:57,560
O que faremos, Berty?

670
01:02:06,320 --> 01:02:07,560
E aí?

671
01:02:12,320 --> 01:02:15,120
Se eu partir, já era.

672
01:02:16,000 --> 01:02:20,520
Vou ter minha vida miserável,
e você, a sua.

673
01:02:21,760 --> 01:02:25,800
Pense bem no que vai fazer comigo.

674
01:02:27,680 --> 01:02:30,360
Me dê um tempo para pensar.

675
01:02:32,000 --> 01:02:33,960
Pelo menos alguns dias.

676
01:02:35,800 --> 01:02:40,840
Vai sentir falta da sua família.
Não está acostumado a ficar sozinho.

677
01:02:42,280 --> 01:02:46,080
Podemos usar todo o meu dinheiro.

678
01:02:46,520 --> 01:02:49,240
É melhor se ficar com o seu primo.

679
01:02:49,400 --> 01:02:52,160
Não tenho dinheiro
para duas pessoas.

680
01:02:52,440 --> 01:02:56,800
É o meu destino.
Andar por aí atrás de bunda de macho.

681
01:02:57,320 --> 01:03:01,360
Se Deus não quisesse isso,
me mandaria uma mulher.

682
01:03:11,400 --> 01:03:14,680
Então vou embora, certo?
Vamos parar de nos encontrar.

683
01:03:18,800 --> 01:03:21,320
Pense nisso muito bem.

684
01:03:22,160 --> 01:03:27,400
Vai precisar
de um maço de cigarro por dia.

685
01:03:30,200 --> 01:03:33,320
-Posso fumar menos.
-Até parece que consegue.

686
01:03:45,000 --> 01:03:49,560
Tudo bem, pode ficar.
Mas não temos dinheiro para cigarros.

687
01:03:51,280 --> 01:03:53,400
Nem para cerveja.

688
01:04:01,080 --> 01:04:04,040
-Eu te vejo por aí.
-Está bem.

689
01:04:49,080 --> 01:04:51,000
O que foi, garotinha?

690
01:05:05,920 --> 01:05:07,440
Agora ela está brava.

691
01:05:08,120 --> 01:05:09,640
Aqui, garotinha.

692
01:05:12,320 --> 01:05:13,600
Aqui, bebê.

693
01:05:16,040 --> 01:05:17,360
Ela está só brincando.

694
01:05:18,720 --> 01:05:22,240
Brinque com isso como se fosse
as parte íntimas da sua mãe.

695
01:05:24,880 --> 01:05:27,360
-Você fala romani?
-Falo.

696
01:05:59,000 --> 01:06:01,280
Tenho um problema com isso.

697
01:06:04,680 --> 01:06:06,720
Eu não lambo xoxota.

698
01:06:07,320 --> 01:06:10,320
Eu acho imundo lamber xoxota.

699
01:06:11,400 --> 01:06:13,480
De onde eu venho, não fazemos isso.

700
01:06:13,760 --> 01:06:15,280
Concordo.

701
01:06:15,600 --> 01:06:20,040
-Depois como você beija seus filhos?
-Verdade.

702
01:06:20,560 --> 01:06:24,040
-Mas eu tenho um amigo que...
-Gosta de lamber xoxota?

703
01:06:24,320 --> 01:06:26,880
Isso não é normal. É perversão.

704
01:06:27,080 --> 01:06:29,080
E ele fala sério!

705
01:06:29,240 --> 01:06:30,800
Ele prefere lamber do que comer?

706
01:06:31,000 --> 01:06:35,520
Sim, ele não fica satisfeito
se não sentir o gosto.

707
01:06:44,880 --> 01:06:47,680
De agora em diante,
vamos dividir, está bem?

708
01:06:48,000 --> 01:06:51,560
-Aqui, pegue.
-Fique com mais um.

709
01:07:02,720 --> 01:07:04,880
Aqui está, amor da minha vida.

710
01:07:15,560 --> 01:07:17,240
Vai fazer barulho?

711
01:07:20,120 --> 01:07:23,120
Pare com isso, seu lunático.

712
01:07:37,400 --> 01:07:39,720
Espere, idiota. As pessoas vão ver.

713
01:07:40,440 --> 01:07:43,680
-E daí?
-Crianças vão nos ver.

714
01:07:44,040 --> 01:07:46,400
Não estamos em Ferentari.

715
01:07:59,280 --> 01:08:01,160
Você está fora de controle.

716
01:08:01,520 --> 01:08:03,640
Você tem razão, não nos importamos.

717
01:08:04,200 --> 01:08:06,600
Aqui não é Ferentari.

718
01:08:07,760 --> 01:08:10,560
Somos crescidos.

719
01:08:28,520 --> 01:08:30,560
Me dê um beijo.

720
01:08:35,720 --> 01:08:38,080
Olhe só a bunda daquele ali.

721
01:08:50,200 --> 01:08:51,600
Pule!

722
01:08:54,320 --> 01:08:56,240
Pule, gordinho.

723
01:09:50,280 --> 01:09:52,240
Quais celulares você tem?

724
01:09:52,520 --> 01:09:54,560
Por enquanto, só estes.

725
01:09:54,680 --> 01:09:56,800
-Quanto custa?
-São 100 leus.

726
01:09:57,000 --> 01:10:00,200
-Gostou?
-Não tem nada touchscreen?

727
01:10:00,440 --> 01:10:03,680
Não vai conseguir pagar.

