﻿1
00:00:30,864 --> 00:00:34,826
INCENTIVO FISCAL PARA INVESTIMENTOS
NA INDÚSTRIA CINEMATOGRÁFICA NACIONAL

2
00:00:35,869 --> 00:00:37,829
COM O APOIO DE

3
00:02:17,804 --> 00:02:19,722
Abaixe isso, Amanda.

4
00:02:21,474 --> 00:02:23,143
-Amanda.
-O quê?

5
00:02:23,226 --> 00:02:25,562
-Você vai se machucar.
-Não vou.

6
00:02:26,855 --> 00:02:29,440
Amanda, faça o que sua mãe mandou.

7
00:02:32,527 --> 00:02:34,237
Você está me machucando.

8
00:02:36,823 --> 00:02:38,074
Eu não quero ir.

9
00:02:39,033 --> 00:02:40,535
Não vamos discutir.

10
00:03:34,505 --> 00:03:36,674
<i>A Marinha mexicana</i>

11
00:03:36,758 --> 00:03:40,386
<i>matou sete criminosos</i>
<i>no estado de Zacatecas,</i>

12
00:03:40,470 --> 00:03:42,680
<i>entre eles, duas eram mulheres.</i>

13
00:03:42,764 --> 00:03:43,932
<i>Agora, a reportagem.</i>

14
00:03:44,015 --> 00:03:47,185
<i>Nesta madrugada de terça-feira,</i>
<i>a Marinha mexicana</i>

15
00:03:47,268 --> 00:03:49,520
<i>realizou uma operação</i>
<i>no município de Guadalupe</i>

16
00:03:49,604 --> 00:03:54,400
<i>na tentativa de desmantelar</i>
<i>uma célula do crime organizado.</i>

17
00:03:54,484 --> 00:03:57,153
<i>As granadas e armas da polícia</i>
<i>acordaram os vizinhos que,</i>

18
00:03:57,237 --> 00:04:00,657
<i>às 4h, foram forçados a se esconder</i>
<i>debaixo de camas</i>

19
00:04:00,740 --> 00:04:03,326
<i>e em banheiros, com as explosões.</i>

20
00:04:03,409 --> 00:04:06,246
<i>Como disse, esta operação</i>

21
00:04:06,329 --> 00:04:09,874
<i>resultou em sete mortos,</i>

22
00:04:09,958 --> 00:04:13,169
<i>cinco homens e duas mulheres.</i>

23
00:04:13,253 --> 00:04:16,422
<i>Um número indeterminado</i>
<i>de ocupantes do suposto esconderijo</i>

24
00:04:16,506 --> 00:04:18,716
<i>conseguiu fugir,</i>

25
00:04:18,800 --> 00:04:20,635
<i>resultando em uma perseguição</i>
<i>em vários pontos da área metropolitana.</i>

26
00:04:20,718 --> 00:04:21,886
Precisa do fio?

27
00:04:21,970 --> 00:04:25,223
<i>Não houve baixas de civis</i>
<i>nem de militares.</i>

28
00:04:25,306 --> 00:04:28,059
<i>Não, as sete pessoas que morreram</i>

29
00:04:28,142 --> 00:04:30,937
<i>estavam na casa em que ocorreu a operação.</i>

30
00:04:31,020 --> 00:04:34,274
<i>Tudo indica que era um esconderijo.</i>

31
00:04:34,357 --> 00:04:36,526
-Não está aqui.
<i>-Peritos</i>

32
00:04:36,609 --> 00:04:40,238
<i>da Procuradoria do estado</i>
<i>recolheram os corpos para identificação...</i>

33
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
Qual é, Amanda.

34
00:05:50,224 --> 00:05:52,143
Cai fora. Perdemos uma vida por sua causa.

35
00:05:52,226 --> 00:05:53,895
Mãe, diga para ela me deixar jogar.

36
00:05:53,978 --> 00:05:56,481
Amanda, por favor, não seja egoísta.

37
00:05:59,442 --> 00:06:00,443
Por que estamos indo?

38
00:06:00,526 --> 00:06:02,361
Eu já disse, vamos ver a vovó.

39
00:06:02,987 --> 00:06:05,281
Michelle foi para Los Angeles,
Paulina, para Acapulco.

40
00:06:05,364 --> 00:06:07,909
Por que nunca podemos ir para outro lugar?

41
00:06:07,992 --> 00:06:09,660
Até parece que nunca viajamos.

42
00:06:10,745 --> 00:06:11,579
É só o que fazemos.

43
00:06:11,662 --> 00:06:13,873
Visitamos a vovó três vezes este ano.

44
00:06:13,956 --> 00:06:16,250
Temos que aproveitar nosso tempo com ela
enquanto está conosco.

45
00:06:16,334 --> 00:06:18,544
Eu gosto de fazer biscoitos com a vovó.

46
00:06:18,628 --> 00:06:19,837
Viu?

47
00:06:20,379 --> 00:06:22,507
Felizmente ela não tem mais muito tempo.

48
00:06:23,091 --> 00:06:24,092
Amanda!

49
00:06:26,135 --> 00:06:28,429
Não diga isso.

50
00:06:31,015 --> 00:06:33,476
Bem, ela deve ter ouvido isso de você.

51
00:07:14,225 --> 00:07:16,018
Amanda, o que é isso?

52
00:07:16,102 --> 00:07:17,478
Isso tem muito sal.

53
00:07:17,562 --> 00:07:19,272
-Mãe.
-Nada de "mãe".

54
00:07:24,360 --> 00:07:25,820
Estamos de férias.

55
00:07:29,365 --> 00:07:30,825
Ei.

56
00:07:30,908 --> 00:07:33,202
Já conversamos sobre isso.

57
00:08:11,157 --> 00:08:12,158
Obrigado.

58
00:08:22,168 --> 00:08:25,129
Isso não devia estar
aqui na frente. Vamos.

59
00:08:27,632 --> 00:08:28,966
Tome. Suas batatinhas.

