1
00:02:33,920 --> 00:02:35,669
Está solto.

2
00:02:35,680 --> 00:02:37,842
Tem calma, ainda não acabei.

3
00:02:39,160 --> 00:02:41,367
Deixaria o chefe ficar mal?

4
00:02:41,720 --> 00:02:42,669
É verdade.

5
00:02:42,680 --> 00:02:44,115
O meu irmão confia apenas em você.

6
00:02:44,126 --> 00:02:45,087
Certo.

7
00:02:49,520 --> 00:02:52,319
Ele me-diz "esquerda",
eu vou para a esquerda.

8
00:02:52,320 --> 00:02:54,368
Ele me-diz "direita",
eu vou para a direita.

9
00:02:54,369 --> 00:02:57,011
Porque é que ele não confia em mim?

10
00:02:57,240 --> 00:02:58,559
Tipo "esquerda para soltar"...

11
00:02:58,560 --> 00:03:00,199
"direita para apertar".

12
00:03:00,200 --> 00:03:02,559
A tua esquerda pode não ser
a esquerda dele.

13
00:03:02,560 --> 00:03:05,039
A tua direita pode não ser
a direita dele.

14
00:03:05,040 --> 00:03:06,041
Estão ocupados falando?

15
00:03:06,760 --> 00:03:08,125
Vamos indo,
um em cada carro.

16
00:03:08,126 --> 00:03:08,999
Mexam-se!

17
00:03:09,000 --> 00:03:09,922
Ouve!

18
00:03:10,600 --> 00:03:12,125
Tipo em quem o meu irmão confia.

19
00:03:12,240 --> 00:03:12,919
Sim?

20
00:03:12,920 --> 00:03:14,410
Ele quer falar com você.

21
00:03:14,411 --> 00:03:15,162
Está bem.

22
00:03:41,120 --> 00:03:41,719
Alô.

23
00:03:41,720 --> 00:03:43,848
Eles foram embora em três táxis...

24
00:03:44,120 --> 00:03:45,446
com bombas em cada um deles.

25
00:03:45,447 --> 00:03:46,441
Para onde é que eles foram?

26
00:03:46,442 --> 00:03:47,399
Não tenho a certeza.

27
00:03:47,400 --> 00:03:49,687
Dois "Toyotas", um "Nissan".

28
00:03:50,080 --> 00:03:52,639
"DB 2436"

29
00:03:55,120 --> 00:03:58,044
"FA 969"

30
00:03:59,040 --> 00:04:00,804
Porque é que o meu irmão confia nele
e não em mim?

31
00:04:01,040 --> 00:04:03,122
Eu não confio nada nele.

32
00:04:04,840 --> 00:04:06,285
O Peng Hong é muito cauteloso...

33
00:04:06,286 --> 00:04:08,159
Ainda não sei o plano dele.

34
00:04:08,160 --> 00:04:09,161
Mantém contato.

35
00:04:09,640 --> 00:04:11,319
Ele fez três carros-bomba.

36
00:04:11,320 --> 00:04:12,890
Os três são táxis.

37
00:04:13,240 --> 00:04:15,004
Há mais de 20 000 táxis em Hong Kong.

38
00:04:15,240 --> 00:04:16,446
Aqui estão as placas.

39
00:04:50,040 --> 00:04:52,247
Beba alguma coisa, vamos celebrar primeiro.

40
00:05:08,680 --> 00:05:10,759
Perdemos o sinal GPS do JS.

41
00:05:10,760 --> 00:05:11,719
Continuem a segui o rasto.

42
00:05:11,720 --> 00:05:12,881
Localizou os três táxis?

43
00:05:12,882 --> 00:05:13,881
Ainda não, senhor.

44
00:05:23,640 --> 00:05:24,926
Vamos ficar ricos!

45
00:05:57,240 --> 00:05:58,287
Alto!
Parem aí!

46
00:06:21,200 --> 00:06:22,159
A todas as unidades...

47
00:06:22,160 --> 00:06:23,844
O "Heung To Bank Gold Vault"
está sendo atacado.

48
00:06:24,800 --> 00:06:27,201
Senhor, o "Heung To Bank"
está sendo atacado.

