1
00:00:47,000 --> 00:00:49,300
Você acredita em fantasmas?

2
00:00:49,400 --> 00:00:51,100
Só acredito no dinheiro.

3
00:00:51,500 --> 00:00:52,400
Por quê?

4
00:00:58,700 --> 00:01:00,100
Tenho uma pergunta pra você.

5
00:01:03,400 --> 00:01:05,200
Se realmente existem fantasmas...

6
00:01:05,400 --> 00:01:06,700
Por que eles estão sempre
de roupas?

7
00:01:17,300 --> 00:01:18,600
Onde fica o lugar?

8
00:01:22,700 --> 00:01:23,400
Aqui.

9
00:01:23,500 --> 00:01:24,900
No último andar.

10
00:01:55,400 --> 00:01:56,200
Se realmente existem fantasmas...

11
00:01:56,300 --> 00:01:58,500
eu não me importaria de pegar
um e ver por mim mesmo.

12
00:01:58,600 --> 00:02:01,400
Isso é exatamente o que estamos
tentando fazer.

13
00:02:02,300 --> 00:02:04,200
Filme revestido com esponja
de Menger?

14
00:02:04,600 --> 00:02:08,700
O governo do Japão está gastando
uma nota nesse projeto.

15
00:02:22,300 --> 00:02:23,700
Fica tudo como antes?

16
00:02:23,700 --> 00:02:25,400
Ou você tem alguma requisição
especial?

17
00:02:25,500 --> 00:02:26,900
Tudo como antes.

18
00:02:27,100 --> 00:02:29,700
Exposição por 15 segundos a
cada vez.

19
00:02:29,700 --> 00:02:32,600
Sem flash, e só em volta
dos móveis.

20
00:02:32,500 --> 00:02:34,000
Uma vez a cada hora.

21
00:02:50,100 --> 00:02:52,100
Tudo bem, tal como antes.

22
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Nada.

23
00:03:44,800 --> 00:03:46,100
Que diabo?

24
00:04:49,000 --> 00:04:50,300
Isole a área imediatamente.

25
00:04:51,800 --> 00:04:54,600
Tire todos do prédio.

26
00:04:54,600 --> 00:04:56,100
Sr. Hashimoto.

27
00:04:56,300 --> 00:04:58,700
E quanto às autoridades?

28
00:04:59,500 --> 00:05:00,900
Autoridades?

29
00:05:01,200 --> 00:05:03,300
Que autoridades!

29
00:05:08,400 --> 00:05:13,000
SILK
O PRIMEIRO ESPÍRITO CAPTURADO (2006)

30
00:05:13,200 --> 00:05:14,000
Cientista japonês...

31
00:05:14,100 --> 00:05:14,900
...inventa esponja de Menger:

32
00:05:15,100 --> 00:05:17,200
Um buraco negro para ondas
eletromagnéticas

33
00:05:19,700 --> 00:05:20,400
Andar...

34
00:05:20,500 --> 00:05:21,300
no teto...

35
00:05:21,400 --> 00:05:22,700
é possível.

36
00:05:25,600 --> 00:05:27,500
Prêmio de Antigravidade de 1997
para o cientista japonês Hashimoto.

37
00:05:27,600 --> 00:05:29,300
Esponja de Menger em escala ampliada
é a chave para o efeito antigravidade.

38
00:05:30,000 --> 00:05:32,900
Fundado grupo de pesquisa sobre antigravidade
com membros de diversos países.

39
00:05:33,600 --> 00:05:34,900
Su. 28. Chines.

40
00:05:35,000 --> 00:05:36,300
Ren. 24. Malaio-Chinês

41
00:05:36,400 --> 00:05:37,900
Mei. 23. Taiwanês

42
00:05:38,300 --> 00:05:43,100
Criação de grande esponja de Menger
Fracassa. Sonho de cientista destruído.

43
00:05:44,500 --> 00:05:47,700
O apartamento que continha material
altamente radioativo descoberto

44
00:05:47,700 --> 00:05:50,800
por inspetores na semana passada
foi evacuado

45
00:05:50,800 --> 00:05:51,700
mas até hoje

46
00:05:51,800 --> 00:05:55,200
nenhum plano para realojar os
moradores foram adotados.

47
00:05:55,200 --> 00:05:55,800
Senhorita?

48
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
Quando você recebeu a notificação?

49
00:05:57,600 --> 00:05:58,200
Senhorita...

50
00:05:58,200 --> 00:06:00,100
Residências contaminadas com radiação
têm sido o trabalho da

51
00:06:00,100 --> 00:06:01,700
Comissão de Desenvolvimento Urbano
e da Agência de Energia Atômica.

52
00:06:01,800 --> 00:06:04,300
No entanto, o mandado de retirada
de emergência

53
00:06:04,300 --> 00:06:07,000
foi aprovado e assinado pela
Divisão de Assuntos Estrangeiros

54
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
O que torna a evacuação uma
ação estranha.

55
00:06:09,000 --> 00:06:10,300
Perguntas a respeito dessa evacuação
não foram respondidas.

56
00:06:10,400 --> 00:06:11,200
Um comunicado para alertar o público

57
00:06:11,400 --> 00:06:12,800
a não entrar na área...

58
00:06:23,400 --> 00:06:25,600
Você usou o nome da agência

59
00:06:26,100 --> 00:06:29,800
Para pedir ao gabinete do presidente
taiwanês para evacuar um edifício?

60
00:06:30,700 --> 00:06:35,200
E o motivo é assunto confidencial
pelo Tratado de Cooperação

61
00:06:35,200 --> 00:06:38,500
e Segurança Mútuas entre os
EUA e o Japão?

62
00:06:39,800 --> 00:06:44,200
Você tem desperdiçado
dinheiro do governo

63
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
Quantos consultores estrangeiros
já morreram!

64
00:07:01,100 --> 00:07:03,000
Este é meu motivo.

65
00:07:14,100 --> 00:07:17,700
Uma esponja de Menger em escala
ampliada?

66
00:07:23,700 --> 00:07:25,300
Ainda não.

67
00:07:26,700 --> 00:07:29,800
É a única no mundo.

68
00:07:29,900 --> 00:07:30,600
Não se esqueça

69
00:07:30,700 --> 00:07:33,100
Isso pertence ao governo

70
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
Se você me der mais tempo

71
00:07:35,600 --> 00:07:36,800
Garanto a você

72
00:07:37,800 --> 00:07:40,800
que serei capaz de conversar com você
ficando em pé no teto.

73
00:07:42,100 --> 00:07:43,300
Preciso de mais um favor.

74
00:07:43,300 --> 00:07:44,500
Qual?

75
00:07:46,000 --> 00:07:48,500
A unidade Conjunta de Combate ao
Crime de Taiwan Yeh Qi Tung

76
00:07:49,300 --> 00:07:51,600
Irá mobilizar alguém do JCCU

77
00:07:52,400 --> 00:07:58,200
Será preciso autorização da Central
e da Inteligência Militar

78
00:07:58,500 --> 00:08:00,100
Você pode fazer isso.

79
00:08:00,300 --> 00:08:01,400
Por que ele?

80
00:08:01,600 --> 00:08:03,000
O que há de tão especial nele?

81
00:08:03,100 --> 00:08:05,600
Ele pode ver um pássaro crescido
já no filhote.

82
00:08:05,600 --> 00:08:08,400
O rosto de cada um em um ônibus
em movimento.

83
00:08:08,900 --> 00:08:11,200
Ele consegue ver tudo claramente.

84
00:08:11,300 --> 00:08:17,000
E não apenas ele tem olhos aguçados,
mas consegue também ler lábios.

85
00:08:17,400 --> 00:08:21,600
Tudo bem, vou te ajudar uma
última vez.

86
00:08:24,100 --> 00:08:28,500
Se você cometer mais um erro...

87
00:08:29,800 --> 00:08:33,900
Vai voltar aleijado para o Japão
ensinando física no colegial!

88
00:08:47,600 --> 00:08:49,200
Equipe, 3o. andar, apartamento C
Sob controle.

89
00:08:49,500 --> 00:08:50,400
Situação no 4o. andar?

90
00:08:50,900 --> 00:08:52,200
Em alerta.

91
00:08:52,800 --> 00:08:54,700
Encontramos o refém no 3o. andar,
apartamento C!

92
00:09:11,700 --> 00:09:13,100
Esvaziem o prédio

93
00:09:14,100 --> 00:09:15,300
Chamem o esquadrão antibombas!

94
00:09:15,300 --> 00:09:17,500
Tung, refém encontrado,
mas nem sinal de suspeitos.

95
00:09:18,200 --> 00:09:20,200
Todo apoio no 4o. andar, ala
esquerda. Limpem os corredores.

96
00:09:20,200 --> 00:09:22,100
Equipe auxiliar pronta! Esquadrão
antibombas pronto!

97
00:09:22,300 --> 00:09:25,500
3o. andar seguro, 4o. andar seguro

98
00:09:25,800 --> 00:09:27,000
Esquadrão antibombas pronto

99
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
Tung, cadê o alvo?