728
01:10:04,440 --> 01:10:06,040
Sandel,

729
01:10:06,440 --> 01:10:08,880
me passe aquele Samsung.

730
01:10:12,000 --> 01:10:14,680
Se pagar 300 leus, é seu.

731
01:10:15,400 --> 01:10:18,440
-É igual ao do Borcan.
-É falso.

732
01:10:18,680 --> 01:10:20,120
A bateria não vai durar.

733
01:10:20,360 --> 01:10:22,840
Acha que é falso?

734
01:10:23,400 --> 01:10:25,680
Eu não te enganaria.

735
01:10:25,880 --> 01:10:30,080
Estou vendendo barato
porque preciso do dinheiro.

736
01:10:30,840 --> 01:10:33,280
-Se deixar por 200, fechamos.
-Sem chance!

737
01:10:33,440 --> 01:10:35,280
Vamos ver outra coisa.

738
01:10:35,640 --> 01:10:39,800
Decida-se logo
antes de a polícia chegar.

739
01:10:40,360 --> 01:10:43,840
-Compre ou me deixe.
-É caro demais.

740
01:10:44,000 --> 01:10:47,920
Vai deixar o dinheiro
decidir por você?

741
01:10:48,080 --> 01:10:51,960
Podemos comprar o Nokia,
é um bom celular.

742
01:10:52,760 --> 01:10:55,880
Até compro um cartão de memória
para você.

743
01:10:56,960 --> 01:10:58,720
Tudo bem. Com cartão.

744
01:10:59,160 --> 01:11:01,320
Vamos querer o Nokia.

745
01:11:02,120 --> 01:11:07,280
-O alto-falante funciona?
-Pode até quebrar janelas.

746
01:11:07,840 --> 01:11:10,720
Tem internet, câmera...

747
01:11:11,160 --> 01:11:13,240
Você vai voltar
para comprar outra coisa.

748
01:11:26,360 --> 01:11:28,400
Olhe só este celular.

749
01:11:29,080 --> 01:11:31,200
De todas as cores, é rosa.

750
01:11:31,480 --> 01:11:33,840
Não posso nem deixar os caras verem.

751
01:11:33,960 --> 01:11:35,480
Não é sexy?

752
01:11:35,680 --> 01:11:37,240
Até parece.

753
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
Queria arrumar um emprego.

754
01:11:44,640 --> 01:11:46,200
Que emprego?

755
01:11:47,440 --> 01:11:51,400
Na ferrovia nacional.

756
01:11:52,320 --> 01:11:57,560
Trabalhar como cobrador
para ser subornado.

757
01:12:02,760 --> 01:12:05,160
Estou vendo o Borcan, corra!

758
01:12:34,120 --> 01:12:36,520
-Onde você está?
-Na rua principal.

759
01:12:41,520 --> 01:12:44,400
Estou te vendo.
Eu estou do outro lado da rua.

760
01:12:44,600 --> 01:12:47,680
-Atravesse.
-Certo, estou te vendo agora.

761
01:12:49,800 --> 01:12:52,120
Fiquei com tanto medo.

762
01:12:54,240 --> 01:12:57,400
Meu cabelo ficou todo arrepiado.

763
01:12:58,040 --> 01:13:00,040
Merda, desperdicei uma cerveja.

764
01:13:00,240 --> 01:13:03,680
Se ele tivesse nos pegado,
viraríamos carne moída.

765
01:13:06,360 --> 01:13:08,120
Uma pena sobre aquele cerveja.

766
01:13:08,920 --> 01:13:12,360
Eu mataria por um cigarro.
Comprou algum?

767
01:13:13,440 --> 01:13:16,840
-Sim.
-Deixe um para mim no peitoril.

768
01:13:17,200 --> 01:13:20,120
Vou deixar em cima do muro.

769
01:13:20,400 --> 01:13:23,680
Tudo bem, querido.

770
01:13:23,960 --> 01:13:26,520
Tudo bem. Tchau, fofinho.

771
01:13:27,200 --> 01:13:29,320
-Eu te vejo em casa.
-Beijos.

772
01:13:29,600 --> 01:13:31,400
-Eu também, querido.
-Tchau.

773
01:13:35,960 --> 01:13:39,400
-Isso está chato.
-Só leia as legendas.

774
01:13:42,120 --> 01:13:45,240
O que as pessoas vão dizer?

775
01:13:45,880 --> 01:13:48,320
Já pensou sobre isso?

776
01:13:52,320 --> 01:13:54,440
Já pensou sobre isso?

777
01:14:13,880 --> 01:14:15,800
Não há justiça.

778
01:14:16,520 --> 01:14:19,840
Dinheiro chama dinheiro,
assim como piolho chama piolho.

779
01:14:20,200 --> 01:14:22,440
Já assistiu isso 30 vezes.

780
01:14:23,720 --> 01:14:25,680
Meu coração fica mais leve.

781
01:14:26,600 --> 01:14:30,160
Cansei de assistir.
Está me deixando triste.

782
01:14:31,000 --> 01:14:33,800
Vá para o lado,
minhas costas estão doendo.

783
01:14:35,680 --> 01:14:38,440
Pode me fazer uma massagem rápida?

784
01:14:46,240 --> 01:14:48,160
Olhe só o tamanho dessa barriga.

785
01:14:48,240 --> 01:14:51,720
É um menino ou uma menina?

786
01:14:53,840 --> 01:14:55,320
Qual dos dois?

787
01:15:09,960 --> 01:15:13,440
Não me deixe, minha vida.
Vou morrer sem você.