49
00:06:27,202 --> 00:06:28,247
Todas as unidades, entrem em ação.

50
00:06:28,248 --> 00:06:29,048
Sim, senhor.

51
00:06:57,560 --> 00:06:58,971
Traz outro carrinho.

52
00:07:21,240 --> 00:07:22,366
Cheira muito bem.

53
00:08:17,520 --> 00:08:19,761
Não os percam.

54
00:08:30,280 --> 00:08:31,964
Bata nele... força.

55
00:08:46,760 --> 00:08:47,886
Engraçado, JS?

56
00:08:51,680 --> 00:08:52,719
Bate...

57
00:08:52,720 --> 00:08:53,403
- Vamos pega-los.
- Sim.

58
00:08:55,120 --> 00:08:56,007
Eles vêm aí.

59
00:09:11,960 --> 00:09:13,839
Irmão, viu aquilo?

60
00:09:13,840 --> 00:09:15,046
Fui eu.

61
00:09:20,600 --> 00:09:22,090
A chamar Controle.
Agente abatido.

62
00:09:22,091 --> 00:09:22,763
Rapido.

63
00:09:38,920 --> 00:09:39,959
Todas as unidades parem.

64
00:09:39,960 --> 00:09:41,200
Não entrem no parque do estacionamento.

65
00:09:41,320 --> 00:09:42,765
Cuidado com os carros-bomba.

66
00:10:07,040 --> 00:10:08,371
Dem a volta para os bloquear.

67
00:10:13,640 --> 00:10:14,687
Que diabo?

68
00:10:29,560 --> 00:10:30,368
Pare.

69
00:10:41,240 --> 00:10:42,685
Baixem as armas.

70
00:10:43,200 --> 00:10:44,565
Baixem as armas.

71
00:10:45,040 --> 00:10:46,164
Estou a ordenando que baixem as armas.

72
00:10:46,165 --> 00:10:47,002
- Polícia.
- Baixe a arma.

73
00:10:47,003 --> 00:10:48,411
Baixem as armas parados.

74
00:10:48,412 --> 00:10:50,243
Eu disse... baixe a arma.

75
00:10:52,880 --> 00:10:53,449
Saia do carro.

76
00:10:54,720 --> 00:10:55,881
Mãos ao alto.

77
00:10:56,280 --> 00:10:57,725
- Vire-se para aquele lado.
- Pare.

78
00:10:57,800 --> 00:10:59,768
Libertem-no, ele é nosso agente.

79
00:11:01,360 --> 00:11:03,362
O meu irmão virá me salvar.

80
00:11:05,560 --> 00:11:07,199
Traidor.

81
00:11:07,200 --> 00:11:09,009
Ele nunca irá parar de segui-lo.

82
00:11:09,840 --> 00:11:11,251
- Ele virá, sem dúvida, salvar-me.
- Levem-no.

83
00:11:11,252 --> 00:11:13,208
Ele não deixará que escape.

84
00:11:19,120 --> 00:11:20,531
Eles entraram no túnel de pedestre.

85
00:11:20,880 --> 00:11:22,689
Entendido,
iremos bloquear o caminho pela frente.

86
00:12:04,360 --> 00:12:05,361
Escória.

87
00:12:06,240 --> 00:12:07,366
Escória.

88
00:12:18,200 --> 00:12:19,440
Senhor, uma bomba!

89
00:12:51,960 --> 00:12:52,839
Ouçam.

90
00:12:52,840 --> 00:12:55,081
Por favor, coloquem seus celulares
no armario

91
00:12:55,082 --> 00:12:56,570
junto com qualquer dispositivo

92
00:12:56,571 --> 00:12:57,319
ou isqueiros.

93
00:12:57,320 --> 00:12:57,969
Muito obrigado.

94
00:12:58,280 --> 00:12:59,008
Obrigado, senhor.

95
00:13:00,640 --> 00:13:01,923
Os explosivos plásticos...

96
00:13:01,924 --> 00:13:02,762
tal como o nome indica,

97
00:13:02,763 --> 00:13:05,331
podem assumir diferentes formas,

98
00:13:05,560 --> 00:13:08,131
tornando difícil a sua detecção.