100
00:09:28,300 --> 00:09:29,600
Ainda tomando café.

101
00:09:30,400 --> 00:09:32,800
Mina de C4 antitanque

102
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
sistema de circuito fechado.

103
00:09:33,900 --> 00:09:35,800
Detonador de acesso remoto.

104
00:09:35,800 --> 00:09:37,000
Você consegue desarmar?

105
00:09:38,600 --> 00:09:40,300
Há um código para o ativador.

106
00:09:40,400 --> 00:09:41,000
Você consegue decodificar?

107
00:09:41,100 --> 00:09:43,000
É um código de 12 dígitos,
praticamente impossível.

108
00:09:45,400 --> 00:09:46,600
Faça o melhor.

109
00:09:46,800 --> 00:09:47,500
Arme um atalho.

110
00:09:47,600 --> 00:09:48,500
Faça.

111
00:09:49,700 --> 00:09:52,300
Proteja o alvo e consiga o código.

112
00:09:53,300 --> 00:09:54,200
Entendido.

113
00:10:03,300 --> 00:10:04,400
Alô.

114
00:10:05,200 --> 00:10:06,300
Polícia?

115
00:10:07,400 --> 00:10:08,700
Polícia.

116
00:10:08,700 --> 00:10:10,000
Quando isso aconteceu?

117
00:10:10,600 --> 00:10:12,000
Você ainda está aí?

118
00:10:12,300 --> 00:10:12,900
Chiu

119
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Alguém disse a ele.

120
00:10:14,100 --> 00:10:15,200
Ele sabe.

121
00:10:18,000 --> 00:10:19,100
Atalho pronto.

122
00:10:20,400 --> 00:10:21,800
Você vai ficar bem escondido aqui.

123
00:10:23,100 --> 00:10:24,400
Vou te passar o código.

124
00:10:24,400 --> 00:10:25,500
Detone a bomba.

125
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
Ele vai detonar a bomba.

126
00:10:26,800 --> 00:10:28,100
O detonador está no quarto.

127
00:10:28,300 --> 00:10:29,400
Encontre o sujeito agora!

128
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Equipe U team a postos.

129
00:10:30,800 --> 00:10:32,300
Equipe A, vai.

130
00:10:51,700 --> 00:10:52,900
Ative.

131
00:10:54,800 --> 00:10:55,900
Ouça com atenção.

132
00:10:56,500 --> 00:10:57,100
Qual é o código?

133
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Precisamos do código.

134
00:11:03,900 --> 00:11:05,200
O primeiro conjunto de números é

135
00:11:24,200 --> 00:11:25,300
O segundo conjunto de números

136
00:11:54,600 --> 00:11:55,700
Último conjunto

137
00:11:55,800 --> 00:11:57,000
Qual é o último conjunto de
números do código?

138
00:12:01,900 --> 00:12:03,100
Qual é o último conjunto

139
00:12:10,400 --> 00:12:11,600
o último conjunto de números
do código

140
00:12:14,400 --> 00:12:18,000
Qual é o último número?

141
00:12:18,700 --> 00:12:19,800
Papai?

142
00:12:20,100 --> 00:12:21,000
Papai?

143
00:12:29,100 --> 00:12:31,500
Protejam o local. Esvaziem o prédio!

144
00:12:31,600 --> 00:12:32,800
Me dê o telefone

145
00:12:32,900 --> 00:12:34,200
Quero falar com meu pai

146
00:12:34,400 --> 00:12:34,900
Leve a criança

147
00:12:35,100 --> 00:12:38,200
Papai, onde está você?

148
00:12:38,100 --> 00:12:39,200
Papai!

149
00:12:46,900 --> 00:12:48,700
Para controlar os ataques de
sua mãe

150
00:12:48,900 --> 00:12:51,500
tivemos de usar quatro vezes a
dose regular para estabilizá-la.

151
00:12:52,300 --> 00:12:53,800
Ela está sofrendo.

152
00:12:54,100 --> 00:12:55,300
Os sistemas musculares

153
00:12:55,500 --> 00:12:58,200
e nervoso dela estão se deteriorando.

154
00:12:58,400 --> 00:13:00,800
Ela pode entrar em coma a
qualquer momento.

155
00:13:01,300 --> 00:13:04,500
Se o coma da paciente estiver
abaixo de 4 na escala Glasgow

156
00:13:04,900 --> 00:13:06,600
os parentes têm o direito de desligar o
sistema de suporte vital.

157
00:13:06,700 --> 00:13:07,700
Dr. Ma

158
00:13:08,900 --> 00:13:10,900
Minha mãe não quer morrer.

159
00:14:12,300 --> 00:14:13,000
Alo?

160
00:14:13,200 --> 00:14:14,300
Alo, Wei

161
00:14:14,500 --> 00:14:15,800
Tung, você está adiantado hoje.

162
00:14:15,900 --> 00:14:16,700
Você não tem que trabalhar?

163
00:14:16,800 --> 00:14:19,200
Fui designado para uma nova
unidade.

164
00:14:19,900 --> 00:14:23,200
Gostaria de comprar algumas
flores para a minha mãe

165
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
Boa ideia.
Que tipo de flores você prefere?

166
00:14:25,300 --> 00:14:26,700
Escolha por mim.

167
00:14:27,300 --> 00:14:29,100
Você pode mandar entregar
no hospital?

168
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
Claro.

169
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
Tung

170
00:14:35,400 --> 00:14:37,100
Você está livre esta noite?

171
00:14:38,100 --> 00:14:39,900
Quer ir a um show comigo?

172
00:14:40,400 --> 00:14:41,900
Tenho dois ingressos sobrando.

173
00:14:42,400 --> 00:14:43,800
A enfermeira não está disponível
esta noite.

174
00:14:44,100 --> 00:14:45,900
Tenho que ficar aqui com minha mãe.

175
00:14:47,800 --> 00:14:48,900
Ok.

176
00:14:48,900 --> 00:14:50,400
Vou com a minha irmã

177
00:14:51,200 --> 00:14:52,600
Obrigado pelas flores.

178
00:14:52,700 --> 00:14:54,100
Não por isso.

179
00:16:03,500 --> 00:16:04,400
4o. andar

180
00:16:05,800 --> 00:16:07,300
Não há contaminação.

181
00:16:33,900 --> 00:16:37,700
Não entre.

182
00:17:12,000 --> 00:17:13,500
Unidade Antigravitacional?

183
00:17:14,300 --> 00:17:15,700
Não parece, não é?

184
00:17:19,300 --> 00:17:20,500
Vê?

185
00:17:20,600 --> 00:17:21,400
Coloquei uma placa

186
00:17:21,500 --> 00:17:22,800
E temos nosso novo quartel general

187
00:17:27,500 --> 00:17:28,700
Por que você perguntou pra mim?

188
00:17:29,100 --> 00:17:30,500
Você quer café ou chá?

189
00:17:31,500 --> 00:17:32,900
O que você quer de mim?

190
00:17:33,000 --> 00:17:34,300
Café?

191
00:17:35,700 --> 00:17:37,100
Espere

192
00:17:46,300 --> 00:17:48,500
Meu nome é Hashimoto.
Sou o responsável por essa equipe.

193
00:17:55,700 --> 00:17:56,900
A missão principal dessa equipe

194
00:17:57,100 --> 00:17:59,200
é encontrar uma forma de alcançar
a antigravidade

195
00:17:59,500 --> 00:18:01,600
Temos tentado por quatro anos

196
00:18:01,700 --> 00:18:04,000
Antigravidade é impossível

197
00:18:04,000 --> 00:18:05,200
Mesmo?

198
00:18:06,000 --> 00:18:07,500
Você acredita que existam
fantasmas neste mundo?

199
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
Siga-me

200
00:18:13,500 --> 00:18:14,800
Hashimoto

201
00:18:17,300 --> 00:18:19,100
Tem certeza de que quer contar
a ele?

202
00:18:21,100 --> 00:18:22,500
Tenho

203
00:18:38,100 --> 00:18:39,400
Não tem ninguém lá, certo?

204
00:18:47,800 --> 00:18:49,200
É só um colírio

205
00:18:51,900 --> 00:18:53,000
Gosto disso

206
00:19:49,700 --> 00:19:50,800
Preste atenção na mão dele

207
00:19:56,700 --> 00:19:59,600
Parece que ele gosta de maçãs.

208
00:20:06,600 --> 00:20:08,200
Talvez ele esteja satisfeito
agora.

209
00:20:14,200 --> 00:20:15,600
O que ele está dizendo?

210
00:20:17,800 --> 00:20:19,200
Está chovendo

211
00:20:19,900 --> 00:20:21,400
Ele disse: Está chovendo

212
00:20:25,800 --> 00:20:27,300
chovendo?

213
00:20:46,000 --> 00:20:48,500
Nenhuma reação a imagens ou sons

214
00:20:48,600 --> 00:20:50,100
Não posso ver. Não posso ouvir.