788
01:15:15,640 --> 01:15:16,840
Tudo bem.

789
01:15:19,160 --> 01:15:21,000
Vai ficar tudo bem.

790
01:15:21,320 --> 01:15:24,960
Não pode ir sozinho?
Não suporto policiais.

791
01:15:25,120 --> 01:15:26,560
Não dá.

792
01:15:38,680 --> 01:15:41,680
Eles me espancaram quando
eu estava nos estacionamentos.

793
01:15:41,960 --> 01:15:43,320
Pare de choramingar.

794
01:15:44,120 --> 01:15:46,400
Eles me deixam enojado.

795
01:15:48,520 --> 01:15:50,480
Olá, como posso ajudá-los?

796
01:15:50,720 --> 01:15:53,480
Meu amigo perdeu a identidade.

797
01:15:54,040 --> 01:15:56,200
Você declarou a perda?

798
01:15:56,720 --> 01:16:00,520
-Se eu declarei?
-Por um anúncio no jornal.

799
01:16:00,920 --> 01:16:04,040
Volte com o recorte do jornal.

800
01:16:04,880 --> 01:16:09,360
Mas ele também não tem
certidão de nascimento.

801
01:16:09,640 --> 01:16:11,600
Ele perdeu todos os documentos.

802
01:16:12,320 --> 01:16:15,880
Até parece. Quem foi, agiotas?

803
01:16:16,840 --> 01:16:19,480
Eu juro que perdi na estação.

804
01:16:19,600 --> 01:16:24,440
-Levou lá na estação ferroviária?
-Era onde eu morava.

805
01:16:24,880 --> 01:16:27,920
Eu perdi, chefe, juro.

806
01:16:28,680 --> 01:16:32,120
Depois que ele foi preso,
virou morador de rua.

807
01:16:32,400 --> 01:16:33,800
Por dois anos.

808
01:16:33,960 --> 01:16:37,040
É o advogado dele? Deixe-o falar.

809
01:16:37,280 --> 01:16:40,400
Queremos saber como podemos
conseguir uma identidade nova.

810
01:16:40,640 --> 01:16:42,320
Vai nos ajudar ou não?

811
01:16:45,040 --> 01:16:48,920
-Qual é o seu nome?
-Alberto Vasile, chefe.

812
01:16:55,560 --> 01:16:58,280
Qual seu número de identidade?

813
01:16:59,800 --> 01:17:01,080
É 179...

814
01:17:03,440 --> 01:17:06,800
-356...
-Esqueça. Qual a data de nascimento?

815
01:17:07,560 --> 01:17:10,880
Dia 7 de julho de 1979.

816
01:17:23,640 --> 01:17:28,840
Você já é de casa, rapaz.
Três sentenças.

817
01:17:29,640 --> 01:17:32,520
Já sou uma pessoa de bem
faz quatro anos.

818
01:17:32,840 --> 01:17:35,480
Quero conseguir um emprego, chefe.

819
01:17:36,920 --> 01:17:40,040
Lamento, mas você não está
registrado em Bucareste.

820
01:17:40,280 --> 01:17:46,000
Declare a perda,
depois chame algum parente

821
01:17:46,160 --> 01:17:48,518
para confirmar sua identidade
em Fetesti,

822
01:17:48,619 --> 01:17:50,601
que é onde está registrado.

823
01:17:50,680 --> 01:17:54,480
Eles precisam confirmar
que você é quem diz ser.

824
01:18:00,880 --> 01:18:03,480
-Quanto você sacou?
-Saquei 200.

825
01:18:05,640 --> 01:18:07,440
Espero que traga boa sorte.

826
01:18:07,760 --> 01:18:10,280
-Vou ficar com ele.
-Não seja idiota!

827
01:18:10,520 --> 01:18:12,960
-Vou deixá-lo aquecido.
-Me devolva!

828
01:18:13,800 --> 01:18:17,640
Vou pegar um trem e ir até
a casa da minha irmã em Fetesti.

829
01:18:17,920 --> 01:18:20,840
-Vou dar 100 a ela. Ela é pobre.
-Me devolva!

830
01:18:21,040 --> 01:18:23,640
Os filhos dela passam fome.

831
01:18:25,120 --> 01:18:28,200
O dinheiro pode convencê-la
a ajudar.

832
01:18:28,360 --> 01:18:32,400
Você disse que sua família
não pode saber sobre mim.

833
01:18:33,120 --> 01:18:36,947
Sinto tanta saudades
dos meus sobrinhos.

834
01:18:37,048 --> 01:18:38,199
Dos pintinhos lindos deles.

835
01:18:38,200 --> 01:18:41,720
Vou dormir lá, depois eu te ligo
para irmos atrás da identidade.

836
01:18:42,120 --> 01:18:45,160
-Jure que vai mesmo.
-Eu juro!

837
01:18:45,360 --> 01:18:47,240
Jura pela vida do seu pai?

838
01:18:47,440 --> 01:18:50,360
Pela vida do meu pai!
Agora acredita em mim?

839
01:18:50,800 --> 01:18:53,600
-Você não acredita.
-Me poupe.

840
01:18:54,280 --> 01:18:55,935
Assim que eu conseguir
minha identidade,

841
01:18:56,036 --> 01:18:57,650
tudo vai se resolver.

842
01:19:01,240 --> 01:19:03,200
Não posso segurar sua mão?

843
01:19:04,760 --> 01:19:07,040
Por que está me afastando?

844
01:19:11,760 --> 01:19:14,200
Cuidado com o bonde...

