1
00:01:29,229 --> 00:01:31,220
Oi de novo.

2
00:01:34,081 --> 00:01:36,277
Há quanto tempo está aqui?

3
00:01:38,041 --> 00:01:40,078
Uma meia hora.

4
00:01:40,681 --> 00:01:42,920
Pra onde teus amigos foram?

5
00:01:42,920 --> 00:01:44,395
Sei lá.

6
00:01:44,395 --> 00:01:46,558
Algum lugar.

7
00:01:47,681 --> 00:01:50,833
Bem, pelo menos eles escolheram
uma rua tranquila.

8
00:01:55,021 --> 00:01:57,058
Me ajuda, tá?

9
00:02:03,601 --> 00:02:08,550
O que?
Aonde você vai? Ei!

10
00:02:16,481 --> 00:02:18,154
Porra!

11
00:02:44,201 --> 00:02:45,830
Pra você.

12
00:02:45,830 --> 00:02:50,034
Porra, você é um anjo.

13
00:03:05,961 --> 00:03:08,714
Acho que isso não vai dar certo.

14
00:03:47,921 --> 00:03:49,594
Pronto?

15
00:03:51,361 --> 00:03:53,079
Como fazemos isso?

16
00:03:53,079 --> 00:03:55,908
Você pisa nas minhas mãos
e eu te levanto.

17
00:03:58,201 --> 00:03:58,951
Ok.

18
00:04:05,634 --> 00:04:07,033
Alcançou?

19
00:04:07,033 --> 00:04:08,361
Perto.

20
00:04:10,417 --> 00:04:11,477
Quase.

21
00:04:11,477 --> 00:04:12,511
Porra!

22
00:04:12,511 --> 00:04:14,040
Cuidado.

23
00:04:17,201 --> 00:04:18,396
Ok...

24
00:04:24,929 --> 00:04:26,124
Tá.

25
00:04:26,945 --> 00:04:29,619
Você vai ter que subir
nos meus ombros.

26
00:04:33,361 --> 00:04:34,590
Tá bem?

27
00:04:38,158 --> 00:04:41,001
É, vamos tentar assim.

28
00:04:47,181 --> 00:04:49,336
- Pronto?
- Acho que sim.

29
00:04:49,336 --> 00:04:50,835
Beleza. Tenha cuidado!

30
00:04:54,881 --> 00:04:56,892
- Chegou lá?
- É...

31
00:05:00,958 --> 00:05:02,284
Conseguiu?

32
00:05:02,284 --> 00:05:04,442
Sim. Beleza.

33
00:05:21,841 --> 00:05:23,400
Depois de você.

34
00:08:21,321 --> 00:08:22,516
Direto em frente.

35
00:08:23,187 --> 00:08:24,825
Precisa de ajuda?

36
00:09:05,096 --> 00:09:05,846
Ok?

37
00:09:06,554 --> 00:09:07,953
Melhor.

38
00:09:08,492 --> 00:09:11,160
Não é fácil com essas coisas,
posso te dizer.

39
00:09:26,801 --> 00:09:28,360
Quer uma bebida?

40
00:09:28,998 --> 00:09:31,263
A menos que você tenha
outra coisa.

41
00:09:32,651 --> 00:09:33,846
Cerveja?

42
00:09:34,482 --> 00:09:35,719
Beleza.

43
00:10:09,281 --> 00:10:10,396
Saúde.

44
00:10:10,396 --> 00:10:11,707
Saúde.

45
00:10:20,174 --> 00:10:21,926
A propósito, qual o teu nome?

46
00:10:23,309 --> 00:10:24,502
Will.

47
00:10:25,432 --> 00:10:26,636
Michael.

48
00:10:38,210 --> 00:10:40,281
O que aconteceu com os livros?

49
00:10:41,041 --> 00:10:42,315
Me livrei deles.

50
00:10:44,519 --> 00:10:45,819
Por que?

51
00:10:47,161 --> 00:10:49,516
Eles estavam tomando espaço.

52
00:10:53,561 --> 00:10:57,236
Mas você ainda tem as prateleiras.

53
00:10:57,522 --> 00:11:01,070
Eu meio que gosto delas
agora que estão vazias.

54
00:11:06,879 --> 00:11:08,736
Todas as possibilidades.

55
00:11:41,521 --> 00:11:43,990
Devíamos tirar isso.

56
00:11:44,542 --> 00:11:45,882
Por que?

57
00:11:47,361 --> 00:11:49,398
Eu acho elas meio sexies.

58
00:12:18,951 --> 00:12:22,276
Bem, Houston,
acho que temos um problema.

59
00:12:31,464 --> 00:12:33,605
É um bom trabalho.
Você é muito sexy.

60
00:14:12,401 --> 00:14:14,597
Não recebo minha cueca
de volta agora?

61
00:14:16,561 --> 00:14:17,823
Cigarro?

62
00:14:17,823 --> 00:14:19,630
Eu devo ir.

63
00:14:19,958 --> 00:14:21,387
Você vem?

64
00:14:38,441 --> 00:14:39,840
Estrelas.

65
00:14:42,993 --> 00:14:44,630
Você não fuma, Houston?

66
00:14:46,458 --> 00:14:49,385
Não mais. Parei.

67
00:14:50,081 --> 00:14:52,118
Eu continuo tentando, mas...

68
00:14:52,592 --> 00:14:53,619
Quanto tempo faz?

69
00:14:53,619 --> 00:14:55,220
Seis meses.

70
00:14:57,451 --> 00:15:02,594
Meu treinador disse que se eu quisesse
ficar na equipe, teria que parar, então...

71
00:15:02,594 --> 00:15:04,036
Teu treinador?

72
00:15:04,281 --> 00:15:06,352
Fotebol.
Você joga?

73
00:15:07,288 --> 00:15:09,360
Eu estou num time.

74
00:15:09,360 --> 00:15:11,438
É só um clube pequeno mesmo, mas...

75
00:15:12,983 --> 00:15:16,190
Tenho testes para alguns grandes
quando voltar.

76
00:15:17,413 --> 00:15:18,972
Você deve ser bom.

77
00:15:20,958 --> 00:15:22,153
Você é pago?

78
00:15:22,153 --> 00:15:24,311
Não. Ainda não.

79
00:15:24,311 --> 00:15:26,512
Se eu passar nos testes, serei.

80
00:15:29,918 --> 00:15:31,629
Bem, boa sorte, então.

81
00:15:40,957 --> 00:15:42,717
O que você faz?

82
00:15:44,121 --> 00:15:45,395
Nada.

83
00:15:46,223 --> 00:15:47,797
Como assim?

84
00:15:49,121 --> 00:15:50,476
Estou desempregado.

85
00:15:50,961 --> 00:15:52,679
É, parece que sim.

86
00:15:52,679 --> 00:15:54,160
Sério.

87
00:15:57,841 --> 00:15:59,842
Eu costumava jogar, não mais.

88
00:16:02,490 --> 00:16:05,846
Quer dizer que você está aposentado?

89
00:16:07,889 --> 00:16:09,319
Obrigado!

90
00:16:11,905 --> 00:16:13,713
O que você vai fazer agora?

91
00:16:15,826 --> 00:16:17,090
Nada.

92
00:16:20,201 --> 00:16:25,674
Você deve estar montado.

93
00:16:28,193 --> 00:16:29,673
Não mais.

94
00:16:35,459 --> 00:16:36,873
Você faz isso com frequência?