215
00:20:50,300 --> 00:20:51,500
Não pode assombrar pessoas.

216
00:20:51,700 --> 00:20:54,300
Não é o que você imaginava.

217
00:20:54,700 --> 00:20:56,200
Esse, definitivamente, é o
primeiro do mundo

218
00:20:56,800 --> 00:20:59,600
Capturamos o primeiro fantasma
do mundo!

219
00:21:00,200 --> 00:21:02,000
Por que não consigo vê-lo?

220
00:21:09,800 --> 00:21:11,300
Esta é a esponja de Menger

221
00:21:11,400 --> 00:21:13,500
É feita a partir de proteína
humana

222
00:21:13,600 --> 00:21:16,300
Ela pode capturar comprimentos de
ondas eletromagnéticas diferentes.

223
00:21:17,400 --> 00:21:19,300
Fantasmas são apenas uma forma
de energia

224
00:21:20,300 --> 00:21:24,800
Quando a esponja absorve energia
suficiente, ela desafia a gravidade

225
00:21:27,100 --> 00:21:28,900
Ondas eletromagnéticas são uma
forma de energia

226
00:21:29,200 --> 00:21:31,900
Espalhamos uma fina camada de esponjas
microscópicas sobre seus olhos.

227
00:21:32,000 --> 00:21:33,600
Ela age como um filtro

228
00:21:34,200 --> 00:21:36,500
dando a capacidade de ver imagens
com comprimentos de onda diferentes

229
00:21:37,400 --> 00:21:38,900
São 16:30

230
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
Ele quer sair a essa hora todos
os dias.

231
00:21:45,400 --> 00:21:47,200
É uma reação instintiva.

232
00:21:48,700 --> 00:21:51,400
Quando o cômodo inteiro estiver
coberto com esponjas de Menger

233
00:21:51,500 --> 00:21:52,600
Mesmo a maçaneta da porta

234
00:21:53,100 --> 00:21:55,200
A esponja de Menger absorve
qualquer tipo de energia

235
00:21:55,400 --> 00:21:56,800
Por isso ele está com medo de sair

236
00:21:58,000 --> 00:21:59,600
Então você capturou um fantasma.

237
00:21:59,800 --> 00:22:03,100
Mas por que eu estou aqui?

238
00:22:03,000 --> 00:22:05,700
Eu quero descobrir quem ele é

239
00:22:05,700 --> 00:22:07,100
Quando ele morreu?

240
00:22:07,300 --> 00:22:08,600
Por que ele morreu?

241
00:22:08,600 --> 00:22:10,300
Onde o corpo dele está enterrado?

242
00:22:11,900 --> 00:22:13,100
Eu recuso o trabalho.

243
00:22:13,300 --> 00:22:14,700
Encontre outro.

244
00:22:15,600 --> 00:22:16,800
Me responda.

245
00:22:17,500 --> 00:22:18,400
Você não sabe o que dizer

246
00:22:18,500 --> 00:22:20,400
porque você não tem motivo
para recusar.

247
00:22:21,800 --> 00:22:23,200
E quanto à sua mãe?

248
00:22:23,400 --> 00:22:24,900
O que você vai fazer com ela?

249
00:22:26,900 --> 00:22:29,300
Você tem o direito de
mantê-la viva daquele jeito?

250
00:22:32,200 --> 00:22:34,900
Como você sabe que ela não
quer morrer?

251
00:22:40,400 --> 00:22:42,300
Estou errado?

252
00:22:44,600 --> 00:22:47,600
Como você sabe se morrer
não é melhor que viver?

253
00:22:49,800 --> 00:22:51,400
Deixe-me lembrá-lo

254
00:22:53,700 --> 00:22:55,100
Que esclerose lateral amiotrófica
é hereditária

255
00:22:57,100 --> 00:23:03,500
Não envolva minha mãe nisso

256
00:23:34,100 --> 00:23:35,500
Você não vai ao show?

257
00:23:37,500 --> 00:23:40,300
Minha irmã mais nova foi ao show, e assim
não ficou ninguém para entregar as flores.

258
00:23:40,600 --> 00:23:43,200
E eu quero visitar sua mãe.

259
00:23:43,200 --> 00:23:44,500
Por isso eu vim.

260
00:23:45,600 --> 00:23:46,700
Obrigado.

261
00:23:47,300 --> 00:23:49,700
E você? Como foi seu dia?

262
00:23:50,500 --> 00:23:51,600
Nada de especial.

263
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Como vai ela?

264
00:23:56,500 --> 00:23:57,600
Nada mal.

265
00:23:58,000 --> 00:24:00,800
Tivemos uma longa conversa,
principalmente sobre você

266
00:24:02,200 --> 00:24:03,600
Minha mãe tem agido assim há
algum tempo.

267
00:24:03,800 --> 00:24:05,000
Ela não consegue falar.

268
00:24:05,300 --> 00:24:09,000
Quando garotas conversam nem
sempre temos que falar.

269
00:24:12,700 --> 00:24:14,200
E o que ela disse a você?

270
00:24:16,300 --> 00:24:17,500
É um segredo

271
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
Minha mãe disse que me odeia?

272
00:24:54,600 --> 00:24:56,000
Porque nos últimos anos

273
00:24:56,100 --> 00:24:58,400
Eu a deixei sofrer.

274
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Tung

275
00:25:03,300 --> 00:25:05,700
Ela te perguntou por que eu
a estou torturando assim?

276
00:25:09,000 --> 00:25:12,300
Ela disse que só quer morrer
para escapar desta dor?

277
00:25:12,900 --> 00:25:14,100
Tung

278
00:25:14,700 --> 00:25:16,200
Ela é sua mãe.

279
00:25:16,800 --> 00:25:18,500
O que você quer que ela diga?

280
00:25:18,500 --> 00:25:20,700
Que diga "Eu arruinei sua vida"?

281
00:25:20,800 --> 00:25:22,300
"Deixe-me ir"

282
00:25:22,900 --> 00:25:25,000
"Deixe-me ir para que você
possa ser livre"

283
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
É isso que você quer?

284
00:25:38,700 --> 00:25:41,600
O que ela realmente quer dizer é

285
00:25:43,400 --> 00:25:45,600
que ela quer que você seja feliz.

286
00:25:47,700 --> 00:25:49,100
Estou indo.

287
00:26:18,400 --> 00:26:19,900
Eu ainda a amo.

288
00:26:23,600 --> 00:26:25,000
Não

289
00:26:25,600 --> 00:26:27,500
Não acho que ela aceitaria.

290
00:26:31,700 --> 00:26:33,100
Se ela disser sim

291
00:26:34,900 --> 00:26:36,300
você vai abrir os olhos?

292
00:26:53,800 --> 00:26:54,800
Corra!

293
00:26:55,600 --> 00:26:58,900
Espere por mim!

294
00:27:13,400 --> 00:27:15,300
Eu entrevistei todos os antigos
moradores e a polícia.

295
00:27:15,400 --> 00:27:17,300
Lojistas e professores na área.

296
00:27:17,400 --> 00:27:19,100
Até o vendedor de café da manhã

297
00:27:19,200 --> 00:27:20,600
Ninguém o conhece

298
00:27:22,400 --> 00:27:25,400
Bom dia. Aqui está o café.

299
00:27:25,500 --> 00:27:26,700
E quanto ao senhorio?

300
00:27:26,700 --> 00:27:27,800
Senhorio?

301
00:27:27,800 --> 00:27:30,500
O senhorio morreu há três anos.
Os descendentes vivem em outro país.

302
00:27:30,900 --> 00:27:33,300
E mesmo assim, esse lugar já passou
por uma dúzia de proprietários e residentes.

303
00:27:33,400 --> 00:27:35,700
Ninguém conhece o garoto.

304
00:27:40,300 --> 00:27:41,600
Ele está falando de novo

305
00:27:43,500 --> 00:27:45,200
O que ele está dizendo?

306
00:27:46,600 --> 00:27:47,800
A janela está quebrada

307
00:27:51,400 --> 00:27:53,200
Ele disse. A janela está quebrada

308
00:27:54,100 --> 00:27:55,700
Você veio trabalhar

309
00:27:55,800 --> 00:27:56,900
Hashimoto!

310
00:27:56,900 --> 00:27:58,100
Deixe-o fazer isso

311
00:27:58,300 --> 00:27:59,700
Ele é o expert

312
00:28:00,300 --> 00:28:01,600
Antes de começar

313
00:28:01,700 --> 00:28:03,700
Há algo que preciso saber

314
00:28:04,500 --> 00:28:06,100
Ele é perigoso?

315
00:28:06,600 --> 00:28:07,900
O que você quer dizer?

