1
00:00:09,300 --> 00:00:13,200
<i>Este é com certeza um dos piores
distúrbios de todos os tempos...</i>

2
00:00:13,510 --> 00:00:15,450
Boa noite senhoras e senhores.

3
00:00:15,500 --> 00:00:18,694
Comigo hoje no estúdio
está o professor Hadzi Tankosic,

4
00:00:18,700 --> 00:00:22,513
e a Srta. Lidija Lukic,
presidente da fundação Servia,

5
00:00:22,670 --> 00:00:24,334
Contra a delinquência juvenil.

6
00:00:24,410 --> 00:00:27,999
<i>Os manifestantes por sua vez
responderam com pedras e tijolos.</i>

7
00:00:28,000 --> 00:00:29,753
O público em geral
está chocado...

8
00:00:29,800 --> 00:00:34,338
com os relatos de vandalismo
e violência nas ruas...

9
00:00:37,050 --> 00:00:41,013
Antes de julgarmos,
vamos parar e pensar um pouco,

10
00:00:41,450 --> 00:00:44,333
nas condições em que
cresceram essas crianças.

11
00:00:45,210 --> 00:00:48,809
De um lado, Milosevic,
do outro as guerras,

12
00:00:49,330 --> 00:00:52,656
a destruição
e a Serbofobia Global.

13
00:00:54,810 --> 00:00:58,978
Você fala de guerras,
crises, destruição, Milosevic.

14
00:00:59,250 --> 00:01:02,853
Mas eu digo, professor,
você e seus colegas

15
00:01:02,860 --> 00:01:06,707
declamam poesias heroicas
à Milosevic, e as guerras.

16
00:01:07,590 --> 00:01:09,150
Vamos ver como está a situação.

17
00:01:09,170 --> 00:01:12,656
As coisas fugiram do controle
quando um policial veio ajudar...

18
00:01:12,970 --> 00:01:16,729
e ele foi atingido,
e tiros foram disparados...

19
00:01:19,130 --> 00:01:22,432
Se perguntar as pessoas sobre mim,
todos dirão a mesma coisa...

20
00:01:22,550 --> 00:01:25,577
Que Novica, nunca, nunca, jamais...

21
00:01:27,950 --> 00:01:30,932
Errou um cálculo.

22
00:01:32,850 --> 00:01:35,612
Se pudesse voltar no tempo.

23
00:01:37,490 --> 00:01:40,179
Eu faria tudo da mesma forma.

24
00:01:54,971 --> 00:02:00,921
.:Legenda:.
BLClaudio & Cacstim46

25
00:02:02,890 --> 00:02:04,550
PREFEITURA DE TAKMICENJE
MATEMÁTICA

26
00:02:40,090 --> 00:02:42,140
Ei, cara!

27
00:02:43,970 --> 00:02:47,899
Ei!
Você é surdo, ou o quê?

28
00:02:49,890 --> 00:02:51,940
O que foi?

29
00:02:54,090 --> 00:02:56,140
A quinta?

30
00:03:03,810 --> 00:03:06,852
Cauchy Schwarz.

31
00:03:09,850 --> 00:03:11,569
Desigualdade.

32
00:03:13,100 --> 00:03:14,850
Escreva.

33
00:03:41,650 --> 00:03:43,612
Nome?

34
00:03:47,450 --> 00:03:49,378
Novica Marjanovic

35
00:03:53,370 --> 00:03:56,253
Bem, Marjanovic,
Falta um pedaço de seu teste.

36
00:03:56,330 --> 00:03:59,611
Eu calculei errado
por isso eu rasguei.

37
00:04:00,450 --> 00:04:04,539
Certo, mas esta questão
não é do seu grupo.

38
00:04:07,010 --> 00:04:11,338
É bom em matemática Marjanovic.
Diga-me, a quem está ajudando,

39
00:04:11,530 --> 00:04:15,095
E deixo você terminar seu teste.

40
00:04:24,490 --> 00:04:27,179
- Então?
- Stanislav.

41
00:04:28,610 --> 00:04:31,652
Para fora da sala, os dois!

42
00:04:31,850 --> 00:04:35,075
- Mas você disse...
- Eu menti.

43
00:04:43,690 --> 00:04:46,618
- Foi mal, cara.
- Tudo bem.

44
00:04:49,810 --> 00:04:53,648
Marjanovic?!
A onde está indo?

45
00:04:53,850 --> 00:04:56,350
- Já terminei.
- Já!

46
00:04:56,350 --> 00:04:58,860
Estava muito fácil.

47
00:04:59,090 --> 00:05:03,255
Em primeiro lugar, não está.
Em segundo, há um cronograma,

48
00:05:03,256 --> 00:05:05,209
a competição dura duas horas,
então aguarde as duas horas,

49
00:05:05,210 --> 00:05:08,110
espere o resultado.
Pode ter errado alguma...

50
00:05:08,111 --> 00:05:12,377
- Eu fui desclassificado.
- Por quê?

51
00:05:13,170 --> 00:05:16,178
A professora me acusou
de ajudar uma pessoa.

52
00:05:16,410 --> 00:05:18,928
Ajudar a quem?

53
00:05:19,130 --> 00:05:22,331
Ajudar a quem?
Uma garota, hein?

54
00:05:22,410 --> 00:05:26,499
- Relja.
- Se precisava de dinheiro,

55
00:05:26,650 --> 00:05:30,170
- eu podia te emprestar algum.
- Não foi por dinheiro.

56
00:05:30,290 --> 00:05:34,128
- Então, porquê?
- Ele é um cara legal.

57
00:05:34,290 --> 00:05:38,128
Jamais diria que se daria mal
por causa de um cabeça raspada.

58
00:05:39,010 --> 00:05:41,800
Confie em mim,
ele vai se dar bem...

59
00:05:41,890 --> 00:05:45,000
Talvez até melhor do que você.

60
00:05:46,690 --> 00:05:49,800
Mas vamos continuar a praticar,
como estivesse ainda no concurso.

61
00:05:49,800 --> 00:05:51,051
Está bem?

62
00:05:53,530 --> 00:05:56,811
Até mais.
Novica!

63
00:05:56,890 --> 00:06:01,150
Uma questão Zen: Um monge budista
recebe a tarefa de seu professor

64
00:06:01,150 --> 00:06:04,300
meditar por 45 minutos,
mas ele não possui um relógio.

65
00:06:04,301 --> 00:06:06,051
Apenas duas varas.

66
00:06:06,730 --> 00:06:12,571
Duas varas que queimam
exatamente uma hora cada,

67
00:06:12,810 --> 00:06:16,853
Mas em velocidades diferentes.
Como o monge faz para medir

68
00:06:16,900 --> 00:06:21,053
exatamente os 45 minutos
que precisa para a meditação?

69
00:06:32,210 --> 00:06:36,478
Devíamos nos juntar a Al-Qaeda.
Eles são treinados na Palestina.

70
00:06:36,570 --> 00:06:38,650
E há muito para aprender por lá.

71
00:06:40,300 --> 00:06:42,129
E ainda podemos
dar tiros a vontade.

72
00:06:42,130 --> 00:06:45,217
Podemos aprender
a fabricar bombas.

73
00:06:47,370 --> 00:06:50,412
Você sabia,
que se nos sacrificarmos,

74
00:06:51,010 --> 00:06:55,438
teremos vida eterna e desfrutaremos
de 72 virgens, por séculos...

75
00:06:56,400 --> 00:07:00,170
Séculos, e séculos,
com cada uma delas...

76
00:07:02,450 --> 00:07:06,054
Devíamos fazer como eles,
assim seríamos mártires.

77
00:07:07,090 --> 00:07:11,213
E aí, cara?!
Você me salvou, sabia disso?

78
00:07:11,650 --> 00:07:15,010
Vou fuder aquela cadela judia
que nos expulsou.

79
00:07:15,450 --> 00:07:18,810
Só pode ser judia,
viu a verruga no nariz dela?

80
00:07:20,410 --> 00:07:22,050
Ouça, cara.

81
00:07:23,300 --> 00:07:26,099
Vou te levar a uma palestra,
vejo que é um cara inteligente.

82
00:07:26,100 --> 00:07:28,671
Só vista algo mais apropriado,
alguma coisa preta.

83
00:07:28,800 --> 00:07:31,172
Não essa porra de moda infantil.

84
00:07:31,290 --> 00:07:34,850
E tome isso, leia.
Seja um bom menino.

85
00:08:24,730 --> 00:08:29,535
Vamos ser sinceros.
O Terceiro Reich certamente...

86
00:08:29,770 --> 00:08:31,897
Cometeu alguns erros...

87
00:08:32,126 --> 00:08:35,976
Alguns... Indo ao extremo,

88
00:08:36,450 --> 00:08:40,175
Que talvez não sejam
por uma, "pessoa civilizada"...

89
00:08:40,850 --> 00:08:45,610
Mas, irmãos e irmãs,
vamos ver como estamos, hoje.

90
00:08:45,930 --> 00:08:48,034
Porque está vestido
como um idiota?

91
00:08:48,050 --> 00:08:50,399
Não pelo sionismo global,
já esquecido.

92
00:08:50,400 --> 00:08:53,797
Ou objetivos considerados,
"obscuros",

93
00:08:53,798 --> 00:08:57,400
do finado, Adolf Hitler.

94
00:08:57,401 --> 00:09:00,190
Esse cara parece um nazista
do filme do Indiana Jones.

95
00:09:00,191 --> 00:09:01,850
Cale a boca Mirko, por favor.

96
00:09:01,870 --> 00:09:06,695
Olhem quem governa...
A capital do mundo agora.

97
00:09:08,250 --> 00:09:11,019
Quem rege a cultura mundial.

98
00:09:11,330 --> 00:09:15,978
Travando guerras, e segurando
o mundo em suas mãos?

99
00:09:16,130 --> 00:09:19,695
Os judeus na administração
norte-americana!

100
00:09:23,470 --> 00:09:25,617
- Aberração.
- Mascarados pelo chamado...

101
00:09:25,670 --> 00:09:28,932
- Dá para calar a boca?
- Porquê?

102
00:09:29,010 --> 00:09:32,450
Em primeiro lugar, este cara é
membro da Academia de Ciências,

103
00:09:33,330 --> 00:09:38,150
- E um grande intelectual sérvio.
- Uau! Grande merda.

104
00:09:38,490 --> 00:09:43,011
Estão criando um mundo novo!
Um mundo de escravidão global!

105
00:09:43,130 --> 00:09:47,617
Transformando nações em colmeias,
sem nenhum sentido.

106
00:09:47,650 --> 00:09:51,800
Vou embora. Se gosta desse
movimento nazista, fique.

107
00:09:51,800 --> 00:09:55,087
- Eu não dou a mínima.
- Vá, dê o fora, quem se importa.

108
00:09:55,100 --> 00:09:57,550
Temos sido deixados sozinhos...

109
00:09:58,115 --> 00:10:01,950
Reunidos em redor
de nossa pátria...

110
00:10:02,970 --> 00:10:07,059
Para defendermos
o que é nosso por direito!

111
00:10:12,770 --> 00:10:16,941
Viu? Não é politicamente correto,
mas o cara tem umas ideias sérias,

112
00:10:16,942 --> 00:10:21,011
de como fazer as coisas funcionarem
nesta sociedade de merda.

113
00:10:23,450 --> 00:10:28,130
- Diga, quem era aquele "geek"?
- Mirko? Ele é meu primo...

114
00:10:29,410 --> 00:10:32,129
- É um maconheiro, certo?
- Não, só dá um tapinha às vezes.

115
00:10:32,130 --> 00:10:35,695
Às vezes? Fala sério!
Nunca confie em viciados.

116
00:10:36,290 --> 00:10:39,173
Eles agem como cães.

117
00:10:40,610 --> 00:10:45,017
Ele veio aqui nos provocar.
Menino corajoso.

118
00:10:45,970 --> 00:10:49,449
Amanhã vou te levar no jogo do
FC contra o Radnik Novi Pazar!