60
00:08:33,179 --> 00:08:36,516
<i>E agora estou</i>

61
00:08:36,599 --> 00:08:40,520
<i>Achei que ia morrer</i>
<i>Quando você foi embora</i>

62
00:08:40,603 --> 00:08:43,648
<i>Mas agora me sinto melhor</i>

63
00:08:43,731 --> 00:08:47,777
<i>E tentarei esquecer você</i>

64
00:08:47,860 --> 00:08:50,488
<i>Você foi sem avisar</i>

65
00:08:50,780 --> 00:08:54,325
<i>Você me deixou como a um cão esquecido</i>

66
00:08:54,408 --> 00:08:57,828
<i>Você vai pagar por isso</i>

67
00:08:57,912 --> 00:09:02,041
<i>Vai se lembrar do dia em que me abandonou</i>

68
00:09:25,690 --> 00:09:26,732
Quem é você?

69
00:09:29,694 --> 00:09:31,654
Eu sou...

70
00:09:33,322 --> 00:09:35,074
-Um animal?
-Sim.

71
00:09:36,409 --> 00:09:37,785
Sou de verdade?

72
00:09:38,494 --> 00:09:39,495
Não.

73
00:09:41,205 --> 00:09:42,748
De que cor é meu cabelo?

74
00:09:44,166 --> 00:09:49,297
Seu cabelo é... loiro.

75
00:09:52,008 --> 00:09:53,551
Loiro meio ruivo.

76
00:09:54,093 --> 00:09:57,054
-Avermelhado?
-Sim. Eu não sei.

77
00:09:58,139 --> 00:10:00,766
-Sou menino ou menina?
-Menino.

78
00:10:03,477 --> 00:10:04,604
Eu sou...

79
00:10:06,480 --> 00:10:09,025
-uma princesa?
-Sim.

80
00:10:11,902 --> 00:10:13,195
Por favor.

81
00:10:13,988 --> 00:10:16,115
Vamos, me dá... isso.

82
00:10:19,535 --> 00:10:21,704
Está bem.

83
00:10:26,500 --> 00:10:27,501
Me dá.

84
00:10:41,390 --> 00:10:43,768
Meninas, ali está o lago.

85
00:10:50,107 --> 00:10:52,818
É lindo. Podemos parar?

86
00:10:57,948 --> 00:11:00,201
Vamos. Está calçada?

87
00:11:00,284 --> 00:11:02,119
-Estou.
-Venha.

88
00:11:03,120 --> 00:11:04,330
Vamos!

89
00:11:05,331 --> 00:11:07,875
Cuidado. Está bem.

90
00:11:15,591 --> 00:11:16,592
Aí vamos nós.

91
00:11:17,259 --> 00:11:18,594
Aí vamos nós.

92
00:11:20,638 --> 00:11:22,431
Vamos.

93
00:11:26,227 --> 00:11:27,228
Ali.

94
00:11:56,048 --> 00:11:58,175
Aquela não quicou, ela afundou.

95
00:11:58,592 --> 00:12:00,177
Me diga como faz.

96
00:12:00,261 --> 00:12:01,470
Eu já disse.

97
00:12:04,807 --> 00:12:06,851
Não custa nada ensinar a ela.

98
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
Querida. Eu ensino a você.

99
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
Vamos ver.

100
00:12:16,026 --> 00:12:17,319
Olhe.

101
00:12:17,403 --> 00:12:19,697
Você tem que jogar a pedra de lado

102
00:12:19,780 --> 00:12:23,409
para ela quicar na água. Viu?

103
00:12:23,659 --> 00:12:25,244
Mas você joga daqui.

104
00:12:26,203 --> 00:12:27,204
Observe.

105
00:12:32,251 --> 00:12:33,335
Você se concentra...

106
00:12:36,046 --> 00:12:37,047
e...

107
00:12:39,967 --> 00:12:41,385
Viu?

108
00:12:41,469 --> 00:12:44,180
-Quer tentar?
-Quero.

109
00:12:46,307 --> 00:12:47,308
Essa aqui.

110
00:12:53,147 --> 00:12:55,858
Temos que achar uma achatada.
Bem achatada.

111
00:13:09,955 --> 00:13:10,956
Cuidado, Andrea.

112
00:13:39,693 --> 00:13:40,861
Pai!

113
00:13:49,411 --> 00:13:51,163
-O que aconteceu?
-Olhe.

114
00:13:57,169 --> 00:13:58,170
Uau.

115
00:13:59,421 --> 00:14:00,923
É tão bonita.

116
00:14:02,341 --> 00:14:04,093
Deve ser vulcânica.

117
00:14:05,928 --> 00:14:07,471
Fique com ela.

118
00:14:07,555 --> 00:14:10,307
Você achou uma pedra da sorte.

119
00:14:10,391 --> 00:14:12,726
Guarde esta. Não a jogue.

120
00:14:14,603 --> 00:14:15,604
Vamos.

121
00:14:17,064 --> 00:14:18,065
Cuidado.

122
00:14:47,428 --> 00:14:48,512
-Deixe-me ver.
-Não.

123
00:14:50,139 --> 00:14:52,391
Quem quer essa pedra idiota?

124
00:15:48,822 --> 00:15:50,449
Tudo bem, querida. Relaxe.

125
00:15:50,532 --> 00:15:52,117
Onde está o<i> Dramin?</i>

126
00:15:52,201 --> 00:15:55,955
Está na mochila marrom, no bolsinho.

127
00:15:57,790 --> 00:15:59,166
Está tudo bem.

128
00:16:01,502 --> 00:16:04,546
-Não está aqui. Onde está?
-No bolso da frente.

129
00:16:07,091 --> 00:16:09,385
Relaxe, querida.

130
00:16:09,468 --> 00:16:11,220
-Não está aqui.
-Procure melhor!

131
00:16:11,303 --> 00:16:13,013
Que diabos você acha que estou fazendo?

132
00:16:17,017 --> 00:16:18,686
Está tudo bem.

133
00:16:19,728 --> 00:16:20,980
Se sente melhor?

134
00:16:25,025 --> 00:16:27,111
Vamos lavar suas mãos.

135
00:18:05,751 --> 00:18:09,755
<i>Boa tarde. São 17h15.</i>

136
00:18:10,214 --> 00:18:15,719
<i>Em Puerto de Veracruz faz 24 graus.</i>
<i>A seguir,</i>

137
00:18:16,178 --> 00:18:20,724
<i>o segundo movimento</i>
<i>de "Trio No.2 em Mi Bemol maior"</i>

138
00:18:20,808 --> 00:18:24,186
<i>para piano, violino e violoncelo,</i>
<i>de Franz Schubert.</i>

139
00:18:42,121 --> 00:18:45,624
Prefiro a versão do filme de vampiro.