316
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
Fantasmas em filmes de terror
em geral matam

317
00:28:11,500 --> 00:28:12,900
Se está com medo, por ir embora

318
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
Su

319
00:28:14,400 --> 00:28:15,300
Estou errado

320
00:28:15,400 --> 00:28:16,500
É só seguir uma criança

321
00:28:16,700 --> 00:28:17,900
Qualquer um pode fazer

322
00:28:23,300 --> 00:28:24,800
Você não respondeu minha pergunta

323
00:28:26,000 --> 00:28:27,100
Um estrangeiro uma vez

324
00:28:27,200 --> 00:28:28,900
passou uma noite com ele e morreu

325
00:28:30,600 --> 00:28:32,100
O nome dele é James Carmen

326
00:28:32,100 --> 00:28:34,900
Canadense, 45 anos

327
00:28:34,900 --> 00:28:36,600
Nosso fotógrafo contratado

328
00:28:37,100 --> 00:28:39,200
Como você sabia para onde mandá-lo?

329
00:28:39,200 --> 00:28:42,100
Onde quer que ouçamos falar de
fantasmas, nós o enviamos

330
00:28:42,300 --> 00:28:46,800
Nós o mandamos para o Japão, Nova
Zelândia, Zimbábue e Londres

331
00:28:47,500 --> 00:28:49,300
No fim achamos um bem aqui
em Taipé

332
00:28:53,300 --> 00:28:55,100
Se não fosse pelo ataque cardíaco

333
00:28:56,000 --> 00:28:57,600
Será que ele morreu de susto?

334
00:28:58,900 --> 00:29:01,400
Não é fácil assim morrer de susto

335
00:29:19,800 --> 00:29:21,500
Precisamos ampliar isso
no computador?

336
00:29:23,300 --> 00:29:24,600
Não

337
00:29:44,100 --> 00:29:45,400
O que você está fazendo?

338
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Ei!

339
00:29:54,000 --> 00:29:55,300
O que é que você está fazendo?

340
00:29:56,100 --> 00:29:57,700
O corpo já foi examinado

341
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
Quero dar uma olhada no coração dele

342
00:30:36,700 --> 00:30:38,100
Veja

343
00:30:38,300 --> 00:30:40,000
Se isso é o polegar

344
00:30:41,700 --> 00:30:43,300
E esses são os outros quatro dedos

345
00:30:43,900 --> 00:30:48,100
tomando pelo tamanho, não parece
uma mão de criança?

346
00:30:48,800 --> 00:30:50,200
Parece

347
00:30:55,500 --> 00:30:56,700
Su

348
00:30:57,000 --> 00:30:58,500
O que você está fazendo?

349
00:31:16,400 --> 00:31:17,800
Naquela noite

350
00:31:18,800 --> 00:31:20,400
depois de ver essa foto

351
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
o fotógrafo deve ter se sentido
estranho

352
00:31:25,100 --> 00:31:27,000
Por que há uma criança?

353
00:31:32,400 --> 00:31:33,600
Então...

354
00:31:35,400 --> 00:31:37,400
Ele se virou

355
00:31:41,500 --> 00:31:43,400
Olhou para aquele canto

356
00:32:01,500 --> 00:32:02,800
Será que...

357
00:32:03,000 --> 00:32:04,800
o garoto não gosta de ser
encarado?

358
00:32:21,400 --> 00:32:22,600
Su

359
00:32:25,000 --> 00:32:26,500
Onde está o garoto?

360
00:32:30,800 --> 00:32:32,000
Eu o deixei ir

361
00:32:35,700 --> 00:32:38,100
Essa pesquisa significa muito
pra você

362
00:32:38,600 --> 00:32:40,100
Você não vai deixá-lo ir

363
00:32:41,200 --> 00:32:43,400
Você sabe disso, por que quer
me impedir?

364
00:32:43,800 --> 00:32:45,300
Perdi quatro anos da minha vida

365
00:32:45,500 --> 00:32:47,100
Com um aleijado como você

366
00:32:47,100 --> 00:32:49,000
Finalmente conseguimos alguns
resultados

367
00:32:49,100 --> 00:32:52,100
E você traz um estranho!

368
00:32:52,100 --> 00:32:54,000
Não quero discutir com você

369
00:32:55,000 --> 00:32:56,400
Onde está o garoto?

370
00:32:57,700 --> 00:32:59,200
Não sei

371
00:33:00,000 --> 00:33:01,500
Me deixe sair!

372
00:33:06,600 --> 00:33:08,200
Por que a Su está lá dentro?

373
00:33:08,400 --> 00:33:09,900
Onde está o garoto?

374
00:33:18,800 --> 00:33:20,300
O quê?

375
00:33:20,400 --> 00:33:21,700
O que você está dizendo?

376
00:33:23,700 --> 00:33:25,600
Do que você está falando?

377
00:33:29,800 --> 00:33:31,200
Su

378
00:33:31,500 --> 00:33:33,000
Podemos deixar você sair

379
00:33:37,200 --> 00:33:39,100
mas você tem que tirar suas roupas

380
00:33:39,800 --> 00:33:41,200
O que você quer dizer?

381
00:33:41,700 --> 00:33:43,300
Abra seu casaco

382
00:33:54,300 --> 00:33:55,900
Quer ver mais?

383
00:34:08,100 --> 00:34:09,900
Já chega?

384
00:34:13,500 --> 00:34:15,800
O garoto é uma forma de energia

385
00:34:16,800 --> 00:34:18,900
E energia pode se expandir
e se contrair

386
00:34:20,800 --> 00:34:22,200
Você espalhou esponjas de Menger
sobre o jornal

387
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
e guardou o garoto no seu bolso

388
00:34:26,200 --> 00:34:27,600
Não foi?

389
00:34:28,100 --> 00:34:30,000
Deixe ver seus bolsos

390
00:34:47,500 --> 00:34:48,400
Ele se foi

391
00:34:48,600 --> 00:34:49,400
Su

392
00:34:49,500 --> 00:34:50,700
Escute, não se mexa

393
00:34:52,400 --> 00:34:53,100
O que há de errado?

394
00:34:53,300 --> 00:34:54,800
Ouça com atenção

395
00:34:54,900 --> 00:34:57,000
O que quer que você faça, não
vire sua cabeça pra esquerda

396
00:34:58,100 --> 00:35:00,100
Não vire sua cabeça!

397
00:35:01,000 --> 00:35:02,600
Por que não posso me virar
pra esquerda?

398
00:35:14,100 --> 00:35:15,400
Aquela corda de seda!

399
00:35:15,600 --> 00:35:16,800
Onde?

400
00:35:17,500 --> 00:35:18,700
Do que você está falando? Onde?

401
00:35:18,700 --> 00:35:20,100
Você viu aquilo!

402
00:35:24,500 --> 00:35:25,700
Não

403
00:35:27,400 --> 00:35:28,800
A mão dele

404
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
A mão dele está se solidificando

405
00:35:33,800 --> 00:35:35,000
Rápido! Abra a porta

406
00:35:35,000 --> 00:35:36,100
Rápido

407
00:36:41,300 --> 00:36:44,000
Quando você morre

408
00:36:45,500 --> 00:36:47,900
Sua energia só dura
um curto período

409
00:37:02,700 --> 00:37:05,100
E então desaparece para sempre

410
00:37:05,400 --> 00:37:07,500
Não importa o quanto você ama
o mundo

411
00:37:08,600 --> 00:37:11,600
Ou o quanto o mundo te ama

412
00:37:19,400 --> 00:37:21,700
Por que ele não desaparece?

413
00:37:23,300 --> 00:37:25,600
Quero encontrar a resposta

414
00:38:15,500 --> 00:38:16,400
Mamãe

415
00:38:17,300 --> 00:38:20,800
Mamãe...

416
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
Mamãe, você realmente quer partir?

417
00:38:39,100 --> 00:38:40,900
Ser livre?

418
00:38:49,500 --> 00:38:51,000
Na hora exata

419
00:38:52,100 --> 00:38:53,800
São 16:30

420
00:38:57,100 --> 00:38:59,000
O colírio deste frasco
vai durar o dia todo

421
00:38:59,100 --> 00:39:01,300
Mas traga o frasco, só pra garantir

422
00:39:04,800 --> 00:39:06,200
Guardei todos os nossos números
dentro

423
00:39:06,400 --> 00:39:07,600
Mantenha contato

424
00:39:13,700 --> 00:39:14,900
Por que você está levando
uma arma?

425
00:41:15,300 --> 00:41:16,600
Pare! Pare!

426
00:41:24,700 --> 00:41:26,700
Você ficou maluco?

427
00:41:26,800 --> 00:41:27,900
Isso é perigoso

428
00:41:28,000 --> 00:41:29,100
Você quer morrer?

429
00:41:42,400 --> 00:41:44,400
Ele estava esperando pra pegar o ônibus

430
00:41:44,500 --> 00:41:47,500
Quer dizer que ele tem consciência?

431
00:41:47,500 --> 00:41:48,900
Não. Chamamos isso de Inércia

432
00:41:49,200 --> 00:41:50,500
Inércia?