119
00:10:49,450 --> 00:10:51,550
Não entendo nada de futebol.

120
00:10:51,800 --> 00:10:53,850
Quem falou em futebol?

121
00:10:54,870 --> 00:10:57,052
Vamos só chutar
a bunda de uma gangue idiota!

122
00:11:03,810 --> 00:11:08,411
- É a gangue dos Puftas, certo?
- você os conhece?

123
00:11:09,210 --> 00:11:12,218
Aquela vez quando cortaram
a perna daquele jogador...

124
00:11:12,450 --> 00:11:14,773
Eles atacaram a mim,
e ao meu amigo.

125
00:11:14,890 --> 00:11:17,809
- Talvez você o conheça...
- O que viados! Bastardos!

126
00:11:17,810 --> 00:11:22,419
Batendo em meninas,
filhos da puta!

127
00:11:22,770 --> 00:11:25,692
Você vai ver nossa equipe.
Sérvios verdade, bons garotos.

128
00:11:25,750 --> 00:11:28,978
Nunca bateríamos
em alguém mais fraco.

129
00:11:29,090 --> 00:11:32,496
A menos que seja um estrangeiro.
Ou um judeu.

130
00:11:32,570 --> 00:11:36,809
Ou um albanês.
Certo, sim... Ou um croata.

131
00:11:36,810 --> 00:11:38,899
- Ou muçulmano?
- Não, não...

132
00:11:38,900 --> 00:11:43,212
Os muçulmanos,
nós amamos de verdade.

133
00:11:51,450 --> 00:11:54,697
Vai se fuder!
Turco mulçumano, filho da puta!

134
00:11:54,890 --> 00:11:58,489
Muçulmanos viados!
Vão se fuder, filhos da puta!

135
00:11:58,500 --> 00:12:01,170
Voltem para o lugar
de onde vieram!

136
00:12:01,500 --> 00:12:07,450
Faca! Fio! Srebrenica!
Faca! Fio! Srebrenica!...

137
00:12:15,900 --> 00:12:17,251
Putinhas!

138
00:12:17,770 --> 00:12:23,338
Carecas, putinhas!
Carecas, putinhas!

139
00:12:24,510 --> 00:12:28,970
Vê aquelas aberrações ali?
Um bando de caipiras viados.

140
00:12:29,010 --> 00:12:31,409
Eles trazem seu exército
particular para a arquibancada.

141
00:12:31,410 --> 00:12:33,450
Simpatizantes que ficam
colados em suas costas,

142
00:12:33,451 --> 00:12:36,350
para que possam fudê-los,
assim como nos seus clubinhos.

143
00:12:37,050 --> 00:12:40,137
Seu pai te achou numa lixeira!
Seu pai te achou numa lixeira!

144
00:12:40,210 --> 00:12:43,411
Seus pais não lhe deram educação?
Seus maricas, obesos!

145
00:12:47,050 --> 00:12:50,456
Não sei mais o que fazer
para amedrontá-los.

146
00:12:50,610 --> 00:12:54,130
Viu aquele imbecil?
Não quer jogar na Chechênia.

147
00:12:54,410 --> 00:12:58,248
Eu sei chefe,
a liga russa é forte, mas...

148
00:12:58,610 --> 00:13:02,130
- Não gosto daquela cidade.
- Traga isso para cá.

149
00:13:02,190 --> 00:13:04,379
Ponha aqui.

150
00:13:05,550 --> 00:13:07,380
Vê esse instrumento?

151
00:13:07,490 --> 00:13:10,577
É o instrumento de trabalho,
de seu amigo Nyegomir.

152
00:13:12,730 --> 00:13:15,309
O viado não queria ser
transferido para o Kosancic.

153
00:13:15,310 --> 00:13:16,719
Não é tão ruim agora, é?

154
00:13:16,720 --> 00:13:19,409
Ouça, os Skinheads
estão causando problemas.

155
00:13:19,410 --> 00:13:22,150
Perseguindo as pessoas,
e fazendo bagunça nos estádios.

156
00:13:22,200 --> 00:13:26,559
- Isso não é bom para os negócios.
- Vamos cuidar deles.

157
00:13:30,970 --> 00:13:36,678
Bom dia, minha super star!
A Madre Teresa da Sérvia!

158
00:13:38,170 --> 00:13:39,650
O que houve com você?

159
00:13:39,650 --> 00:13:42,116
Machucou-se assistindo
vídeos na internet, hein?

160
00:13:42,610 --> 00:13:45,697
Ouça, querida.
Decidi vender o Nyegomir.

161
00:13:45,770 --> 00:13:49,574
Mas com um adicional.
Tchau, querida.

162
00:13:53,970 --> 00:13:58,100
- Puftas!
- Cambada de ladrões!

163
00:13:58,100 --> 00:14:02,529
- Puftas!
- Cambada de viados!

164
00:14:02,530 --> 00:14:08,371
Nós vamos, comer seus filhos,
e a cadela, da sua mãe!

165
00:14:14,610 --> 00:14:17,811
Vem aqui suas bichas!
E agora?

166
00:14:47,810 --> 00:14:51,978
Dê um banho nele!
Dê um banho nele!

167
00:14:57,450 --> 00:14:59,979
Sua cambada de viados!

168
00:16:42,650 --> 00:16:45,000
São os meus primeiros
hooligans, sabia?

169
00:16:45,000 --> 00:16:47,929
- Fácil, é só dar porradas neles.
- Está bem, certo.

170
00:16:47,930 --> 00:16:50,300
Diga-me, o que precisamos deles?
Testemunho, confissão, o quê?

171
00:16:50,301 --> 00:16:52,986
Cooperação.
Eles são mais úteis nas ruas.

172
00:16:53,050 --> 00:16:55,050
- Ei, Elvira, como está?
- E aí, inspetor?

173
00:16:55,050 --> 00:16:57,300
Está meia caída hoje.
Eu já te disse.

174
00:16:57,300 --> 00:17:01,050
Faça a barba,
ou ninguém vai te querer.

175
00:17:02,770 --> 00:17:05,892
Bom dia, meus queridos
delinquentes juvenis!

176
00:17:05,930 --> 00:17:08,179
Como estão meus amados
delinquentes juvenis?

177
00:17:08,180 --> 00:17:12,291
- Caramba Miles, quanto tempo.
- Aqui estou eu.

178
00:17:12,310 --> 00:17:15,611
Certo, quem bate primeiro?
Você ou sua colega?

179
00:17:16,650 --> 00:17:20,010
Lidija!
Lidija, por favor.

180
00:17:20,050 --> 00:17:24,298
Você não pode fazer isso,
machucar os detidos.

181
00:17:25,410 --> 00:17:27,709
Leve essa criança para fora.

182
00:17:39,930 --> 00:17:44,050
- Já foi preso antes?
- Não, é a primeira vez.

183
00:17:49,530 --> 00:17:52,890
- Eu conheço você.
- Sério?

184
00:18:00,000 --> 00:18:04,350
Você investigou o caso do corte
da perna do jogador do Radnik.

185
00:18:08,330 --> 00:18:11,895
Que diabos faz aqui,
Novica Marjanovic?

186
00:18:12,090 --> 00:18:15,735
- Você é um bom garoto.
- Estava defendendo um amigo.

187
00:18:15,890 --> 00:18:17,350
Que amigo?

188
00:18:17,350 --> 00:18:20,430
O que você espancou,
dois caras batiam nele, então...

189
00:18:21,100 --> 00:18:22,900
Quem bateu nele?

190
00:18:22,970 --> 00:18:25,259
Porque sua gangue e a dos Puftas
não tentam mudar.

191
00:18:25,260 --> 00:18:29,050
E deixar os decentes sozinhos?
E os filhos dos pobres, hein?

192
00:18:29,050 --> 00:18:31,533
Filhos dos pobres...

193
00:18:31,700 --> 00:18:34,410
Só sua jaqueta e botas
custam uns 500 euros.

194
00:18:34,450 --> 00:18:37,656
Seiscentos!
Passou perto.

195
00:18:37,700 --> 00:18:40,299
Na verdade você faz isso,
porque está entediado, certo?

196
00:18:40,300 --> 00:18:42,351
Quem bateu nele?

197
00:18:44,400 --> 00:18:46,650
Pode dizer, fique à vontade.

198
00:18:50,300 --> 00:18:52,857
Como se pudesse mesmo
prender os seus colegas.

199
00:18:53,050 --> 00:18:56,809
- Vamos lá, sei como funciona.
- Sabe como funciona?

200
00:19:01,770 --> 00:19:07,050
Ouça, Novica. É tudo besteira.
Hooligans pobres, tortura policial.

201
00:19:07,050 --> 00:19:08,500
E todas estas porcarias
sobre os hooligans.

202
00:19:08,600 --> 00:19:12,550
Nem mesmo o mais idiota
de vocês acredita nisso.

203
00:19:12,800 --> 00:19:15,150
Não somos mais
a polícia de Milosevic.

204
00:19:15,150 --> 00:19:17,750
Cara, vocês são piores
do que a polícia de Milosevic.

205
00:19:17,800 --> 00:19:20,350
Você está violando
nossos direitos humanos.

206
00:19:20,350 --> 00:19:24,050
Vou reclamar no Tribunal de Justiça
em Estramburgo, sabia?

207
00:19:24,100 --> 00:19:26,117
Vocês também poderiam
fazer uma greve.

208
00:19:26,150 --> 00:19:28,350
Assim atearíamos fogo
em todo o lixo de uma vez.

209
00:19:29,094 --> 00:19:31,750
Estamos aqui para ajudá-lo, sabia?

210
00:19:31,850 --> 00:19:34,450
O que foi?
Não confia em mim?

211
00:19:35,330 --> 00:19:37,300
Esse é o numero do meu celular.

212
00:19:37,350 --> 00:19:42,250
Caso lembre-se de alguma coisa,
ou queira me contar algo.

213
00:19:43,100 --> 00:19:46,650
E fique bem longe desses caras,
não vê que são uns idiotas?

214
00:19:46,700 --> 00:19:51,876
Me conta, os Puftas pagam bem,
ou você faz apenas por amor?

215
00:19:53,970 --> 00:19:55,137
Bem, os Puftas...

216
00:19:58,930 --> 00:20:03,212
Se não calar sua boca,
vou por todos na cadeia.

217
00:20:04,090 --> 00:20:07,371
E eu tenho um negão
que vai rasgar o seu rabo.

218
00:20:07,450 --> 00:20:10,936
- Eu sou de menor.
- E eu tenho negões de menor.

219
00:20:20,970 --> 00:20:24,296
<i>Onde esteve,
sua bicha fascista?</i>

220
00:20:27,930 --> 00:20:29,980
Fui no jogo com Relja.

221
00:20:30,300 --> 00:20:33,029
<i>Então agora você sabe
o que é um "impedimento"?</i>

222
00:20:33,030 --> 00:20:35,219
FC Vs. Radnik Novi Pazar,
que arrebentou.

223
00:20:35,220 --> 00:20:38,850
<i>Cara, se quer assistir futebol
vamos aos jogos de verdade.</i>

224
00:20:38,950 --> 00:20:41,800
<i>Venha para cá no sábado,
vamos assistir o Arsenal.</i>

225
00:20:41,960 --> 00:20:47,071
<i>Foda-se o Radnik e o Novi Pazar.
Surpresa, ter escapado da polícia.</i>

226
00:20:50,050 --> 00:20:53,251
<i>Porra de hooligans,
são uns bostas desdentados.</i>

227
00:20:53,410 --> 00:20:56,497
<i>Um cara não pode mais
ir ao estádio por causa deles.</i>

228
00:20:56,530 --> 00:20:58,652
<i>Os ingleses sim,
sabem lidar com eles?</i>

229
00:20:58,653 --> 00:21:01,839
Certo, se os ingleses são bons,
porque não muda para a Inglaterra?

230
00:21:01,840 --> 00:21:03,050
Ou então para a Holanda?