99
00:13:08,200 --> 00:13:10,089
Nem as máquinas de Raios-X
conseguem detectar.

100
00:13:10,240 --> 00:13:11,287
Um desses tipos de explosivos plásticos é...

101
00:13:11,288 --> 00:13:13,599
o composto "C-4".

102
00:13:13,600 --> 00:13:16,639
O seu poder destrutivo
é superior ao TNT.

103
00:13:16,640 --> 00:13:17,448
A sua velocidade de explosão...

104
00:13:17,449 --> 00:13:19,522
pode atingir os 8 km/segundo.

105
00:13:20,800 --> 00:13:22,086
Isto é uma réplica de um
modelo de americano.

106
00:13:22,087 --> 00:13:24,799
Granada de fragmentação MKII.

107
00:13:24,800 --> 00:13:25,684
Pesa 600 gramas...

108
00:13:25,685 --> 00:13:27,565
e contém 60 gramas de TNT.

109
00:13:27,566 --> 00:13:29,164
Tem uma cavilha de segurança no interior.

110
00:13:29,440 --> 00:13:31,522
Se eu o puxar e largar...

111
00:13:32,120 --> 00:13:33,879
A mola percursora...

112
00:13:33,880 --> 00:13:35,405
irá chocar contra o detonador no interior,

113
00:13:35,406 --> 00:13:36,999
uma ignição ocorrerá,

114
00:13:37,000 --> 00:13:40,125
e a granada irá explodir com
um atraso de 3,2 a 4 segundos,

115
00:13:40,126 --> 00:13:41,770
com um perímetro de ação letal
de três metros.

116
00:13:42,280 --> 00:13:42,999
Sim.

117
00:13:43,000 --> 00:13:44,284
Se a granada for mantida na mão,

118
00:13:44,285 --> 00:13:45,361
com a cavilha de segurança removida,

119
00:13:45,362 --> 00:13:47,283
então, a granada não explodirá, certo?

120
00:13:47,284 --> 00:13:48,247
Correto.

121
00:13:49,720 --> 00:13:51,165
Mas, estou curioso.

122
00:13:51,720 --> 00:13:53,126
Porque é que não soltaria?

123
00:13:53,127 --> 00:13:54,565
Não é a mão de uma mulher.

124
00:13:56,000 --> 00:13:57,922
Mas, na infelicidade de...

125
00:13:57,923 --> 00:14:01,049
ter que segurar uma granada na mão
sem a respectiva cavilha de segurança...

126
00:14:01,360 --> 00:14:02,247
Lembre-se...

127
00:14:06,680 --> 00:14:08,762
deverá segurar como se fosse
a mão de uma mulher.

128
00:14:08,763 --> 00:14:10,319
Não a largue com tanta facilidade.

129
00:14:10,320 --> 00:14:11,367
Obrigado.

130
00:14:12,840 --> 00:14:14,410
Nós, na Brigada Anti-Bombas,

131
00:14:14,411 --> 00:14:16,801
trabalhamos em equipes de dois
durante as operações.

132
00:14:16,880 --> 00:14:18,206
Este é o Superintendente JS Cheung.

133
00:14:18,207 --> 00:14:19,770
Ele é o Desarmador de Bombas Nº 1.

134
00:14:19,771 --> 00:14:20,919
Como Número 2,

135
00:14:20,920 --> 00:14:23,204
o meu trabalho é ajudar
o Número 1 para que completemos

136
00:14:23,205 --> 00:14:25,122
a missão da forma mais segura
e rápida possível.

137
00:14:25,123 --> 00:14:27,599
Se uma granada de mão
surgir na minha frente...

138
00:14:27,600 --> 00:14:29,648
mas, não explodir ao fim de 4 segundos...

139
00:14:29,720 --> 00:14:30,721
o que é que deverei fazer?

140
00:14:30,722 --> 00:14:31,881
Deverá agradecer a Deus...

141
00:14:31,882 --> 00:14:33,530
e fugir imediatamente.

142
00:14:33,680 --> 00:14:34,522
Não, deverá...

143
00:14:34,523 --> 00:14:37,046
fugir primeiro e, depois, agradecer a Deus.