433
00:41:50,700 --> 00:41:53,500
Sim. Ele está só repetindo a rotina
diária de sua antiga vida

434
00:41:55,100 --> 00:41:59,000
Apesar de estar morto

435
00:41:59,300 --> 00:42:02,300
Sua energia ainda vive os padrões
de quando ainda era vivo

436
00:42:03,200 --> 00:42:06,900
Garoto - Su

437
00:42:08,300 --> 00:42:10,600
Seda

438
00:42:18,800 --> 00:42:21,600
Seda é a conexão
entre duas energias

439
00:42:26,500 --> 00:42:27,900
Ei, bilhete?

440
00:43:40,700 --> 00:43:44,300
Escola de Educação Especial Chi Li

441
00:43:44,300 --> 00:43:46,400
Conheça a Escola de
Educação Especial Chi Li

442
00:43:46,900 --> 00:43:48,700
Ele pode ter estudado aqui

443
00:44:08,100 --> 00:44:10,500
Terceira série, sala 6

444
00:46:30,600 --> 00:46:36,700
Área de saída de estudantes

445
00:46:47,900 --> 00:46:49,200
Mamãe

446
00:46:49,300 --> 00:46:51,500
As orquídeas estão em flor

447
00:46:53,400 --> 00:46:55,400
Orquídeas?

448
00:46:57,100 --> 00:46:58,400
Orquídeas?

449
00:47:07,900 --> 00:47:10,000
Ninguém jamais vai apanhá-lo
de novo

450
00:47:17,600 --> 00:47:20,000
Ele fica com fome?

451
00:47:20,500 --> 00:47:23,100
Ele tem que comer?

452
00:47:23,600 --> 00:47:25,600
Não. Ele não precisa comer

453
00:47:25,700 --> 00:47:29,400
Mas não sabemos também
de onde ele tira sua energia

454
00:47:30,200 --> 00:47:31,600
Por que a pergunta?

455
00:47:31,700 --> 00:47:33,900
Porque eu estou com fome

456
00:47:34,300 --> 00:47:35,500
Peça algo, por favor

457
00:47:43,800 --> 00:47:45,200
Vou conseguir algo pra comer.
Vocês querem alguma coisa?

458
00:47:45,400 --> 00:47:46,800
Vou me registrar primeiro, já volto

459
00:47:46,900 --> 00:47:47,900
Ok.

460
00:47:50,600 --> 00:47:55,300
Agora que sabemos a qual escola ele foi
descobrir quem ele é deve ser fácil

461
00:47:56,600 --> 00:47:58,500
E a seguir vamos descobrir
como ele virou fantasma.

462
00:48:02,500 --> 00:48:07,100
Por que isso é importante pra você,
descobrir como ele virou um fantasma?

463
00:48:07,200 --> 00:48:10,200
Somente quem entende a morte
pode enfrentar a morte de verdade

464
00:48:15,500 --> 00:48:23,500
Energia, desarranjo facial, ódio
Local de enterro?

465
00:49:15,400 --> 00:49:16,500
Diabo!

466
00:49:16,600 --> 00:49:17,600
Ren!

467
00:49:18,300 --> 00:49:19,000
O que está havendo?

468
00:49:19,000 --> 00:49:20,200
Ele levantou as mãos!

469
00:49:20,500 --> 00:49:22,100
Ele está a ponto de atacar alguém.
O que devo fazer?

470
00:49:22,200 --> 00:49:23,000
Tente

471
00:49:23,200 --> 00:49:24,300
distraí-lo.

472
00:49:24,300 --> 00:49:25,200
Como?

473
00:49:25,600 --> 00:49:26,500
O que devo fazer?

474
00:49:26,500 --> 00:49:27,700
Não sei!

475
00:49:28,300 --> 00:49:30,700
espalhe esponjas de Menger em
suas balas e atire nele.

476
00:49:42,500 --> 00:49:43,700
Você!

477
00:49:44,400 --> 00:49:45,700
Saia daí!

478
00:49:46,100 --> 00:49:47,000
Rápido!

479
00:49:47,900 --> 00:49:48,800
Não se mexa!

480
00:49:48,900 --> 00:49:50,200
Abaixe a arma!

481
00:49:51,000 --> 00:49:52,400
Abaixe!

482
00:50:15,600 --> 00:50:17,500
Como você se atreve a atirar
em um policial!

483
00:50:25,800 --> 00:50:27,600
Não importa o que aconteça,
não olhe nos olhos dele

484
00:50:31,300 --> 00:50:33,800
Ele vai te ver se você olhar
pra ele

485
00:51:34,500 --> 00:51:36,400
Você atirou em um policial!

486
00:51:36,600 --> 00:51:37,700
Abaixe a arma!

487
00:51:38,600 --> 00:51:40,000
Agora!

488
00:51:41,800 --> 00:51:42,500
Algeme-o.

489
00:51:42,700 --> 00:51:43,800
Abaixe a arma!

490
00:51:45,500 --> 00:51:46,400
Deitado

491
00:51:48,300 --> 00:51:49,400
Deitado

492
00:52:05,300 --> 00:52:06,600
Ele voltou!

493
00:52:14,300 --> 00:52:16,400
Você não acha ele maravilhoso?

494
00:52:20,900 --> 00:52:23,200
Ele nunca vai ficar velho
ou morrer

495
00:52:24,400 --> 00:52:26,300
Ele está livre de sofrimento

496
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
Não tem, responsabilidades

497
00:52:31,900 --> 00:52:35,100
Sem puberdade, sem pressão
dos colegas

498
00:52:35,200 --> 00:52:36,800
Não tem que se preocupar com
faculdade

499
00:52:37,200 --> 00:52:40,400
Não tem que trabalhar, pagar impostos,
encontrar vaga pra estacionar

500
00:52:40,500 --> 00:52:42,400
Livre de desejos sexuais

501
00:52:44,700 --> 00:52:46,100
Com licença

502
00:52:46,900 --> 00:52:48,400
Até mais

503
00:52:56,300 --> 00:52:58,300
Invejo você

504
00:53:00,000 --> 00:53:02,900
Viver é difícil demais

505
00:53:19,400 --> 00:53:22,700
Diretor, houve um acidente

506
00:53:23,000 --> 00:53:25,600
Não pode ser o Hashimoto de novo

507
00:53:25,700 --> 00:53:27,900
Houve um tiroteio na cidade

508
00:53:28,000 --> 00:53:31,300
Dois civis e um policial ficaram
feridos

509
00:53:31,800 --> 00:53:33,900
Foi Tung quem disparou a arma

510
00:53:34,000 --> 00:53:37,100
Hashimoto falsificou seu nome

511
00:53:37,300 --> 00:53:39,000
pra tirar Tung da cadeia

512
00:53:39,400 --> 00:53:45,000
O Departamento de Assuntos Exteriores ligou
e querem um retorno seu imediatamente

513
00:53:58,000 --> 00:53:59,400
Figurão

514
00:53:59,600 --> 00:54:01,900
Alguém emitiu documentos nacionais
pra tirar você

515
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Quem é você?

516
00:54:04,000 --> 00:54:05,900
O presidente deve ser seu pai

517
00:54:06,700 --> 00:54:09,200
Assine e você pode ir

518
00:54:19,400 --> 00:54:20,600
Vamos

519
00:54:21,300 --> 00:54:23,400
Precisamos encontrar onde
o garoto foi enterrado

520
00:54:26,000 --> 00:54:27,500
Você nunca descansa?

521
00:54:27,900 --> 00:54:29,300
Depois de morrer

522
00:54:29,900 --> 00:54:31,400
Vou ter bastante tempo pra descansar

523
00:54:42,300 --> 00:54:44,600
Você tem alguma lembrança dele?

524
00:54:52,100 --> 00:54:54,300
Ele pulou do edifício?

525
00:54:55,300 --> 00:54:57,000
Como você sabe?

526
00:55:06,400 --> 00:55:07,600
O nome dele é Yao

527
00:55:08,200 --> 00:55:10,500
Na história de nossa escola

528
00:55:10,600 --> 00:55:11,700
ele foi o único que tentou se matar

529
00:55:12,200 --> 00:55:14,800
Nossa escola é especializada em
alunos desajustados

530
00:55:15,100 --> 00:55:17,500
Yao sofria de algo

531
00:55:17,600 --> 00:55:19,900
chamado síndrome dos tumores
múltiplos

532
00:55:20,000 --> 00:55:23,500
Ela fazia surgirem pequenos tumores
ao redor da região do pescoço

533
00:55:23,500 --> 00:55:26,800
Mesmo depois da cirurgia
os tumores continuavam a aparecer

534
00:55:28,700 --> 00:55:30,300
É por isso que ele pulou?

535
00:55:31,100 --> 00:55:33,200
Os tumores começaram a surgir
em seu rosto

536
00:55:33,300 --> 00:55:35,000
Ele não suportava as outras
crianças rirem dele

537
00:55:37,100 --> 00:55:38,600
O nome da mãe dele é Chun?