231
00:21:03,370 --> 00:21:06,210
<i>Se gosta do Hadzi Tanskosic,
porque não muda para a Alemanha?</i>

232
00:21:06,290 --> 00:21:09,252
<i>Ouviu o que ele disse ontem?</i>

233
00:21:09,290 --> 00:21:11,449
<i>Nazista Bastardo!
E ninguém o toca, ou o prende!</i>

234
00:21:11,450 --> 00:21:13,950
<i>Como se 2 milhões não tivessem
morrido na guerra, certo?</i>

235
00:21:14,250 --> 00:21:17,210
O cara disse coisas legais,
ele tem algumas ideias boas.

236
00:21:17,290 --> 00:21:19,850
<i>Que ideias?
O cara é um nazista declarado!</i>

237
00:21:20,000 --> 00:21:23,050
Ideias, como por exemplo:
Resolver questões sociais.

238
00:21:23,800 --> 00:21:28,659
<i>Irmão...?
Você está drogado?</i>

239
00:21:28,660 --> 00:21:30,050
Não Mirko!

240
00:21:30,400 --> 00:21:32,001
<i>Deveria estar.</i>

241
00:21:42,570 --> 00:21:44,900
Vamos, o que faz aí?

242
00:21:45,190 --> 00:21:48,750
Esta é Valquíria.
A "Besta" você conheceu no jogo.

243
00:21:49,330 --> 00:21:51,950
Não aperte a mão dele,
ele pode arrancá-la.

244
00:21:52,530 --> 00:21:55,538
Legal, a Besta
começou a socializar-se!

245
00:21:55,850 --> 00:21:58,269
O cara não é um idiota,
acredite, ele estuda medicina,

246
00:21:58,270 --> 00:22:01,250
Só repetiu o primeiro ano,
por causa da porra da anatomia.

247
00:22:01,810 --> 00:22:03,250
Este é o Chave de Fenda.

248
00:22:03,870 --> 00:22:07,456
Este é Svarog, o cérebro
de nossa organização.

249
00:22:11,800 --> 00:22:14,081
Como sabe que o garoto não é
um informante da polícia?

250
00:22:14,082 --> 00:22:16,680
O garoto é limpeza.
Ele é meu irmão.

251
00:22:17,500 --> 00:22:20,897
- Estes são Brka, Boki...
- Beija o meu rabo.

252
00:22:21,530 --> 00:22:27,212
Urke, Lepi...
E Mina.

253
00:22:28,090 --> 00:22:31,337
- Nós já nos conhecemos.
- Verdade?

254
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
Você está ótimo.

255
00:22:33,850 --> 00:22:36,871
Não deixe lamber o sangue,
ele vai se tornar agressivo!

256
00:22:39,890 --> 00:22:43,330
Exatamente.
Por isso que eu o trouxe.

257
00:22:43,690 --> 00:22:48,018
Está indo para casa?
Vamos!

258
00:23:01,050 --> 00:23:04,809
O que estão olhando, macacos?
Procurando onde vão mendigar?

259
00:23:05,010 --> 00:23:07,950
Olá, menina!
Porquê não toma um banho, hein?

260
00:23:10,400 --> 00:23:11,817
Pega!

261
00:23:50,890 --> 00:23:54,171
A fumaça te incomoda,
não é mesmo?

262
00:24:03,500 --> 00:24:06,072
Puftas, cambada de ladrões!

263
00:24:13,050 --> 00:24:17,059
Puftas, seus viados...
Puftas, ladrões sujos do caralho!

264
00:24:17,210 --> 00:24:21,048
- O que é isso?
- Nosso site, e simpatizantes.

265
00:24:21,810 --> 00:24:25,899
- A Ordem de Ferro?
- É o nome do nosso grupo.

266
00:24:27,890 --> 00:24:30,693
"Stroj" não é uma palavra croata?

267
00:24:30,850 --> 00:24:34,176
"Stroj" é uma palavra Sérvia
que significa "a máquina".

268
00:24:34,250 --> 00:24:37,656
Desculpe, mas "Stroj"
é uma palavra alemã.

269
00:24:37,730 --> 00:24:40,977
Sim, isso é o que o Papa
quer que acreditemos.

270
00:24:41,050 --> 00:24:44,809
- O Papa?
- Papa, o Papa!

271
00:24:45,130 --> 00:24:48,509
E os Maçons, os Rothschilds,
e a Rainha da Inglaterra.

272
00:24:49,050 --> 00:24:52,888
Ouça, esta palavra
é do tempo de Atlântida.

273
00:24:53,010 --> 00:24:56,575
Que foi uma antiga colônia Sérvia,
muito antes da Alemanha existir.

274
00:24:56,970 --> 00:25:00,012
Desculpe, mas Atlântida
é um terra imaginária!

275
00:25:00,090 --> 00:25:02,379
Platão a inventou
como metáfora para...

276
00:25:02,380 --> 00:25:05,650
Ei, quer ouvir, ou vai continuar
engolindo essa merda?

277
00:25:06,300 --> 00:25:09,252
De qualquer forma,
a palavra ficou na Sérvia.

278
00:25:09,300 --> 00:25:11,729
Subconscientemente, até que foi
roubada de nós pelos croatas,

279
00:25:11,730 --> 00:25:13,450
para que pudessem ter
uma palavra própria.

280
00:25:13,450 --> 00:25:16,350
Porque eles não têm história,
só um monte de merda.

281
00:25:16,350 --> 00:25:18,850
Os sérvios doaram aos alemães
a palavra "stroj".

282
00:25:19,100 --> 00:25:23,130
Para esquecerem o povo desenvolvido
que foram, antes dos alemães.

283
00:25:23,300 --> 00:25:26,550
Você é inteligente, sabe disso.

284
00:25:27,420 --> 00:25:29,700
Leia um pouco,
mas livros de verdade.

285
00:25:29,700 --> 00:25:33,050
Não essas histórias
inventadas pelo Vaticano.

286
00:25:38,850 --> 00:25:42,551
Svarog...
Deixe eu lhe fazer uma tatuagem!

287
00:25:42,770 --> 00:25:45,971
Já disse, elas não são higiênicas.

288
00:25:46,400 --> 00:25:48,250
Está com medo!

289
00:25:54,770 --> 00:25:56,550
<i>Você foi muito bem.</i>

290
00:25:59,000 --> 00:26:01,491
Isto é um truque de escola,
quando éramos crianças.

291
00:26:01,570 --> 00:26:05,629
Jogávamos meninos Vs. meninas,
chutávamos suas bundas, lembra?

292
00:26:05,630 --> 00:26:07,578
Você não deixava eu jogar
com os meninos.

293
00:26:08,700 --> 00:26:10,632
Usei um velho truque de RPG.

294
00:26:10,770 --> 00:26:13,778
Você mata o cérebro da operação,
e em seguida, todos caem.

295
00:26:13,810 --> 00:26:15,250
Você só tem que
encontrar quem é o cérebro.

296
00:26:15,250 --> 00:26:19,450
Uma vez você descobriu que era eu
e os meninos me jogaram no buraco!

297
00:26:19,500 --> 00:26:23,137
Sim, eu odiava meninas então.
Mas menos que os outros, eu juro.

298
00:26:23,850 --> 00:26:27,697
E agora?
Menos ainda, certo?

299
00:26:27,850 --> 00:26:30,150
É claro.
Quero dizer, não...

300
00:26:33,730 --> 00:26:35,650
Eu não te odeio agora.

301
00:26:43,890 --> 00:26:47,729
Ei, cara?!
Sabe como faz um carro cigano?

302
00:26:47,730 --> 00:26:51,529
Cigano, cigano, cigano, cigano...

303
00:26:51,530 --> 00:26:54,777
Roma, Roma, Roma...

304
00:27:30,800 --> 00:27:35,491
Gente! Devíamos nos
juntarmos a Al-Qaeda.

305
00:27:42,090 --> 00:27:44,050
Faz sentido.

306
00:27:44,800 --> 00:27:49,059
Eles nos ensinariam a atirar,
e até como fazer explosivos.

307
00:27:49,090 --> 00:27:52,491
Ei, devíamos levar um pouco
do nazismo para Novi Pazar.

308
00:27:52,890 --> 00:27:57,411
Vamos fazer um tumulto,
na próxima partida do Pazar, cara.

309
00:27:57,630 --> 00:27:59,350
No Pazar, irmão...

310
00:28:00,010 --> 00:28:04,573
Svarog, deve ter um representante
da Al-Qaeda em Pazar, certo?

311
00:28:14,200 --> 00:28:16,799
Al-Qaeda...?
Vamos para casa.

312
00:28:16,800 --> 00:28:19,332
Vamos lá, terrorista, de pé!

313
00:28:22,200 --> 00:28:25,850
Ei, irmãos! Sabe como se chama
um dentista cigano?

314
00:28:25,900 --> 00:28:28,977
Ei, Boki!
Nos deixe em paz, por favor.

315
00:28:29,050 --> 00:28:32,058
Ei, ei, ei!

316
00:28:37,410 --> 00:28:40,532
O que me diz
dos talentos que recruto?

317
00:28:43,330 --> 00:28:46,816
Ei, idiota!
Nós só escrevemos em cirilico.

318
00:28:47,130 --> 00:28:50,172
A Gangue dos Pufta é que
escreve no alfabeto latino.

319
00:28:57,130 --> 00:29:00,058
Ei! Olha.
É aquele cigano imundo!

320
00:29:02,970 --> 00:29:06,057
Foda-se, deixa ele para lá.
Vamos embora.

321
00:29:08,770 --> 00:29:12,130
Foi ele que nos
atacou, nas ruínas.

322
00:29:18,530 --> 00:29:22,320
Eles urinam por nossa cidade.
Vamos chutar o rabo dele!

323
00:29:30,250 --> 00:29:33,178
Ei, Novica, eu disse não!

324
00:29:33,330 --> 00:29:36,497
O bastardo disse que
iria gozar na minha cara.

325
00:29:51,800 --> 00:29:52,979
Boki!

326
00:30:06,170 --> 00:30:09,496
Certo, Novica. Pegou ele legal.
Agora chega!

327
00:30:48,300 --> 00:30:49,897
Mas que merda!

328
00:30:58,900 --> 00:31:01,293
Podemos jogá-lo no zoológico?

329
00:31:01,330 --> 00:31:03,238
Os ursos iram comê-lo
pela manhã.

330
00:31:03,300 --> 00:31:05,850
- Boki, cale sua boca, idiota!
- Ei, irmão!

331
00:31:07,410 --> 00:31:09,800
Vamos jogá-lo no rio,
e ir para casa, vamos!

332
00:31:10,300 --> 00:31:14,409
Novica, Novica, vamos lá, garoto!
Acorde, pegue-o, ajude!

333
00:31:38,530 --> 00:31:42,368
Vamos agora!
Vamos, se espalhem!

334
00:31:45,270 --> 00:31:46,550
Novica!

335
00:33:38,010 --> 00:33:40,893
Filho, é você?
Eu...

336
00:33:42,410 --> 00:33:45,418
Só cochilei um pouco.

337
00:35:27,690 --> 00:35:30,652
Estou apavorado.
Eu estava fora de si.

338
00:35:33,650 --> 00:35:37,693
Não tenha medo, confie em mim.
Eles não têm ideia de quem foi.

339
00:35:38,570 --> 00:35:42,454
Nem imaginam que foi você,
nem sabem que você existe.

340
00:35:54,770 --> 00:35:56,050
Irmão?!

341
00:35:58,050 --> 00:36:01,570
- Acho que nós deveríamos...
- Quem é "nós"?

342
00:36:02,930 --> 00:36:06,655
Que porra é essa de "nós"?!
Não fui eu que o matou!

343
00:36:09,050 --> 00:36:10,850
Já resolveram os problemas?

344
00:36:13,810 --> 00:36:15,136
Então parem de conversar.

345
00:36:17,210 --> 00:36:20,377
Ou estão ajudando um ao outro?

346
00:36:21,610 --> 00:36:24,777
Se não estão interessados
no que estão fazendo...

347
00:36:25,130 --> 00:36:27,180
Sintam-se a vontade para sair.

