﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
- SERIES FINALE -
Legendas por lgoncalves40

2
00:00:19,793 --> 00:00:20,793
Desculpa.

3
00:00:21,021 --> 00:00:23,767
- Este é sua?
- Sim, obrigada.

4
00:00:23,792 --> 00:00:24,976
<i>Vamos, Norma.</i>

5
00:00:33,143 --> 00:00:35,726
<i>Ok, querida, vamos lá.</i>

6
00:00:38,685 --> 00:00:39,687
<i>Jo, pegue!</i>

7
00:00:40,012 --> 00:00:41,287
<i>Deixa comigo!</i>

8
00:00:43,896 --> 00:00:45,092
<i>Se eu pudesse jogar a bola</i>

9
00:00:45,116 --> 00:00:47,459
<i>- no oceano, eu ficaria feliz.
- Ai Jesus.</i>

10
00:00:48,496 --> 00:00:50,238
<i>Não parece muito inchado.</i>

11
00:00:50,263 --> 00:00:53,167
<i>- Ok.
- E aí, tem planos para o Natal?</i>

12
00:00:53,192 --> 00:00:54,635
<i>Ah legal.</i>

13
00:00:54,660 --> 00:00:56,365
<i>Sim, tenho... toda a família virá.</i>

14
00:00:56,390 --> 00:00:58,700
<i>Cozinharei bastante.
E eu gosto...</i>

15
00:00:58,725 --> 00:01:01,416
- Vocês estão aqui toda semana?
- Sim.

16
00:01:01,441 --> 00:01:03,071
Tenham uma boa noite.

17
00:01:03,096 --> 00:01:05,078
- Tchau tchau.
- Tchau.

18
00:01:08,138 --> 00:01:11,103
Então os bombeiros me levantaram
alto, alto, alto, alto

19
00:01:11,128 --> 00:01:12,750
para o céu.

20
00:01:12,775 --> 00:01:15,650
- Alto.
- Alto para o céu.

21
00:01:15,675 --> 00:01:18,378
E eles me carregaram escada abaixo,

22
00:01:18,692 --> 00:01:21,115
e naquele momento,
eu sabia que tudo ficaria bem.

23
00:01:21,420 --> 00:01:24,461
Passaram-se quatro anos
depois, e agora é seu aniversário.

24
00:01:24,968 --> 00:01:27,123
O médico veio e me puxou para fora.

25
00:01:27,152 --> 00:01:28,839
Não foi o médico.

26
00:01:28,864 --> 00:01:31,314
Nós te puxamos para fora
na sala de estar.

27
00:01:31,339 --> 00:01:33,321
Era isso que eu estava te dizendo, amigo.

28
00:01:33,346 --> 00:01:34,857
Eu quero ir ver meu aniversário.

29
00:01:34,882 --> 00:01:35,992
Você quer enterrar
um desejo de aniversário?

30
00:01:36,016 --> 00:01:37,776
Vamos ver a fada do
aniversário, vamos lá.

31
00:01:37,801 --> 00:01:40,560
Enterre-o bem fundo, fundo, fundo,
fundo, fundo fundo fundo.

32
00:01:40,585 --> 00:01:41,585
Despeje um pouco de água.

33
00:01:42,357 --> 00:01:44,162
Faça um desejo para
a fada do aniversário.

34
00:01:46,089 --> 00:01:48,707
Muito bem, agora é hora

35
00:01:48,732 --> 00:01:51,671
de ir dormir para que
seu presente venha.

36
00:01:51,696 --> 00:01:53,642
- Está bem.
- Muito bem.

37
00:01:54,876 --> 00:01:58,401
♪ Feliz aniversário para você! ♪

38
00:01:59,425 --> 00:02:02,910
♪ Feliz aniversário para você! ♪

39
00:02:03,253 --> 00:02:07,440
♪ Feliz aniversário para você! ♪

40
00:02:07,465 --> 00:02:09,440
Como seu sotaque ainda é tão ruim?

41
00:02:09,677 --> 00:02:11,500
Ruim? Isso foi bom.

42
00:02:11,525 --> 00:02:14,286
Eu poderia ser uma intérprete
de inglês para espanhol.

43
00:02:14,523 --> 00:02:15,905
Diga "aniversário".

44
00:02:16,005 --> 00:02:17,871
<i>Cumpleaños.</i>

45
00:02:19,316 --> 00:02:20,944
Acha que estamos
criando-o da forma certa?

46
00:02:20,968 --> 00:02:22,601
- Seja honesto.
- Ele vai ficar bem.

47
00:02:22,626 --> 00:02:23,944
Não diga isso como
não importasse.

48
00:02:23,968 --> 00:02:26,568
- O que acha de verdade?
- Não estou fazendo isso. Falo sério.

49
00:02:27,067 --> 00:02:28,907
Sabe como eu sei
que ele vai ficar bem?

50
00:02:29,020 --> 00:02:30,202
Como?

51
00:02:30,502 --> 00:02:32,765
Porque eventualmente
vamos acabar juntos.

52
00:02:33,265 --> 00:02:36,409
Nelson, vai me trocar
por algum atleta rico,

53
00:02:36,509 --> 00:02:38,310
e vai ser sempre um diferente.

54
00:02:38,662 --> 00:02:40,944
E assim, eventualmente,
acabará sendo

55
00:02:42,129 --> 00:02:42,868
você e eu.

56
00:02:43,826 --> 00:02:45,115
Aos 60 anos, estarei gorda.

57
00:02:45,284 --> 00:02:46,484
Eu muito mais gordo.

58
00:02:46,761 --> 00:02:48,103
Você?
Veja isso.

59
00:02:48,203 --> 00:02:50,362
- Você nunca poderia ser gordo.
- E você sim?

60
00:02:50,709 --> 00:02:52,959
- Você não respondeu à pergunta.
- Que pergunta?

61
00:02:52,984 --> 00:02:55,795
Sempre que ele se
despede de você ele chora,

62
00:02:56,367 --> 00:02:57,654
ou de mim também.

63
00:02:57,679 --> 00:03:00,270
Acho que isso o afeta,

64
00:03:00,295 --> 00:03:02,185
e não é bom para ele.

65
00:03:02,925 --> 00:03:04,013
Ele vai ficar bem.

66
00:03:05,904 --> 00:03:07,126
Como tem certeza disso?

67
00:03:07,971 --> 00:03:09,122
Porque eu sei.

68
00:03:17,083 --> 00:03:18,385
Rafi!
- O que foi?