845
01:19:14,680 --> 01:19:18,440
seu repolho do cacete.
Gosta de repolho?

846
01:19:19,080 --> 01:19:22,320
Não sou muito fã.

847
01:19:23,240 --> 01:19:26,560
Parte o meu coração te deixar.

848
01:20:25,880 --> 01:20:27,520
O que está fazendo aqui?

849
01:20:33,040 --> 01:20:36,120
Estou comendo a bunda da sua avó.

850
01:20:45,640 --> 01:20:49,200
-Por que não está na sua irmã?
-Relaxe, amor.

851
01:20:49,400 --> 01:20:54,640
-Meu pau não sai barato.
-Onde está o dinheiro?

852
01:20:54,920 --> 01:20:56,920
Perdeu tudo no caça-níqueis!

853
01:20:57,160 --> 01:21:02,360
-Vai ganhar mais hoje à noite.
-Não vai ver mais nem um centavo.

854
01:21:02,760 --> 01:21:06,400
E se eu ligar para o Borcan?

855
01:21:06,760 --> 01:21:08,920
Agora está por conta própria.

856
01:21:09,120 --> 01:21:12,480
Quer apostar que eu consigo
mais dinheiro até à noite?

857
01:21:12,760 --> 01:21:14,400
Pare de fingir.

858
01:21:14,880 --> 01:21:16,120
Tudo bem.

859
01:21:19,560 --> 01:21:21,280
Alô, Borcan?

860
01:21:23,200 --> 01:21:26,240
-É você?
-Quem está falando?

861
01:21:27,560 --> 01:21:31,360
É o Vali.
Pode me emprestar mil euros?

862
01:21:32,000 --> 01:21:35,840
Vali? Quem é Vali, porra?

863
01:21:37,000 --> 01:21:40,200
É o Vali, cara. Não lembra de mim?

864
01:21:40,640 --> 01:21:44,040
Alberto, é você?
Sua bicha do caralho!

865
01:21:44,240 --> 01:21:46,216
Se encontrar você
ou aquele outro canalha,

866
01:21:46,317 --> 01:21:48,339
vou quebrar a perna de vocês.

867
01:21:48,440 --> 01:21:53,600
Sei que está em Ferentari,
sua bicha.

868
01:21:57,440 --> 01:22:00,200
-Estou caindo fora.
-Para onde vai?

869
01:22:02,680 --> 01:22:06,000
-Você não vai para lugar nenhum!
-Não é você quem decide.

870
01:22:06,200 --> 01:22:07,800
Volte já aqui!

871
01:22:17,920 --> 01:22:19,480
Oi, como está?

872
01:22:22,200 --> 01:22:23,600
Estou ocupado.

873
01:22:24,000 --> 01:22:25,400
Vá embora.

874
01:22:31,160 --> 01:22:33,000
Tenho que escrever umas coisas.

875
01:22:34,960 --> 01:22:36,880
Como está?

876
01:22:40,720 --> 01:22:42,360
E o pai?

877
01:22:52,800 --> 01:22:55,600
Poderia me transferir mil leus?

878
01:22:56,240 --> 01:22:59,280
Vou devolver quando tiver.

879
01:23:07,600 --> 01:23:09,280
E aí?

880
01:23:11,840 --> 01:23:14,800
Preciso escrever.
Me deixe trabalhar.

881
01:23:15,680 --> 01:23:17,080
Minhas costas estão me matando.

882
01:23:17,280 --> 01:23:20,160
Que tal uma massagem?

883
01:23:20,640 --> 01:23:24,840
-Já te disse que preciso escrever.
-Qual é.

884
01:23:25,120 --> 01:23:27,680
Ainda tenho trabalho.

885
01:23:28,200 --> 01:23:30,800
-Por que está tão bravo?
-Estou ocupado.

886
01:23:31,080 --> 01:23:33,569
O que devo fazer
para te deixar feliz?

887
01:23:33,670 --> 01:23:35,499
Preciso dançar?

888
01:23:35,600 --> 01:23:38,960
Cantar uma música? É só falar.

889
01:23:39,520 --> 01:23:41,560
Gosta deste pau?

890
01:23:41,920 --> 01:23:44,920
Vale bilhões. Veja só.

891
01:23:45,440 --> 01:23:48,320
Eu gosto, mas preciso de uma pausa.

892
01:23:49,840 --> 01:23:51,640
Tudo bem.

893
01:23:53,080 --> 01:23:54,760
Vou te deixar escrever.

894
01:23:55,040 --> 01:23:58,800
Escreva bem, entendeu? Vá em frente.

895
01:24:02,800 --> 01:24:05,000
Saia, Alberto.

896
01:24:05,640 --> 01:24:07,280
Me deixe escrever.

897
01:24:07,800 --> 01:24:09,840
Verdade. Precisamos de dinheiro.

898
01:24:10,480 --> 01:24:13,160
Não dá para viver sem dinheiro.

899
01:24:13,600 --> 01:24:15,800
Escreva muito bem, certo?

900
01:24:16,640 --> 01:24:17,760
Pode deixar.