348
00:36:29,370 --> 00:36:32,457
Já resolveu o problema
que eu lhe dei?

349
00:36:32,750 --> 00:36:33,800
Não?

350
00:36:36,890 --> 00:36:40,091
Você é tão imaturo, meu Deus...

351
00:36:40,490 --> 00:36:44,135
Olhe para você...
Onde conseguiu os hematomas?

352
00:36:44,610 --> 00:36:48,750
Acho que poderíamos
dizer que Cauchy Schwarz,

353
00:36:48,770 --> 00:36:52,199
e a desigualdade, são as
respostas do primeiro problema.

354
00:36:52,330 --> 00:36:55,770
Viu, Novica,
devia aprender com seu amigo.

355
00:36:55,930 --> 00:36:59,575
Obviamente, ele sabe o que quer.

356
00:37:05,990 --> 00:37:07,650
É um homicídio.

357
00:37:08,180 --> 00:37:12,016
Um barco turístico passou sob
o corpo de um cigano no Danúbio.

358
00:37:12,690 --> 00:37:15,732
Chegue antes da autopsia,
ou os idiotas estragam tudo.

359
00:37:15,810 --> 00:37:18,049
Aqui diz que o caso é seu.

360
00:37:18,050 --> 00:37:20,750
Eu não posso entrar no IML.
Lá cheira mal como o inferno.

361
00:37:22,450 --> 00:37:24,300
Então você manda, eu.

362
00:37:25,300 --> 00:37:27,213
Você tem o seu primeiro
caso de homicídio!

363
00:37:27,280 --> 00:37:28,819
Sabe quantos
estão na fila à espera?

364
00:37:28,820 --> 00:37:31,750
Talvez na Suécia,
pois aqui não é tão raro assim.

365
00:38:20,610 --> 00:38:22,350
Pode guardá-lo agora.

366
00:38:30,690 --> 00:38:34,528
Você parece um zumbi.
O que está acontecendo?

367
00:38:35,370 --> 00:38:38,537
Olha, não quero
te passar um sermão...

368
00:38:38,730 --> 00:38:40,619
Mas, o que está fazendo
com esses caras?

369
00:38:40,620 --> 00:38:43,569
Não é nosso grupo, cara,
não é o nosso pessoal.

370
00:38:58,850 --> 00:39:01,858
Minha cara colega,
seu entusiasmo é surpreendente.

371
00:39:02,770 --> 00:39:05,857
Vai ser promovida
depois deste caso?

372
00:39:05,930 --> 00:39:08,052
Não, apenas faço o meu trabalho.

373
00:39:11,010 --> 00:39:14,291
Sim, sim...
Seu trabalho.

374
00:39:17,290 --> 00:39:20,571
Estamos perdendo tempo
vendo todas essas testemunhas.

375
00:39:21,200 --> 00:39:24,909
Os bêbados da forense
também não encontraram

376
00:39:24,910 --> 00:39:26,400
sequer meia impressão
digital de um útil.

377
00:39:26,401 --> 00:39:27,951
Não acharam nada.

378
00:39:30,210 --> 00:39:34,651
Tudo por 400 euros.
Minha esposa grávida, e eu aqui.

379
00:39:35,010 --> 00:39:40,259
O Heck Milutin ganha 500 euros!
500 euros, e o cara é uma lenda!

380
00:39:40,930 --> 00:39:43,501
Por que não tenta mudar?
Encontre outro emprego.

381
00:39:43,502 --> 00:39:46,900
Este trabalho tem suas vantagens.
Não sei...

382
00:39:47,000 --> 00:39:49,050
Alguns colegas mais velhos,
me ajudam às vezes.

383
00:40:02,090 --> 00:40:04,450
Fico feliz ver alguém tentando,
mas acredite,

384
00:40:05,030 --> 00:40:08,000
não receberá nem um "Obrigado",
pelo que está fazendo.

385
00:40:49,530 --> 00:40:53,459
- Ei, garoto, qual o seu nome?
- Me dê 10 dinares, e eu digo.

386
00:40:53,460 --> 00:40:58,274
Venha aqui!
Diga-me, quem é o menino na foto?

387
00:40:59,010 --> 00:41:03,850
- É o... Não faço ideia!
- Certo, então, tchau.

388
00:41:03,870 --> 00:41:06,696
Espere, senhora bonita.
Não vá ainda.

389
00:41:07,570 --> 00:41:09,817
Não quer comprar algumas
coisas importadas?

390
00:41:10,490 --> 00:41:13,737
- Dê-me 10 dinares, e digo aonde.
- Não, não, obrigado.

391
00:41:14,370 --> 00:41:17,750
Vai trazer a tv aqui para mostrar
o quanto somos pobres, hein?

392
00:41:18,330 --> 00:41:19,750
Não!

393
00:41:23,730 --> 00:41:27,136
Quer que eu mostre
onde está o sangue?

394
00:41:28,770 --> 00:41:31,857
- E onde é isso?
- Bem, são 10 dinares.

395
00:41:33,930 --> 00:41:38,292
- Aonde está?
- Onde os Puftas se reunem.

396
00:41:42,690 --> 00:41:45,698
Fica bem ali, senhora.

397
00:42:26,770 --> 00:42:28,598
Eu resolvi o problema.

398
00:42:30,370 --> 00:42:34,618
Não, não precisa por escrito,
quero ouvir da sua boca.

399
00:42:36,410 --> 00:42:38,760
Nós quebramos as varas
em quatro pedaços iguais.

400
00:42:40,530 --> 00:42:45,059
- Certo, e depois?
- Bem, se temos quatro varas

401
00:42:45,570 --> 00:42:50,428
que queimam 15 minutos cada,
três queimarão em 45 minutos.

402
00:42:51,610 --> 00:42:55,653
Mas as varas queimam em
velocidades diferentes, esqueceu?

403
00:42:59,490 --> 00:43:03,730
"Navalha de Occam". A solução
mais simples geralmente é a melhor.

404
00:43:03,830 --> 00:43:06,734
Sim, mas só se você
considerar todos os fatos.

405
00:43:07,570 --> 00:43:11,251
Lembre-se disso na próxima vez
que decidir quebrar as coisas.

406
00:43:13,700 --> 00:43:16,532
Novica, a matemática é...

407
00:43:17,370 --> 00:43:19,057
Como a música.

408
00:43:21,770 --> 00:43:25,017
Na maior parte,
não há um padrão.

409
00:43:26,730 --> 00:43:28,490
Veja o Relja, por exemplo.

410
00:43:28,600 --> 00:43:32,450
Relja é um rapaz que zela pela
aplicação perfeita das regras.

411
00:43:34,910 --> 00:43:36,638
Enquanto você...

412
00:43:39,930 --> 00:43:43,177
Você é capaz de evitar padrões.

413
00:43:49,410 --> 00:43:52,750
Eu não sei.
Queria desenvolver o seu dom.

414
00:43:55,810 --> 00:43:59,933
Eu nunca tive esse dom.
Nunca.

415
00:44:01,370 --> 00:44:05,208
Crianças como você são a razão
de eu ainda gostar desse trabalho.

416
00:44:06,850 --> 00:44:10,893
- Eu preciso do seu conselho.
- Vá em frente.

417
00:44:11,810 --> 00:44:14,852
Uma garota, certo?

418
00:44:15,330 --> 00:44:20,170
- Mas tem que ficar entre nós.
- Então é um cara?

419
00:44:20,490 --> 00:44:23,532
- Não, não é isso!
- Desculpe.

420
00:44:23,650 --> 00:44:26,772
Na noite passada,
houve um assassinato no cais.

421
00:44:26,930 --> 00:44:29,938
Sei, eu li sobre isso.

422
00:44:30,010 --> 00:44:34,255
Delinquentes o mataram, certo?
Foi Horrível.

423
00:44:35,000 --> 00:44:37,250
Eu o matei.

424
00:44:39,530 --> 00:44:42,090
Foi auto-defesa.

425
00:44:44,690 --> 00:44:49,211
Mas eu não chamei a polícia.
Eu não sei o que fazer.

426
00:44:53,770 --> 00:44:55,557
Nada.

427
00:45:26,770 --> 00:45:28,873
Assustador, não é?

428
00:45:31,090 --> 00:45:33,449
Você sabe que o corpo
estava na água, não sabe?

429
00:45:33,450 --> 00:45:36,450
Alguma pista? Qualquer coisa?
Eu não tenho medo.

430
00:45:36,650 --> 00:45:39,550
A vítima já estava morta
quando foi jogada na água.

431
00:45:39,550 --> 00:45:43,385
Nenhum sinal de afogamento.

432
00:45:43,386 --> 00:45:47,136
É tudo que temos até agora.

433
00:45:47,370 --> 00:45:50,810
- Manteremos contato.
- Obrigado.

434
00:45:59,330 --> 00:46:03,419
- Boa tarde!
- Encontramos algo.

435
00:46:10,930 --> 00:46:14,495
Há impressões digitais
que pertencem a duas pessoas.

436
00:46:15,210 --> 00:46:20,015
Mas infelizmente, nenhuma
tem antecedentes criminais.

437
00:47:05,210 --> 00:47:08,050
LIDIJA.

438
00:47:20,570 --> 00:47:23,532
<i>Tenho que contar uma coisa...</i>

439
00:47:24,050 --> 00:47:26,898
<i>Estou com medo,
não consigo respirar...</i>

440
00:47:27,290 --> 00:47:30,298
<i>Algumas noites atrás
eu matei um homem.</i>

441
00:47:31,530 --> 00:47:34,090
<i>Nós bebemos e...</i>

442
00:47:35,610 --> 00:47:38,491
Estávamos indo para casa
e deparamos com um cigano...

443
00:47:38,500 --> 00:47:40,450
que tinha me atacado
uns dias antes...

444
00:47:41,180 --> 00:47:46,418
<i>Ele me derrubou,
e eu comecei a bater nele...</i>

445
00:47:49,050 --> 00:47:50,890
Eu nunca tinha brigado...

446
00:47:55,970 --> 00:48:00,969
<i>E eu peguei uma pedra e...
Esmaguei a cabeça dele.</i>

447
00:48:01,130 --> 00:48:04,536
<i>E então o sangue jorrou...</i>

448
00:48:04,810 --> 00:48:06,350
<i>Eu não queria, eu...</i>

449
00:48:08,050 --> 00:48:13,458
<i>Eu não queria matá-lo.
Verdade, eu não queria.</i>

450
00:49:00,090 --> 00:49:03,855
- Lidija.
- Ela é...

451
00:49:04,130 --> 00:49:07,589
É a senhora policial.
Ela me pegou uma vez.

452
00:49:20,610 --> 00:49:22,338
Qual é o problema?

453
00:49:27,430 --> 00:49:29,330
Eu vou me entregar.

454
00:49:32,000 --> 00:49:33,569
Ficou maluco?

455
00:49:33,570 --> 00:49:36,612
Não se preocupe,
não vou citar ninguém,

456
00:49:36,690 --> 00:49:39,010
- mas eu vou.
- Dá um tempo!

457
00:49:41,610 --> 00:49:45,602
Além do mais,
eu sou de menor.

458
00:49:45,603 --> 00:49:47,851
É melhor me entregar,
do que ficar fugindo.

459
00:49:49,450 --> 00:49:51,900
Um dia, quando descobrirem
que foi você quem começou

460
00:49:51,901 --> 00:49:55,550
a revolução nacional socialista,
não terá que se esconder mais.

461
00:49:55,650 --> 00:49:58,400
Você deu o primeiro passo.
Teve coragem de fazer

462
00:49:58,401 --> 00:50:01,150
o que o Relja vem
sonhando, há anos.

463
00:50:02,450 --> 00:50:03,872
Olha.

464
00:50:06,050 --> 00:50:09,602
A melhor coisa a fazer é
conversar com aquela policial.

465
00:50:10,300 --> 00:50:12,989
Descubra o que sabem,
e se possuem provas contra você.