95
00:16:36,873 --> 00:16:38,094
Não.

96
00:16:40,909 --> 00:16:44,076
Não, não mesmo.

97
00:16:47,186 --> 00:16:48,694
Eu tenho uma noiva.

98
00:16:49,421 --> 00:16:52,298
É, eu meio que saquei isso.

99
00:16:56,130 --> 00:16:57,574
Eu só...

100
00:17:00,207 --> 00:17:01,911
Só às vezes.

101
00:17:03,681 --> 00:17:05,035
O que?

102
00:17:05,035 --> 00:17:08,547
Nada. Você quer tudo.

103
00:17:10,891 --> 00:17:12,484
Só um pouco de diversão.

104
00:17:13,509 --> 00:17:15,120
Mas você gosta de caras?

105
00:17:20,001 --> 00:17:21,714
Vista do caralho que você tem.

106
00:17:24,251 --> 00:17:25,399
Valeu.

107
00:17:27,481 --> 00:17:29,677
Você viu muito da cidade?

108
00:17:30,571 --> 00:17:33,006
Não, não muito.

109
00:17:33,241 --> 00:17:34,813
Pouco.

110
00:17:36,321 --> 00:17:38,208
Só no caminho pro aeroporto.

111
00:17:40,441 --> 00:17:42,239
Mas parece legal.

112
00:17:42,239 --> 00:17:42,739
É.

113
00:17:56,095 --> 00:17:58,641
Acho que você pode conseguir
quem você quiser.

114
00:18:03,041 --> 00:18:04,597
Numa boa noite.

115
00:18:10,050 --> 00:18:11,637
Você já...

116
00:18:13,107 --> 00:18:14,506
Com garotas?

117
00:18:16,149 --> 00:18:17,469
Uma vez.

118
00:18:18,961 --> 00:18:21,714
Eu me decidi há muito tempo.

119
00:18:24,397 --> 00:18:26,999
Podemos entrar?
Eu tô com frio.

120
00:18:29,777 --> 00:18:31,131
Eu tenho que ir.

121
00:18:32,753 --> 00:18:33,893
Ok.

122
00:18:36,448 --> 00:18:37,879
Volto num segundo.

123
00:20:02,069 --> 00:20:04,959
Aqui. Provavelmente são
muito grandes, mas...

124
00:20:04,959 --> 00:20:07,197
Qual teu tamanho?
Esses são 45.

125
00:20:10,476 --> 00:20:11,942
Aguenta aí.

126
00:20:13,717 --> 00:20:15,628
Precisamos tirar isso.

127
00:20:18,238 --> 00:20:20,317
Parecem de verdade.

128
00:20:20,816 --> 00:20:23,718
Meu padrinho é um policial.

129
00:20:24,160 --> 00:20:25,718
Isso é permitido?

130
00:20:25,718 --> 00:20:27,549
Não tenho certeza.

131
00:20:27,549 --> 00:20:32,000
Ele disse que não tenho permissão pra perdê-las.
"Em qualquer circunstância."

132
00:20:40,889 --> 00:20:42,482
Você tirou essa?

133
00:20:42,875 --> 00:20:43,375
É.

134
00:20:45,518 --> 00:20:47,714
É ótima.

135
00:20:48,841 --> 00:20:50,070
Aonde é?

136
00:20:50,881 --> 00:20:54,397
Brasil, no norte.
O lugar mais estranho.

137
00:20:55,441 --> 00:20:57,830
O lugar mais longe
que já estive.

138
00:21:02,214 --> 00:21:03,478
Aqui.

139
00:21:08,190 --> 00:21:09,278
Beleza.

140
00:21:10,812 --> 00:21:12,567
Você é um especialista.

141
00:21:13,996 --> 00:21:16,112
Meu ex também era policial.

142
00:21:16,526 --> 00:21:20,355
Você não tem outras fotos.
Se livrou delas também ou...

143
00:21:20,574 --> 00:21:22,292
Fotos de quem?

144
00:21:43,679 --> 00:21:44,911
Beleza.

145
00:21:46,319 --> 00:21:47,635
Isso foi rápido.

146
00:21:49,462 --> 00:21:54,312
Sabe, pode ficar aqui se quiser.
Durma no sofá.

147
00:21:54,636 --> 00:21:58,072
Não, obrigado.
Eu tenho que ir. Vôo cedo.

148
00:22:09,611 --> 00:22:11,042
Um pouco grande.

149
00:22:11,441 --> 00:22:13,512
Você parece um garotinho.

150
00:22:16,478 --> 00:22:17,593
Bem...

151
00:22:17,593 --> 00:22:21,481
Quer outra bebida antes de ir?
Uma pra estrada?

152
00:22:21,891 --> 00:22:26,546
Não, eu tenho que ir. Os garotos vão
ficar se perguntando aonde eu estou.

153
00:22:26,546 --> 00:22:28,431
Sim, espero que sim!

154
00:22:30,655 --> 00:22:32,073
Eu tenho que ir.

155
00:22:35,921 --> 00:22:37,310
É engraçado...

156
00:22:39,131 --> 00:22:40,638
Você lembra alguém.

157
00:22:45,081 --> 00:22:48,437
Bom, foi legal te conhecer, Houston.

158
00:22:51,801 --> 00:22:53,072
Igualmente.

159
00:22:53,561 --> 00:22:56,075
E obrigado de novo.

160
00:22:56,447 --> 00:22:58,431
Ah, foi um prazer.

161
00:23:11,699 --> 00:23:12,917
Ei.

162
00:23:14,048 --> 00:23:15,553
Boa sorte no casamento.

163
00:25:10,151 --> 00:25:11,505
<i>Você voltou.</i>

164
00:25:12,247 --> 00:25:13,628
A porta estava aberta.

165
00:25:15,565 --> 00:25:17,518
<i>Me passa a toalha?</i>

166
00:25:18,195 --> 00:25:19,868
<i>Obrigado.</i>

167
00:25:20,840 --> 00:25:24,156
Eu esqueci das algemas. O Sam vai
me matar se eu não levar de volta.

168
00:25:29,309 --> 00:25:30,595
Dá licença.

169
00:25:39,641 --> 00:25:41,234
Você quer tomar um banho?

170
00:25:46,241 --> 00:25:48,835
Posso tomar um banho.
Tá tudo bem?

171
00:25:50,136 --> 00:25:51,246
Sim.

172
00:25:59,863 --> 00:26:01,052
Aqui.

173
00:27:50,485 --> 00:27:53,024
Não sei o que eu tenho.

174
00:29:00,590 --> 00:29:01,946
Porra.

175
00:29:47,836 --> 00:29:49,114
Desculpa!

176
00:30:04,624 --> 00:30:06,217
Quanto tempo eu fiquei lá?

177
00:30:06,920 --> 00:30:08,598
Quase uma hora.

178
00:30:09,334 --> 00:30:12,316
Foi mal, eu caí no sono.

179
00:30:14,100 --> 00:30:16,958
Eu tirei algumas coisas
caso você queira dormir aqui.

180
00:30:16,958 --> 00:30:20,119
Caso contrário, você sempre pode
dormir na cama comigo. Você decide.

181
00:30:21,615 --> 00:30:22,967
Obrigado.

182
00:30:23,681 --> 00:30:25,551
Acho que preciso de uma bebida!

183
00:30:27,143 --> 00:30:28,497
O que você quer?

184
00:30:29,355 --> 00:30:31,058
O que você tem?