140
00:18:45,707 --> 00:18:47,000
Sim, ela é bonita.

141
00:18:49,336 --> 00:18:50,796
É um pouco mais lenta.

142
00:18:51,255 --> 00:18:52,256
<i>Moderato.</i>

143
00:18:53,924 --> 00:18:56,301
Não é mais lenta, é<i> moderato.</i>

144
00:19:34,339 --> 00:19:35,674
Vai morrer.

145
00:19:36,216 --> 00:19:37,467
Quem, querida?

146
00:19:38,635 --> 00:19:40,429
O cachorro.

147
00:19:40,512 --> 00:19:42,014
Que cachorro?

148
00:19:42,723 --> 00:19:44,558
O que acabamos de passar por ele.

149
00:20:37,444 --> 00:20:39,154
Acho que é este.

150
00:20:49,915 --> 00:20:51,333
Com os dentes para cima.

151
00:20:52,167 --> 00:20:53,794
Ótimo.

152
00:20:53,877 --> 00:20:55,337
Para o outro lado.

153
00:20:55,879 --> 00:20:57,130
Depressa, Andrea.

154
00:20:58,048 --> 00:20:59,383
Relaxe, por favor!

155
00:21:12,854 --> 00:21:14,773
-Aonde está indo?
-Por aí.

156
00:23:43,046 --> 00:23:44,673
Sra. Mónica.

157
00:23:44,756 --> 00:23:47,801
Está na hora da sua sessão
de acupressão japonesa.

158
00:23:47,884 --> 00:23:49,177
Por favor.

159
00:24:12,868 --> 00:24:14,161
Olá.

160
00:24:28,008 --> 00:24:29,301
Vá nadar.

161
00:24:31,678 --> 00:24:33,180
Ande, vá nadar.

162
00:25:22,520 --> 00:25:24,189
Amanda, coloque no silencioso.

163
00:25:24,898 --> 00:25:27,609
E como vou saber se recebi uma mensagem?

164
00:25:30,278 --> 00:25:31,863
Vou tomar de você.

165
00:25:35,075 --> 00:25:37,035
Pode cuidar da sua irmã?

166
00:25:47,837 --> 00:25:52,342
<i>Me diga se tem pensado</i>

167
00:25:53,343 --> 00:25:57,222
<i>Em mim ultimamente</i>

168
00:26:39,639 --> 00:26:41,099
Ótimo.

169
00:26:55,822 --> 00:26:57,365
Obrigado.

170
00:27:03,288 --> 00:27:05,498
Diga para sua irmã vir para a mesa.

171
00:27:10,295 --> 00:27:14,716
Andrea! Joel disse
para você vir comer. Andrea!

172
00:27:16,426 --> 00:27:17,635
Andrea!

173
00:27:20,180 --> 00:27:21,765
Não estou com fome.

174
00:27:24,267 --> 00:27:26,102
Ela disse que não está com fome.

175
00:27:26,186 --> 00:27:27,437
Eu ouvi.

176
00:27:35,528 --> 00:27:36,946
Você está com fome?

177
00:27:37,947 --> 00:27:39,240
Não muita.

178
00:27:59,844 --> 00:28:01,596
Quer um camarão?

179
00:28:01,679 --> 00:28:02,972
Eu não gosto de camarão.

180
00:28:04,307 --> 00:28:05,767
Desde quando?

181
00:28:06,309 --> 00:28:07,602
Desde sempre.

182
00:28:23,410 --> 00:28:25,495
Mas você gostava de camarão
quando era pequena.

183
00:29:28,391 --> 00:29:29,768
Boba.

184
00:29:35,857 --> 00:29:37,150
Já chega.

185
00:29:47,327 --> 00:29:48,745
Malditas moscas.

186
00:31:47,030 --> 00:31:50,033
Marquei uma hora para nós.

187
00:31:50,116 --> 00:31:51,451
Amanhã.

188
00:31:53,411 --> 00:31:55,538
E as meninas?

189
00:31:56,497 --> 00:31:58,082
Vai ser aqui, no quarto.

190
00:31:59,125 --> 00:32:01,377
Amanda pode cuidar da Andrea um pouquinho.

191
00:32:03,922 --> 00:32:07,216
Ela só liga para o celular.
Acha que ela vai cuidar da Andrea?

192
00:32:10,929 --> 00:32:14,974
Digo... se ela fizer isso,

193
00:32:16,392 --> 00:32:18,645
podemos dar a ela

194
00:32:18,728 --> 00:32:20,855
mais tempo com o celular, certo?

195
00:32:21,689 --> 00:32:22,899
Ótimo.

196
00:32:27,612 --> 00:32:29,447
E, enquanto isso, descansamos um pouco.

197
00:32:31,950 --> 00:32:34,911
Não é tão terrível não ficarmos
com elas o tempo todo.

198
00:33:08,403 --> 00:33:10,321
-Moni.
-O que foi?

199
00:33:11,698 --> 00:33:13,700
-O que fazemos agora?
-O quê?

200
00:33:14,367 --> 00:33:15,493
O que faremos agora?

201
00:33:16,494 --> 00:33:18,162
Relaxamos.

202
00:34:04,167 --> 00:34:06,753
-Venha nadar comigo.
-Não.

203
00:34:07,920 --> 00:34:09,922
-Venha.
-Eu disse que não.

204
00:34:15,720 --> 00:34:18,639
Você teve coragem em guardar essa pedra.

205
00:34:19,432 --> 00:34:22,185
-Por quê?
-Você a encontrou fácil demais.

206
00:34:22,477 --> 00:34:23,853
A lava está subindo.

207
00:34:23,936 --> 00:34:27,231
Vai haver uma erupção
e vamos morrer por sua causa.

208
00:34:29,067 --> 00:34:31,986
-Mentirosa!
-Queimados.

209
00:34:36,365 --> 00:34:38,284
Você nem sabe o que significa.

210
00:34:44,332 --> 00:34:45,792
Queimados!

211
00:35:48,938 --> 00:35:51,232
Estou relaxado demais por hoje.

212
00:35:52,066 --> 00:35:53,609
Aonde você vai?

213
00:35:53,693 --> 00:35:56,320
Vou dizer para Amanda vir.
Sei que ela gosta dessas coisas.