466
00:50:12,990 --> 00:50:16,250
Depois se quiser, renda-se,
e venda sua super história, certo?

467
00:50:22,450 --> 00:50:26,379
- Quer um pouco?
- Não, obrigado.

468
00:50:28,350 --> 00:50:32,017
Então...
Porquê me ligou?

469
00:50:32,770 --> 00:50:34,550
Alguma novidade?

470
00:50:37,770 --> 00:50:42,056
O quê foi?
Problemas em casa, certo?

471
00:50:49,050 --> 00:50:52,400
Seus pais estão no seu pé,
por causa do seu novo grupo, certo?

472
00:50:59,010 --> 00:51:02,530
O que sua mãe diria se você
raspasse sua cabeça, hein?

473
00:51:04,170 --> 00:51:05,851
Eu não tenho mãe...

474
00:51:09,490 --> 00:51:13,450
Eu vivo com o meu velho,
mas ele não anda muito bem.

475
00:51:17,210 --> 00:51:19,920
Por isso, que eu liguei.

476
00:51:20,690 --> 00:51:23,891
Queria saber se quando fui detido,
foi feito algum registro.

477
00:51:24,170 --> 00:51:29,255
Não quero magoar o meu pai,
é a última coisa de que precisa.

478
00:51:29,256 --> 00:51:31,095
Não tenha medo.

479
00:51:31,930 --> 00:51:34,233
Não foi fichado.

480
00:51:35,570 --> 00:51:38,050
E tenha cuidado
ao falar com o policial.

481
00:51:39,410 --> 00:51:42,350
Vou esperar você
sair da cadeia.

482
00:51:42,770 --> 00:51:45,350
E então poderemos começar
uma luta racial de verdade.

483
00:53:47,370 --> 00:53:48,750
Só vim pegar uma coisa.

484
00:53:50,570 --> 00:53:53,350
Filho, novo corte de cabelo?

485
00:53:55,970 --> 00:53:59,500
- Sim.
- Tudo bem.

486
00:54:00,610 --> 00:54:02,912
É melhor do que usar drogas.

487
00:54:06,370 --> 00:54:07,550
Certo, pai!

488
00:55:28,450 --> 00:55:31,287
Olhe, Mein Kampf!
Esse é legal!

489
00:55:31,610 --> 00:55:34,946
- Você já leu?
- Na verdade não.

490
00:55:35,650 --> 00:55:38,886
Não desperdice o seu tempo.
Não é tão legal assim.

491
00:55:40,090 --> 00:55:43,519
Essa é a nossa bíblia.
O próprio Fuhrer que escreveu.

492
00:55:44,290 --> 00:55:47,400
A única coisa inteligente que
o Fuhrer disse antes de morrer,

493
00:55:47,730 --> 00:55:50,000
foi que os eslavos
são uma raça superior.

494
00:55:50,150 --> 00:55:52,750
Vamos provar
que ele estava certo.

495
00:56:10,250 --> 00:56:12,350
Aqui está o relatório
da autópsia.

496
00:56:14,250 --> 00:56:17,900
- E aí? Não vai ler?
- Para quê, você leu?

497
00:56:17,970 --> 00:56:20,250
Eu li, e acho que
o negócio é sério.

498
00:56:20,400 --> 00:56:22,950
Não conseguiram
identificar o cadaver.

499
00:56:22,950 --> 00:56:26,450
Sem documentos, não consta
como pessoa desaparecida.

500
00:56:27,090 --> 00:56:30,127
Deve ser um dos ciganos.
Provavelmente não tem documentos.

501
00:56:30,150 --> 00:56:33,139
Eles mataram um garoto!
E em território Pufta.

502
00:56:33,140 --> 00:56:36,766
Que negócio é esse de "Território"?
Se um Pufta ouvir dizer isso,

503
00:56:36,800 --> 00:56:40,081
pode começar a achar que
é um criminoso de verdade.

504
00:56:40,410 --> 00:56:42,699
E pare com essa bobagem,
não há nada aqui.

505
00:56:42,700 --> 00:56:47,568
- Como pode ter certeza?
- Não franza as sobrancelhas, certo?

506
00:56:48,490 --> 00:56:51,707
Minha nossa! Não está dando
a mínima para esse caso.

507
00:56:51,770 --> 00:56:54,681
Nem sequer levanta
sua bunda gorda da cadeira.

508
00:56:54,810 --> 00:56:57,729
Olha, não me importo se a porra
dos ciganos estão se matando.

509
00:56:57,730 --> 00:57:00,159
Só servem para perseguir
as pessoas nos semáforos!

510
00:57:01,500 --> 00:57:03,929
Pegue a porra desse arquivo
e faça o que quiser, dane-se!

511
00:57:03,930 --> 00:57:06,950
Certo, vou fazer isso.
É para isso que sou paga.

512
00:57:13,370 --> 00:57:16,869
Querida...
Precisar relaxar, sabia?

513
00:57:16,870 --> 00:57:20,380
- Me diga algo que eu não saiba.
- Não, é sério!

514
00:57:20,410 --> 00:57:23,805
Está dando um duro tremendo.
Se estressando.

515
00:57:24,210 --> 00:57:27,127
Devia se cuidar um pouco.

516
00:57:36,150 --> 00:57:39,330
Os Puftas escrotos vão vender
o Dragosavac para Chechênia.

517
00:57:39,600 --> 00:57:42,331
São mesmo uma cambada
de cachorros, filhos da puta.

518
00:58:01,870 --> 00:58:07,750
Irmão, desculpe-me!
Julguei você mal. Estamos juntos!

519
00:58:13,410 --> 00:58:16,050
Essa música é ótima!
Hoje à noite, vamos cantá-la.

520
00:58:19,200 --> 00:58:21,349
Puftas bastardos, eles
vendem até seus torcedores.

521
00:58:21,350 --> 00:58:23,950
Sim, mas hoje à noite
temos um grande evento.

522
00:58:24,430 --> 00:58:28,550
O Profº Hadzi nos convidou para a
festa em prol dos órfãos da Sérvia.

523
00:58:29,101 --> 00:58:31,751
- Porra! Isso que é honra!
- Pode apostar.

524
00:58:32,330 --> 00:58:34,751
Novica e eu somos os delegados,
não façam muita bagunça.

525
00:58:34,752 --> 00:58:38,300
Não fiquem bêbados,
e ajam com decência!

526
00:58:38,301 --> 00:58:39,529
Não se preocupe.

527
00:58:39,530 --> 00:58:42,288
- Leve-me com você!
- De jeito nenhum.

528
00:58:52,730 --> 00:58:56,050
Diga-me, o darwinismo ainda
não foi retirado das escolas?

529
00:58:56,330 --> 00:58:59,247
Garanto que trabalhamos nisso,
todos os dias.

530
00:58:59,410 --> 00:59:02,030
Certo. Se nos empurrarem
para a América,

531
00:59:02,031 --> 00:59:04,150
será para coisas desse tipo.

532
00:59:14,690 --> 00:59:17,150
Porra, metade do
governo está aqui!

533
00:59:26,810 --> 00:59:30,720
Espera!
Vê aquele cara ali?

534
00:59:31,770 --> 00:59:32,950
Sabe quem é?

535
00:59:35,073 --> 00:59:37,500
É Radomir Zarkovic,
chefe da Segurança Nacional.

536
00:59:37,850 --> 00:59:39,650
É o pai do Djolma.

537
00:59:40,650 --> 00:59:45,450
- Não devia estar na cadeia?
- Parece que fez um acordo.

538
00:59:45,450 --> 00:59:47,750
Mas o que um comunista faz
na festa do professor?

539
00:59:48,060 --> 00:59:50,350
Talvez ele saiba
algo que não sei.

540
00:59:50,400 --> 00:59:53,380
Rapazes, rapazes!
Chegaram na hora certa!

541
00:59:55,690 --> 00:59:58,719
Senhores, senhores!
Aqui estão dois heróis sérvios,

542
00:59:58,720 --> 01:00:01,420
que ao contrário de vocês estão
prontos para medidas extremas,

543
01:00:01,450 --> 01:00:05,350
para proteger sua raça,
e a sua pátria.

544
01:00:05,370 --> 01:00:09,050
E você profº, devia começar
a praticar a tolerância.

545
01:00:10,050 --> 01:00:13,101
Não dê ouvidos à Dragoljub,
gostamos de você do jeito que é.

546
01:00:13,920 --> 01:00:15,200
Obrigado! Eu sei.

547
01:00:15,201 --> 01:00:17,751
Agora desculpe-me,
tenho que voltar aos convidados,

548
01:00:17,752 --> 01:00:21,350
Vou deixá-los na presença
desses jovens heróis.

549
01:00:21,400 --> 01:00:26,049
Foi só brincadeira, rapazes.
Veja só, o Profº Hadzi Tankosic

550
01:00:26,050 --> 01:00:29,407
às vezes parece
um pouco radical,

551
01:00:29,730 --> 01:00:33,569
mas, na verdade ele é um
verdadeiro patriota, como nós.

552
01:00:35,810 --> 01:00:37,579
Então por que você não
faz alguma coisa?

553
01:00:37,580 --> 01:00:39,150
Já que está no governo, certo?

554
01:00:47,250 --> 01:00:50,247
- Quanta hipocrisia!
- Eu já volto.

555
01:00:51,530 --> 01:00:54,100
Jovem! Você tem namorada?

556
01:00:55,200 --> 01:01:00,550
- Namorada, não é? Como diria...
- Sente-se, sente-se.

557
01:01:00,550 --> 01:01:06,550
As meninas sérvias são as culpadas
pela situação crítica do país.

558
01:01:09,810 --> 01:01:12,941
Em vez de cumprirem o dever
sagrado de terem filhos

559
01:01:13,000 --> 01:01:17,581
e aumentar nossos heróis,
foram seduzidas pelo materialismo

560
01:01:17,610 --> 01:01:21,205
- e bijuterias vindas do ocidente.
- Verdade.

561
01:01:25,130 --> 01:01:28,366
O que faremos com a direita?
Eles estão nos pressionado.

562
01:01:28,690 --> 01:01:31,850
O que fazeremos?
O levamos ao Tribunal de Haia.

563
01:01:31,950 --> 01:01:35,300
Sim, mas ouvi dizer
que ele falou em suicídio.

564
01:01:35,400 --> 01:01:36,900
Acho que faz sentido.

565
01:01:37,300 --> 01:01:41,550
Vamos organizar manifestações
para que quebrem as coisas,

566
01:01:41,700 --> 01:01:43,361
e assim desabafarem.

567
01:01:43,650 --> 01:01:46,568
Os Hooligans é Tankosics,
poderiam fazer isso. Ou mestiços.

568
01:01:46,850 --> 01:01:50,359
Cara, não precisa nem pagá-los.
São uns malditos fanáticos.

569
01:01:50,690 --> 01:01:53,199
Vamos lá, há gangues
mais experientes.

570
01:01:53,200 --> 01:01:56,550
Será?
Já não estão fudidos mesmos?

571
01:02:01,610 --> 01:02:04,599
Novica!
Vem cá!

572
01:02:05,900 --> 01:02:07,300
Venha aqui!

573
01:02:07,690 --> 01:02:10,807
Prometa-me uma coisa:
Nunca seremos como eles.

574
01:02:11,000 --> 01:02:13,353
A porra desses velhos não
dão a mínima à nossa ideologia.

575
01:02:13,354 --> 01:02:15,319
Eles fariam qualquer coisa para
manter seus rabos limpos.

576
01:02:15,320 --> 01:02:18,000
- Temos que fazer alguma coisa.
- Certo, agora cale a boca.

577
01:02:18,001 --> 01:02:19,550
Não vou calar a boca!

578
01:02:21,930 --> 01:02:24,961
Cara, nossa nação
está caindo aos pedaços.

579
01:02:25,370 --> 01:02:27,850
Se continuar assim,
logo deixará de existir.

580
01:02:57,310 --> 01:02:58,950
Não faça nada.

581
01:03:02,330 --> 01:03:05,520
Não se entregue.
Não faça nada.