69
00:03:18,410 --> 00:03:19,911
O que está fazendo?

70
00:03:19,936 --> 00:03:21,447
<i>Não, não e não.</i>

71
00:03:21,883 --> 00:03:23,602
O que você está fazendo?

72
00:03:23,627 --> 00:03:25,262
<i>O quê?</i>

73
00:03:25,287 --> 00:03:27,750
- Você não pode fazer isso.
- Foi acidental.

74
00:03:27,850 --> 00:03:29,352
- "Acidental"?
- Desculpa.

75
00:03:29,377 --> 00:03:30,719
<i>Não, nós temos limites,</i>

76
00:03:30,969 --> 00:03:33,151
e você acabou de ultrapassá-los.

77
00:03:33,176 --> 00:03:35,804
"Limites". Parede de travesseiro.

78
00:03:35,829 --> 00:03:37,487
Parede de travesseiro, parede de cimento.

79
00:03:37,512 --> 00:03:39,414
Tudo bem, parede de cimento.

80
00:03:41,466 --> 00:03:43,128
Eu volto amanhã.

81
00:03:43,228 --> 00:03:44,849
Cuidarei do Larry durante seu turno.

82
00:03:44,874 --> 00:03:46,809
Ei, obrigada por me
deixar jogar basquete.

83
00:03:46,833 --> 00:03:47,856
<i>Sempre que precisar.</i>

84
00:03:48,995 --> 00:03:50,082
Tchau.

85
00:04:34,209 --> 00:04:37,794
♪ Feliz aniversário ♪

86
00:04:39,078 --> 00:04:41,709
♪ para você! ♪

87
00:04:42,395 --> 00:04:46,106
♪ Feliz aniversário ♪

88
00:04:47,024 --> 00:04:49,809
♪ para você! ♪

89
00:04:51,309 --> 00:04:54,755
♪ Feliz aniversário ♪

90
00:04:54,780 --> 00:04:58,686
♪ doce 16 Colleen. ♪

91
00:04:59,819 --> 00:05:04,164
♪ Feliz aniversário ♪

92
00:05:04,615 --> 00:05:07,662
♪ para você! ♪

93
00:05:09,011 --> 00:05:10,174
Milo?!

94
00:05:18,258 --> 00:05:19,773
Rafi, onde você está, porra?

95
00:05:19,798 --> 00:05:21,241
Eu tenho que estar no 
trabalho às dez horas.

96
00:05:22,061 --> 00:05:24,163
- Porra.
- Para onde você vai?

97
00:05:24,412 --> 00:05:25,592
Eu tenho que ir trabalhar.

98
00:05:26,385 --> 00:05:27,771
Cadê seu pai?

99
00:05:27,796 --> 00:05:30,290
♪ Ele está atrasado, atrasado,
atrasado no seu aniversário ♪

100
00:05:30,315 --> 00:05:31,686
♪ onde ele está?  ♪

101
00:05:31,711 --> 00:05:33,991
♪ Ele provavelmente sofreu um acidente. ♪

102
00:05:34,016 --> 00:05:35,976
Rafi, vou continuar ligando
até você atender.

103
00:05:37,269 --> 00:05:38,931
<i>Waffle</i> de aniversário chegando.

104
00:05:40,397 --> 00:05:42,739
Parou no portão.

105
00:05:43,130 --> 00:05:44,645
Que tal calda, você quer?

106
00:05:45,715 --> 00:05:47,676
É  seu aniversário.
Pode fazer o que quiser.

107
00:05:47,701 --> 00:05:50,132
Agora você tem que
beber um pouco de água.

108
00:05:57,274 --> 00:06:00,923
FELIZ ANIVERSÁRIO
para o bebê e mamãe
Rafi

109
00:06:01,897 --> 00:06:03,985
<i>Seu pai te deixou melancia.</i>

110
00:06:04,010 --> 00:06:05,600
E para mim também.

111
00:06:06,522 --> 00:06:07,881
Aqui, tome um pedaço.

112
00:06:18,065 --> 00:06:19,573
O que você poderia estar fazendo?

113
00:06:21,484 --> 00:06:22,984
Porra.

114
00:06:24,277 --> 00:06:25,574
Você quer vir comigo ao trabalho?

115
00:06:25,598 --> 00:06:26,680
Não.

116
00:06:27,411 --> 00:06:29,674
Oi! O que você está fazendo?

117
00:06:31,366 --> 00:06:32,565
Oi!

118
00:06:32,590 --> 00:06:35,204
Olá feliz aniversário!
Olha quem está aqui, é a princesa Nelly!

119
00:06:35,229 --> 00:06:36,811
- Oi.
<i>- Olá.</i>

120
00:06:36,836 --> 00:06:39,386
Oh Deus. Estou menstruada.

121
00:06:39,977 --> 00:06:41,319
E só tenho o tamanho regular.

122
00:06:41,344 --> 00:06:42,358
Geralmente uso super-plus.

123
00:06:42,382 --> 00:06:44,013
Será que posso colocar
dois de vez?

124
00:06:44,037 --> 00:06:45,147
Claro.

125
00:06:45,172 --> 00:06:47,185
Você provavelmente usa
super, super minúsculo.

126
00:06:47,210 --> 00:06:48,970
Sim, às vezes tenho
que dobrá-los ao meio.

127
00:06:48,995 --> 00:06:50,497
Onde está Rafi, afinal?

128
00:06:50,522 --> 00:06:51,743
Ele foi comprar
para o Larry um

129
00:06:51,768 --> 00:06:53,450
presente de aniversário
super secreto.

130
00:06:53,475 --> 00:06:55,658
- Que meigo.
- Ele é adorável.

131
00:06:55,955 --> 00:06:57,970
Pois bem, eu só preciso que você

132
00:06:57,995 --> 00:06:59,774
faça-o tirar uma soneca
antes da festa,

133
00:06:59,798 --> 00:07:01,329
- senão será um desastre.
<i>- Ok.</i>

134
00:07:01,354 --> 00:07:03,478
- É meio que um processo, ok?
- Pode deixar.

135
00:07:03,503 --> 00:07:04,961
Você precisa contar-lhe uma história,
que invente.

136
00:07:04,985 --> 00:07:06,440
Não pode ser algo
que ele já conheça.

137
00:07:06,464 --> 00:07:08,103
Tipo uma história sobre
um animal mágico

138
00:07:08,127 --> 00:07:09,505
ou um caminhão de lixo
que age como um animal.