214
00:35:56,404 --> 00:35:58,698
Mas era um dia para nós.

215
00:35:58,781 --> 00:36:01,617
Sim, Moni, mas foi o suficiente para mim.

216
00:36:39,071 --> 00:36:41,240
Sua mãe precisa de você no spa.

217
00:36:41,324 --> 00:36:44,035
-E você?
-Estou bem. Vá você.

218
00:36:44,952 --> 00:36:46,204
Obrigada, pai.

219
00:36:54,420 --> 00:36:56,255
Você vem nadar comigo?

220
00:36:56,339 --> 00:36:58,049
Não, querida. Mais tarde.

221
00:36:58,132 --> 00:37:00,134
Venha, sim?

222
00:37:00,885 --> 00:37:02,303
Por favor?

223
00:37:04,972 --> 00:37:06,224
Está bem.

224
00:37:07,683 --> 00:37:09,560
Vou te dar dois segundos de vantagem.

225
00:37:18,694 --> 00:37:19,987
Voe!

226
00:41:24,023 --> 00:41:25,399
Querida.

227
00:41:26,233 --> 00:41:27,651
Está na hora de sair.

228
00:41:30,821 --> 00:41:32,114
Isso.

229
00:41:40,498 --> 00:41:44,001
É verdade que o vulcão vai entrar
em erupção e vamos todos morrer?

230
00:41:46,462 --> 00:41:49,006
Não. Quem te disse isso?

231
00:41:49,840 --> 00:41:52,635
Vulcões não entram em erupção do nada.

232
00:41:54,303 --> 00:41:56,347
Então não vamos morrer?

233
00:41:57,723 --> 00:41:59,016
Não!

234
00:42:00,309 --> 00:42:02,019
Não agora.

235
00:42:02,102 --> 00:42:06,106
Vamos morrer um dia.
Mas ainda vai demorar muito.

236
00:42:07,233 --> 00:42:09,151
Não fique triste.

237
00:42:09,235 --> 00:42:11,153
Não precisa se preocupar com isso.

238
00:42:11,237 --> 00:42:13,572
-Oi.
-Oi.

239
00:42:13,656 --> 00:42:16,617
O que foi? Qual o problema, amor?

240
00:42:17,701 --> 00:42:20,204
-O que aconteceu?
-Nada. Ela acha que vamos morrer.

241
00:42:20,287 --> 00:42:21,872
Por que você disse isso para ela?

242
00:42:21,956 --> 00:42:25,334
Você acha que fui eu?
Não sei de onde ela tirou isso.

243
00:42:25,417 --> 00:42:28,587
Está tudo bem.
Vamos todos ficar bem. Certo?

244
00:42:31,048 --> 00:42:35,094
Ótimo. Você quer torta de maçã?

245
00:42:36,345 --> 00:42:37,638
Uma grande?

246
00:42:38,639 --> 00:42:39,932
Está bem.

247
00:42:40,599 --> 00:42:43,227
Pode ir ajudar sua irmã a se trocar?

248
00:42:43,310 --> 00:42:45,521
Vou pedir o jantar.

249
00:42:45,604 --> 00:42:47,856
Vai ficar tudo bem.

250
00:42:52,486 --> 00:42:53,779
Moni.

251
00:42:57,575 --> 00:42:58,867
Moni.

252
00:43:04,498 --> 00:43:05,916
Queimados.

253
00:44:05,017 --> 00:44:06,310
Mãe.

254
00:45:07,704 --> 00:45:11,208
-Sete, oito, nove, dez. Bingo!
-Bingo!

255
00:45:12,126 --> 00:45:13,419
Vamos ver.

256
00:45:16,922 --> 00:45:19,883
-Ganha 100. Banco.
-O quê?

257
00:45:19,967 --> 00:45:22,761
-Pague 100.
-Banco, você está devagar demais.

258
00:45:23,387 --> 00:45:25,681
Estou organizando as coisas.

259
00:45:25,764 --> 00:45:28,183
Não esqueça seu hambúrguer, por favor.

260
00:45:28,809 --> 00:45:30,227
Tome.

261
00:45:30,310 --> 00:45:33,188
-Tome, coma.
-Está bem.

262
00:45:40,237 --> 00:45:42,239
Não toque no dinheiro com...

263
00:45:42,614 --> 00:45:44,450
Está toda engordurada.

264
00:45:44,533 --> 00:45:46,743
Um, dois, três, quatro.

265
00:45:46,827 --> 00:45:48,954
-Seis, sete, oito.
-Pode me dar um guardanapo?

266
00:45:49,037 --> 00:45:50,247
-Nove.
-Está bem.

267
00:45:50,456 --> 00:45:53,667
Devo comprar ou não?

268
00:45:55,919 --> 00:45:58,088
-Não, eu não vou comprar.
-Não vai comprar?

269
00:46:01,967 --> 00:46:03,260
-Está bem.
-Vamos ver.

270
00:46:03,760 --> 00:46:05,053
Muito bem.

271
00:46:06,221 --> 00:46:07,514
Eu vou agora.

272
00:46:08,432 --> 00:46:10,642
Se eu tirar um milhão, ganho.

273
00:46:10,726 --> 00:46:11,935
Não!

274
00:46:12,019 --> 00:46:13,854
Coma, por favor.

275
00:46:13,937 --> 00:46:15,772
Sim. Coma agora, por favor.

276
00:46:15,856 --> 00:46:17,149
Está bem.

277
00:46:57,564 --> 00:46:59,691
Costumávamos conversar até o sol nascer.

278
00:47:17,292 --> 00:47:19,545
-Isso é uma reclamação?
-Não.

279
00:47:21,797 --> 00:47:23,131
Não, é só nostalgia.

280
00:48:12,889 --> 00:48:13,932
Aqui está o cardápio.

281
00:48:14,016 --> 00:48:15,309
-Obrigado.
-Por nada.

282
00:48:15,392 --> 00:48:18,312
-Tem cerveja em garrafa?
-Sim, Victoria.

283
00:48:18,395 --> 00:48:19,855
Quer uma?

284
00:48:20,814 --> 00:48:22,649
Sim, uma Victoria, por favor.

285
00:48:31,533 --> 00:48:33,619
É uma escolha estranha.

286
00:48:34,161 --> 00:48:35,996
Não tem muitas opções.

287
00:48:38,624 --> 00:48:40,375
Mas o hotel é legal.