582
01:03:07,171 --> 01:03:09,121
Não se entregue.

583
01:03:11,250 --> 01:03:15,650
Quem era? Quem era a pessoa?
Um mendigo da rua?

584
01:03:15,900 --> 01:03:21,469
Novica! É um gênio da matemática,
é tolice perder seu tempo por ele,

585
01:03:21,470 --> 01:03:25,158
sem mencionar os anos que
passará nos tribunais, e prisão.

586
01:03:25,200 --> 01:03:28,202
Confie em mim!
Não somos todos iguais...

587
01:03:28,490 --> 01:03:31,587
Você percebe o
talento que você tem, hein?!

588
01:03:32,130 --> 01:03:36,009
Mas deve trabalhar e desenvolver.

589
01:03:36,010 --> 01:03:38,929
Vou te ensinar tudo que sei.

590
01:03:38,930 --> 01:03:41,050
- Mas o professor...
- Mas o quê?!

591
01:03:41,130 --> 01:03:44,681
Quer desperdiçar sua vida por
causa de conceitos morais, é?!

592
01:03:45,700 --> 01:03:46,750
Novica, onde vai?!

593
01:03:49,810 --> 01:03:54,579
- O que aconteceu?
- Não posso falar. Desculpe.

594
01:03:55,730 --> 01:03:58,342
O que está
acontecendo, cara?!

595
01:04:02,050 --> 01:04:04,762
Desculpe interromper a aula.

596
01:04:05,090 --> 01:04:08,121
Novica?
Você está bem?

597
01:04:09,130 --> 01:04:14,550
Professor, pensei bem
em sua oferta, e...

598
01:04:14,590 --> 01:04:17,541
- Não quero ser seu namorado.
- O quê?

599
01:04:17,570 --> 01:04:19,750
Não vou ser seu namorado!
Você é surdo?!

600
01:04:19,800 --> 01:04:24,150
Você é um cara legal,
mas não sou chegado, ok?

601
01:04:24,530 --> 01:04:26,199
Só não gosto,
pronto, e acabou!

602
01:04:26,200 --> 01:04:30,250
- Qual o seu problema?
- Podemos ser só amigos, certo?

603
01:04:30,250 --> 01:04:33,767
Bem, para falar a verdade,
não podemos ser amigos.

604
01:04:34,090 --> 01:04:36,802
Porque você é
uma bicha maldita!

605
01:04:41,690 --> 01:04:45,350
Segui o seu conselho, professor.
Eu não me entreguei.

606
01:04:47,370 --> 01:04:48,550
Novica...

607
01:05:48,050 --> 01:05:49,074
O que foi Mirko?

608
01:05:49,075 --> 01:05:50,900
Ouvi dizer que bateu
no professor de matemática

609
01:05:50,901 --> 01:05:54,249
e que ninguém se atreveu
a dizer para o diretor.

610
01:05:54,250 --> 01:05:57,482
- É o comentário na escola.
- Sim, eu fiz isso.

611
01:05:58,530 --> 01:06:01,056
O cara é viado,
teve o que merecia.

612
01:06:01,057 --> 01:06:02,707
- "Viado"?
- Isso!

613
01:06:02,930 --> 01:06:06,246
Você ficou louco?
O cara era o seu ídolo.

614
01:06:06,730 --> 01:06:09,761
O seu mentor.
Arruinou a carreira dele.

615
01:06:10,110 --> 01:06:13,082
- O que houve com você?
- O que houve?

616
01:06:13,100 --> 01:06:16,441
Acontece meu caro, que ao
contrário de você, eu cresci.

617
01:06:17,130 --> 01:06:20,639
Agora controlo minha vida,
e ninguém pode mandar em mim.

618
01:06:21,250 --> 01:06:24,326
Nossa, cara, Relja fez
lavagem cerebral em você.

619
01:06:24,610 --> 01:06:27,729
Você leva ele muito a sério.
Não percebe, cara?

620
01:06:27,730 --> 01:06:31,579
Um dia ele vai cair fora,
e você vai se fuder sozinho.

621
01:06:31,650 --> 01:06:35,499
Porquê é tão idiota, Mirko?
Relja não tem nada haver com isso.

622
01:06:35,500 --> 01:06:37,638
É a revolução, irmão.

623
01:06:37,800 --> 01:06:41,399
Cara, somos jovens.
Vamos jogar Warcraft, vamos...

624
01:06:41,400 --> 01:06:44,650
Sei lá, pegar algumas gatas,
não sei, foda-se a revolução!

625
01:06:44,700 --> 01:06:46,550
Sim, essa é a sua vida.

626
01:06:47,300 --> 01:06:51,550
Jogar Warcraft, gatas,
fumar maconha...

627
01:06:51,570 --> 01:06:54,119
Graças a caras como você,
este país está em decadência.

628
01:06:54,120 --> 01:06:56,550
"Geeks" sem consciência nacional.
O que sabe sobre a nação?

629
01:06:56,550 --> 01:06:58,239
- Nem sévio você é.
- Como?

630
01:06:58,240 --> 01:07:02,270
Seu nome. Mirko Filipovic,
É um nome croata, não é?

631
01:07:02,300 --> 01:07:06,650
- Está brincando, não está?
- Diga, onde está seu avô, Mirko?

632
01:07:07,200 --> 01:07:11,409
- Ele é seu avô também, idiota!
- Não esse avô, o outro, o outro.

633
01:07:12,890 --> 01:07:15,682
O que foi morto pelos
sérvios em Jasenovac?

634
01:07:16,000 --> 01:07:17,850
O filho da puta da Ustasha.

635
01:07:30,300 --> 01:07:32,300
Acho que solucionei o caso.

636
01:07:32,300 --> 01:07:35,200
Estou fazendo um jantar,
não vou ter tempo de ver.

637
01:07:38,000 --> 01:07:39,551
Pára com isso!

638
01:07:42,290 --> 01:07:45,855
- Então, o que você tem?
- Aqui vai:

639
01:07:46,010 --> 01:07:49,052
O garoto foi atingido por
um pedaço de concreto.

640
01:07:49,530 --> 01:07:51,857
Então, ele foi morto
pela máfia da construção!

641
01:07:52,030 --> 01:07:54,050
Estou falando sério!

642
01:07:54,900 --> 01:07:57,750
Ele foi atingido na cabeça,
em seguida jogado no rio.

643
01:07:58,000 --> 01:08:01,093
- Você tem um suspeito?
- Tenho.

644
01:08:01,130 --> 01:08:03,399
O garoto é um dos Pufta,
e torcedor do FC Radnik...

645
01:08:03,400 --> 01:08:05,700
Os Puftas fazem suas
reuniões, em um clube nas...

646
01:08:05,701 --> 01:08:10,857
Abre a manteiga, por favor.
Então, quem é o suspeito?

647
01:08:11,410 --> 01:08:13,050
Skinheads, certo?

648
01:08:14,900 --> 01:08:17,508
Os Puftas, cara!
Os Puftas, mataram ele.

649
01:08:17,560 --> 01:08:19,231
Tome, coloque na mesa.

650
01:08:22,200 --> 01:08:23,500
Os Puftas pegaram o garoto,

651
01:08:23,501 --> 01:08:26,509
o levaram à favela cigana,
fizeram um monte de merda,

652
01:08:26,510 --> 01:08:29,205
fizeram o que fizeram,
e depois destruíram as provas.

653
01:08:29,506 --> 01:08:31,106
Está chutando.

654
01:08:31,190 --> 01:08:33,000
Por que está tão certa
que não são os Skinheads?

655
01:08:33,100 --> 01:08:35,704
Porque eles são garotos,
um bando de garotos mimados.

656
01:08:35,705 --> 01:08:37,189
Eles não matariam
ninguém dessa forma.

657
01:08:37,190 --> 01:08:40,270
Levar para o cais, matá-lo,
e depois jogá-lo no rio.

658
01:08:40,750 --> 01:08:42,550
Hipoteticamente poderiam.

659
01:08:42,600 --> 01:08:44,950
Hipoteticamente sim,
mas não foram eles!

660
01:08:51,130 --> 01:08:53,500
Agora é só dar uma enfeitada,

661
01:08:54,890 --> 01:08:58,853
e agora você vai saborear...
O meu pato Szechuan.

662
01:08:59,590 --> 01:09:01,638
- Você está louco?
- Como assim?

663
01:09:01,800 --> 01:09:05,253
Que há de errado com você?
Porquê defende, esses nazistas?

664
01:09:05,330 --> 01:09:08,216
Idiotas é pouco para eles.
Seus avós fizeram...

665
01:09:08,217 --> 01:09:10,950
campos de concentração, e eles
aí desfilando com suásticas.

666
01:09:11,590 --> 01:09:14,652
Mesmo se não mataram o cigano,
um dia vão matar alguém.

667
01:09:14,690 --> 01:09:17,150
E eu não sei disso, certo?

668
01:09:17,400 --> 01:09:20,219
Bem, então, já que
precisamos de um assassinato,

669
01:09:20,220 --> 01:09:24,136
- vamos pegar um dos Pufta.
- Não é uma boa hora para isso.

670
01:09:24,250 --> 01:09:27,610
- Por quê?
- Porque quero algo maior.

671
01:09:27,930 --> 01:09:30,558
Por quê você está tão ligada
aos Skinheads, hein?

672
01:09:30,590 --> 01:09:33,350
É por causa daquele idiota
que eu pedi para você cuidar?

673
01:09:33,350 --> 01:09:36,050
E porque você está
tão ligado aos Puftas?

674
01:09:39,650 --> 01:09:42,500
Ouça, de um aperto
nos Skinheads para mim.

675
01:09:42,500 --> 01:09:45,569
Estão criando problemas,
assustando pessoas nos estádios,

676
01:09:45,570 --> 01:09:47,069
ficam gritando,
e xingando.

677
01:09:47,070 --> 01:09:49,071
Há uma nova lei
sobre o hooliganismo,

678
01:09:49,072 --> 01:09:50,450
agora posso prendê-los.

679
01:09:52,901 --> 01:09:55,451
O Nociva?! Porquê não
um outro de sua gangue?

680
01:09:57,250 --> 01:10:00,000
Porque primeiro não traz
um Pufta para interrogatório,

681
01:10:00,001 --> 01:10:02,250
depois eu vou e
converso com o garoto.

682
01:10:02,600 --> 01:10:04,351
O que os Puftas tem
haver com isso?

683
01:10:04,750 --> 01:10:07,250
- Porquê defende o garoto?
- Não estou.

684
01:10:07,800 --> 01:10:12,320
Não me diga. Então é o seu
instinto materno, hein?

685
01:10:12,700 --> 01:10:14,650
O garoto está fazendo
você de idiota.

686
01:10:14,800 --> 01:10:16,950
E você está na folha
de pagamento dos Puftas.

687
01:10:20,330 --> 01:10:23,550
Irmãos, descobri que os Puftas
tem um acordo com a polícia.

688
01:10:23,720 --> 01:10:26,450
e que vão tentar nos fuder,
amanhã no jogo.

689
01:10:26,900 --> 01:10:29,850
- Conte-nos algo que não saibamos.
- Desta vez é sério.

690
01:10:30,000 --> 01:10:32,057
Começamos a incomodar
os Puftas, de verdade.

691
01:10:32,500 --> 01:10:34,450
Os policiais vão estar
na nossa cola como sempre.

692
01:10:41,270 --> 01:10:44,258
Então, faremos
o que menos esperam.

693
01:10:44,290 --> 01:10:45,550
O quê?

694
01:10:49,770 --> 01:10:51,078
Tudo certo.

695
01:11:25,010 --> 01:11:26,197
Pegue ele!

696
01:11:33,050 --> 01:11:35,480
Calma, calma!
Está bem, está bem!

697
01:11:38,450 --> 01:11:42,353
Calma, calma, o dinheiro está ali!
Quanto você quer?

698
01:11:43,800 --> 01:11:46,180
É só dizer!
Quanto você quer?

699
01:11:46,200 --> 01:11:48,551
Diga, diga, quanto você quer?