139
00:07:09,529 --> 00:07:11,632
Um animal. Sim, entendi.
Rafi e eu já...

140
00:07:11,864 --> 00:07:13,606
Mas se isso não funcionar,
cante-lhe uma história.

141
00:07:13,631 --> 00:07:15,311
Quer tentar uma rápidinho?

142
00:07:16,268 --> 00:07:18,478
- Como uma audição?
- Não, não, não. Não!

143
00:07:18,503 --> 00:07:20,440
Você só precisa fazer <i>pra</i> valer.

144
00:07:20,464 --> 00:07:21,573
Sabe como é.

145
00:07:21,597 --> 00:07:23,612
Mesmo que você não tenha idéia
do que está inventando,

146
00:07:23,636 --> 00:07:24,815
mostre à ele

147
00:07:24,840 --> 00:07:26,582
que você sabe do
que está falando.

148
00:07:26,910 --> 00:07:28,972
Pronta?
Um, dois, três, vai.

149
00:07:28,997 --> 00:07:31,842
♪ Havia um canguru ♪

150
00:07:31,867 --> 00:07:33,435
♪ pulando pela casa. ♪

151
00:07:33,460 --> 00:07:35,435
♪ E ele pegou todos os brinquedos ♪

152
00:07:35,460 --> 00:07:37,260
♪ e os colocou na bolsa. ♪

153
00:07:38,554 --> 00:07:40,567
Ok. Não pense demais.

154
00:07:45,936 --> 00:07:47,839
<i>- Coll!</i>
- O que é?

155
00:07:47,864 --> 00:07:50,207
Preciso de ajuda para
descarregar a merda do carro!

156
00:07:50,232 --> 00:07:51,894
Oh droga.

157
00:07:53,097 --> 00:07:54,183
Você está bem?

158
00:07:54,208 --> 00:07:57,072
Não consigo fazer o
alcaçuz grudar nas rodas.

159
00:07:57,388 --> 00:07:58,911
Você é tão talentosa.

160
00:08:00,311 --> 00:08:01,864
Sonhei que vi Milo.

161
00:08:02,755 --> 00:08:04,224
<i>Fiquei pensativa, Jack.</i>

162
00:08:04,249 --> 00:08:07,716
Quero dizer, já são 49 anos.

163
00:08:09,047 --> 00:08:11,109
Uma vida inteira se passou.

164
00:08:13,732 --> 00:08:15,382
Ele era tão bonito.

165
00:08:15,407 --> 00:08:17,538
Que estranho, sempre ouvi que
ele era um <i>punk</i>.

166
00:08:17,563 --> 00:08:18,869
Você era muito pequena para saber,

167
00:08:18,894 --> 00:08:20,483
mas éramos todos <i>punks</i> naquela época.

168
00:08:26,972 --> 00:08:28,035
Coll.

169
00:08:29,460 --> 00:08:31,469
<i>- O que você está fazendo?</i>
- Ontem é passado.

170
00:08:31,493 --> 00:08:33,054
Amanhã é um mistério.
Hoje é um presente.

171
00:08:33,079 --> 00:08:34,855
Por isso que chama-se de presente.

172
00:08:35,483 --> 00:08:36,865
Isso é loucura.

173
00:08:36,890 --> 00:08:39,553
Eu sei.

174
00:08:39,814 --> 00:08:41,673
Ele parecia o Desi Arnaz.

175
00:08:41,698 --> 00:08:42,854
Oh Deus.

176
00:08:42,879 --> 00:08:44,579
- Esqueça o Milo. Por favor!
- Ele parecia.

177
00:08:44,604 --> 00:08:46,032
Como queira.

178
00:08:46,057 --> 00:08:47,744
Que tal, você se
mudar <i>pra</i> minha casa,

179
00:08:47,768 --> 00:08:48,841
para o porão.

180
00:08:50,166 --> 00:08:52,096
♪ Vai ser eu e minha irmã Coll, ♪

181
00:08:52,120 --> 00:08:53,744
♪ vivendo do outro lado do corredor. ♪

182
00:08:53,769 --> 00:08:57,033
♪ Vamos nos divertir,
tirando sarro de todos. ♪

183
00:08:58,140 --> 00:09:00,322
<i>- Você o beijou?</i>
- Não! Ele me beijou.

184
00:09:00,916 --> 00:09:02,418
E então eu o beijei de volta.

185
00:09:02,443 --> 00:09:03,768
- Você o beijou de volta?
- Hum-hmm.

186
00:09:03,793 --> 00:09:05,960
Você beijou Rafi de volta.
E gostou?

187
00:09:05,985 --> 00:09:08,201
- Hum-hmm.
- Isso é nojento.

188
00:09:08,226 --> 00:09:10,369
Eu também achei que seria nojento.

189
00:09:10,394 --> 00:09:13,099
- Mas não foi nojento.
- Do que foi esse beijo?

190
00:09:13,123 --> 00:09:14,637
Irresponsabilidade?

191
00:09:14,662 --> 00:09:15,669
Desemprego?

192
00:09:15,694 --> 00:09:17,725
- Inadimplência?
- Foi o melhor beijo que já tive.

193
00:09:17,749 --> 00:09:19,943
- "Melhor beijo?!"
- Fez meu corpo estremecer.

194
00:09:20,675 --> 00:09:21,896
- Sim.
- Umm-mm.

195
00:09:22,105 --> 00:09:23,604
Bem aqui.

196
00:09:23,628 --> 00:09:25,061
Senti uns arrepios.

197
00:09:25,086 --> 00:09:27,949
Certo, você não deveria "sentir" isso.

198
00:09:27,974 --> 00:09:29,701
Lembra-se de que ele está noivo?

199
00:09:29,726 --> 00:09:31,136
Eu me sinto mal por isso,
é sério.

200
00:09:31,160 --> 00:09:32,982
E a Nelson?

201
00:09:33,097 --> 00:09:34,596
- Pense na Nelson.
- Sei que é foda.

202
00:09:34,620 --> 00:09:35,774
"Sua garota!"

203
00:09:35,799 --> 00:09:37,230
Sabe do que se trata, na verdade?

204
00:09:37,254 --> 00:09:38,603
- De quê?
- Isso é sobre família.

205
00:09:38,627 --> 00:09:40,103
- Hum-hmm.
- É sobre família.

206
00:09:40,128 --> 00:09:42,398
Sei, porque ficar juntos pela
criança é um conceito

207
00:09:42,423 --> 00:09:45,256
que funciona sempre.