901
01:26:36,480 --> 01:26:41,080
Vai aparecer na televisão
O melhor casamento que vai ter visão

902
01:26:41,680 --> 01:26:45,440
Um casamento da família real

903
01:26:46,880 --> 01:26:51,440
Festar sem se importar
Jogando dinheiro para o ar

904
01:26:52,120 --> 01:26:55,520
Cantando o melhor manele já visto

905
01:27:17,880 --> 01:27:22,680
Com os noivos ostentarei
Como se fossem a imperatriz e o rei

906
01:27:23,320 --> 01:27:27,520
O casamento mais rico do conjunto
Reis e imperadores vêm juntos

907
01:28:01,080 --> 01:28:06,160
A noiva está magnífica
Ela é a filha do imperador

908
01:28:06,360 --> 01:28:09,680
Ela é tão linda, tamanha maravilha

909
01:28:11,440 --> 01:28:16,320
E o noivo é o filho de um nobre rico

910
01:28:16,760 --> 01:28:19,760
Acabou com uma esposa estrelar

911
01:28:23,080 --> 01:28:24,720
Essa vai para o Flori.

912
01:28:34,440 --> 01:28:38,320
Do padrinho para
a noiva mais preciosa!

913
01:28:39,160 --> 01:28:40,680
À linda noiva!

914
01:30:07,840 --> 01:30:10,280
Cuidado para não ser furado.

915
01:30:12,480 --> 01:30:13,720
Foi furado?

916
01:30:13,880 --> 01:30:16,160
Pronto. Me passe a tampa.

917
01:30:38,240 --> 01:30:40,480
Amor, venha aqui.

918
01:30:41,280 --> 01:30:44,480
-Espere um pouco.
-Falei para vir agora!

919
01:30:46,200 --> 01:30:47,360
Já vou.

920
01:30:47,840 --> 01:30:50,120
Disse para vir agora!

921
01:30:50,360 --> 01:30:52,520
Venha antes de eu ficar bravo.

922
01:30:55,720 --> 01:30:57,840
Que ótimo, agora estamos feitos.

923
01:30:58,720 --> 01:31:00,640
Continue.

924
01:31:07,240 --> 01:31:09,880
Como vai a sua xoxota?

925
01:31:12,080 --> 01:31:16,520
Não me traia, amor,
senão eu te mato.

926
01:31:17,120 --> 01:31:21,160
Mesmo se eu pegar 12 anos,
igual meu pai.

927
01:31:21,440 --> 01:31:24,680
Vou cortar sua goela.
Não mexa comigo.

928
01:31:27,480 --> 01:31:29,720
Me avise quando ganhar 100 mil.

929
01:31:31,880 --> 01:31:33,920
Quase lá, amor.

930
01:31:35,720 --> 01:31:37,400
-Oi.
-Oi.

931
01:31:38,880 --> 01:31:41,440
-Como vai?
-O que foi?

932
01:31:42,280 --> 01:31:44,280
Me deixe recuperar o fôlego.

933
01:31:47,960 --> 01:31:49,240
Alberto.

934
01:31:49,480 --> 01:31:51,400
Oi. Sou o Andrei.

935
01:31:51,600 --> 01:31:56,520
-O sofá é mais confortável.
-Na cadeira está bom.

936
01:31:57,440 --> 01:32:00,360
-Suas costas vão doer.
-Se você insiste.

937
01:32:01,280 --> 01:32:03,600
Adi, pegue uma cerveja, por favor.

938
01:32:05,560 --> 01:32:08,480
-Quer uma Timisoreana?
-Por que não?

939
01:32:11,160 --> 01:32:13,760
Cara, como você é bonito.

940
01:32:14,000 --> 01:32:16,720
Só você e minha mãe acham isso.

941
01:32:18,680 --> 01:32:21,560
Cara, Ferentari é cheio de bonitões.

942
01:32:21,840 --> 01:32:23,960
Devia ter pego o ônibus.

943
01:32:24,560 --> 01:32:26,600
Gosta dos ciganos de Ferentari?

944
01:32:26,840 --> 01:32:31,000
-Por que não gostaria?
-Veja isso, então.

945
01:32:31,760 --> 01:32:34,520
Nada mal.
Andou levantando peso na prisão.

946
01:32:34,760 --> 01:32:38,800
Agora levanto garrafas de cerveja.
São 110kg.

947
01:32:39,120 --> 01:32:41,840
-Quanto acha que eu peso?
-Mais de 100.

948
01:32:42,120 --> 01:32:45,480
-120.
-120? Isso não é nada.

949
01:32:45,880 --> 01:32:47,880
Mesmo assim ainda é bonito.

950
01:32:48,240 --> 01:32:50,880
Belos lábios. Posso beijá-los?

951
01:32:51,920 --> 01:32:54,200
Quer uma massagem?

952
01:32:55,560 --> 01:32:57,000
Você é bom?

953
01:32:57,160 --> 01:32:59,520
Foi assim que
ganhei cigarros na prisão.

954
01:32:59,720 --> 01:33:03,600
Deite-se. Sou um artista nisso.

955
01:33:03,800 --> 01:33:07,720
-Onde? Aqui?
-Sim, coloque os pés para cima.

956
01:33:07,960 --> 01:33:11,080
-Agora?
-Sim, agora.

957
01:33:11,560 --> 01:33:14,360
-Ele faz boas massagens.
-Sou profissional.

958
01:33:14,720 --> 01:33:16,640
Vamos ver o que sabe fazer.

959
01:33:17,720 --> 01:33:21,480
-Assim?
-Sim, fique esticado.

960
01:33:22,320 --> 01:33:23,640
Perfeito.

961
01:33:40,400 --> 01:33:41,920
O que achou?

962
01:33:43,400 --> 01:33:46,520
Faça dele um massagista.
Ele é bom.

963
01:33:46,720 --> 01:33:50,880
Quem o contrataria?
Talvez com uma ajuda.