185
00:30:31,641 --> 00:30:33,021
Dá uma olhada.

186
00:30:49,857 --> 00:30:51,759
Você cheira bem!

187
00:30:56,601 --> 00:30:58,399
O que é isso?

188
00:30:58,916 --> 00:31:01,115
Mescal. Parece tequila.

189
00:31:02,364 --> 00:31:03,835
Foi um presente.

190
00:31:04,881 --> 00:31:08,636
Parece que já era hora de você abrir.

191
00:31:12,038 --> 00:31:13,354
Abre.

192
00:31:13,905 --> 00:31:16,762
- Você tem limões?
- Ah, não precisamos deles com isso?

193
00:31:16,762 --> 00:31:19,880
Ah, qual é!
É tequila, não é?

194
00:31:20,725 --> 00:31:22,993
Ok, vou dar uma olhada.

195
00:31:22,993 --> 00:31:25,329
Pode pegar esses copos.

196
00:31:29,989 --> 00:31:33,196
Ah, amado!
Isso vai acabar mal.

197
00:31:33,196 --> 00:31:36,650
Tequila é a única coisa
que me deixa bem, bem mal.

198
00:31:37,161 --> 00:31:40,916
- Provavelmente é o sal.
- Acho que provavelmente é a tequila.

199
00:31:42,641 --> 00:31:44,359
Como é mesmo?

200
00:31:44,359 --> 00:31:47,792
Sal, limão, bebida?
Ou sal, bebida, limão?

201
00:31:47,792 --> 00:31:49,639
Sal, bebida, limão.

202
00:31:49,639 --> 00:31:50,389
Beleza.

203
00:32:02,706 --> 00:32:04,856
Ok. Lá vai.

204
00:32:04,856 --> 00:32:06,177
Saúde.

205
00:32:19,099 --> 00:32:20,383
Outra?

206
00:32:21,229 --> 00:32:23,186
Vai em frente!

207
00:32:35,601 --> 00:32:37,399
Isso é estranho.

208
00:32:37,399 --> 00:32:38,591
O que?

209
00:32:38,591 --> 00:32:41,751
Sentar aqui sem calça com outro cara.

210
00:32:42,001 --> 00:32:44,641
Oh, sim, se teus amigos
pudessem te ver agora...

211
00:32:49,361 --> 00:32:53,400
Vamos continuar. O que você diz?
Não pode demorar muito até o amanhecer.

212
00:32:55,122 --> 00:32:56,391
Ok.

213
00:33:07,860 --> 00:33:09,271
Ah, sim!

214
00:33:09,271 --> 00:33:12,757
Nada mal, hein?
Obrigado, Peter.

215
00:33:13,799 --> 00:33:15,284
Você está bem?

216
00:33:22,209 --> 00:33:23,701
Quem é Peter?

217
00:33:27,115 --> 00:33:28,623
Um ex.

218
00:33:29,365 --> 00:33:33,432
Ele me deu isso há muito tempo.
Sua maneira de tentar me fazer beber tequila.

219
00:33:37,713 --> 00:33:39,784
Ficamos juntos por muito tempo.

220
00:33:43,556 --> 00:33:45,070
Quanto?

221
00:33:45,630 --> 00:33:47,078
Dez anos.

222
00:33:50,761 --> 00:33:52,320
O que aconteceu?

223
00:33:52,664 --> 00:33:54,159
Ele foi embora.

224
00:33:55,402 --> 00:33:57,279
O que você fez?

225
00:33:59,201 --> 00:34:01,920
Outra hora. Acho que ainda
não bebi o suficiente.

226
00:34:04,641 --> 00:34:06,791
Mas e você?

227
00:34:07,277 --> 00:34:09,231
Quando é o grande dia?

228
00:34:09,231 --> 00:34:11,358
Dois meses.

229
00:34:13,321 --> 00:34:14,994
Tudo pronto?

230
00:34:17,218 --> 00:34:18,870
Mais ou menos.

231
00:34:20,302 --> 00:34:27,891
Os convites já saíram, o local está reservado.
Amy está com seu vestido.

232
00:34:28,286 --> 00:34:32,918
Ainda preciso pegar meu terno.
E os caras.

233
00:34:32,918 --> 00:34:36,511
Escrever o discurso.
Elaborar a dança.

234
00:34:36,867 --> 00:34:40,098
Ainda tem muito o que fazer,
eu imagino.

235
00:34:41,290 --> 00:34:42,594
Nervoso?

236
00:34:44,444 --> 00:34:45,835
Não mesmo.

237
00:34:47,154 --> 00:34:49,873
Estamos juntos desde
a sexta série, então...

238
00:34:51,608 --> 00:34:53,237
Qual a tua idade?

239
00:34:53,788 --> 00:34:54,538
20.

240
00:34:55,321 --> 00:34:56,914
- Porra.
- O que?

241
00:34:56,914 --> 00:35:00,189
- Você é muito novo.
- Foda-se!

242
00:35:03,200 --> 00:35:05,401
Muito jovem pra se casar?

243
00:35:22,873 --> 00:35:24,841
Você tem boas pernas.

244
00:35:25,159 --> 00:35:26,628
Fortes.

245
00:35:27,432 --> 00:35:28,832
Futebol.

246
00:35:31,681 --> 00:35:34,958
E você?
Você é bem trabalhado.

247
00:35:35,315 --> 00:35:37,113
Ah, só academia.

248
00:35:51,093 --> 00:35:53,081
Quantos anos tem?

249
00:35:53,761 --> 00:35:55,589
Foda-se!

250
00:35:56,997 --> 00:35:59,796
- Que foi?
- Quantos anos vocÊ acha que tenho?

251
00:36:01,641 --> 00:36:03,081
Não sei. 40?

252
00:36:06,041 --> 00:36:07,873
Seu merdinha!

253
00:36:07,873 --> 00:36:10,430
- Eu não sinto cócegas!
- Ah, tá, vamos ver isso!

254
00:37:17,352 --> 00:37:18,477
Aqui.

255
00:37:26,992 --> 00:37:28,958
Que terno você vai comprar?

256
00:37:32,406 --> 00:37:34,051
Não sei ainda.

257
00:37:35,241 --> 00:37:36,656
Gravata?

258
00:37:41,019 --> 00:37:44,559
As damas de honra estão de...

259
00:37:47,201 --> 00:37:51,115
Como ela chama aquilo?
Azul petróleo.

260
00:37:51,521 --> 00:37:55,360
Então devíamos combinar com elas,
aparentemente.

261
00:37:55,600 --> 00:37:57,273
Cinza ou azul, então.

262
00:37:57,273 --> 00:37:58,157
O que?

263
00:37:58,157 --> 00:37:59,840
O terno.

264
00:38:02,321 --> 00:38:04,710
E isso a dois meses do dia?

265
00:38:07,001 --> 00:38:10,269
É, oito semanas.

266
00:38:12,681 --> 00:38:15,321
Então, em oito semanas,
você estará casado.

267
00:38:18,303 --> 00:38:19,831
Imagino que sim.

268
00:38:23,121 --> 00:38:24,634
Saúde.

269
00:38:36,212 --> 00:38:37,566
Casado.

270
00:38:42,824 --> 00:38:44,592
Você alguma vez...

271
00:38:47,841 --> 00:38:49,195
Não sei.

272
00:38:50,601 --> 00:38:52,178
Provavelmente não.

273
00:38:56,459 --> 00:39:00,770
E aí, o que aconteceu com você
e o teu... parceiro?