288
00:48:41,043 --> 00:48:42,461
É, mas é meio entediante.

289
00:48:44,087 --> 00:48:47,215
Planejei essas férias para relaxarmos.

290
00:48:48,508 --> 00:48:52,220
Mónica, você acha mesmo que quero
ficar confinado no spa?

291
00:48:54,056 --> 00:48:55,932
-Não sei, mas...
-Aqui.

292
00:49:00,562 --> 00:49:02,230
-Obrigado.
-De nada.

293
00:49:51,071 --> 00:49:52,364
Vamos pedir mais uma?

294
00:49:58,286 --> 00:50:02,207
-Vai me ignorar a noite toda?
-Vou, até eu dormir.

295
00:50:06,586 --> 00:50:08,714
Já chega, Moni. Por favor.

296
00:50:10,924 --> 00:50:13,719
Entendo que se esforçou,
mas precisa entender que não gosto

297
00:50:13,802 --> 00:50:16,263
de ficar preso no hotel,
muito menos no spa.

298
00:50:16,346 --> 00:50:18,807
E por que você não me disse antes?

299
00:50:21,393 --> 00:50:22,936
Porque sei que você gosta.

300
00:50:34,781 --> 00:50:36,366
Fazemos as pazes?

301
00:50:37,576 --> 00:50:40,036
-Sim, mas...
-Não, olhe para mim.

302
00:50:40,787 --> 00:50:43,415
-Paz.
-Está bem, mas ainda estou com raiva.

303
00:50:45,417 --> 00:50:46,877
Vamos pedir mais uma?

304
00:50:48,712 --> 00:50:50,130
Pode trazer outra?

305
00:50:54,760 --> 00:50:56,845
Este lugar é horrível.

306
00:50:57,888 --> 00:51:01,224
Não diga isso.
Você gostava de lugares assim.

307
00:51:01,308 --> 00:51:03,769
É, mas essa é a coisa boa em crescer.

308
00:51:05,187 --> 00:51:07,189
Ou devo dizer envelhecer?

309
00:51:18,825 --> 00:51:22,412
<i>Esta é minha história triste</i>

310
00:51:22,496 --> 00:51:25,457
<i>Me sinto ansioso e confuso</i>

311
00:51:25,540 --> 00:51:28,168
<i>Porque ninguém pode consolar meu coração</i>

312
00:51:28,251 --> 00:51:29,294
Venha.

313
00:51:30,962 --> 00:51:34,591
<i>Fico louco se não tenho você</i>

314
00:51:34,674 --> 00:51:37,844
<i>Me sinto estranho e o tempo todo</i>

315
00:51:37,928 --> 00:51:42,933
<i>Espero que volte para mim, meu amor</i>

316
00:51:43,016 --> 00:51:44,851
<i>Em desespero</i>
<i>E sentindo falta do seu cabelo</i>

317
00:51:44,935 --> 00:51:50,065
<i>Seus lábios vermelhos e olhos negros</i>

318
00:51:50,148 --> 00:51:55,570
<i>Aquele doce olhar que me conquistou</i>

319
00:51:55,654 --> 00:51:59,199
<i>Vejo o tempo passar em desespero</i>

320
00:51:59,282 --> 00:52:02,369
<i>Passando com as suas lembranças</i>

321
00:52:02,452 --> 00:52:07,958
<i>E eu ainda espero por você, amor</i>

322
00:52:08,041 --> 00:52:10,961
<i>Não há primavera desde que se foi</i>

323
00:52:11,044 --> 00:52:14,339
<i>Não há sol</i>
<i>E as flores murcharam</i>

324
00:52:14,422 --> 00:52:17,384
<i>As que você plantou</i>

325
00:52:17,467 --> 00:52:20,470
<i>Assim com este coração</i>

326
00:52:21,221 --> 00:52:24,099
<i>Que morre por você</i>

327
00:52:24,182 --> 00:52:26,893
<i>Se você não está aqui</i>

328
00:52:26,977 --> 00:52:31,106
<i>Se você não voltar</i>

329
00:52:31,189 --> 00:52:34,150
<i>Meu coração morre</i>

330
00:52:37,279 --> 00:52:38,697
É bem assim!

331
00:52:57,299 --> 00:53:00,969
<i>Em desespero</i>
<i>E sentindo falta do seu cabelo</i>

332
00:53:01,052 --> 00:53:03,805
<i>Seus lábios vermelhos e olhos negros</i>

333
00:53:03,889 --> 00:53:06,391
<i>E aquele doce olhar</i>

334
00:53:06,474 --> 00:53:09,436
<i>Que me conquistou</i>

335
00:53:09,686 --> 00:53:13,648
<i>Vejo o tempo passar em desespero</i>

336
00:53:13,732 --> 00:53:16,151
<i>Passando com suas lembranças</i>

337
00:53:16,568 --> 00:53:21,948
<i>E eu ainda espero por você, amor</i>

338
00:53:22,032 --> 00:53:24,951
<i>Não há primavera desde que se foi</i>

339
00:53:25,035 --> 00:53:30,040
<i>Não há sol</i>
<i>E as flores murcharam</i>

340
00:53:39,299 --> 00:53:40,592
Caramba.

341
00:54:34,104 --> 00:54:35,897
-Vamos.
-Sim.

342
00:54:37,190 --> 00:54:38,483
Vamos.

343
00:54:42,362 --> 00:54:44,364
Venha aqui, seu covarde!

344
00:56:01,733 --> 00:56:03,526
Mãe, é você?

345
00:56:06,905 --> 00:56:09,157
Sim, querida, somos nós. Chegamos.

346
00:57:04,337 --> 00:57:06,923
Mãe, tive um pesadelo.

347
00:57:10,135 --> 00:57:12,095
Eu vou dormir com você, querida.

348
00:57:12,178 --> 00:57:13,471
Vá em frente.

349
00:57:30,947 --> 00:57:32,240
Vamos, amor.

350
00:57:35,618 --> 00:57:37,203
Venha aqui.

351
00:57:38,329 --> 00:57:40,123
Quando estávamos no lago

352
00:57:40,206 --> 00:57:41,833
pegando pedras

353
00:57:41,916 --> 00:57:44,335
eu me machuquei e agora estou sangrando.

354
01:00:12,025 --> 01:00:13,568
Ontem à noite...