208
00:09:45,356 --> 00:09:47,658
Por que ele está sendo
tão gentil comigo, afinal?

209
00:09:47,683 --> 00:09:49,984
Deixando melancia, me cobrindo?

210
00:09:50,009 --> 00:09:52,392
Você é como a garota
branca no filme de terror

211
00:09:52,543 --> 00:09:54,326
que desce até o porão,

212
00:09:54,351 --> 00:09:56,293
e diz: "Olá?!

213
00:09:56,508 --> 00:09:58,010
- Tem alguém aí?"

214
00:09:58,235 --> 00:10:00,195
Em vez de simplesmente
sair da casa.

215
00:10:01,225 --> 00:10:02,162
Não.

216
00:10:02,387 --> 00:10:03,390
Te amo.

217
00:10:07,138 --> 00:10:08,228
Olá senhor.

218
00:10:08,253 --> 00:10:10,587
Parece uma infecção na garganta.

219
00:10:10,612 --> 00:10:12,462
Tomar um antibiótico fará bem.

220
00:10:12,487 --> 00:10:13,776
Você é uma enfermeira por acaso?

221
00:10:13,800 --> 00:10:15,245
- Como disse?
- Você é enfermeira?

222
00:10:15,270 --> 00:10:16,323
- Se eu sou enfermeira?
- Sim.

223
00:10:16,348 --> 00:10:18,771
- Pareço uma enfermeira?
- Não parece uma médica.

224
00:10:23,401 --> 00:10:24,854
Como uma médica se parece?

225
00:10:24,879 --> 00:10:26,741
- Acho que, com um jaleco branco...
- Hum-hmm.

226
00:10:26,766 --> 00:10:29,221
- Com um estetoscópio.
- São as correntes de ouro?

227
00:10:29,246 --> 00:10:30,738
Por isso não pensou
que eu sou médica?

228
00:10:30,762 --> 00:10:33,225
Sim, você parece mais
uma policial disfarçada,

229
00:10:33,250 --> 00:10:35,706
infiltrada num negócio de drogas.

230
00:10:35,891 --> 00:10:37,433
- É assim que eu me pareço?
- Sim.

231
00:10:37,698 --> 00:10:39,200
Você poderia se passar por uma.

232
00:10:39,300 --> 00:10:41,400
Você realmente abriu meus olhos hoje.

233
00:10:41,425 --> 00:10:42,690
Isso foi esclarecedor. Obrigada.

234
00:10:42,714 --> 00:10:43,759
Por nada.

235
00:10:44,176 --> 00:10:46,799
Bem, eu serei médica.

236
00:10:46,824 --> 00:10:48,726
Eu serei o presidente
dos Estados Unidos.

237
00:10:48,751 --> 00:10:49,823
Muito bem.

238
00:10:50,796 --> 00:10:52,459
- Boa sorte com isso.
<i>- Você também.</i>

239
00:10:52,484 --> 00:10:55,010
- Fique bonito, Sr. Presidente.
- Eu vou tentar.

240
00:10:57,253 --> 00:10:58,241
Mamãe!

241
00:10:57,524 --> 00:10:59,503
Larry, por favor, vamos lá.

242
00:10:59,528 --> 00:11:00,910
♪ Havia o canguru, ♪

243
00:11:00,935 --> 00:11:04,787
♪ e então ele foi dormir. ♪

244
00:11:04,812 --> 00:11:07,085
Não podemos brincar, ok?
Devemos ir <i>pra</i> cama.

245
00:11:07,110 --> 00:11:09,213
Vamos lá, vamos...

246
00:11:09,532 --> 00:11:11,415
Tudo bem,
vamos fazer uma história, sim?

247
00:11:12,219 --> 00:11:14,836
Era uma vez um sapo,

248
00:11:15,552 --> 00:11:17,180
que vivia em uma lagoa.

249
00:11:17,761 --> 00:11:19,750
Larry era o seu nome,

250
00:11:19,775 --> 00:11:22,316
E ele era verde.

251
00:11:23,569 --> 00:11:25,712
Hum, não está funcionando.

252
00:11:25,737 --> 00:11:26,949
Está bem.

253
00:11:30,313 --> 00:11:31,597
Você pode ver minha barriga?

254
00:11:32,016 --> 00:11:33,190
Você vê minha barriga?

255
00:11:33,506 --> 00:11:34,613
Você pode ouvir isso?

256
00:11:34,853 --> 00:11:36,715
Shh, shh, shh, shh.

257
00:11:40,472 --> 00:11:41,682
Sim?

258
00:11:42,277 --> 00:11:43,433
Então...

259
00:11:43,458 --> 00:11:45,682
Era uma vez um muito

260
00:11:46,505 --> 00:11:49,688
sortudo, girino pequenino.

261
00:11:50,023 --> 00:11:52,118
E ele encontrou um ovo,

262
00:11:52,143 --> 00:11:55,736
e transformou-se num feijão.

263
00:11:56,005 --> 00:11:58,393
Um feijão grande ou pequeno?

264
00:11:58,961 --> 00:12:00,984
Era bem pequeno no começo.

265
00:12:01,200 --> 00:12:04,184
Isso. E é grande assim, agora.

266
00:12:04,209 --> 00:12:05,270
Assim.

267
00:12:05,611 --> 00:12:07,051
Sabe onde ele mora?

268
00:12:08,205 --> 00:12:09,205
Bem aqui.

269
00:12:12,784 --> 00:12:14,806
Você pode dormir para mim agora?

270
00:12:15,333 --> 00:12:16,447
Eu quero a mamãe.

271
00:12:16,935 --> 00:12:18,194
Tudo bem, quer saber?

272
00:12:18,218 --> 00:12:19,787
Tudo bem, você venceu.

273
00:12:20,738 --> 00:12:23,081
Aqui, pegue.

274
00:12:29,515 --> 00:12:30,523
Alô?

275
00:12:50,416 --> 00:12:52,549
Não, apenas... voou para a janela.

276
00:12:52,574 --> 00:12:54,525
Sim, acho que está respirando.

277
00:12:54,817 --> 00:12:56,150
O que eu devo fazer?

278
00:12:57,904 --> 00:12:58,943
Oi, pessoal!

279
00:12:58,968 --> 00:13:00,587
Ei, eu preciso falar com você.

280
00:13:00,611 --> 00:13:02,153
Sim, eu ligo de volta, ok?