964
01:33:51,120 --> 01:33:53,920
Talvez seja para o bem.

965
01:33:54,440 --> 01:33:57,040
Ele viraria prostituto
e você perderia o seu "modelo".

966
01:33:57,200 --> 01:34:01,240
Não seria para homens gays.
Somente para freguesas ricas.

967
01:34:01,640 --> 01:34:04,080
Pessoas ricas são complicadas.

968
01:34:05,320 --> 01:34:09,040
Não podemos pagar o aluguel.

969
01:34:09,400 --> 01:34:11,000
Não podemos ficar em Ferentari.

970
01:34:11,120 --> 01:34:14,680
Meus parentes vão quebrar
nossas pernas.

971
01:34:16,280 --> 01:34:20,040
Adi, agora que está apaixonado,

972
01:34:20,400 --> 01:34:22,520
não está enxergando
as coisas direito.

973
01:34:23,160 --> 01:34:25,840
Quem deixaria um cigano
ficar em sua casa?

974
01:34:28,480 --> 01:34:32,160
-Estamos sem pão.
-Não precisa. Temos arroz.

975
01:34:37,640 --> 01:34:39,040
Aqui.

976
01:34:42,760 --> 01:34:45,600
Sua carne é bem firme.

977
01:34:47,480 --> 01:34:49,160
Me leve para casa hoje.

978
01:34:49,480 --> 01:34:52,760
Deixe-me usar seu endereço
para minha identidade

979
01:34:53,200 --> 01:34:55,680
e eu te como de graça.

980
01:34:55,880 --> 01:34:59,080
Talvez se perdermos 60kg.

981
01:34:59,960 --> 01:35:03,560
Pare de relar em mim. Vamos comer.

982
01:35:04,640 --> 01:35:07,720
Seu endereço na minha identidade
e transamos sete vezes.

983
01:35:07,960 --> 01:35:11,000
Seu próprio primo não te deixou
usar o dele.

984
01:35:13,480 --> 01:35:17,600
Vai morrer gordo.
Nunca vai perder peso.

985
01:35:17,880 --> 01:35:20,560
Por que está agindo assim?

986
01:35:21,360 --> 01:35:23,680
Perdi meu apetite.

987
01:35:24,400 --> 01:35:27,280
Foi para o litoral
no final de semana?

988
01:35:27,520 --> 01:35:29,280
Só um pouco.

989
01:35:29,560 --> 01:35:33,040
Coloque uma música adequada.

990
01:35:33,200 --> 01:35:34,720
Fui com uns caras.

991
01:35:35,040 --> 01:35:37,080
Coloque "Coração Cigano".

992
01:35:38,280 --> 01:35:41,840
-Eles eram bonitos?
-É questão de gosto.

993
01:35:42,200 --> 01:35:43,920
Pode me dizer.

994
01:35:45,400 --> 01:35:47,400
Você conhece um deles.

995
01:35:47,640 --> 01:35:49,720
Sério? Quem é?

996
01:35:50,600 --> 01:35:51,800
Um cara do trabalho.

997
01:35:52,120 --> 01:35:54,800
-Gostou desta música?
-Ele é gostoso.

998
01:35:55,400 --> 01:35:57,760
Desculpa, mas não ouço manele.

999
01:35:58,040 --> 01:36:00,600
-Não gosta de música manele?
-Na verdade, não.

1000
01:36:01,000 --> 01:36:05,120
Acho que não vou ver o mar
neste ano.

1001
01:36:06,600 --> 01:36:08,000
Que pena!

1002
01:36:08,280 --> 01:36:10,760
É a minha vida.

1003
01:36:11,360 --> 01:36:14,280
-Vocês dois são jovens.
-Quietos.

1004
01:36:15,920 --> 01:36:18,520
Têm uma vida toda pela frente.

1005
01:36:21,040 --> 01:36:25,000
Farei um espetáculo sexy hoje.
Vou comer vocês dois.

1006
01:36:25,400 --> 01:36:28,240
-Vou embora logo.
-Ele tem namorado.

1007
01:36:28,520 --> 01:36:32,120
Nem é meia-noite. Fique mais.

1008
01:36:32,680 --> 01:36:34,480
Ele me diz o que fazer.

1009
01:36:34,920 --> 01:36:38,240
Deixe-o em paz.
O Andrei está cansado.

1010
01:36:38,640 --> 01:36:41,880
Cuidado com o que diz.

1011
01:36:42,880 --> 01:36:44,600
Pare de ficar mandando.

1012
01:36:45,000 --> 01:36:47,800
Não deixe que ele mande em você.

1013
01:36:48,000 --> 01:36:50,080
É você quem o apoia.
É você quem manda aqui.

1014
01:36:50,360 --> 01:36:52,000
Foi demitido, cara?

1015
01:36:52,200 --> 01:36:55,640
Na verdade, você não me excita.
É do tamanho de um trator.

1016
01:36:55,760 --> 01:36:57,320
Também prefiro os magros.

1017
01:36:57,560 --> 01:36:59,280
Certo.

1018
01:36:59,600 --> 01:37:02,680
Estava esperando
outro trouxa como ele.

1019
01:37:02,920 --> 01:37:05,040
Só quero uma identidade.

1020
01:37:05,400 --> 01:37:11,120
Todos me dão conselhos,
mas ninguém ajuda.

1021
01:37:11,480 --> 01:37:13,920
Ele é o seu brinquedo, não o meu.