355
01:01:15,672 --> 01:01:16,839
Vamos.

356
01:01:16,923 --> 01:01:19,842
-Eu não quero ir embora.
-Nem eu.

357
01:01:22,845 --> 01:01:24,389
Não quer ver a sua avó?

358
01:01:24,472 --> 01:01:26,432
Nós a visitamos muitas vezes.

359
01:01:33,398 --> 01:01:36,359
Aposto que ela quer muito
ver você, princesa.

360
01:01:40,071 --> 01:01:41,239
Na verdade,

361
01:01:41,322 --> 01:01:44,450
vamos para a praia.
Assim que a sua mãe voltar.

362
01:01:45,326 --> 01:01:46,619
Está bem?

363
01:01:50,123 --> 01:01:51,416
Venham.

364
01:01:52,792 --> 01:01:55,002
Vamos. Você quer ir.

365
01:02:20,653 --> 01:02:21,946
Olhem.

366
01:02:22,405 --> 01:02:24,991
Tchau, Andrea. Tchau, Amanda.

367
01:02:26,659 --> 01:02:28,703
Tchau, pai.

368
01:06:45,584 --> 01:06:46,961
Boa tarde.

369
01:06:51,090 --> 01:06:52,383
Desligue o carro.

370
01:06:56,178 --> 01:06:58,347
-Para onde vai?
-Para Tamiahua.

371
01:06:58,931 --> 01:07:01,851
-De onde são?
-Do Distrito Federal.

372
01:07:01,934 --> 01:07:04,311
-Motivo da viagem?
-Férias em família.

373
01:07:11,986 --> 01:07:13,904
Leva algum tipo de arma ou drogas?

374
01:07:13,988 --> 01:07:15,865
Se tivéssemos, não diríamos.

375
01:07:15,948 --> 01:07:18,284
-Amanda.
-Não, senhor. Claro que não.

376
01:07:19,285 --> 01:07:20,619
Saia do carro.

377
01:07:24,498 --> 01:07:27,418
-Alguma coisa errada?
-Saia do carro.

378
01:07:39,513 --> 01:07:41,140
Documentos, por favor.

379
01:07:41,932 --> 01:07:43,100
Saiam do carro.

380
01:07:55,905 --> 01:07:57,156
Venha comigo.

381
01:08:03,496 --> 01:08:06,499
-Ei.
-Fique com sua mãe. Eu já volto.

382
01:08:09,919 --> 01:08:12,379
Me dê isto. Não pode tirar fotos.

383
01:08:13,380 --> 01:08:16,217
-Senhor, acho que basta apagar.
-Me dê o celular.

384
01:08:16,759 --> 01:08:18,928
Amanda, por favor, apague as fotos.

385
01:08:26,602 --> 01:08:28,020
Pode ir.

386
01:08:47,039 --> 01:08:48,833
Vá embora.

387
01:08:48,916 --> 01:08:50,709
Assim que meu marido voltar.

388
01:08:50,793 --> 01:08:52,086
Vá embora.

389
01:10:09,371 --> 01:10:11,123
Amanda, pare com isso.

390
01:10:12,082 --> 01:10:14,001
E vou fazer o quê?

391
01:10:14,084 --> 01:10:17,588
Não sei. Converse com a sua irmã.

392
01:10:18,631 --> 01:10:21,717
Estamos em férias sem celular, menina.

393
01:10:21,800 --> 01:10:24,637
Além disso, quase fomos presos
por causa dessa coisa.

394
01:10:24,720 --> 01:10:26,013
Quase.

395
01:10:29,308 --> 01:10:30,476
Para que servem esses sacos?

396
01:10:31,936 --> 01:10:34,230
Para as minhocas não comerem
as bananas-da-terra.

397
01:10:35,689 --> 01:10:38,651
Podemos assar bananas quando chegarmos lá?

398
01:10:38,734 --> 01:10:39,944
Por que não agora?

399
01:10:42,154 --> 01:10:43,989
Sabe que não podemos chegar tarde.

400
01:10:44,782 --> 01:10:47,534
Qual é. Vamos nessa.

401
01:11:15,521 --> 01:11:18,399
-Se estão verdes não estão boas?
-Isso.

402
01:11:18,983 --> 01:11:22,611
Se colocar sal nelas, ficam boas. Vai ver.

403
01:11:24,488 --> 01:11:25,990
Não tem sinal.

404
01:11:29,285 --> 01:11:30,661
Ótimo.

405
01:11:30,744 --> 01:11:33,455
Se não tem sinal, azar.

406
01:11:34,873 --> 01:11:37,293
Finalmente nos concede a honra
de sua presença.

407
01:11:53,225 --> 01:11:57,313
Uma cerveja?

408
01:11:57,396 --> 01:12:00,065
Vamos, está calor.

409
01:12:01,191 --> 01:12:02,943
Vamos tomar uma cerveja.

410
01:12:07,323 --> 01:12:09,575
-Olá.
-Olá.

411
01:12:09,658 --> 01:12:11,243
-Boa tarde.
-Olá.

412
01:12:11,327 --> 01:12:13,370
-Olá.
-Olá.

413
01:12:14,621 --> 01:12:16,623
Escute.

414
01:12:18,584 --> 01:12:19,877
Eu chego já.

415
01:12:21,795 --> 01:12:23,422
Quanto por uma penca?

416
01:12:24,340 --> 01:12:26,717
-Não estão à venda, senhor.
-Como assim?

417
01:12:26,800 --> 01:12:28,635
Compraremos uma no supermercado

418
01:12:28,719 --> 01:12:31,388
-e assamos depois.
-Ei, espere.

419
01:12:32,681 --> 01:12:33,974
Uma penca.

420
01:12:34,975 --> 01:12:37,102
Não depende de mim. Vou ser despedido.

421
01:12:37,186 --> 01:12:38,395
Vou pagar bem.

422
01:12:46,612 --> 01:12:47,905
Então?

423
01:12:49,281 --> 01:12:52,201
As do centro estão mais maduras.
Podemos ir, se quiser.

424
01:12:53,369 --> 01:12:54,661
Vamos?

425
01:12:55,704 --> 01:12:57,373
-Cuidado.
-Sim, obrigado.

426
01:13:02,086 --> 01:13:04,421
-Cuidado, Moni.
-Sim.

427
01:13:05,881 --> 01:13:07,174
Obrigado.