281
00:13:02,286 --> 00:13:04,588
Este pássaro se bateu na janela.

282
00:13:04,828 --> 00:13:06,506
Pode pegar uma caixa
e fazer alguns buracos,

283
00:13:06,530 --> 00:13:07,851
e pô-lo até que se recupere?

284
00:13:07,876 --> 00:13:09,236
Posso falar com você, por favor?

285
00:13:12,499 --> 00:13:13,773
Vou pegar a caixa.

286
00:13:13,798 --> 00:13:14,905
Já volto.

287
00:13:15,578 --> 00:13:16,613
Ei, aniversariante.

288
00:13:16,922 --> 00:13:18,000
Você é o aniversariante?

289
00:13:19,235 --> 00:13:21,243
Por que o pássaro voou pela janela?

290
00:13:22,282 --> 00:13:24,999
Porque pensou que era um céu claro.

291
00:13:26,077 --> 00:13:28,335
Ei, essa caixa está de bom tamanho?

292
00:13:29,468 --> 00:13:31,210
Ele está tremendo.

293
00:13:32,265 --> 00:13:34,408
Ok, deixe-me fazer alguns buracos.

294
00:13:34,433 --> 00:13:35,503
Só...

295
00:13:36,750 --> 00:13:39,133
- Ei, você tirou uma soneca?
- Não.

296
00:13:39,233 --> 00:13:41,877
Larry, hoje é um dia que você
precisava tirar uma soneca.

297
00:13:42,557 --> 00:13:44,213
Ei, Bridge, então...

298
00:13:45,225 --> 00:13:46,650
Eu espero que tenha sido um engano.

299
00:13:49,540 --> 00:13:50,828
Ligaram-me da farmácia informando

300
00:13:50,828 --> 00:13:52,975
que minha receita de
oxicodona estava pronta,

301
00:13:53,000 --> 00:13:55,398
mas eu não pedi receita nenhuma.

302
00:13:57,815 --> 00:13:59,037
Está bem.

303
00:13:59,337 --> 00:14:00,478
Porra.

304
00:14:00,578 --> 00:14:02,521
Ele é um idiota.

305
00:14:03,037 --> 00:14:04,539
Tudo bem. Ele está tendo uma recaída.

306
00:14:04,564 --> 00:14:06,686
Acontece. Bem-vindo à vida, porra.

307
00:14:07,325 --> 00:14:08,499
Eu estou grávida.

308
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
Uau.

309
00:14:15,685 --> 00:14:17,547
De quanto tempo você está?

310
00:14:17,654 --> 00:14:18,860
Seis semanas.

311
00:14:18,960 --> 00:14:20,435
- Rafi sabe?
- Sim.

312
00:14:21,073 --> 00:14:22,236
Ele ficou chateado?

313
00:14:22,261 --> 00:14:24,071
Não, ele estava muito feliz.

314
00:14:28,034 --> 00:14:29,268
Que ótima notícia.

315
00:14:30,248 --> 00:14:31,951
- É?
- É sim.

316
00:14:32,586 --> 00:14:34,493
Aconteceu o mesmo antes.
Ele ficou muito feliz

317
00:14:34,518 --> 00:14:36,477
quando fiquei grávida,
e teve uma recaída.

318
00:14:36,501 --> 00:14:38,218
É difícil,

319
00:14:38,243 --> 00:14:40,148
mas ele terá que ficar
sóbrio novamente, certo?

320
00:14:40,173 --> 00:14:42,524
Ou ele não poderá ver Larry,

321
00:14:42,549 --> 00:14:44,966
ou seu bebê nunca mais,
se não o fizer.

322
00:14:45,548 --> 00:14:46,845
O mais importante é você cuidar

323
00:14:46,869 --> 00:14:48,501
de si e do bebê,
e eu vou ajudá-la.

324
00:14:48,526 --> 00:14:49,602
- Está bem.
- Sim, ótimo.

325
00:14:49,627 --> 00:14:50,666
- Obrigada.
- É tudo que importa.

326
00:14:50,690 --> 00:14:51,892
- Obrigada.
- Sim.

327
00:14:51,917 --> 00:14:55,901
Ei, pelo menos não somos
o pássaro nesta caixa

328
00:14:56,046 --> 00:14:57,669
lutando por sua vida.

329
00:14:58,722 --> 00:15:00,441
Se bem que, sempre lutamos
por nossas vidas, <i>né</i>?

330
00:15:29,599 --> 00:15:31,181
Rafi, tudo bem aí?

331
00:15:31,976 --> 00:15:34,359
Sim, Tutu, eu já vou sair.

332
00:15:34,912 --> 00:15:37,855
Jesus, quem leva tanto
tempo para usar um banheiro?

333
00:15:38,423 --> 00:15:39,998
Odeio quando fazem
cocô na minha casa.

334
00:15:40,023 --> 00:15:43,007
Sim. Espero que ele
use o desodorizador lá.

335
00:15:46,360 --> 00:15:48,059
<i>É por isso que ele sabe</i>

336
00:15:48,083 --> 00:15:49,468
<i>o que fazer lá em baixo.</i>

337
00:15:49,493 --> 00:15:50,537
- Rafi.
- Sim?

338
00:15:50,562 --> 00:15:51,880
Pode ligar para a Bridge, por favor?

339
00:15:51,904 --> 00:15:55,137
- Eu perdi meu telefone.
- Sim, eu peguei meu telefone.

340
00:15:55,577 --> 00:15:56,855
Pode ligar para a Bridge?

341
00:15:58,487 --> 00:16:00,270
Vou montar a máquina de
karaokê, ok?

342
00:16:00,295 --> 00:16:01,607
Ok, tudo bem.

343
00:16:11,040 --> 00:16:12,204
Checando, checando, checando.

344
00:16:13,729 --> 00:16:15,787
Larry, é seu aniversário!

345
00:16:15,800 --> 00:16:18,109
Você está em primeiro lugar
no meu coração!

346
00:16:18,134 --> 00:16:20,172
Eu te amo mais do que tudo!

347
00:16:20,197 --> 00:16:21,236
Quem é aquele?

348
00:16:21,261 --> 00:16:23,584
Quando digo "Larry", vocês dizem "Bird"!

349
00:16:23,609 --> 00:16:24,805
Larry! Bird.

350
00:16:24,810 --> 00:16:27,441
Larry! Bird.
Larry! Bird.

351
00:16:27,466 --> 00:16:30,918
E a multidão vai à loucura!