274
00:39:07,489 --> 00:39:11,477
Fomos felizes por um bom tempo, sabe.
Mais ou menos.

275
00:39:13,570 --> 00:39:15,820
Peter era feliz, eu acho.

276
00:39:16,281 --> 00:39:23,312
Ele tinha tudo o que queria:
o namorado, o carro, o apartamento.

277
00:39:25,041 --> 00:39:27,108
Tínhamos uma boa vida juntos.

278
00:39:27,721 --> 00:39:30,361
Íamos pros bares e essas coisas e...

279
00:39:32,686 --> 00:39:34,668
Crescemos, sabe.

280
00:39:36,121 --> 00:39:37,873
Simples..

281
00:39:40,515 --> 00:39:46,394
Mas em algum momento, deixamos de ser namorados
e começamos a ser como irmãos.

282
00:39:49,127 --> 00:39:53,076
Chegou ao ponto em que íamos para a cama
e Peter preferia ler a fazer sexo.

283
00:39:55,001 --> 00:39:59,307
Eu acho que é assim que as coisas são.
Um amor se transforma em outro, mas...

284
00:40:03,603 --> 00:40:06,272
Teria funcionado se eu fosse hétero...

285
00:40:06,723 --> 00:40:10,156
Mas ainda sou muito jovem para pensar
na porra do companheirismo.

286
00:40:15,361 --> 00:40:16,546
E...

287
00:40:18,093 --> 00:40:19,328
E...

288
00:40:22,138 --> 00:40:25,641
Ao mesmo tempo,
eu comecei a ver outros caras.

289
00:40:29,989 --> 00:40:32,177
Ele merecia coisa melhor do que eu.

290
00:40:35,650 --> 00:40:37,795
Não sei por que estou
te contando tudo isso.

291
00:40:44,658 --> 00:40:46,416
Como ele descobriu?

292
00:40:49,140 --> 00:40:50,678
Não sei.

293
00:40:53,761 --> 00:40:57,391
Ele conhecia todas as minhas senhas,
então imagino que não foi difícil.

294
00:40:59,041 --> 00:41:03,956
Ele nunca falou nada,
mas eu sabia que ele sabia.

295
00:41:04,458 --> 00:41:06,436
Eu podia vê-lo sofrendo.

296
00:41:08,481 --> 00:41:13,396
E aí um dia, uns meses atrás,
eu cheguei em casa e ele tinha ido.

297
00:41:16,006 --> 00:41:18,342
Nós nem sequer brigamos por isso.

298
00:41:21,042 --> 00:41:23,431
Ele estava certo, entretanto.
Tinha acabado.

299
00:41:24,455 --> 00:41:27,350
E não tinha mesmo nada
pra falar.

300
00:41:31,721 --> 00:41:36,557
O que?
E vocês não se viram desde então?

301
00:41:39,237 --> 00:41:40,401
Não.

302
00:41:42,269 --> 00:41:44,545
E acho que não vou ver.

303
00:41:50,843 --> 00:41:52,093
E você?

304
00:41:53,046 --> 00:41:54,240
O que?

305
00:41:56,123 --> 00:41:57,584
A ama?

306
00:42:03,710 --> 00:42:05,045
Amo.

307
00:42:08,670 --> 00:42:10,172
Eu amo mesmo.

308
00:42:14,157 --> 00:42:16,472
Eu não sei aonde eu estaria sem ela.

309
00:42:19,762 --> 00:42:22,317
Funcionamos bem juntos, sabe.

310
00:42:23,361 --> 00:42:27,701
Posso ver toda a minha vida
mapeada com a Amy.

311
00:42:32,081 --> 00:42:33,435
Mas...

312
00:42:37,161 --> 00:42:41,573
Talvez eu seja o tipo companheiro.

313
00:42:47,833 --> 00:42:49,115
Não...

314
00:42:51,801 --> 00:42:53,792
Você não é nada igual ao Peter.

315
00:42:56,408 --> 00:42:58,205
Isso é tão ruim?

316
00:43:00,921 --> 00:43:02,057
Não...

317
00:43:04,401 --> 00:43:06,756
Menos quando trepa com outros caras.

318
00:43:09,716 --> 00:43:10,794
Ela sabe?

319
00:43:10,794 --> 00:43:11,956
Sabe o que?

320
00:43:12,224 --> 00:43:13,719
Que você sai com caras?

321
00:43:16,988 --> 00:43:18,598
Eu acho que não.

322
00:43:20,761 --> 00:43:22,318
Alguém sabe?

323
00:43:27,654 --> 00:43:29,312
Só eu, então.

324
00:43:30,172 --> 00:43:32,354
Bom, é, mas você não conta mesmo.

325
00:43:33,481 --> 00:43:35,631
É? Por que?

326
00:43:36,721 --> 00:43:42,080
Porque em algumas horas, volto pro meu albergue, pra dormir depois de uma ressaca horrível.

327
00:43:43,201 --> 00:43:44,521
É isso. Fim

328
00:43:57,451 --> 00:43:59,122
Então, por que você voltou?

329
00:44:01,335 --> 00:44:05,035
Vai, me diz. Não é como se você fosse me
ver novamente. Nós estabelecemos isso.

330
00:44:10,161 --> 00:44:11,361
Não sei...

331
00:44:18,909 --> 00:44:21,214
Você não é como os caras
que eu normalmente encontro.

332
00:44:23,142 --> 00:44:26,276
Você não é como os caras
que eu normalmente encontro.

333
00:44:26,276 --> 00:44:27,785
Sério.

334
00:44:29,394 --> 00:44:32,111
Eu nunca conheci alguém como você.

335
00:44:32,821 --> 00:44:35,154
- Ah, porra.
- O que?

336
00:44:35,602 --> 00:44:38,080
Você conhece algum gay?

337
00:44:38,952 --> 00:44:43,369
Bom, meu primo é gay, mas...

338
00:44:44,805 --> 00:44:46,754
Mas ele não é como você.

339
00:44:47,172 --> 00:44:48,758
Como assim?

340
00:44:50,354 --> 00:44:52,011
Sabe...

341
00:44:52,423 --> 00:44:58,055
Cabelo descolorido,
laranja, chamativo.

342
00:44:59,097 --> 00:45:01,532
Todos escolhemos
nossa própria armadura.

343
00:45:04,300 --> 00:45:06,037
E qual a tua?

344
00:45:08,312 --> 00:45:09,491
Sei lá.

345
00:45:10,401 --> 00:45:14,190
Talvez eu tenha trocado
minha armadura por um terno diferente.

346
00:45:19,072 --> 00:45:21,197
Bom, você não parece gay.

347
00:45:21,197 --> 00:45:22,670
Ah, Will.

348
00:45:24,042 --> 00:45:25,209
O que?

349
00:45:25,887 --> 00:45:27,659
Você também não parece gay.

350
00:45:28,859 --> 00:45:30,167
Não sou.

351
00:45:32,084 --> 00:45:33,335
Estou falando sério.

352
00:45:33,335 --> 00:45:35,254
Sim, também falo sério.

353
00:45:37,947 --> 00:45:39,478
Estamos em todos os lugares.

354
00:45:40,549 --> 00:45:45,251
Na rua, na academia, até na merda
do teu clube de futebol local.

355
00:45:45,813 --> 00:45:48,877
- Foda-se.
- E você nunca saberia, porra.

356
00:46:02,762 --> 00:46:05,517
Você ainda não me disse
por que voltou.