538
00:55:40,700 --> 00:55:44,000
Na verdade, no dia em que
Yao pulou

539
00:55:44,200 --> 00:55:45,600
A mãe dele também estava aqui

540
00:55:47,300 --> 00:55:52,200
Lembro que era uma mulher muito
magra, com cabelo comprido

541
00:55:54,600 --> 00:55:55,900
Naquele dia

542
00:55:56,100 --> 00:55:57,500
ela estava bem aqui

543
00:56:35,900 --> 00:56:37,200
Você está louco?

544
00:56:43,400 --> 00:56:44,600
Alguns meses antes

545
00:56:44,700 --> 00:56:48,300
Chun tirou o filho do hospital
à noite

546
00:56:49,000 --> 00:56:51,600
Ninguém teve notícias deles
desde então

547
00:56:51,900 --> 00:56:52,800
Suspeitamos...

548
00:56:54,100 --> 00:56:56,400
Você suspeita que Chun matou seu
único filho

549
00:56:59,300 --> 00:57:01,200
Algumas pessoas disseram que ela
voltou pra sua cidade natal

550
00:57:01,200 --> 00:57:03,000
A família dela tem um campo de flores
nas montanhas perto de Taipé

551
00:57:05,000 --> 00:57:06,600
As flores seriam orquídeas?

552
00:57:06,800 --> 00:57:08,300
Não sei

553
00:57:22,400 --> 00:57:28,100
Esse é o único campo de orquídeas
perto de Taipé

554
00:57:29,500 --> 00:57:31,700
Por que você acredita que o
corpo está enterrado aqui?

555
00:57:32,000 --> 00:57:34,500
É só um palpite

556
00:57:46,000 --> 00:57:47,400
Hashimoto

557
00:57:48,300 --> 00:57:49,400
Diretor

558
00:57:49,500 --> 00:57:50,700
Eu já avisei mais de uma vez

559
00:57:50,700 --> 00:57:52,600
Sem acidentes, sem mortes

560
00:57:52,700 --> 00:57:55,200
Agora, dois cidadãos
e um policial feridos

561
00:57:55,300 --> 00:57:56,700
Você está despedido

562
00:57:57,000 --> 00:57:58,400
Quero sua equipe cancelada
agora mesmo

563
00:57:58,400 --> 00:57:59,300
Diretor, ouça

564
00:57:59,400 --> 00:58:01,400
Não quero ouvir mais uma palavra
de você, aleijado

565
00:58:01,400 --> 00:58:03,600
Entregue a esponja de Menger
agora

566
00:58:14,600 --> 00:58:16,500
Traga Hashimoto

567
00:58:26,800 --> 00:58:29,500
Área restrita: Centro Nacional de
Sincronização de radiação

568
00:58:29,900 --> 00:58:31,800
Tem certeza de que quer fazer isso?

569
00:58:31,900 --> 00:58:34,300
Não se preocupe,
Hashimoto vai levar a culpa

570
00:58:37,000 --> 00:58:38,300
Aí estão

571
00:58:53,300 --> 00:58:57,300
Perigo: Fluxo Magnético Elevado

572
00:58:57,800 --> 00:58:59,400
Não conseguimos falar com ele
no celular

573
00:58:59,400 --> 00:59:00,800
Você é a única pessoa a quem ele
indicou como um contato

574
00:59:00,800 --> 00:59:01,800
Então ligamos pra você

575
00:59:02,800 --> 00:59:03,700
Como vai indo a mãe dele?

576
00:59:03,700 --> 00:59:04,500
Ela tem um coágulo no cérebro

577
00:59:04,600 --> 00:59:06,300
Um coágulo muito grave

578
00:59:07,000 --> 00:59:08,800
Então... doutora, o que podemos
fazer?

579
00:59:09,100 --> 00:59:10,800
Se formos para a sala de
cirurgia agora

580
00:59:10,800 --> 00:59:12,200
há uma chance de 15% de sucesso

581
00:59:12,400 --> 00:59:13,500
Se não formos

582
00:59:13,800 --> 00:59:15,700
Ela não vai passar desta noite

583
00:59:15,800 --> 00:59:17,400
Precisamos que um membro da família
assine o formulário de liberação

584
00:59:21,500 --> 00:59:23,700
Tem que ser da própria família

585
00:59:24,300 --> 00:59:25,900
Ela não tem mais família nenhuma

586
00:59:40,900 --> 00:59:42,100
Vamos mesmo começar a cavar?

587
00:59:42,400 --> 00:59:43,500
Claro

588
00:59:44,500 --> 00:59:47,500
Mas precisamos saber onde começar

589
01:00:15,700 --> 01:00:17,000
Bem aqui

590
01:00:22,100 --> 01:00:23,400
Unidade Conjunta de combate ao Crime

591
01:00:23,400 --> 01:00:25,600
Ramal 107

592
01:00:25,600 --> 01:00:26,400
Yeh Qi Tung

593
01:00:26,500 --> 01:00:28,100
não pode atender o telefone

594
01:00:28,200 --> 01:00:31,000
Para a telefonista, por favor
aperte 1

595
01:02:21,400 --> 01:02:22,700
Ele foi enforcado até a morte

596
01:02:23,200 --> 01:02:24,100
Pela mãe?

597
01:02:25,600 --> 01:02:26,400
É possível

598
01:02:27,000 --> 01:02:28,900
Morto pela própria mãe

599
01:02:30,400 --> 01:02:32,700
Ele deve ter morrido
com um sentimento grande de ódio

600
01:02:34,600 --> 01:02:35,800
Mamãe

601
01:02:36,500 --> 01:02:37,900
Veja!

602
01:02:38,800 --> 01:02:40,500
As orquídeas estão florescendo

603
01:02:43,100 --> 01:02:44,400
Meu professor diz

604
01:02:45,400 --> 01:02:48,200
Que a orquídea é a flor
das mães e dos filhos

605
01:02:55,600 --> 01:02:56,900
Filho

606
01:03:00,400 --> 01:03:03,600
Mamãe não quer que você viva
em dor

607
01:03:05,100 --> 01:03:06,500
Não quero ver você

608
01:03:06,900 --> 01:03:11,100
Ser desprezado pelo mundo todo

609
01:03:15,500 --> 01:03:17,400
Eu vou ficar com a culpa e
o sofrimento

610
01:03:19,300 --> 01:03:21,300
Deixe-me ajudar a encontrar
uma saída

611
01:03:37,700 --> 01:03:39,900
Obrigado mamãe

612
01:03:58,200 --> 01:04:00,400
Como você sabia
que o corpo estaria aqui?

613
01:04:09,300 --> 01:04:11,800
Este é o Centro Nacional de
Sincronização de Radiação

614
01:04:14,800 --> 01:04:16,000
Ele cobre todo o lado da colina

615
01:04:16,100 --> 01:04:19,400
O centro é circundado
por um acelerador de partículas

616
01:04:19,700 --> 01:04:21,000
O enorme campo magnético criado
pelo acelerador

617
01:04:21,000 --> 01:04:22,900
é a fonte da inesgotável energia
do fantasma

618
01:04:25,200 --> 01:04:27,800
Este ponto é o centro exato
do campo magnético

619
01:04:27,800 --> 01:04:29,300
Finalmente eu sei

620
01:04:32,600 --> 01:04:34,800
Como me tornar um fantasma

621
01:04:43,800 --> 01:04:45,100
Você prometeu

622
01:04:46,400 --> 01:04:47,900
Se nós humanos temos direitos

623
01:04:49,200 --> 01:04:51,100
Fantasmas também deveriam ter

624
01:04:55,100 --> 01:04:56,500
Concorda?

625
01:04:59,300 --> 01:05:01,200
Você solucionou o mistério

626
01:05:01,900 --> 01:05:04,200
É hora de isolá-lo para sempre

627
01:05:52,000 --> 01:05:53,100
O que está errado?

628
01:05:54,300 --> 01:05:57,400
Não faça nada até eu voltar

629
01:07:58,200 --> 01:07:59,400
Olá

630
01:07:59,700 --> 01:08:00,900
Procurando por Tung?

631
01:08:00,900 --> 01:08:02,600
Oi, ele está aqui?

632
01:08:03,200 --> 01:08:05,300
Ele saiu. Você terá que esperar
por ele

633
01:08:05,400 --> 01:08:08,400
Está tudo bem?

634
01:08:10,800 --> 01:08:12,700
É sobre a mãe dele

635
01:08:16,000 --> 01:08:18,500
Centro Provincial de Cuidados
a Pacientes em Coma Profundo

636
01:08:55,000 --> 01:08:56,200
Zheng Chun

637
01:09:41,100 --> 01:09:42,200
Quem é você?

638
01:09:46,600 --> 01:09:47,900
Dê adrenalina a ela agora

639
01:09:54,000 --> 01:09:55,500
À namorada de Tung?

640
01:09:56,500 --> 01:09:57,600
Eu sei

641
01:09:57,700 --> 01:09:59,300
Ela é gostosa!

642
01:09:59,800 --> 01:10:02,900
Essa é a única maneira de você
olhar para garotas?

643
01:10:06,300 --> 01:10:07,500
Estou com fome

644
01:10:07,600 --> 01:10:08,800
Quer comer macarrão com carne
mais tarde?