352
00:16:35,788 --> 00:16:38,091
Obrigado por terem vindo,
eu agradeço.

353
00:16:39,873 --> 00:16:41,675
- Feliz Aniversário!
- Oi.

354
00:16:41,750 --> 00:16:44,253
Bem vindo à festa.
Aqui, eu tenho um balão para você.

355
00:16:44,353 --> 00:16:46,817
Você trouxe um presente.
Você é tão doce.

356
00:17:05,816 --> 00:17:07,278
Ei. Como vai cara?

357
00:17:07,303 --> 00:17:09,165
Ei, bem vindos à festa, pessoal.

358
00:17:09,190 --> 00:17:10,353
Vá em frente.

359
00:17:11,478 --> 00:17:13,810
Ei Rafi, você está bem?

360
00:17:14,544 --> 00:17:16,807
Sim, eu estou aqui
cumprimentando os convidados.

361
00:17:16,832 --> 00:17:18,133
Hmm.

362
00:17:18,689 --> 00:17:20,290
Um dia de cada vez, filho.

363
00:17:28,027 --> 00:17:29,087
Coll?

364
00:17:30,183 --> 00:17:31,805
Coll, onde você está indo?

365
00:18:02,808 --> 00:18:06,111
♪ Patos no celeiro vão
grasnar, grasnar, grasnar ♪

366
00:18:06,396 --> 00:18:10,261
♪ bebês da mamãe nascidos em uma cabana ♪

367
00:18:10,627 --> 00:18:13,611
♪ Um patinho sozinho ♪

368
00:18:13,636 --> 00:18:15,567
O palhaço finalmente chegou.

369
00:18:15,971 --> 00:18:18,194
Sua tia Jackie está
se apresentando por você.

370
00:18:18,219 --> 00:18:20,092
Estou aqui agora, então...

371
00:18:20,502 --> 00:18:21,925
♪... seus pontos verdes pálidos ♪

372
00:18:21,949 --> 00:18:23,858
Todo o mundo!
<i>Ninguém gosta de...</i>

373
00:18:23,883 --> 00:18:25,449
Onde está Skye?

374
00:18:26,316 --> 00:18:28,183
- O quê?
- Cadê a Skye?

375
00:18:28,728 --> 00:18:29,847
Hã...

376
00:18:30,274 --> 00:18:32,216
Ela já está chegando.

377
00:18:32,241 --> 00:18:33,856
- Ela está vindo.
<i>- Gostaram disso?</i>

378
00:18:33,880 --> 00:18:36,552
Que bom!
Ei é o Larry!

379
00:18:36,577 --> 00:18:38,293
Feliz aniversário, Larry!

380
00:18:38,318 --> 00:18:40,661
Feliz Aniversário!

381
00:18:42,317 --> 00:18:44,979
Ei! Feliz aniversário.

382
00:18:45,004 --> 00:18:46,744
Eu tenho uma grande
surpresa para você.

383
00:18:46,769 --> 00:18:48,551
Nós também temos
uma surpresa para você.

384
00:18:48,832 --> 00:18:50,237
<i>Vamos conversar lá em cima.</i>

385
00:18:50,262 --> 00:18:53,839
Aqui, Evie?
Ouça a tia Jackie cantar.

386
00:18:53,864 --> 00:18:55,727
<i>Sim, sim, sim, que boa idéia.</i>

387
00:18:55,752 --> 00:18:57,521
Vamos lá. Nós já descemos.

388
00:18:57,546 --> 00:18:58,733
Logo desceremos.

389
00:18:58,757 --> 00:19:01,557
- Você está bem?
<i>- ♪ Há borboletas na floresta ♪</i>

390
00:19:02,026 --> 00:19:05,611
♪ Há urubus na baía. ♪

391
00:19:06,047 --> 00:19:09,832
♪ Há cisnes no lago,
que tremem e agitam. ♪

392
00:19:09,857 --> 00:19:13,481
♪ Bebê, você não vai ficar?  ♪

393
00:19:15,943 --> 00:19:18,382
<i>- Aqui Rafi, sente-se na cama. O quê?</i>
- Está frio aqui, <i>né</i>?

394
00:19:18,406 --> 00:19:19,908
Está muito frio, <i>né</i>?

395
00:19:20,748 --> 00:19:22,891
Posso pegar uma camisa emprestada.
Cadê as coisas do Joe?

396
00:19:22,916 --> 00:19:24,890
Ei, não mexa nas
coisas da minha mãe.

397
00:19:24,915 --> 00:19:26,149
Eu posso pegar um suéter?

398
00:19:26,173 --> 00:19:27,715
Sim, eu pego para você.

399
00:19:28,227 --> 00:19:29,281
Aqui.

400
00:19:33,138 --> 00:19:34,437
Pode sentar-se na cama?

401
00:19:34,461 --> 00:19:35,612
<i>Queremos falar com você.</i>

402
00:19:36,085 --> 00:19:37,285
Falar sobre o quê?

403
00:19:38,282 --> 00:19:39,701
<i>Rafi, venha sentar na cama.</i>

404
00:19:39,725 --> 00:19:41,387
Qual é a surpresa, Bridgette?

405
00:19:41,412 --> 00:19:43,148
Ei, ei, nós sabemos.

406
00:19:44,169 --> 00:19:45,471
O quê vocês sabem?

407
00:19:45,633 --> 00:19:47,175
<i>A farmácia telefonou.</i>

408
00:19:47,275 --> 00:19:48,782
Para informar sobre o Oxicodona.

409
00:19:49,496 --> 00:19:50,538
Nós sabemos.

410
00:19:50,858 --> 00:19:53,093
- Eu sei que você está usando drogas.
- Eu não estou usando drogas, Bridgette.

411
00:19:53,118 --> 00:19:54,900
- Não minta pra mim.
- Não estou mentindo pra você!

412
00:19:54,924 --> 00:19:56,712
- Olhe <i>pra</i> mim, eu não estou drogado!
<i>- Bridge?</i>

413
00:19:58,285 --> 00:19:59,408
Vamos cortar o bolo.

414
00:19:59,433 --> 00:20:00,650
Ok, nós já vamos descer.

415
00:20:02,213 --> 00:20:03,995
Está tudo bem, conseguimos uma vaga

416
00:20:04,020 --> 00:20:05,423
num lugar ótimo em Pittsburgh,

417
00:20:05,447 --> 00:20:07,487
eles vão te ajudar.
Podemos te levar hoje à noite.