357
00:46:12,201 --> 00:46:13,774
Não sei.

358
00:46:19,797 --> 00:46:21,351
Eu gosto de você.

359
00:46:27,492 --> 00:46:28,971
Você é fofo.

360
00:46:30,727 --> 00:46:32,523
Eu me sinto de volta à escola.

361
00:46:32,523 --> 00:46:34,157
Foda-se.

362
00:46:48,156 --> 00:46:49,655
Desculpa...

363
00:46:58,766 --> 00:47:00,359
Há quanto tempo você mora aqui?

364
00:47:02,400 --> 00:47:03,600
Sete anos.

365
00:47:08,355 --> 00:47:10,051
Voa.

366
00:47:10,481 --> 00:47:12,684
É um belo apartamento.

367
00:47:14,340 --> 00:47:15,950
Muitas memórias.

368
00:47:17,239 --> 00:47:19,036
Tudo o que resta.

369
00:47:23,315 --> 00:47:25,875
O que aconteceu com os livros?

370
00:47:29,208 --> 00:47:30,512
Eu vendi.

371
00:47:32,161 --> 00:47:35,086
Eu não conseguia mais vê-los.
O apartamento já está ruim o suficiente.

372
00:47:47,211 --> 00:47:49,643
Se tiver alguma coisa que você
queira pergunrar... É só perguntar.

373
00:47:54,014 --> 00:47:56,210
De qualquer forma,
sou um livro aberto.

374
00:48:02,804 --> 00:48:06,035
Acho que nem eu sei as perguntas.

375
00:48:11,772 --> 00:48:14,476
Vou pegar uma cerveja.
Quer uma?

376
00:48:14,976 --> 00:48:16,100
Quero.

377
00:48:38,476 --> 00:48:39,609
Saúde.

378
00:50:58,401 --> 00:51:00,677
Eu nunca...

379
00:51:03,441 --> 00:51:06,081
Nunca dancei com um cara antes.

380
00:51:06,081 --> 00:51:08,542
Eu também não tenho muita oportunidade.

381
00:51:11,921 --> 00:51:14,435
Minha mãe adorava essa música.

382
00:51:16,375 --> 00:51:18,675
Podia fazer disso a dança
do teu casamento.

383
00:51:33,284 --> 00:51:35,873
Porra! Só não posso
ficar bêbado esta noite.

384
00:51:35,873 --> 00:51:39,237
Bem, vou me arrepender disso de manhã,
posso te dizer isso.

385
00:51:39,237 --> 00:51:41,398
Eu já fico.

386
00:51:48,841 --> 00:51:50,718
Você não está sozinho, tá bem?

387
00:51:54,521 --> 00:51:57,832
Sabe, eu não saí até os 19 anos.

388
00:51:58,414 --> 00:52:00,271
Parece idiotice agora,

389
00:52:00,964 --> 00:52:05,902
mas tive tantos motivos estúpidos,
tantas dúvidas porque não poderia ser...

390
00:52:06,921 --> 00:52:09,412
Eu nem podia falar isso: gay.

391
00:52:13,370 --> 00:52:19,486
Acho que é diferente agora: a sociedade
está mundando, têm gays pra todo lado...

392
00:52:20,801 --> 00:52:22,207
Bem, quase.

393
00:52:25,841 --> 00:52:28,663
Mas ainda será uma das coisas mais difíceis
que você fará em toda a sua vida.

394
00:52:31,608 --> 00:52:34,755
É como assinar um novo contrato
com todos que você ama.

395
00:52:35,674 --> 00:52:38,370
Fala pra eles que você gosta de pau.

396
00:52:42,757 --> 00:52:45,422
Sabe, atualmente a maioria
das pessoas nem liga.

397
00:52:47,761 --> 00:52:53,074
Mas então têm aqueles que importam.
Aqueles pra quem você se dobra e se curva

398
00:52:53,954 --> 00:52:56,985
Você só tem que ligar o foda-se
e não olhar pra trás.

399
00:53:01,773 --> 00:53:03,484
Que tipo de dúvidas?

400
00:53:04,681 --> 00:53:07,560
Coisas idiotas, sabe. Tipo...

401
00:53:08,336 --> 00:53:11,508
"Eu quero ser ele ou tê-lo?"

402
00:53:11,875 --> 00:53:14,635
"Por que todos os caras que eu gosto
são heterossexuais?"

403
00:53:15,979 --> 00:53:17,955
Acho que é diferente para cada pessoa.

404
00:53:20,641 --> 00:53:21,946
Quer dizer...

405
00:53:23,094 --> 00:53:27,438
Eu era só um garotinho idiota
sentado no meu quarto,

406
00:53:27,438 --> 00:53:32,158
tentando descobrir a "teoria"
da minha sexualidade. Que idiota!

407
00:53:33,361 --> 00:53:35,018
E então, o que aconteceu?

408
00:53:35,648 --> 00:53:37,119
Nada.

409
00:53:39,321 --> 00:53:43,235
Sabe, quando estava na faculdade,
eu costumava sair todo sábado à noite,

410
00:53:43,799 --> 00:53:46,351
não para bares ou clubes, sozinho.

411
00:53:47,281 --> 00:53:50,637
Eu vagava pela cidade, encontrava um
lugar pra sentar e esperar.

412
00:53:51,588 --> 00:53:53,738
Esperando que alguém me encontrasse.

413
00:53:54,961 --> 00:53:57,077
Chegariam e me fariam
cair apaixonado por eles.

414
00:53:59,036 --> 00:54:01,361
Eu estava esperando
que alguma coisa acontecesse.

415
00:54:02,807 --> 00:54:04,525
Claro, não aconteceu.

416
00:54:06,156 --> 00:54:09,033
Eu tinha que ir encontrar sozinho.

417
00:54:09,033 --> 00:54:11,152
Ou pelo menos se encontrar
na metade do caminho.

418
00:54:14,286 --> 00:54:19,609
E então um dia, por acaso,
conheci um cara que fez tudo valer a pena.

419
00:54:22,104 --> 00:54:24,084
Tive sorte, imagino.

420
00:54:25,559 --> 00:54:28,791
Sorte? Por que?

421
00:54:29,366 --> 00:54:31,530
Porque tive alguém.

422
00:54:32,481 --> 00:54:35,758
Alguém que ficava me dizendo
que eu não estava sozinho.

423
00:54:39,841 --> 00:54:45,623
Sabe, todo mundo sempre diz que sabia.
Em algum lugar bem no fundo, sempre souberam.

424
00:54:46,568 --> 00:54:49,677
Mas quando se é uma criança,
o que você sabe?

425
00:54:49,677 --> 00:54:53,435
Você gosta de garotos, você de garotas;
nada disso faz sentido.

426
00:54:54,505 --> 00:55:00,710
É só um buraco negro grande e assustador.
E não vai embora.

427
00:55:01,881 --> 00:55:06,512
É como um grão de sal em uma ostra
que não para de criar atrito, de crescer.

428
00:55:07,595 --> 00:55:09,202
Como um tumor.

429
00:55:09,921 --> 00:55:11,533
Como uma pérola.

430
00:55:13,961 --> 00:55:17,740
E então de alguma forma,
eventualmente, entendemos isto.

431
00:55:18,441 --> 00:55:24,153
Colocamos bem em uma caixa:
preto ou branco, gay ou hétero.

432
00:55:25,881 --> 00:55:28,331
Mas a medida que nos
apegamos a uma coisa,

433
00:55:29,041 --> 00:55:31,142
abandonamos outra.