700
01:11:49,130 --> 01:11:52,377
- Pára, pára!
- Calma, espere aí, Calma!

701
01:11:52,450 --> 01:11:55,651
Mostrem respeito pelos caras.
Está bem! Está bem!

702
01:11:57,102 --> 01:11:58,552
Saiam!
Saiam!

703
01:11:59,360 --> 01:12:02,666
Mostrem respeito pelo garoto!
Um pouco de respeito!

704
01:12:02,870 --> 01:12:06,050
Por... Por...
Porquê você é tão gordo, hein?

705
01:12:06,470 --> 01:12:08,750
Tome.
Dê ao porco, até chegarmos.

706
01:12:09,850 --> 01:12:13,939
Esta noi... Noite,
Um... Um Pufta, vai fritar!

707
01:12:30,690 --> 01:12:34,096
Minha nossa, não podia
ter me dado uma bebida melhor,

708
01:12:34,530 --> 01:12:37,458
do que essa porcaria romena,
misturada com etanol?

709
01:12:37,650 --> 01:12:39,372
O que estão ensinando
à vocês, nas escolas?

710
01:12:39,400 --> 01:12:41,651
Bem, Pufta, já que é um
homem culto, e experiente,

711
01:12:41,652 --> 01:12:44,900
vamos te mostrar o que
não nos ensinam na escola.

712
01:12:46,200 --> 01:12:51,971
Diga-me, quem te pagou?
Max? O Aca?

713
01:12:55,530 --> 01:12:58,750
Olha, sabemos que tem
um acordo com os policiais,

714
01:12:59,250 --> 01:13:02,497
e sabemos que pretende
nos fuder hoje, no jogo.

715
01:13:02,510 --> 01:13:06,150
Não preciso da polícia para isso.
Já são fudidos, olha essa cabeça.

716
01:13:06,200 --> 01:13:07,650
Parece o meu pinto!

717
01:13:10,000 --> 01:13:11,650
Lição dois: Química.

718
01:13:12,000 --> 01:13:13,529
- Minha preferida!
- Ótimo!

719
01:13:13,530 --> 01:13:15,801
Jogamos gasolina em você,
e você pode pegar fogo,

720
01:13:15,802 --> 01:13:18,350
se não falar com a polícia,
e tirar ela da jogada.

721
01:13:19,800 --> 01:13:24,250
Ouça, filho. Já comi jogadores
piores que você, por que acha eu...

722
01:13:24,901 --> 01:13:27,450
- Calma, calma!
- Espera, Espera!

723
01:13:27,610 --> 01:13:29,050
Me dê o telefone!

724
01:13:33,610 --> 01:13:36,050
Você vai ficar mais
um pouco conosco.

725
01:13:36,300 --> 01:13:38,850
Só para ver como vai ser o jogo
sem sua gangue, e a polícia.

726
01:13:43,200 --> 01:13:46,600
- Hora de educação física!
- Puftas, ciganos sujos!

727
01:13:46,601 --> 01:13:49,557
Puftas, filhos da puta!

728
01:13:49,600 --> 01:13:53,456
Vamos comer você,
e o viado do seu pai!

729
01:13:53,490 --> 01:13:55,900
Lambe o chão,
porco fedorento!

730
01:13:58,570 --> 01:14:02,499
- Você me ligou?
- Precisamos conversar.

731
01:14:07,210 --> 01:14:08,950
E aí, irmão?

732
01:14:12,690 --> 01:14:16,210
Lembra quando o professor
disse que somos diferentes?

733
01:14:18,750 --> 01:14:22,479
Sim, quando me passou
a quinta questão, e foi pego.

734
01:14:22,480 --> 01:14:26,690
Sim, não vejo nada de mal
em seguir as regras, mas...

735
01:14:27,200 --> 01:14:29,150
Tenho a sensação
de que chegou a hora.

736
01:14:30,550 --> 01:14:32,750
Filho, eu vou te matar,
mais cedo ou mais tarde...

737
01:14:33,000 --> 01:14:36,650
E como pretende fazer isso,
com essa barriga, filho da puta?

738
01:14:41,810 --> 01:14:43,450
Eu sei como funciona.

739
01:14:44,230 --> 01:14:47,809
Só acho que podemos evitar
todas essas regras, e clichês.

740
01:14:47,810 --> 01:14:49,601
Foda-se Hitler e Ljotic,
são apenas idiotas,

741
01:14:49,602 --> 01:14:51,359
eles só abriram o caminho
para nossa geração!

742
01:14:51,360 --> 01:14:54,698
Irmão... O nazismo é
coisa séria para mim,

743
01:14:54,730 --> 01:14:58,090
não é um teatrinho, ou um
personagem para assustar os outros.

744
01:14:59,130 --> 01:15:03,210
Irmão, o que fez, foi tremendo.
Você formou o grupo.

745
01:15:03,211 --> 01:15:06,132
Sim irmão, mas não fazemos nada,
só nos reunimos finais de semana,

746
01:15:06,133 --> 01:15:09,350
para bebermos cerveja,
lutarmos com a polícia, e...

747
01:15:09,351 --> 01:15:11,151
Mas agora vamos adiante.

748
01:15:11,590 --> 01:15:15,435
Precisamos ir além.
A polícia não pode nos tocar.

749
01:15:16,330 --> 01:15:19,577
- Não se permanecermos unidos.
- É claro.

750
01:15:20,090 --> 01:15:23,650
- Posso contar com você?
- Sempre.

751
01:15:24,106 --> 01:15:26,056
Eu e você, irmão.

752
01:15:49,330 --> 01:15:52,656
Permitam-me apresentar.
O coquetel molotov.

753
01:15:53,570 --> 01:15:56,600
Espere, o que faremos
sobre a venda dos jogadores?

754
01:15:56,810 --> 01:15:59,450
Não combinamos
de pichar os outdoors?

755
01:16:00,890 --> 01:16:04,296
A fumaça me irrita.
E livre-se desse bigode.

756
01:16:04,330 --> 01:16:06,850
Olhe para você, não estamos
numa comunidade hippie.

757
01:16:09,930 --> 01:16:11,851
Pichar outdoors é coisa
para as crianças.

758
01:16:11,852 --> 01:16:14,350
Acho que devemos tomar
medidas sérias agora.

759
01:16:19,650 --> 01:16:21,680
Ações terroristas, por exemplo.

760
01:16:23,190 --> 01:16:26,212
Embora, sejam uma raça inferior,
os palestinos não são estúpidos.

761
01:16:27,000 --> 01:16:30,150
Nos levam a sério, e quem sabe,
ganhamos até um patrocínio.

762
01:16:35,290 --> 01:16:37,132
Não tem engraça.

763
01:16:40,930 --> 01:16:44,131
Relja, você esteve
na orgia do Tankosic.

764
01:16:44,570 --> 01:16:47,237
Você viu os velhos babacas,
e ouviu eles falando.

765
01:16:47,450 --> 01:16:49,750
Políticos precisam
de pessoas como nós.

766
01:16:50,503 --> 01:16:52,713
Independente,
de qual for o regime.

767
01:16:52,770 --> 01:16:55,350
A limpeza vai começar
na favela cigana,

768
01:16:55,850 --> 01:16:57,950
fonte de infecção e sujeira.

769
01:17:00,130 --> 01:17:04,750
As pessoas não aguentam mais.
Elas reclamam, fazem petições,

770
01:17:04,900 --> 01:17:06,651
mas os bastardos
não vão embora.

771
01:17:07,210 --> 01:17:11,253
Isso não é brincadeira.
É provável que sejamos presos.

772
01:17:12,010 --> 01:17:15,814
Que nos encham de porrada.
Mas uma vez feito o trabalho,

773
01:17:15,930 --> 01:17:19,850
Todos nos agradecerão.
Seremos heróis,

774
01:17:20,000 --> 01:17:25,829
as pessoas ficam felizes,
e os políticos com as mãos limpas.

775
01:17:25,830 --> 01:17:29,336
Svarog, imprima o
mapa para todos.

776
01:17:30,170 --> 01:17:33,371
A operação "Higiene"
começa às 03h30.

777
01:17:33,410 --> 01:17:36,532
A escuridão é nossa aliada.
Uma vez dentro da favela,

778
01:17:36,910 --> 01:17:39,936
se forem atacados,
saiam pelos becos estreitos,

779
01:17:39,970 --> 01:17:44,338
usaremos essa vantagem,
como Leônidas e os Espartanos.

780
01:17:44,970 --> 01:17:49,457
Queimem! Usem quantos
coquetéis acharem necessários.

781
01:17:50,010 --> 01:17:51,750
Nos encontraremos
à meia-noite.

782
01:17:53,250 --> 01:17:55,650
Aqui está a receita para
o coquetel molotov.

783
01:17:59,490 --> 01:18:03,772
Irmãos sérvios!
Lembrem-se, deste dia!

784
01:18:05,170 --> 01:18:09,008
Este é o começo...
Da terceira revolução Sérvia!

785
01:18:09,170 --> 01:18:13,154
Viva a Sérvia!
Sérvia para os sérvios!

786
01:18:35,010 --> 01:18:37,029
Onde pensa que vai?
Hein?

787
01:18:37,030 --> 01:18:39,170
Se divertir matando ciganos
com seu novo namorado?

788
01:18:43,970 --> 01:18:47,380
Novica está fazendo o que
você só falou durante anos.

789
01:18:50,370 --> 01:18:52,050
E você acha
isso inteligente?

790
01:20:41,970 --> 01:20:46,059
- Quero minha ficha limpa.
- Quer negociar?

791
01:20:47,410 --> 01:20:51,248
- Eu vou dar o fora.
- Quem é o líder agora?

792
01:20:54,000 --> 01:20:56,059
Tudo tem o seu preço.

793
01:21:02,490 --> 01:21:05,550
<i>Por que você está tão
ligado aos Skinheads?</i>

794
01:21:05,890 --> 01:21:09,535
<i>É por causa daquele idiota,
que eu pedi para você cuidar?</i>

795
01:21:10,130 --> 01:21:12,850
<i>E por que você está
tão ligado aos Puftas?</i>

796
01:21:16,810 --> 01:21:18,550
<i>Eu não tenho mãe.</i>

797
01:21:18,700 --> 01:21:20,802
<i>Esses são os meus primeiros
hooligans, você sabia?</i>

798
01:21:20,803 --> 01:21:24,050
<i>- Fácil, é só dar porradas neles.
- Sim, com certeza.</i>

799
01:21:27,010 --> 01:21:31,178
<i>Descobri quem matou o cigano.
Nos vemos amanhã.</i>

800
01:21:39,130 --> 01:21:40,751
Cadê o resto do grupo?

801
01:21:40,752 --> 01:21:43,050
Estão nos esperando,
nós vamos para o jogo.

802
01:21:43,050 --> 01:21:44,550
Esconda essas correntes!

803
01:21:44,600 --> 01:21:46,850
E mantenham a distância,
Não queremos chamar a atenção!

804
01:21:46,850 --> 01:21:49,099
O quê? Mas não vamos lutar
contra os Puftas?

805
01:21:49,100 --> 01:21:51,405
Agora não irmão,
mas os destruiremos de um jeito,

806
01:21:51,406 --> 01:21:54,050
que não serão capazes de
assistir os jogos nem pela tv.

807
01:22:00,810 --> 01:22:03,091
Crianças, o que acham
que estão fazendo?

808
01:22:04,330 --> 01:22:08,214
Você não entende, são negócios,
compra de clubes, dinheiro,

809
01:22:08,630 --> 01:22:11,550
estádios, divisões municipais.
Os Puftas são irrelevantes.

810
01:22:11,600 --> 01:22:13,550
Se me fuderem,
alguém toma o meu lugar.

811
01:22:13,900 --> 01:22:15,591
<i>Não podem mudar nada.</i>

812
01:22:17,600 --> 01:22:19,850
Então,
quem matou o garoto?

813
01:22:20,630 --> 01:22:21,750
Sente-se.