418
00:20:09,061 --> 00:20:10,843
Bridge, essa merda não funciona comigo.

419
00:20:10,943 --> 00:20:12,501
Como você sabe?
Nunca tentou.

420
00:20:12,666 --> 00:20:13,782
Não funciona.

421
00:20:15,028 --> 00:20:16,094
<i>E quanto ao Larry, hein?</i>

422
00:20:16,790 --> 00:20:18,532
É a porra do aniversário de Larry,

423
00:20:18,912 --> 00:20:20,341
e você está aqui, em cima,

424
00:20:20,915 --> 00:20:22,522
vestindo um suéter de gato, dopado.

425
00:20:22,522 --> 00:20:23,639
Por que sempre faz isso?

426
00:20:23,639 --> 00:20:24,920
Se você não vai,
qual é a alternativa?

427
00:20:24,944 --> 00:20:27,300
Por que sempre tem que
por o Larry no meio, Bridgette?

428
00:20:27,325 --> 00:20:28,941
- Porra.
<i>- Nelson está grávida.</i>

429
00:20:29,506 --> 00:20:31,482
Não posso deixar Nelson,
nem o bebê,

430
00:20:31,507 --> 00:20:33,689
e também deixar Larry
por seis semanas.

431
00:20:33,850 --> 00:20:35,723
- Você já se foi.
<i>- Não posso deixar o Larry.</i>

432
00:20:35,747 --> 00:20:37,239
Eu não fui embora!
Estou bem aqui!

433
00:20:37,264 --> 00:20:38,340
- Estou bem aqui!
- Escuta aqui.

434
00:20:38,364 --> 00:20:39,874
Não, não está.
Você está perdido.

435
00:20:39,899 --> 00:20:41,501
Olhe para mim, estou tentando!

436
00:20:41,526 --> 00:20:43,348
E você continua me pressionando!

437
00:20:43,373 --> 00:20:45,039
<i>Rafi, só queremos ajudá-lo, ok?</i>

438
00:20:45,063 --> 00:20:47,246
- O que vai te ajudar?
- Reuniões, querida.

439
00:20:47,271 --> 00:20:48,318
Então vamos fazer reuniões.

440
00:20:48,343 --> 00:20:49,717
- Nós faremos...
- Não! Reuniões não servem para ele.

441
00:20:49,741 --> 00:20:52,191
Ele quer ir às reuniões.
Vamos ajudá-lo.

442
00:20:52,216 --> 00:20:53,835
Oh, reuniões, reuniões.
Você sempre diz isso.

443
00:20:53,859 --> 00:20:55,882
Daí você frequenta
por uma semana, não é?

444
00:20:55,907 --> 00:20:58,423
<i>Age como se fosse o rei
da AA e depois para de ir.</i>

445
00:20:58,447 --> 00:20:59,989
Por que está dizendo essas merdas?

446
00:21:01,867 --> 00:21:03,343
- Oh.
<i>- Ei amigo.</i>

447
00:21:03,368 --> 00:21:04,640
Olha quem veio.

448
00:21:05,734 --> 00:21:06,867
<i>O que você tem aí?</i>

449
00:21:14,659 --> 00:21:15,916
<i>Onde conseguiu isso?</i>

450
00:21:15,940 --> 00:21:17,140
<i>De Tutu.</i>

451
00:21:17,165 --> 00:21:18,508
Sabia que isso era meu?

452
00:21:19,439 --> 00:21:21,301
- Sabia?
- Sim.

453
00:21:21,549 --> 00:21:23,692
Ei amigo.

454
00:21:23,717 --> 00:21:25,299
Você quer cantar uma música?

455
00:21:25,874 --> 00:21:27,496
Você precisa descer, ok?

456
00:21:27,674 --> 00:21:28,936
Você pode voltar lá embaixo?

457
00:21:28,961 --> 00:21:30,838
<i>e logo nós iremos lá,
brincar com você?</i>

458
00:21:30,863 --> 00:21:32,725
- Num instante.
- Tchau tchau.

459
00:21:32,750 --> 00:21:33,776
Tchau.

460
00:21:38,768 --> 00:21:39,948
Eu vou te levar agora.

461
00:21:40,449 --> 00:21:41,649
Vou jogar fora todos os comprimidos.

462
00:21:42,286 --> 00:21:44,269
Só fiquei perdido por um instante.

463
00:21:44,294 --> 00:21:47,438
- Vai escolher as drogas em vez dele.
- Eu não vou escolher as drogas.

464
00:21:49,780 --> 00:21:52,904
Estou tendo a  estranha sensação...

465
00:21:55,143 --> 00:21:57,010
de que já passei por isso antes.

466
00:21:58,150 --> 00:22:00,213
Exatamente igual.

467
00:22:00,696 --> 00:22:02,344
Eu não estava aqui antes.

468
00:22:03,400 --> 00:22:04,446
Bem vinda.

469
00:22:06,645 --> 00:22:07,767
Eu prometo, querida.

470
00:22:08,632 --> 00:22:09,789
<i>Eu estou bem.</i>

471
00:22:51,854 --> 00:22:53,288
Skye está aqui.

472
00:22:54,137 --> 00:22:56,374
<i>Onde está meu amigo, Chase?</i>

473
00:22:57,079 --> 00:22:58,661
Onde ele está?

474
00:22:58,832 --> 00:23:02,256
Quem vai voar no foguete?

475
00:23:02,281 --> 00:23:04,465
Com Skye?

476
00:23:05,310 --> 00:23:07,733
Oh!

477
00:23:07,833 --> 00:23:08,989
Ali está ele!

478
00:23:08,994 --> 00:23:11,377
Chase, ta-da!

479
00:23:35,190 --> 00:23:36,932
<i>Você fez? Isso é ótimo.</i>

480
00:23:36,957 --> 00:23:38,940
<i>- Fiz o Teste de Admissão.
- Teste?</i>

481
00:23:38,965 --> 00:23:40,827
<i>- Hum-hmm.
- Ah, um exame.</i>

482
00:23:40,852 --> 00:23:42,434
<i>Chamam de Teste de Admissão?</i>

483
00:23:42,459 --> 00:23:44,772
<i>Sim, para, ginecologia ou...</i>

484
00:23:44,797 --> 00:23:45,797
<i>Sei.</i>

485
00:23:56,931 --> 00:23:58,258
- Ei.
- Ei.

486
00:24:03,504 --> 00:24:05,366
Ansiosa <i>pra</i> provar.