434
00:55:32,201 --> 00:55:34,087
Outras possibilidades.

435
00:55:36,481 --> 00:55:38,713
Você acha que
é uma escolha, então?

436
00:55:42,601 --> 00:55:45,643
Acho que, para mim,
houve um momento de escolha.

437
00:55:46,121 --> 00:55:49,906
Mas não uma escolha de verdade, foi...

438
00:55:50,992 --> 00:55:53,658
uma escolha entre me assumir ou...

439
00:55:54,854 --> 00:55:57,543
levar uma vida hétera e normal,
mas de alguma forma errada.

440
00:56:00,041 --> 00:56:03,671
De qualquer forma,
meu cérebro tomou todas as decisões.

441
00:56:03,671 --> 00:56:05,795
Quando dizer sim,
quando dizer não.

442
00:56:06,568 --> 00:56:08,176
Quando ir.

443
00:56:09,793 --> 00:56:11,516
Quando ficar.

444
00:56:18,921 --> 00:56:20,282
Eu não...

445
00:56:21,081 --> 00:56:23,470
Eu não estou aqui porque...

446
00:56:26,287 --> 00:56:28,685
Eu não sou gay, tá bem?

447
00:56:29,771 --> 00:56:31,914
Você está aqui, não está?

448
00:56:37,606 --> 00:56:38,356
OkK.

449
00:57:40,235 --> 00:57:40,985
Ei.

450
00:57:52,976 --> 00:57:54,587
Achei que você tivesse desistido.

451
00:57:54,587 --> 00:57:56,898
Estou fazendo muitas coisas esta noite.

452
00:58:26,097 --> 00:58:28,023
Quase amanhecendo.

453
00:58:29,566 --> 00:58:30,741
Aonde?

454
00:58:30,741 --> 00:58:33,707
Lá. Você pode ver.
Começa a ficar mais brilhante.

455
00:58:40,316 --> 00:58:43,578
A luz apagou.
Alguém está recebendo hoje à noite.

456
00:58:46,961 --> 00:58:52,752
Lá, eles tiveram uma grande discussão,
então ele deve dormir no sofá.

457
00:58:55,001 --> 00:58:57,880
Eles acabaram de voltar
de um clube.

458
00:58:57,880 --> 00:59:01,596
Ele quer ficar acordado e fumar,
ela só quer ir para a cama.

459
00:59:02,080 --> 00:59:03,542
E eles...

460
00:59:04,130 --> 00:59:05,404
Eles estão dormindo.

461
00:59:11,641 --> 00:59:13,757
Pensei em me mudar.

462
00:59:15,097 --> 00:59:19,678
Mas eu adoro isso aqui.
É como meu próprio cinema particular.

463
00:59:21,241 --> 00:59:24,373
As luzes. É hipnótico.

464
00:59:25,037 --> 00:59:26,935
Não se deixe enganar.

465
00:59:27,959 --> 00:59:29,879
Aí está o que você tem que ver.

466
00:59:29,879 --> 00:59:31,958
Na escuridão, nas janelas.

467
00:59:31,958 --> 00:59:34,160
É aonde tudo acontece.

468
00:59:41,236 --> 00:59:44,115
Sabe como eu sabia
que você era hétero?

469
00:59:45,801 --> 00:59:46,996
Como?

470
00:59:46,996 --> 00:59:50,671
Quer dizer, além da maquiagem. E isto.

471
00:59:50,671 --> 00:59:53,270
É por isso que as tesouras
foram inventadas, meu amigo.

472
00:59:56,601 --> 01:00:01,391
Porque mesmo amarrado àquele poste de luz,
você parecia não se importar com nada.

473
01:00:01,391 --> 01:00:05,071
Como se não desse a mínima pro que
os outros pensam. Eu adoro isso.

474
01:00:06,825 --> 01:00:08,438
Mas eu me importo.

475
01:00:10,651 --> 01:00:12,164
Não devia.

476
01:00:13,642 --> 01:00:15,416
Não devia.

477
01:00:18,841 --> 01:00:21,993
É muito fácil fazer o mesmo
que todo mundo.

478
01:00:21,993 --> 01:00:25,352
Usar as mesmas roupas,
querer as mesmas coisas.

479
01:00:25,605 --> 01:00:27,737
Você é quem está usando o terno!

480
01:00:30,932 --> 01:00:33,100
Você é diferente, sabe.

481
01:00:34,121 --> 01:00:38,575
Fazemos tudo o que podemos para nos adaptar:
nós malhamos, colocamos um terno;

482
01:00:39,676 --> 01:00:42,723
qualquer coisa, desde que ninguém
nos chame de bicha.

483
01:00:44,563 --> 01:00:48,086
Então nos tornamos o tipo de homem que desejamos,
o que achamos que os héteros vão gostar.

484
01:00:48,851 --> 01:00:52,236
Macho, bebedor de cerveja,
agindo como hétero.

485
01:00:53,730 --> 01:00:55,551
Mas, na verdade, somos diferentes.

486
01:00:56,830 --> 01:01:00,036
E não se trata apenas de mulheres
e futebol.

487
01:01:00,475 --> 01:01:02,576
Giramos em um ritmo diferente.

488
01:01:03,921 --> 01:01:08,759
Nos monitorando constantemente,
vivendo de acordo com as expectativas.

489
01:01:11,032 --> 01:01:13,441
Nós pertencemos a
uma tribo diferente, eu e você.

490
01:01:14,866 --> 01:01:17,350
E eu não faria de outra maneira

491
01:01:18,827 --> 01:01:22,473
porque isso me faz recusar
a me conformar;

492
01:01:23,004 --> 01:01:26,037
constantemente me desafia
a viver de forma diferente.

493
01:01:29,298 --> 01:01:31,048
Mas eu também odeio isso.

494
01:01:32,862 --> 01:01:35,956
Eu odeio o fato de que
me faz querer me encaixar.

495
01:01:36,281 --> 01:01:40,434
Eu odeio o fato de que mesmo agora,
quase 20 anos após me assumir, eu...

496
01:01:40,434 --> 01:01:43,667
só querer ser aceito pelos héteros.

497
01:01:44,776 --> 01:01:46,733
Nem é aceito, sabe.

498
01:01:47,161 --> 01:01:49,883
Eu só quero que eles
realmente entendam...

499
01:01:54,149 --> 01:01:56,116
Eu já fui você.

500
01:01:57,601 --> 01:01:59,221
Você poderia ser eu.

501
01:02:03,001 --> 01:02:04,833
Eu queria poder.

502
01:02:12,401 --> 01:02:13,550
Então...

503
01:02:16,841 --> 01:02:17,911
Então?

504
01:02:19,611 --> 01:02:21,353
Não, eu só ia dizer...

505
01:02:22,961 --> 01:02:25,157
É assim que você normalmente
conhece caras?

506
01:02:27,801 --> 01:02:30,838
Em bares, online, no parque.

507
01:02:30,838 --> 01:02:34,228
É, é meio antiquado,
e me deixa morto de medo,

508
01:02:34,814 --> 01:02:36,641
mas tem alguma coisa
realmente animadora nisso.

509
01:02:36,641 --> 01:02:39,925
A escuridão, o sussurar.
É como um filme de terror.

510
01:02:41,515 --> 01:02:45,201
Quer dizer, não é mais perigoso
do que pegar caras confusos na rua.