1022
01:37:14,400 --> 01:37:16,920
Você é meu amigo.

1023
01:37:18,280 --> 01:37:20,120
Não estou pedindo muito.

1024
01:37:20,320 --> 01:37:23,760
Se você se cansar, vai desaparecer.

1025
01:37:23,960 --> 01:37:26,960
Mas o meu endereço vai ficar
no documento dele.

1026
01:37:27,840 --> 01:37:32,120
Mas e aquela ONG que você trabalha?

1027
01:37:32,440 --> 01:37:35,040
Ele não tem identidade
nem certidão de nascimento.

1028
01:37:35,320 --> 01:37:39,960
Para conseguir uma,
precisa do outra.

1029
01:37:40,480 --> 01:37:42,960
Já ouvi isso mil vezes.

1030
01:37:43,440 --> 01:37:46,040
Então, para que serve aquelas ONGs?

1031
01:37:46,280 --> 01:37:48,480
A lei é ruim.

1032
01:37:48,960 --> 01:37:50,960
Então mude a lei.

1033
01:37:51,880 --> 01:37:54,840
Vou embora. Meu táxi chegou.

1034
01:37:55,160 --> 01:37:58,280
Você ainda nem comeu.

1035
01:37:58,680 --> 01:38:00,440
Vou para casa.

1036
01:38:01,840 --> 01:38:03,840
Não vai a lugar nenhum!

1037
01:38:04,040 --> 01:38:06,400
Aqui é Ferentari.
Você só vai embora quando eu disser!

1038
01:38:06,560 --> 01:38:07,880
Deixe-o em paz.

1039
01:38:08,080 --> 01:38:12,600
-Não está tão de boa agora, não é?
-Deixe-o em paz.

1040
01:38:12,800 --> 01:38:16,880
Fique de fora disso
senão vou te apagar.

1041
01:38:18,200 --> 01:38:19,640
-Até mais.
-Tchau.

1042
01:38:19,960 --> 01:38:21,760
Se manda!

1043
01:38:22,040 --> 01:38:24,360
Seus amigos são uns bostas.

1044
01:38:24,640 --> 01:38:26,960
Quem ele acha que é?

1045
01:38:28,280 --> 01:38:29,600
Que droga!

1046
01:38:29,760 --> 01:38:32,440
Borcan, se pudesse me ver agora.

1047
01:38:33,000 --> 01:38:35,600
Sendo ameaçado por bichas.

1048
01:38:35,760 --> 01:38:37,985
Estou fodido por sua causa.

1049
01:38:38,086 --> 01:38:39,716
Não posso voltar mais
para Ferentari.

1050
01:38:39,817 --> 01:38:41,280
Você está fodido?

1051
01:38:42,200 --> 01:38:44,320
Não gosta de ser fodido?

1052
01:38:44,600 --> 01:38:47,720
Você arruinou minha vida.
Me tirou da minha família.

1053
01:38:48,000 --> 01:38:50,080
Agora está me largando?

1054
01:38:51,680 --> 01:38:54,640
Juro pela minha vida
que vou fazer alguma loucura.

1055
01:38:54,880 --> 01:38:57,320
Vai ser culpa sua!

1056
01:38:58,320 --> 01:39:01,920
"Mais dinheiro, amor"
é tudo o que sabe falar.

1057
01:39:02,160 --> 01:39:03,888
Se eu sou o amor da sua vida,

1058
01:39:03,989 --> 01:39:07,803
por que gastou
até o meu último centavo?

1059
01:39:17,720 --> 01:39:19,760
Não posso voltar para o Borcan.

1060
01:39:20,160 --> 01:39:22,782
Meu tio Mircea não responde
minhas ligações.

1061
01:39:22,883 --> 01:39:25,343
Isso está me matando!

1062
01:39:25,600 --> 01:39:29,120
Minha irmã ainda fala comigo,
mas ela não sabe o que eu faço.

1063
01:39:29,280 --> 01:39:30,600
E daí?

1064
01:39:31,120 --> 01:39:36,120
"E daí?" Se comer, tem que pagar.

1065
01:39:36,760 --> 01:39:38,360
Muito bem, já chega.

1066
01:39:38,760 --> 01:39:40,560
Vou sacar dinheiro.

1067
01:39:41,920 --> 01:39:44,560
Mas você não vai junto.

1068
01:39:45,240 --> 01:39:46,640
Entendeu?

1069
01:39:57,760 --> 01:40:00,120
Por favor, mãe. Vou me comportar.

1070
01:40:00,360 --> 01:40:03,600
Pare de jogar pedras,
senão vai entrar!

1071
01:40:03,760 --> 01:40:05,240
Vamos correr.

1072
01:40:25,880 --> 01:40:27,680
Oi, senhora.

1073
01:40:33,920 --> 01:40:36,480
Vazem, seus viciados!

1074
01:41:40,280 --> 01:41:43,120
Pensei que nunca fosse voltar.

1075
01:41:43,800 --> 01:41:46,000
Está aqui agora.

1076
01:41:53,160 --> 01:41:58,120
Que eu morra atropelado
se jogar no caça-níqueis de novo.

1077
01:41:59,000 --> 01:42:00,680
Bom para você.

1078
01:42:02,320 --> 01:42:04,440
Fiz um juramento na igreja.

1079
01:42:04,880 --> 01:42:06,680
Muito bem! Continue assim.

1080
01:42:25,000 --> 01:42:26,800
Estou com fome.

1081
01:42:29,880 --> 01:42:31,560
O que vamos comer?