428
01:14:08,193 --> 01:14:09,319
Estão boas?

429
01:14:09,945 --> 01:14:11,029
Então?

430
01:14:12,072 --> 01:14:14,992
Estão exatamente como eu me lembrava.

431
01:14:16,452 --> 01:14:17,453
Sim.

432
01:14:19,830 --> 01:14:21,665
-Você gostou?
-Está deliciosa.

433
01:14:25,127 --> 01:14:26,128
-Gostou?
-Sim.

434
01:14:26,962 --> 01:14:29,131
-Terminou?
-Terminei.

435
01:14:30,424 --> 01:14:31,550
Ainda não?

436
01:14:34,011 --> 01:14:35,971
Sua mãe já comeu seis.

437
01:14:41,435 --> 01:14:42,478
Amanda.

438
01:14:45,355 --> 01:14:47,024
Coma esta.

439
01:14:47,107 --> 01:14:49,151
-Tome.
-Não.

440
01:14:49,234 --> 01:14:50,444
Eu não gosto.

441
01:14:53,447 --> 01:14:54,823
Ela é teimosa.

442
01:14:59,828 --> 01:15:01,038
Você se lembra

443
01:15:02,206 --> 01:15:03,916
-da primeira vez que viemos?
-Lembro.

444
01:15:04,875 --> 01:15:06,376
E eles nos assustaram.

445
01:15:07,878 --> 01:15:09,963
Tem um demônio na plantação.

446
01:15:10,047 --> 01:15:11,423
Sabia?

447
01:15:13,509 --> 01:15:15,052
É verdade.

448
01:15:16,637 --> 01:15:18,013
Pra valer.

449
01:15:19,348 --> 01:15:21,391
Ele leva meninas que se comportam mal.

450
01:15:22,434 --> 01:15:23,685
Como o bicho-papão.

451
01:15:24,186 --> 01:15:25,562
Tipo a Amanda.

452
01:15:26,146 --> 01:15:27,231
Ela se comporta mal.

453
01:15:27,314 --> 01:15:29,983
Tenho que ir agora. Está ficando tarde.

454
01:15:30,734 --> 01:15:32,027
Vou indo.

455
01:15:33,695 --> 01:15:34,655
Obrigado.

456
01:15:34,738 --> 01:15:37,282
-Como é mesmo seu nome?
-Antonio.

457
01:15:37,366 --> 01:15:39,910
-Obrigado, Antonio.
-Obrigado.

458
01:15:41,078 --> 01:15:45,624
Só não demorem muito.
À noite é difícil encontrar a estrada.

459
01:15:47,876 --> 01:15:49,044
Fiquem bem. Até logo.

460
01:15:49,127 --> 01:15:50,546
-Obrigada.
-Tchau.

461
01:15:56,260 --> 01:15:57,803
Mais uma?

462
01:15:57,886 --> 01:15:59,721
Não, eu comi demais.

463
01:16:02,140 --> 01:16:05,686
E não podemos
perder o apetite para o jantar.

464
01:16:06,270 --> 01:16:07,854
É isso que vamos comer.

465
01:16:09,398 --> 01:16:10,691
Amanda.

466
01:16:11,275 --> 01:16:12,818
-O celular.
-Mãe.

467
01:16:12,901 --> 01:16:14,194
O que é?

468
01:16:17,614 --> 01:16:18,991
Amanda.

469
01:16:19,074 --> 01:16:20,659
Desfrute o momento, menina.

470
01:16:23,704 --> 01:16:26,248
Da primeira vez
que eu e se pai viemos aqui,

471
01:16:28,458 --> 01:16:32,421
vim conhecer a sua avó.

472
01:16:32,504 --> 01:16:33,547
Sua avó.

473
01:16:34,756 --> 01:16:38,010
Viemos em um fusca que tínhamos

474
01:16:38,760 --> 01:16:40,721
e ele quebrou.

475
01:16:41,805 --> 01:16:44,391
Então viemos aqui.

476
01:16:44,474 --> 01:16:46,476
A comida deliciosa que seu pai faz.

477
01:16:47,227 --> 01:16:48,520
Vocês gostaram?

478
01:16:50,439 --> 01:16:52,524
Sim. Acho que gostaram.

479
01:16:52,608 --> 01:16:54,735
Gostaram?

480
01:16:56,153 --> 01:16:58,780
-Sim.
-Quer ver as aranhas?

481
01:16:58,864 --> 01:17:00,991
Por que não vai procurar por elas?

482
01:17:01,074 --> 01:17:02,284
Peça para Amanda te levar.

483
01:17:05,120 --> 01:17:06,997
Por favor, vá com a sua irmã.

484
01:17:07,080 --> 01:17:09,458
-Vá com ela.
-Cuidado.

485
01:17:10,167 --> 01:17:11,168
Venha, Andrea.

486
01:17:11,251 --> 01:17:14,212
-Estou indo.
-Se virem aranhas, não toquem nelas.

487
01:17:14,296 --> 01:17:16,423
-É claro que não.
-Não.

488
01:17:20,886 --> 01:17:22,262
Elas saíram.

489
01:17:24,014 --> 01:17:25,474
Estão nos observando?

490
01:17:27,893 --> 01:17:30,270
-Não estão, certo?
-Certo.

491
01:17:42,783 --> 01:17:43,992
O que foi?

492
01:17:46,286 --> 01:17:47,496
O que foi?

493
01:17:48,288 --> 01:17:49,581
Não é nada.

494
01:17:50,999 --> 01:17:52,292
Me diga.

495
01:17:56,963 --> 01:17:58,256
Não é nada.

496
01:18:01,593 --> 01:18:04,429
Às vezes, sinto falta
do seu lado aventureiro.

497
01:18:39,256 --> 01:18:41,466
-Está muito tarde.
-Sim.

498
01:18:44,803 --> 01:18:46,138
Eu não quero ir embora.

499
01:18:47,139 --> 01:18:49,224
-Estou muito confortável.
-Sim.

500
01:18:49,850 --> 01:18:51,643
Mas sua mãe está nos esperando.

501
01:18:54,521 --> 01:18:56,356
Sabe que ela fica maluca.

502
01:18:56,440 --> 01:18:57,941
Sim.

503
01:18:58,024 --> 01:19:00,986
-Pare com isso.
-Aonde está indo?