511
01:02:54,441 --> 01:02:56,214
Tem um lugar...

512
01:02:57,521 --> 01:02:59,034
Sabe?

513
01:02:59,332 --> 01:03:00,886
Na praia.

514
01:03:03,035 --> 01:03:07,799
E é escuro pra caramba.

515
01:03:07,799 --> 01:03:10,667
Ah sim, você é muito hétero!

516
01:03:17,628 --> 01:03:19,808
Você é o número 5.

517
01:03:20,785 --> 01:03:24,760
Quer dizer...
Você é o quinto cara.

518
01:03:29,095 --> 01:03:33,427
Primeiro foi um cara do futebol.

519
01:03:35,731 --> 01:03:37,159
Luke.

520
01:03:38,788 --> 01:03:42,194
Eu fiquei com ele uma noite depois de uma festa.
Aconteceu algumas vezes.

521
01:03:42,194 --> 01:03:43,033
Ele tinha uma namorada, mas...

522
01:03:45,201 --> 01:03:47,397
Ele só queria transar.

523
01:03:48,441 --> 01:03:51,240
Ele me levou para a praia.

524
01:03:52,650 --> 01:03:54,396
O primeiro cara era bonito.

525
01:03:55,599 --> 01:03:56,927
Gay.

526
01:03:59,552 --> 01:04:03,522
Depois, fui sozinho algumas vezes.

527
01:04:05,818 --> 01:04:08,725
Mas eles não mesmo muito
o meu tipo, então...

528
01:04:11,593 --> 01:04:13,276
E é isso

529
01:04:19,001 --> 01:04:20,912
Então qual é o teu?

530
01:04:27,321 --> 01:04:29,052
Eu não sei.

531
01:04:33,281 --> 01:04:37,275
Acho que você pode ser.

532
01:04:48,241 --> 01:04:51,757
Acho você o homem mais lindo
que conheci em muito tempo.

533
01:04:59,041 --> 01:04:59,881
Ei. Ei.

534
01:05:03,681 --> 01:05:04,431
Ei.

535
01:05:07,658 --> 01:05:08,898
Não.

536
01:05:19,241 --> 01:05:20,675
Não.

537
01:05:21,468 --> 01:05:23,793
Eu pensei que estava chorando.

538
01:10:16,296 --> 01:10:18,275
Bom dia.

539
01:10:22,708 --> 01:10:24,349
Que horas são?

540
01:10:35,321 --> 01:10:37,358
Já passa das 8.

541
01:10:37,358 --> 01:10:39,393
Ainda é cedo.
Volte a dormir.

542
01:10:39,690 --> 01:10:42,318
- Não posso.
- Bem, eu posso.

543
01:10:54,441 --> 01:10:56,478
Há quanto tempo você
está acordado.

544
01:10:56,886 --> 01:10:58,512
Uma hora.

545
01:11:00,351 --> 01:11:02,121
Como se sente?

546
01:11:03,980 --> 01:11:07,720
Bem. Minha cabeça está zunindo.

547
01:11:09,026 --> 01:11:14,513
É eu nunca tive ressaca.
Agora, toda vez que tenho, me sinto velho.

548
01:11:14,800 --> 01:11:16,632
Você é velho.

549
01:11:17,011 --> 01:11:18,832
E você fede.

550
01:11:18,832 --> 01:11:21,555
Uma esticadinha aqui...

551
01:11:21,555 --> 01:11:22,805
Para!

552
01:11:23,877 --> 01:11:26,099
Ei! O que é isso?

553
01:11:26,099 --> 01:11:27,224
Nada.

554
01:11:29,239 --> 01:11:31,679
Ganhei quando era criança
e caí da bicicleta.

555
01:11:33,041 --> 01:11:34,554
O que aconteceu?

556
01:11:34,554 --> 01:11:37,034
- Não é nada muito excitante.
- Eu não ligo.

557
01:11:38,201 --> 01:11:42,672
Eu ia pro canal com o
meu irmão mas velho. De bicicleta.

558
01:11:42,672 --> 01:11:48,756
Meu irmão o mais rápido possível - como sempre.
Eu tentava acompanhar.

559
01:11:49,182 --> 01:11:54,574
Minha roda travou, passei por cima do guidão.
Viagem rápida para o hospital e alguns pontos.

560
01:11:55,921 --> 01:11:57,337
Merda.

561
01:11:58,734 --> 01:12:00,566
O que mais você tem?

562
01:12:25,241 --> 01:12:27,960
Ei, o que é isso?

563
01:12:31,081 --> 01:12:33,073
Outro acidente de bicicleta.

564
01:12:33,073 --> 01:12:37,632
Merda! Me lembre de nunca
subir numa bicicleta com você.

565
01:12:44,621 --> 01:12:46,003
E você?

566
01:12:46,721 --> 01:12:49,679
Ah, eu tenho uma porrada
de cicatrizes do futebol.

567
01:12:52,721 --> 01:12:56,351
Aqui, aqui, aqui...

568
01:12:56,351 --> 01:12:57,191
E aqui.

569
01:12:59,580 --> 01:13:00,380
Oh, e... Essa!

570
01:13:03,943 --> 01:13:05,451
O que aconteceu?

571
01:13:07,549 --> 01:13:10,112
Eu e meu irmão estávamos na praia,

572
01:13:10,112 --> 01:13:14,200
e ele estava jogando
pedras pro alto.

573
01:13:14,592 --> 01:13:20,715
Eu olhei pra cima pra ver até onde ia,
ela desceu e me acertou no queixo.

574
01:13:21,079 --> 01:13:23,993
- Oh, nossa!
- É.

575
01:13:27,977 --> 01:13:29,432
E isso?

576
01:13:34,211 --> 01:13:35,828
Da minha mãe.

577
01:13:37,836 --> 01:13:39,831
Pelos meus 18 anos.

578
01:14:05,924 --> 01:14:07,809
Então...

579
01:14:11,903 --> 01:14:13,997
O que você vai fazer hoje?

580
01:14:14,942 --> 01:14:19,597
Não sei. Nada planejado.
Você?

581
01:14:27,513 --> 01:14:28,713
Café?

582
01:14:28,713 --> 01:14:29,213
É.

583
01:14:30,832 --> 01:14:32,653
Não se mexe.

584
01:15:01,794 --> 01:15:02,544
Ei!

585
01:15:03,919 --> 01:15:05,966
Não tinha certeza de como
você reagiria.

586
01:15:05,966 --> 01:15:07,005
Só leite.

587
01:15:07,005 --> 01:15:08,492
Ok, esse então.

588
01:15:08,841 --> 01:15:11,754
- Obrigado.
- De nada!

589
01:15:40,805 --> 01:15:45,509
Eu vou tomar um banho.

590
01:15:46,739 --> 01:15:47,931
Bom.

591
01:16:32,133 --> 01:16:33,555
Obrigado.

592
01:16:38,594 --> 01:16:40,835
Está bom!

593
01:16:41,777 --> 01:16:42,872
Obrigado!

594
01:16:52,222 --> 01:16:53,864
No que você tá pensando?

595
01:16:57,510 --> 01:16:59,057
Em nada.

596
01:17:03,321 --> 01:17:04,862
É um dia bonito!

597
01:17:06,795 --> 01:17:09,787
É, disseram que ia fazer
um belo dia hoje.

598
01:17:15,012 --> 01:17:16,223
Cansado?

599
01:17:16,223 --> 01:17:19,238
Não sei por que você
está tão acordado.