487
00:24:05,391 --> 00:24:06,459
<i>Vá em frente.</i>

488
00:24:10,296 --> 00:24:11,496
Muita manteiga.

489
00:24:11,521 --> 00:24:12,677
- mm-mm.
- Não?

490
00:24:12,702 --> 00:24:13,768
Está bom.

491
00:24:14,912 --> 00:24:16,214
- Sim.
- Talvez um pouco.

492
00:24:16,314 --> 00:24:18,096
- Sim.
<i>- Ainda assim, vou comer.</i>

493
00:24:18,196 --> 00:24:19,279
Bom.

494
00:24:20,279 --> 00:24:21,309
Larry está dormindo.

495
00:24:21,766 --> 00:24:23,247
<i>Bom. Nós o cansamos.</i>

496
00:24:24,964 --> 00:24:26,325
E Rafi se foi.

497
00:24:27,207 --> 00:24:29,214
<i>- O quê?</i>
- Rafi se foi.

498
00:24:30,531 --> 00:24:31,964
Foi para onde, querida?

499
00:24:35,937 --> 00:24:37,837
Ele teve uma recaída.

500
00:24:38,671 --> 00:24:39,892
<i>Eu sei.</i>

501
00:24:39,917 --> 00:24:41,204
Eu percebi na festa.

502
00:24:41,229 --> 00:24:43,232
Mas não quis incomodá-la.

503
00:24:46,310 --> 00:24:48,087
Eu estou com medo, sabe?

504
00:24:48,112 --> 00:24:49,499
<i>- Sim.</i>
- Hum...

505
00:24:50,942 --> 00:24:54,379
É como se eu estivesse
vivendo a vida de outra pessoa.

506
00:24:55,519 --> 00:24:56,644
Eu sei.

507
00:24:59,565 --> 00:25:00,940
Você quer um pouco?

508
00:25:12,645 --> 00:25:14,723
Eu me superei dessa vez com esse.

509
00:25:16,923 --> 00:25:20,008
Não era <i>pra</i> ser assim.

510
00:25:27,208 --> 00:25:28,208
Bem...

511
00:25:29,401 --> 00:25:31,864
Acho que poderíamos ir.

512
00:25:31,889 --> 00:25:33,763
Agora é uma boa hora <i>pra</i> partir.

513
00:25:33,788 --> 00:25:34,826
Ir para onde?

514
00:25:34,851 --> 00:25:37,177
Morar em Nova York como 
deveríamos ter

515
00:25:37,202 --> 00:25:39,279
ido quatro anos atrás,
em vez de fcar aqui.

516
00:25:40,256 --> 00:25:41,405
E o que é
que você quer?

517
00:25:41,430 --> 00:25:43,207
Eu só quero ser uma pessoa fodona.

518
00:25:47,145 --> 00:25:49,559
No mundo... 
apenas uma pessoa no mundo.

519
00:25:55,872 --> 00:25:57,234
Eu quero encontrá-la.

520
00:25:59,997 --> 00:26:01,122
O quê?

521
00:26:04,963 --> 00:26:06,731
- Do que você está falando?
<i>- Abra.</i>

522
00:26:13,453 --> 00:26:16,038
Mãe, o que é isso?

523
00:26:17,979 --> 00:26:20,198
Travis não foi meu primeiro filho.

524
00:26:22,383 --> 00:26:25,062
Eu tinha 16 anos quando engravidei.

525
00:26:26,378 --> 00:26:28,265
O nome do pai era Milo,

526
00:26:29,065 --> 00:26:30,299
e nunca mais o vi.

527
00:26:31,194 --> 00:26:33,144
Meus pais tiveram tanta vergonha,

528
00:26:33,797 --> 00:26:36,175
tão envergonhados,
que me mandaram para a Irlanda,

529
00:26:36,589 --> 00:26:38,971
e disseram à todos que
eu tinha mononucleose.

530
00:26:38,996 --> 00:26:40,363
Disseram-me que a coisa certa a fazer

531
00:26:40,388 --> 00:26:42,411
era desistir do bebê e dá-lo à adoção.

532
00:26:42,677 --> 00:26:43,942
Eu nunca consegui abraçá-la.

533
00:26:45,211 --> 00:26:47,000
Só a vi por um instante

534
00:26:47,025 --> 00:26:48,563
antes de levarem-na do quarto.

535
00:26:50,377 --> 00:26:52,679
- Você tem outra filha?
<i>- Sim, tenho.</i>

536
00:26:53,415 --> 00:26:54,719
Você tem uma irmã mais velha.

537
00:26:58,672 --> 00:26:59,681
Uau.

538
00:27:00,709 --> 00:27:03,132
Temos uma pessoa por lá.

539
00:27:03,232 --> 00:27:04,529
Sim.

540
00:27:04,554 --> 00:27:06,409
- Sim nós temos.
- E eu amo a cerveja Guinness.

541
00:27:06,434 --> 00:27:08,654
- Bem, talvez seja genético.
- É genético.

542
00:27:08,679 --> 00:27:09,795
Sim.

543
00:27:09,820 --> 00:27:11,383
Temos o sangue irlandês,

544
00:27:11,408 --> 00:27:13,591
e você tem uma irmã na Irlanda.

545
00:27:13,855 --> 00:27:15,637
Cranberries é minha banda favorita.

546
00:27:15,662 --> 00:27:17,644
Praticamente.

547
00:27:17,929 --> 00:27:20,112
- Mãe!
- Bono?

548
00:27:20,137 --> 00:27:22,640
- Bono... sim, ele é legal.
- U2.

549
00:27:22,665 --> 00:27:25,449
Lá não deve ser um lugar
ruim para se crescer, imagino.

550
00:27:28,021 --> 00:27:29,764
Acho que era o pássaro.

551
00:27:29,789 --> 00:27:32,789
Esse foi o pássaro!
Ele está vivo!

552
00:27:33,923 --> 00:27:35,558
Ainda bem que deixei a porta aberta.

553
00:27:35,583 --> 00:27:38,572
Sempre deixe uma porta aberta, Bridgey,

554
00:27:38,597 --> 00:27:40,652
porque você nunca sabe
quando vai precisar fugir.

555
00:27:44,606 --> 00:27:46,124
Para onde você quer fugir?

556
00:27:51,425 --> 00:27:56,425
Obrigado à todos que me
agradeceram nos comentários! :)

557
00:27:56,449 --> 00:28:00,449
- SERIES FINALE -
Legendas por lgoncalves40