645
01:10:09,000 --> 01:10:10,300
Não como carne

646
01:10:10,900 --> 01:10:12,100
Por que não?

647
01:10:12,100 --> 01:10:13,100
Crença religiosa

648
01:10:13,300 --> 01:10:16,200
Minha mãe diz que se você come
carne, vai para o inferno

649
01:10:16,600 --> 01:10:18,000
Olhe pra ele

650
01:10:18,200 --> 01:10:19,700
Você ainda acredita em inferno?

651
01:10:29,200 --> 01:10:31,100
Nunca o vi assim antes

652
01:10:32,000 --> 01:10:33,400
O que acontece com ele?

653
01:10:39,100 --> 01:10:42,100
São 22:55

654
01:10:42,300 --> 01:10:44,500
Declaro oficialmente a morte
do paciente Chun

655
01:10:47,800 --> 01:10:49,400
Você. Siga-me

656
01:10:55,500 --> 01:10:56,700
Hashimoto

657
01:11:01,300 --> 01:11:02,300
Ren

658
01:11:06,000 --> 01:11:07,800
Desculpe, será melhor se você
sair agora

659
01:11:07,800 --> 01:11:09,600
Direi a Tung que você veio

660
01:11:48,600 --> 01:11:50,100
O grande terremoto de uns anos atrás

661
01:11:50,500 --> 01:11:52,500
Ela foi encontrada esmagada
sob um edifício

662
01:11:52,500 --> 01:11:54,500
Ela só foi resgatada 16 dias
depois

663
01:11:54,600 --> 01:11:56,100
16 dias?

664
01:11:56,200 --> 01:11:57,500
Também achamos isso estranho

665
01:11:57,900 --> 01:12:01,100
Ninguém pode viver naquelas
circunstâncias

666
01:12:01,600 --> 01:12:04,200
Quando checamos o coração dela

667
01:12:04,400 --> 01:12:05,400
Vimos que foi como

668
01:12:06,500 --> 01:12:10,900
se alguém tivesse massageado o
coração dela para mantê-la viva

669
01:12:11,000 --> 01:12:12,400
É muito difícil de explicar

670
01:12:19,500 --> 01:12:20,900
O que é aquilo?

671
01:12:22,600 --> 01:12:24,300
É melhor não saber

672
01:12:51,200 --> 01:12:52,800
Ele disse "a janela está quebrada"

673
01:12:57,300 --> 01:12:59,500
Ela consegue se comunicar com
o filho

674
01:13:21,100 --> 01:13:22,100
O que você está fazendo?

675
01:13:25,500 --> 01:13:26,700
Onde está Hashimoto?

676
01:13:44,100 --> 01:13:45,300
Hashimoto?

677
01:13:46,800 --> 01:13:47,700
Hashimoto?

678
01:14:12,200 --> 01:14:14,600
Mei, o que aconteceu com o sinal?

679
01:14:14,600 --> 01:14:16,200
Fomos desativados

680
01:14:16,200 --> 01:14:17,500
O projeto está morto

681
01:14:17,600 --> 01:14:18,600
Onde está Hashimoto?

682
01:14:18,800 --> 01:14:19,700
Não sei

683
01:14:19,900 --> 01:14:21,000
Ele desapareceu de repente

684
01:14:21,300 --> 01:14:23,000
Eu acho que ele se foi com
o garoto

685
01:14:23,700 --> 01:14:26,800
Aliás, sua garota apareceu
procurando por você

686
01:14:28,700 --> 01:14:30,200
Wei estava me procurando?

687
01:14:31,000 --> 01:14:32,700
Acho que tinha algo a ver
com a sua mãe

688
01:14:36,000 --> 01:14:36,900
Mei

689
01:14:37,200 --> 01:14:39,200
Por que Hashimoto levou o garoto?

690
01:14:39,600 --> 01:14:41,400
Você sabe, Hashimoto tem diabetes

691
01:14:41,600 --> 01:14:43,300
Ele já perdeu uma perna

692
01:14:43,500 --> 01:14:46,500
A outra não parece nada boa

693
01:14:54,800 --> 01:14:56,100
Se ele tiver o garoto

694
01:14:56,300 --> 01:14:58,900
mesmo sem as duas pernas ele
poderia...

695
01:15:24,500 --> 01:15:25,900
Vou comer macarrão com carne.
Quer vir?

696
01:15:26,000 --> 01:15:28,900
Não. Vou me limpar e ir pra casa

697
01:15:28,900 --> 01:15:30,100
Ok, fui.

698
01:15:30,300 --> 01:15:31,300
Até

699
01:16:47,800 --> 01:16:49,000
Onde ela poderia ir?

700
01:16:55,500 --> 01:16:57,400
Me dê uma tigela gigante de
macarrão com carne

701
01:16:59,600 --> 01:17:00,800
Hashimoto

702
01:17:14,500 --> 01:17:15,800
Hashimoto?

703
01:17:18,300 --> 01:17:19,500
Hashimoto

704
01:17:23,600 --> 01:17:24,700
Hashimoto

705
01:17:43,200 --> 01:17:46,200
Aqui. Macarrão com carne.
Bom apetite

706
01:17:49,500 --> 01:17:51,700
Encontrei a mãe de Yao

707
01:17:53,000 --> 01:17:54,200
Eu sei

708
01:17:54,700 --> 01:17:55,700
Você sabe?

709
01:17:57,400 --> 01:17:58,900
Posso ver aquela corda de seda

710
01:17:59,700 --> 01:18:00,900
Você pode vê-la?

711
01:18:01,600 --> 01:18:03,100
Pra ser preciso

712
01:18:04,100 --> 01:18:05,300
Aquela seda é uma corda de ódio

713
01:18:05,500 --> 01:18:06,700
Do que você está falando?

714
01:18:06,800 --> 01:18:09,400
Yao se tornou fantasma por causa
do ódio

715
01:18:09,400 --> 01:18:11,400
Foi por ódio também que ele
matou Su

716
01:18:14,400 --> 01:18:17,900
Você sabia disso o tempo todo?

717
01:18:20,900 --> 01:18:22,000
Onde está o garoto?

718
01:18:22,100 --> 01:18:23,800
Sua missão acabou

719
01:18:27,000 --> 01:18:30,800
Não acabou até que você entregue
o garoto

720
01:18:30,700 --> 01:18:31,800
Tung

721
01:18:33,600 --> 01:18:35,700
Vá ver sua garota

722
01:18:35,900 --> 01:18:38,800
Se você for agora vou poderá
dizer suas últimas palavras a ela

723
01:18:38,700 --> 01:18:40,000
O que você disse?

724
01:18:45,500 --> 01:18:46,800
Hashimoto

725
01:18:49,500 --> 01:18:50,900
Hashimoto

726
01:19:49,400 --> 01:19:51,900
Que diabo? Quem já ouviu falar
de morrer por comer macarrão?

727
01:20:04,300 --> 01:20:04,900
Alô?

728
01:20:05,100 --> 01:20:05,900
Mei

729
01:20:06,000 --> 01:20:07,500
Eu sei por que Hashimoto levou
o garoto!

730
01:20:07,600 --> 01:20:08,400
O que está havendo?

731
01:20:08,600 --> 01:20:09,900
Depressa! Saía daquele lugar

732
01:20:10,000 --> 01:20:11,100
Por quê?

733
01:20:11,300 --> 01:20:12,700
Não tenho tempo pra explicar

734
01:20:14,500 --> 01:20:15,800
Você me ouviu?

735
01:20:16,000 --> 01:20:17,100
Mei

736
01:20:18,300 --> 01:20:19,400
Mei

737
01:21:29,000 --> 01:21:30,100
Diretor

738
01:21:33,800 --> 01:21:34,800
Diretor

739
01:21:36,300 --> 01:21:37,500
Diretor

740
01:21:44,100 --> 01:21:45,200
Diretor

741
01:21:47,000 --> 01:21:48,200
Diretor

742
01:21:56,600 --> 01:21:58,100
Diretor

743
01:21:59,800 --> 01:22:01,300
Você quer saber

744
01:22:02,200 --> 01:22:05,100
O que é preciso pra ficar no teto
assim e falar com você?

745
01:22:05,400 --> 01:22:08,500
O que é preciso?

746
01:22:08,700 --> 01:22:11,100
Bom, primeiro é preciso ter
um sentimento muito forte de ódio

747
01:22:12,200 --> 01:22:14,500
Depois, é preciso querer morrer

748
01:22:15,700 --> 01:22:18,200
Por último, é preciso morrer
no lugar certo

749
01:22:19,900 --> 01:22:23,100
Desde criança viver nunca teve
muito significado pra mim

750
01:22:25,300 --> 01:22:27,600
Todo dia eu queria morrer

751
01:22:28,300 --> 01:22:31,100
Agora eu sei o lugar onde
eu deveria morrer

752
01:22:32,400 --> 01:22:39,300
Só o que não tenho certeza
é se tenho ódio o bastante

753
01:22:39,400 --> 01:22:41,000
É por isso que vim procurar você

754
01:22:43,200 --> 01:22:44,700
Você entende?