814
01:22:29,530 --> 01:22:32,250
Olhe, um dia ganhei no jogo.

815
01:22:32,700 --> 01:22:34,850
Dei um pouco ao meu pessoal,
um pouco para as vadias...

816
01:22:35,790 --> 01:22:38,250
Então eu amadureci.
Eu vi que...

817
01:22:38,300 --> 01:22:41,000
Assim como os anos noventa
nada dura para sempre, não é?

818
01:22:41,830 --> 01:22:44,350
O que faz com esse garoto?
Ele é um fanático.

819
01:22:45,610 --> 01:22:48,550
Ele está fudido.
Esse menino vai fritar.

820
01:22:56,490 --> 01:22:58,752
Vá em frente, leia, leia!

821
01:23:11,850 --> 01:23:14,089
- Eu vou matá-lo!
- Não vai!

822
01:23:14,090 --> 01:23:17,150
Teve sua chance,
mas não verificou as digitais.

823
01:23:17,900 --> 01:23:19,491
O garoto é meu agora.

824
01:23:21,170 --> 01:23:22,850
Temos que prendê-lo
imediatamente.

825
01:23:24,930 --> 01:23:26,550
O garoto fica nas ruas.

826
01:23:34,650 --> 01:23:37,817
Ele é um baita jogador.

827
01:23:37,870 --> 01:23:41,933
Veja, assumiu a gangue do Relja,
em apenas um mês.

828
01:23:44,170 --> 01:23:46,459
Você disse que
não haveria polícia.

829
01:23:50,510 --> 01:23:54,209
Novica liderou o ataque
na favela cigana.

830
01:23:55,410 --> 01:23:58,450
Nunca recuar, nunca render-se,
Sérvia para os sérvios!

831
01:23:59,650 --> 01:24:02,312
Foda-se a Sérvia!

832
01:24:03,250 --> 01:24:06,250
Você não quer que os Puftas
acabem com os Skinheads?

833
01:24:06,570 --> 01:24:08,450
Não seja ingênua...

834
01:24:09,610 --> 01:24:12,538
Com quem os Puftas vão brigar
se eu acabar com os Skinheads?

835
01:24:12,770 --> 01:24:16,017
Quem vai manter
o equilíbrio ecológico?

836
01:24:16,170 --> 01:24:20,550
Espere, você cobra,
o dinheiro de qualquer jeito,

837
01:24:21,000 --> 01:24:24,216
mas, os Skins criando problemas
é mais fácil, certo?

838
01:24:24,330 --> 01:24:26,050
Você que está dizendo.

839
01:24:34,290 --> 01:24:36,550
Cara, você é pior
do que falam sobre nós.

840
01:24:36,550 --> 01:24:38,750
Dá um tempo!
A opinião pública?

841
01:24:38,800 --> 01:24:41,200
Eles devem ficar felizes
por controlarmos as gangues.

842
01:24:41,400 --> 01:24:43,650
Imagine se não fosse
dessa forma.

843
01:24:46,301 --> 01:24:48,450
Isso fica entre nós, é claro.

844
01:24:49,610 --> 01:24:52,510
Quer dizer, nenhuma
palavra sobre os Puftas.

845
01:25:00,010 --> 01:25:03,139
- Como consegue dormir à noite?
- O que você quer?!

846
01:25:03,140 --> 01:25:04,650
Qual é o seu problema?

847
01:25:04,800 --> 01:25:06,151
Qual?!

848
01:25:06,650 --> 01:25:08,772
Deixei você trabalhar
como detetive...

849
01:25:09,100 --> 01:25:11,368
Então começou a fazer
trabalho social

850
01:25:11,369 --> 01:25:13,790
para este punk que
só zombou de você, não foi?!

851
01:25:14,500 --> 01:25:16,650
Então, o que quer agora?
Hein?!

852
01:25:19,000 --> 01:25:23,774
Certo. Acho que não há outra
forma de fazer esse trabalho.

853
01:25:29,410 --> 01:25:30,532
Lidija?!

854
01:26:21,930 --> 01:26:24,050
Aqui está a confirmação
de ficha limpa na Sérvia.

855
01:26:27,010 --> 01:26:30,689
- Para onde você vai?
- América, Miami.

856
01:26:31,650 --> 01:26:36,694
Miami, está me gozando.
Miami Vice.

857
01:26:37,250 --> 01:26:40,531
Eu adorava essa série
quando eu era mais jovem.

858
01:26:44,410 --> 01:26:45,750
Porquê vai para lá?

859
01:26:46,400 --> 01:26:48,750
Quer matar alguns negros
por lá, não é mesmo?

860
01:26:50,130 --> 01:26:54,550
Tenho uma bolsa de estudos.
Ganhei num concurso de matemática.

861
01:26:55,550 --> 01:26:57,449
Ouvi dizer que Novica,

862
01:26:57,650 --> 01:26:59,650
também é bom em matemática.

863
01:27:03,690 --> 01:27:06,616
Mas, parece que ele
calculou mal alguma coisa...

864
01:27:06,770 --> 01:27:09,592
Alguma ideia de como ele
acha que isso vai acabar?

865
01:27:24,000 --> 01:27:26,900
Ouça seu viado,
a partir de agora minha gangue...

866
01:27:26,901 --> 01:27:30,890
Sua gangue? Que gangue?
Essa gangue é a sua?

867
01:27:35,610 --> 01:27:40,048
Essa?
Um informante é suficiente?

868
01:27:48,890 --> 01:27:50,371
Sua "gangue"...

869
01:27:51,600 --> 01:27:55,810
Caras com quatro dentes na boca,
e o 4° ano do ensino fundamental,

870
01:27:56,810 --> 01:28:00,375
que batem na própria cabeça
com suas botas, hein?

871
01:28:00,850 --> 01:28:02,857
Essa é a sua gangue?

872
01:28:09,290 --> 01:28:10,550
Sabe o que é isso?

873
01:28:14,690 --> 01:28:16,750
São provas de que...

874
01:28:19,850 --> 01:28:22,450
Você matou um
cigano inocente, filho.

875
01:28:37,810 --> 01:28:40,356
E desde quando
se importa com ciganos, hein?

876
01:28:44,890 --> 01:28:49,830
O rapaz, estudou
arquitetura na Áustria.

877
01:28:49,850 --> 01:28:52,750
Dá um tempo, o cara
era um vagabundo de rua...

878
01:28:53,090 --> 01:28:58,650
Vagabundo?
Ele veio visitar seus avós.

879
01:28:58,850 --> 01:29:00,650
Veio trazer
alguns presentes.

880
01:29:02,130 --> 01:29:07,095
Seus pais também são formados.
Eles vivem em Viena.

881
01:29:11,290 --> 01:29:15,430
Olha!
Aqui está ele.

882
01:29:17,370 --> 01:29:18,850
Igual a você.

883
01:29:21,890 --> 01:29:24,250
Só um pouco mais bronzeado.

884
01:29:36,770 --> 01:29:40,051
Agora não está tão bem,
depois que o matou.

885
01:29:42,650 --> 01:29:47,376
Achou que fosse só mais
um cigano favelado...

886
01:29:52,210 --> 01:29:53,950
Agora se fudeu, não foi?

887
01:29:58,950 --> 01:30:00,150
Quanto você quer?

888
01:30:00,700 --> 01:30:04,350
Não faço isso por dinheiro,
seu pirralho de merda!

889
01:30:11,330 --> 01:30:13,858
A prova continuará na caixa.

890
01:30:14,300 --> 01:30:16,950
Se continuar como líder
dos fanáticos, certo?

891
01:30:21,000 --> 01:30:22,450
Certo.

892
01:30:22,480 --> 01:30:27,750
O que fez, onde vai,
com quem luta, eu quero saber.

893
01:30:28,090 --> 01:30:32,450
E mais uma coisa...
Eu é que digo,

894
01:30:33,000 --> 01:30:35,451
o que você tem que fazer.

895
01:30:36,370 --> 01:30:38,650
Foi bom fazer negócios
com você.

896
01:30:48,330 --> 01:30:51,081
Falamos sobre o que
essas crianças têm feito,

897
01:30:51,082 --> 01:30:54,652
mas elas só repetem o que veem,
o que passa pelos seus olhos.

898
01:30:54,810 --> 01:30:59,711
Coisas feitas por nosso pais,
e pelos americanos, por exemplo.

899
01:31:00,900 --> 01:31:04,091
Naturalmente sou contra
a todo tipo de extremismo...

900
01:31:04,810 --> 01:31:09,799
E o extremismo desta senhora
da ONG, é muito mais perigoso

901
01:31:09,800 --> 01:31:11,950
do que as crianças
que estão nas ruas...

902
01:31:12,000 --> 01:31:15,200
Acho que esses jovens,
são crias de...

903
01:31:16,101 --> 01:31:19,051
Milosevic, e sua professor.

904
01:31:20,390 --> 01:31:23,058
Filhos de sua
monstruosa ideologia.

905
01:31:24,370 --> 01:31:27,956
O produto de vocês, que vem
destruindo este país há anos...

906
01:31:28,000 --> 01:31:30,150
E agora que
finalmente conseguiram...

907
01:31:30,151 --> 01:31:33,450
vem nos dizer que estavam
certos o tempo todo.

908
01:31:36,400 --> 01:31:38,550
Senhor Hadzi Tankosic...

909
01:31:39,770 --> 01:31:41,350
Preciso de sua ajuda.

910
01:31:42,100 --> 01:31:46,531
- Calma, tudo vai ficar bem.
- Sim, professor.

911
01:31:47,010 --> 01:31:49,850
Ele ligou para o
Senhor Zarkovic, e...

912
01:31:49,850 --> 01:31:52,950
Eu sabia que entenderia
como verdadeiro patriota que é.

913
01:31:52,950 --> 01:31:58,750
É bom quando estes incidentes
podem ser convertidos em algo bom.

914
01:32:00,530 --> 01:32:04,050
Naturalmente, o menino deve
estar sentindo-se chantageado.

915
01:32:04,110 --> 01:32:07,450
Temos a chance de lhe dar...
Um propósito...

916
01:32:07,770 --> 01:32:09,650
Um significado maior...

917
01:32:11,010 --> 01:32:14,370
Dê uma limpada nele...

918
01:32:15,410 --> 01:32:17,330
Dê um banho,

919
01:32:17,400 --> 01:32:21,550
E por favor, mantenha
as suásticas longe...

920
01:32:21,900 --> 01:32:25,776
Afinal, eles agora trabalham
para o governo. Não é mesmo?

921
01:32:32,250 --> 01:32:36,100
Sim, muitos deles
são menores de idade,

922
01:32:36,100 --> 01:32:39,450
mas não se deixem enganar,
eles não são crianças.

923
01:32:39,450 --> 01:32:40,854
Há um limite,

924
01:32:41,010 --> 01:32:45,212
e uma vez cruzada a linha,
desculpas não são mais válidas,

925
01:32:45,450 --> 01:32:49,698
nem histórias de infância difícil,
pobreza, e maus tratos.

926
01:32:50,850 --> 01:32:54,336
Esse é o limite entre uma
criança incompreendida, e infeliz,

927
01:32:54,490 --> 01:32:57,350
e uma pessoa que atravessa
para o lado do mal.

928
01:33:03,330 --> 01:33:05,250
Se pudesse eu
faria tudo de novo,

929
01:33:10,000 --> 01:33:11,850
mas não posso.

930
01:33:13,200 --> 01:33:17,493
Se errar um simples sinal de menos,
todo o cálculo vai por água abaixo.

931
01:33:17,730 --> 01:33:18,850
É assim que funciona.

932
01:33:20,801 --> 01:33:22,851
Não há segunda chance.

933
01:33:31,370 --> 01:33:34,506
ESTE FILME É DEDICADO
A TODAS AS VÍTIMAS

934
01:33:34,507 --> 01:33:37,257
DO VANDALISMO
DOS HOOLIGANS NA SÉRVIA.

935
01:33:57,650 --> 01:34:03,658
.::Legenda::.
BLClaudio & Cacstim46