504
01:19:02,195 --> 01:19:03,488
Eu já volto.

505
01:19:47,365 --> 01:19:50,118
-Mãe, vamos.
-Sim, vamos.

506
01:19:50,202 --> 01:19:51,495
Eu sei.

507
01:19:53,163 --> 01:19:55,707
-Assim que seu pai voltar...
-Está muito tarde.

508
01:19:55,791 --> 01:19:59,753
Eu sei! O que vamos fazer?
Vamos embora sem seu pai?

509
01:20:18,563 --> 01:20:19,981
Vamos procurar por ele.

510
01:20:20,065 --> 01:20:23,193
Acho que ele se perdeu.
Não deve estar longe.

511
01:20:23,276 --> 01:20:25,862
Apague o fogo, por favor.

512
01:20:33,703 --> 01:20:36,790
-Joel!
-Pai!

513
01:20:38,583 --> 01:20:40,669
Ele deve estar esperando por nós no carro.

514
01:20:43,880 --> 01:20:45,715
Você tem sinal? Que horas são?

515
01:20:46,967 --> 01:20:49,553
Eu já disse que não tem sinal.

516
01:20:49,636 --> 01:20:53,557
-Que horas são, Amanda?
-Quase cinco.

517
01:20:53,640 --> 01:20:57,936
-Não vamos encontrar a saída.
-Não, amor. Não diga isso.

518
01:20:58,019 --> 01:21:01,481
Escutem. Erramos o caminho.

519
01:21:01,565 --> 01:21:03,817
Mas estão ouvindo isso?

520
01:21:03,900 --> 01:21:06,361
É a estrada. Estamos muito perto.

521
01:21:14,744 --> 01:21:17,455
-Joel!
-Pai!

522
01:21:20,292 --> 01:21:23,879
-Joel!
-Pai!

523
01:22:51,883 --> 01:22:54,719
Está bem, amor. Chegamos.

524
01:22:55,971 --> 01:22:57,722
-Certo.
-Onde ele está?

525
01:22:57,806 --> 01:23:01,476
Eu não sei, amor.
Talvez tenha ido nos buscar.

526
01:23:04,729 --> 01:23:06,314
Você tem sinal?

527
01:23:06,898 --> 01:23:08,441
Ligue para a sua avó.

528
01:23:09,776 --> 01:23:12,362
-Quer saber? Vou procurá-lo.
-Não, por favor, mãe. Não vá.

529
01:23:12,445 --> 01:23:14,781
-Tenho que ir procurá-lo.
-Não vá, não.

530
01:23:14,864 --> 01:23:15,824
Não vá.

531
01:23:15,907 --> 01:23:19,995
-Fiquem aqui.
-Não, mãe. Não me deixe sozinha.

532
01:23:20,662 --> 01:23:23,456
Está bem.

533
01:23:24,207 --> 01:23:27,043
Então... por favor,

534
01:23:27,127 --> 01:23:30,422
me dê o celular. Certo.

535
01:24:25,226 --> 01:24:26,686
Então, o que aconteceu?

536
01:24:27,645 --> 01:24:32,275
Entramos na plantação para assar bananas.

537
01:24:33,234 --> 01:24:36,446
Depois um empregado... um agricultor,

538
01:24:36,529 --> 01:24:38,615
chamado Alfredo,

539
01:24:39,532 --> 01:24:43,745
nos levou mais para dentro. Meu marido foi
ao banheiro e não voltou.

540
01:24:43,828 --> 01:24:46,581
-E para onde ele foi.
-Eu não sei, senhor.

541
01:24:46,664 --> 01:24:48,374
Se eu soubesse, não estaria aqui.

542
01:24:48,458 --> 01:24:51,544
Me explique uma coisa. Por que entraram
na plantação de bananas?

543
01:24:51,628 --> 01:24:55,590
É propriedade privada.
Sabia que invasão é crime?

544
01:24:55,673 --> 01:25:00,345
Não, eu não sabia.
Mas não está entendendo.

545
01:25:04,099 --> 01:25:05,433
Preciso encontrá-lo.

546
01:26:13,877 --> 01:26:15,879
POLÍCIA

547
01:26:22,969 --> 01:26:24,429
Bom dia.

548
01:26:24,512 --> 01:26:26,639
Nós paramos aqui ontem.

549
01:26:26,723 --> 01:26:27,807
Sim.

550
01:26:27,891 --> 01:26:30,435
Pegamos esse caminho, acho.

551
01:26:30,518 --> 01:26:33,271
Andamos cerca de 15 minutos.

552
01:26:33,354 --> 01:26:37,859
Andamos devagar. Mas depois
encontramos os agricultores

553
01:26:38,151 --> 01:26:40,445
-que nos levaram mais para o centro.
-Certo.

554
01:26:40,528 --> 01:26:41,905
E fizemos uma fogueira aqui.

555
01:26:41,988 --> 01:26:44,824
Então devíamos ir por aqui.

556
01:26:44,908 --> 01:26:45,783
Como? Por onde?

557
01:26:45,867 --> 01:26:48,369
-Aqui.
-Sim, por aqui e entramos mais.

558
01:27:16,856 --> 01:27:18,441
Joel!

559
01:27:25,323 --> 01:27:26,950
Joel!

560
01:27:27,533 --> 01:27:28,993
Joel!

561
01:27:31,663 --> 01:27:33,289
Joel!

562
01:27:33,373 --> 01:27:35,917
Joel!

563
01:27:36,834 --> 01:27:39,212
Sr. Joel, estamos aqui!

564
01:27:39,295 --> 01:27:41,381
Joel!

565
01:27:44,550 --> 01:27:45,802
Onde você está?

566
01:27:45,885 --> 01:27:48,304
Joel!

567
01:27:57,272 --> 01:27:58,690
Joel!

568
01:28:15,957 --> 01:28:17,250
Sr. Joel!

569
01:28:24,090 --> 01:28:26,175
O senhor está bem, Sr. Joel?

570
01:28:31,472 --> 01:28:32,598
Sr. Joel!

571
01:34:45,805 --> 01:34:47,807
Legendas:
Tamara Belmont

572
01:34:47,831 --> 01:34:50,831
<font color="#ffff00">Diego Moraes(oakislandtk)</font>
<font color="#ffff00">www.opensubtitles.org</font>										
  
 


 
     


 
  

 




 
										