755
01:22:46,500 --> 01:22:48,000
Agora quero apenas garantir que
tenho ódio o bastante por você

756
01:22:48,200 --> 01:22:49,400
Espere

757
01:22:49,500 --> 01:22:50,700
Veja isso

758
01:22:53,000 --> 01:22:55,100
Foram 744 vezes no total

759
01:22:56,300 --> 01:22:58,000
Toda vez que você me chamou
de aleijado

760
01:22:58,000 --> 01:23:00,400
Eu apertava o botão nesse
contador

761
01:24:10,900 --> 01:24:11,900
Tung

762
01:24:13,700 --> 01:24:16,500
Wei, não diga nada e escute

763
01:24:20,300 --> 01:24:22,800
Wei, você confia em mim?

764
01:24:23,400 --> 01:24:24,600
Sim

765
01:24:27,700 --> 01:24:28,500
Ok

766
01:24:28,600 --> 01:24:30,200
Faça o que eu digo

767
01:24:30,300 --> 01:24:32,500
Não se mexa e não responda a
nenhuma pergunta

768
01:24:37,100 --> 01:24:38,900
Agora dê um passo à esquerda

769
01:24:44,900 --> 01:24:46,500
Um pouco mais

770
01:24:49,100 --> 01:24:50,500
Bom. Pare

771
01:24:52,300 --> 01:24:54,100
Agora feche os olhos

772
01:24:55,600 --> 01:24:56,500
Ouça com atenção

773
01:24:56,700 --> 01:24:57,900
Não importa o que você ouvir

774
01:24:57,900 --> 01:24:59,100
e não importa o que aconteça

775
01:24:59,200 --> 01:25:01,300
Não abra os olhos

776
01:25:01,700 --> 01:25:02,700
Sim

777
01:25:11,600 --> 01:25:13,200
-Tung
-Não tenha medo

778
01:25:13,300 --> 01:25:14,800
Confie em mim

779
01:25:51,300 --> 01:25:52,400
Hashimoto

780
01:25:52,900 --> 01:25:54,000
Onde está você?

781
01:25:54,200 --> 01:25:58,800
Estou caminhando na trilha
da libertação universal

782
01:25:59,000 --> 01:26:00,300
Mei está morta

783
01:26:00,400 --> 01:26:02,700
A mãe de Yao a matou

784
01:26:02,900 --> 01:26:04,000
Ouça-me

785
01:26:04,600 --> 01:26:06,700
Chun está procurando por seu filho

786
01:26:06,700 --> 01:26:07,900
Você tem que deixar Yao ir

787
01:26:08,700 --> 01:26:09,800
Tung

788
01:26:10,600 --> 01:26:11,500
Todo mundo vai morrer no fim

789
01:26:11,600 --> 01:26:14,700
É importante que, no momento,

790
01:26:14,600 --> 01:26:16,100
para apreciarmos a morte,

791
01:26:16,200 --> 01:26:18,200
e a experimentarmos completamente,

792
01:26:19,000 --> 01:26:21,200
Não fujamos dela

793
01:26:21,400 --> 01:26:22,900
Deixe o garoto ir!

794
01:26:25,400 --> 01:26:30,600
Se você soubesse quão pacífico
e belo o outro lado é na verdade

795
01:26:30,500 --> 01:26:32,300
Você não diria isso

796
01:26:35,400 --> 01:26:36,800
Tung

797
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Te vejo na próxima vida

798
01:26:43,200 --> 01:26:44,400
Hashimoto

799
01:26:44,700 --> 01:26:45,800
Hashimoto

800
01:26:50,600 --> 01:26:52,200
Merda!

801
01:29:12,400 --> 01:29:13,600
Saia!

802
01:30:25,500 --> 01:30:28,200
Não terei jamais que invejar
você de novo

803
01:30:34,900 --> 01:30:37,300
Pois é assim que vou me parecer
quando morrer

804
01:32:09,600 --> 01:32:10,800
Tung

805
01:32:11,100 --> 01:32:12,300
Sim, sou eu

806
01:32:12,800 --> 01:32:14,100
O que está havendo?

807
01:32:15,500 --> 01:32:17,800
É muito difícil explicar agora

808
01:32:18,800 --> 01:32:20,200
Você está bem?

809
01:32:20,300 --> 01:32:21,200
E você?

810
01:32:21,300 --> 01:32:22,500
Você está bem?

811
01:32:26,000 --> 01:32:27,500
nada mal

812
01:32:28,200 --> 01:32:29,800
O mesmo de sempre

813
01:32:30,300 --> 01:32:31,200
Nesta tarde

814
01:32:31,300 --> 01:32:33,600
Nesta tarde sua mãe foi à cirurgia
para retirar um coágulo do cérebro

815
01:32:37,000 --> 01:32:40,200
O médico disse que esta noite
será crítica

816
01:32:42,000 --> 01:32:44,800
Sei que você não pode desistir
de sua mãe

817
01:32:45,600 --> 01:32:47,800
Ela significa o mundo pra você

818
01:32:49,300 --> 01:32:51,200
Mas se ela se for

819
01:32:52,400 --> 01:32:55,200
Você terá de encarar a própria
vida

820
01:32:55,400 --> 01:32:57,000
O que vai fazer então?

821
01:33:00,500 --> 01:33:02,000
Minha mãe e eu

822
01:33:02,500 --> 01:33:05,300
Queremos que você seja feliz

823
01:33:07,200 --> 01:33:08,500
Wei

824
01:33:09,100 --> 01:33:10,400
Tenho que te pedir um favor

825
01:33:11,100 --> 01:33:13,400
Vá ver minha mãe amanhã, por favor?

826
01:33:14,500 --> 01:33:15,900
E diga a ela

827
01:33:18,700 --> 01:33:21,200
Que só quero que ela siga
em frente

828
01:33:22,400 --> 01:33:24,000
Peça a ela que não me odeie

829
01:33:26,500 --> 01:33:28,000
E que ela não esqueça que

830
01:33:29,100 --> 01:33:32,200
Ela teve um filho neste mundo

831
01:33:38,400 --> 01:33:40,000
Tung

832
01:33:40,400 --> 01:33:41,700
Tung

833
01:33:42,300 --> 01:33:44,400
Eu só quero seguir em frente
com você

834
01:33:45,600 --> 01:33:47,500
E realmente curtir cada dia

835
01:34:49,300 --> 01:34:50,800
Eu te amo

836
01:34:51,400 --> 01:34:53,400
mas isso não te faz feliz

837
01:34:58,400 --> 01:34:59,600
Quero estar viva

838
01:35:01,000 --> 01:35:02,600
Quero ser feliz

839
01:35:04,000 --> 01:35:06,200
Quero que a vida se transforme

840
01:35:07,200 --> 01:35:09,300
E te ver a cada manhã

841
01:36:18,000 --> 01:36:19,600
Aqui está o papel de liberação

842
01:36:19,700 --> 01:36:20,600
Cuide-se

843
01:36:30,600 --> 01:36:31,800
Mamãe

844
01:36:33,000 --> 01:36:34,400
Ela disse sim

845
01:36:35,600 --> 01:36:38,500
Não está na hora de você abrir
os olhos?

846
01:36:39,200 --> 01:36:41,100
Formulário de Cirurgia assinado
por Du Wei

847
01:36:41,200 --> 01:36:43,500
Parentesco: Nora

848
01:37:31,200 --> 01:37:32,400
Mamãe

849
01:37:34,400 --> 01:37:35,900
Você me odeia?

850
01:37:36,700 --> 01:37:38,300
É por isso que você não quer
que eu vá?

851
01:37:56,000 --> 01:37:57,500
Mamãe

852
01:39:03,200 --> 01:39:04,300
Hashimoto

853
01:39:04,800 --> 01:39:06,300
Quero te agradecer

854
01:39:06,800 --> 01:39:09,200
Você me ajudou a entender a vida

855
01:39:10,400 --> 01:39:11,800
Me pergunto se o ódio pode durar
para sempre

856
01:39:12,200 --> 01:39:13,400
e nos libertar do sofrimento

857
01:39:14,700 --> 01:39:18,100
O espírito de Yao não ficou
por causa do ódio

858
01:39:18,400 --> 01:39:21,000
Não por causa do lugar onde ficou
no campo de orquídeas

859
01:39:21,600 --> 01:39:23,700
Foi o amor entre mãe e filho

860
01:39:24,800 --> 01:39:26,600
Te chamei pra te dizer

861
01:39:27,300 --> 01:39:29,100
Que estou renunciando

862
01:39:30,300 --> 01:39:31,600
Vou aproveitar o que a vida tem
para mim

863
01:39:33,400 --> 01:39:35,100
Não importa onde você estiver

864
01:39:36,000 --> 01:39:40,000
Te desejo o melhor

865
01:39:41,000 --> 01:39:44,200
Sync: burgolino