1082
01:42:32,720 --> 01:42:34,200
Podemos fazer amor.

1083
01:42:36,680 --> 01:42:38,560
Podemos comer pão com cebola crua.

1084
01:42:40,280 --> 01:42:43,680
Tem dorso de frango no congelador.

1085
01:42:49,320 --> 01:42:53,240
Podemos fritá-los. Eu adoro moído.

1086
01:43:15,120 --> 01:43:17,240
Você é bem gostoso.

1087
01:43:21,120 --> 01:43:23,000
Sei em que está pensando.

1088
01:43:23,280 --> 01:43:24,560
Em quê?

1089
01:43:24,800 --> 01:43:28,560
-Eu sei, mas não vou falar.
-Tudo bem, então não fale.

1090
01:43:35,520 --> 01:43:37,160
Me abrace.

1091
01:43:38,080 --> 01:43:39,960
Me abrace e faça carinho.

1092
01:43:54,280 --> 01:43:56,040
Na prisão...

1093
01:43:57,000 --> 01:43:59,880
Eles te comem e, se não gostarem,

1094
01:44:00,000 --> 01:44:02,120
te dão um soco por trás.

1095
01:44:02,720 --> 01:44:05,760
Eu fui até prostitutas,
mas elas não fazem carinho.

1096
01:44:08,360 --> 01:44:10,440
Brinque com meus mamilos, amor.

1097
01:44:21,160 --> 01:44:23,080
Sabe do que eu sinto falta?

1098
01:44:24,480 --> 01:44:26,280
Dos cachorros do Borcan.

1099
01:44:27,920 --> 01:44:31,480
Eles eram meus soldados.
Só obedeciam a mim.

1100
01:44:33,080 --> 01:44:37,240
Eu os adorava tanto,
que deixava dormirem na minha cama.

1101
01:45:50,920 --> 01:45:52,320
Está livre?

1102
01:45:56,880 --> 01:45:59,320
Para a estação ferroviária,
por favor.

1103
01:46:10,240 --> 01:46:12,760
Pode deixar.

1104
01:47:34,200 --> 01:47:36,880
Alô, entregador de pizza?

1105
01:47:37,160 --> 01:47:38,840
É você, Alberto?

1106
01:47:39,240 --> 01:47:41,000
Feliz aniversário.

1107
01:47:41,800 --> 01:47:44,440
-Você lembrou.
-Eu sei das coisas.

1108
01:47:44,800 --> 01:47:47,560
-Adivinhe o que estou fazendo agora.
-Me diga.

1109
01:47:47,840 --> 01:47:51,040
Bebendo uma cerveja
e comendo churrasco com minha mulher.

1110
01:47:52,080 --> 01:47:55,480
-Na casa do Borcan?
-No estacionamento da estação.

1111
01:47:55,640 --> 01:47:57,600
Temos uma vida e uma bunda.

1112
01:47:57,800 --> 01:48:00,840
Mas até a nossa bunda não é nossa.

1113
01:48:03,680 --> 01:48:05,240
E o Borcan?

1114
01:48:06,640 --> 01:48:09,840
Foda-se ele. Ele não é o único
que pode ganhar dinheiro.

1115
01:48:10,080 --> 01:48:14,320
Aqui também dá para fazer dinheiro
se ficar longe de policiais.

1116
01:48:14,520 --> 01:48:17,480
O que posso dizer, Alberto?
Continue assim.

1117
01:48:17,800 --> 01:48:19,920
Obrigado por me ligar. Tchau.

1118
01:48:20,320 --> 01:48:23,320
Você ainda me ama,
mesmo que for um pouco?

1119
01:48:37,360 --> 01:48:43,000
Seu imbecil mão de vaca!
Espero que seu jipe pegue fogo!

1120
01:48:43,320 --> 01:48:46,120
Volte para o Borcan, seu idiota!
Isso não é vida.

1121
01:48:46,240 --> 01:48:50,160
Ele não vai me querer.
Já achou outro servo.

1122
01:48:55,120 --> 01:48:57,800
Fui à sepultura do meu pai hoje.

1123
01:48:58,080 --> 01:48:59,781
Que ele descanse em paz.

1124
01:48:59,882 --> 01:49:02,001
Está tomando uma cerveja
pela alma dele?

1125
01:49:02,360 --> 01:49:05,320
Quero fazer uma tatuagem do meu pai.

1126
01:49:05,520 --> 01:49:10,600
Sabe de alguém que faça umas legais?
Quero fazer no meu peito.

1127
01:49:30,080 --> 01:49:32,880
Se puder confiar em mim,
moraria comigo?

1128
01:49:33,200 --> 01:49:34,600
Não posso pagar, Alberto.

1129
01:49:34,880 --> 01:49:36,601
Vou a Bucareste na primavera

1130
01:49:36,702 --> 01:49:39,570
e acho algum lugar barato
para alugar.

1131
01:49:39,640 --> 01:49:41,247
Você é tão frio.

1132
01:49:41,348 --> 01:49:44,266
Se lembra de quando
tomou banho comigo?

1133
01:49:44,840 --> 01:49:48,040
Venha logo para Bucareste.
Estou morrendo aqui.

1134
01:49:49,560 --> 01:49:51,800
Vou ir te ver.
Sinto tanto a sua falta.

1135
01:49:52,040 --> 01:49:55,920
Eu já te disse.
Você nunca poderá vir aqui.

1136
01:54:45,640 --> 01:54:48,640
Legendas: Matheus Maggi