600
01:17:19,961 --> 01:17:21,711
Eu tô no bagaço.

601
01:17:22,917 --> 01:17:27,834
Eu vou pegar minhas coisas,
e depois volto e tiro uma soneca.

602
01:17:30,801 --> 01:17:32,400
Você quer que eu vá?

603
01:17:35,201 --> 01:17:38,477
Não se preocupe.
Vou falar com os garotos.

604
01:17:39,961 --> 01:17:41,518
O que você vai dizer?

605
01:17:41,518 --> 01:17:43,722
Sei lá!

606
01:17:43,961 --> 01:17:46,630
Vou inventar alguma coisa no caminho.

607
01:17:47,281 --> 01:17:49,272
Talvez eu devesse ir.

608
01:17:51,481 --> 01:17:53,614
Você está com medo
de que eu não volte?

609
01:17:54,493 --> 01:17:57,514
Não. Só como apoio.

610
01:18:00,771 --> 01:18:02,592
Eu vou ficar bem.

611
01:18:13,499 --> 01:18:15,538
me dá tua mão.

612
01:18:17,561 --> 01:18:20,553
Esse é meu número.

613
01:18:24,090 --> 01:18:26,435
Quando você terminar,
me dê uma ligada.

614
01:18:26,954 --> 01:18:30,475
Suponho que você realmente
tem um telefone em algum lugar.

615
01:18:46,319 --> 01:18:47,922
Você vai ficar bem.

616
01:18:48,481 --> 01:18:49,891
O começo é o pior.

617
01:18:51,003 --> 01:18:52,875
Voce sabe como dizer
a coisa certa, não é?

618
01:18:52,875 --> 01:18:56,986
Desculpe.
Só quis dizer que fica mais fácil.

619
01:18:58,048 --> 01:18:59,757
Você vai ficar bem.

620
01:19:01,401 --> 01:19:03,438
Ok. É melhor eu me preparar.

621
01:19:04,681 --> 01:19:07,036
Eu vou te ligar quando terminar.

622
01:19:07,372 --> 01:19:08,122
Ok.

623
01:19:17,071 --> 01:19:19,745
Então, o que você quer fazer hoje?

624
01:19:20,121 --> 01:19:22,097
Não sei. Você decide.

625
01:19:22,840 --> 01:19:25,753
Sei lá, é a tua cidade.

626
01:19:28,500 --> 01:19:33,440
Bem, você podia me mostrar o lugar.

627
01:19:33,440 --> 01:19:35,641
Me mostrar tua cidade...

628
01:19:36,561 --> 01:19:38,518
Ou...

629
01:19:41,521 --> 01:19:47,437
Não sei... O que você geralmente faz?
O que faria se eu não estivesse aqui?

630
01:19:47,437 --> 01:19:49,286
Dormir!

631
01:19:50,528 --> 01:19:56,072
Não, tavez fosse malhar.
Então iria ao lago, nadar.

632
01:19:56,509 --> 01:19:58,670
Maneiro! Vamos fazer isso!

633
01:19:59,119 --> 01:20:03,557
Ok, poderíamos pedalar lá.
Suar liberar umas toxinas.

634
01:20:06,761 --> 01:20:12,200
Bem, talvez eu traga minhas
coisas de volta. Deixo aqui.

635
01:20:15,361 --> 01:20:19,118
Ou você sempre pode perder seu vôo.

636
01:20:21,761 --> 01:20:23,354
Ah, é?

637
01:20:23,354 --> 01:20:26,075
É. Quer dizer, isso não seria
o fim do mundo.

638
01:20:28,601 --> 01:20:29,441
E aí...

639
01:20:31,639 --> 01:20:37,787
Você volta mais tarde na semana.
Fale com Amy. Faça os testes.

640
01:20:38,365 --> 01:20:41,354
Melhor ainda, você volta pra cá
e faz os testes aqui.

641
01:20:43,401 --> 01:20:44,714
E aí?

642
01:20:45,361 --> 01:20:51,438
E aí... Não sei...
Você joga futebol, eu vou trabalhar.

643
01:20:52,149 --> 01:20:54,670
Quer dizer que você vai
arrumar um emprego?

644
01:20:55,321 --> 01:20:56,712
Foda-se!

645
01:20:57,413 --> 01:21:00,799
Não, aí vou te mostrar minha cidade.

646
01:21:00,799 --> 01:21:03,533
Vamos aos bares e restaurantes. Clubes.

647
01:21:04,362 --> 01:21:06,441
É isso aí. Não tenho mais.

648
01:21:06,441 --> 01:21:14,480
Não, não, não. Quando esfriar, vamos pra
algum lugar quente. Argentina, México.

649
01:21:14,480 --> 01:21:16,239
Brasil?

650
01:21:25,921 --> 01:21:27,457
Pode funcionar.

651
01:21:36,678 --> 01:21:42,230
Tudo isso parece irreal, sabe.

652
01:21:44,521 --> 01:21:49,152
Você ainda é jovem.
Pode fazer o que quiser.

653
01:21:49,152 --> 01:21:52,911
O mundo é a porra da tua ostra.
Pegue o que quiser, deixe o resto.

654
01:22:14,561 --> 01:22:20,794
É como se eu estivesse diante
de uma parede de vidro.

655
01:22:21,999 --> 01:22:23,592
Eu posso ver tudo.

656
01:22:24,473 --> 01:22:29,652
Eu simplesmente não consigo
descobrir como superar isso.

657
01:22:30,241 --> 01:22:32,225
Ou romper.

658
01:22:33,388 --> 01:22:35,299
Você vai fazer isso.

659
01:22:40,797 --> 01:22:42,708
Eu devo ir.

660
01:23:21,780 --> 01:23:22,895
Não.

661
01:23:22,895 --> 01:23:24,512
O que foi?

662
01:23:24,887 --> 01:23:25,958
Will?

663
01:23:27,294 --> 01:23:28,557
Não posso.

664
01:23:29,512 --> 01:23:33,232
Desculpa, mas eu não posso.
Eu realmente sinto muito.

665
01:23:33,232 --> 01:23:34,635
O que está acontecendo?

666
01:23:34,635 --> 01:23:36,115
Eu tenho que ir.

667
01:23:36,115 --> 01:23:39,993
Will! Fale comigo. Nós estávamos lá fora
na varanda, estava tudo bem.

668
01:23:39,993 --> 01:23:42,574
- Então, qual o problema?
- Não sou eu.

669
01:23:42,574 --> 01:23:45,035
- Do que você tá falando?
- Eu não posso.

670
01:23:45,449 --> 01:23:50,162
Não posso fazer isso!
Achei que podia, mas não posso.

671
01:23:53,123 --> 01:23:55,328
Você é um covarde.

672
01:23:57,500 --> 01:23:59,031
<i>Desculpa!</i>

673
01:24:02,520 --> 01:24:05,599
Tira isso! Tira isso!

674
01:24:05,963 --> 01:24:08,352
Ele ia se virar na porra do túmulo.

675
01:27:21,642 --> 01:27:24,284
<i><b><font color=#FFFFFF>Legenda:</font>
<font color=#FF0000>RA</font><font color=#FA8605>IN</font><font color=#FFFF00>BO</font><font color=#00FF00>WP</font><font color=#04CFFB>OW</font><font color=#8000FF>ER</font></b></i>

676
01:27:24,658 --> 01:27:29,143
Quer saber mais sobre filmes temáticos?
https://glscine.blogspot.com