144
00:14:49,520 --> 00:14:50,519
Agente Cheung.

145
00:14:50,520 --> 00:14:52,363
Hoje é o seu dia de sorte.

146
00:14:53,200 --> 00:14:54,919
Todos os dias são os meus dias de sorte.

147
00:14:54,920 --> 00:14:56,922
Gosto de mulheres mais académicas.

148
00:14:58,120 --> 00:14:58,962
Olá.

149
00:14:59,240 --> 00:15:01,039
A minha carteira estava mesmo aqui.

150
00:15:01,040 --> 00:15:01,764
Devolva.

151
00:15:01,765 --> 00:15:03,602
Querida, não pegamos na sua carteira.

152
00:15:03,603 --> 00:15:06,043
O meu documento,
dinheiro, está tudo lá dentro.

153
00:15:06,044 --> 00:15:07,279
É muito importante.

154
00:15:07,280 --> 00:15:09,681
Entendo, mas, não peguei ela.

155
00:15:10,000 --> 00:15:11,684
Então, onde é que está a minha carteira?

156
00:15:12,800 --> 00:15:14,131
Vai procurar em outro lugar.

157
00:15:17,960 --> 00:15:19,041
Pare.

158
00:15:19,520 --> 00:15:23,119
Meninos e meninas, atenção, por favor.

159
00:15:23,120 --> 00:15:26,279
Se alguém encontrar uma carteira amarela...

160
00:15:26,280 --> 00:15:28,851
Agente Cheung, talvez devesse
levar ela daqui.

161
00:15:29,560 --> 00:15:31,045
<i>Não pode beber antes dos 18.</i>

162
00:15:31,046 --> 00:15:32,087
<i>Mostra o seu documento.</i>

163
00:15:53,160 --> 00:15:54,400
Para onde vai?

164
00:16:02,960 --> 00:16:04,039
Quem é ela?

165
00:16:04,040 --> 00:16:05,963
O Agente Cheung,
lhe trouxe.

166
00:16:06,240 --> 00:16:07,839
Ele é de Costumes?

167
00:16:07,840 --> 00:16:09,602
Porque ele traria
uma prostituta bêbada para aqui?

168
00:16:09,603 --> 00:16:10,647
Como é que vou saber?

169
00:16:12,120 --> 00:16:14,009
Agente Cheung, ela também vem.

170
00:16:14,440 --> 00:16:15,399
Por favor, seja simpática.

171
00:16:15,400 --> 00:16:16,890
Não a chame "prostituta bêbada".

172
00:16:17,720 --> 00:16:18,759
Peço desculpa, senhor.

173
00:16:18,760 --> 00:16:19,921
Estava tão empolgada...

174
00:16:20,240 --> 00:16:21,844
que se esqueceu que eu também
pertenço ao grupo de "chat".

175
00:16:21,920 --> 00:16:23,039
Ela está bêbada...

176
00:16:23,040 --> 00:16:24,565
mas, não é uma prostituta.

177
00:16:43,440 --> 00:16:44,805
Diâmetro: 35 centímetros

178
00:16:45,520 --> 00:16:46,931
Comprimento: 1,10 metros.

179
00:16:47,240 --> 00:16:49,527
É uma bomba aérea do tempo
da guerra, cheia de TNT.

180
00:16:49,528 --> 00:16:51,249
Modelo nº M64.

181
00:16:51,440 --> 00:16:52,759
Com um detonador na ponta.

182
00:16:52,760 --> 00:16:54,171
Peso médio: 227 kg.

183
00:16:54,172 --> 00:16:56,319
Este dispositivo pode destruir um tanque.

184
00:16:56,320 --> 00:16:57,287
É verdade.

185
00:16:57,880 --> 00:16:59,120
E é muito instável.

186
00:16:59,360 --> 00:17:01,647
Evacue imediatamente
os moradores próximos.

187
00:17:02,080 --> 00:17:04,321
Aumente a área restrita para 100 metros.

188
00:17:04,322 --> 00:17:05,287
Sim, senhor.

189
00:17:09,240 --> 00:17:10,002
Pessoal, por favor, afastem-se um pouco.

190
00:17:10,003 --> 00:17:11,650
Não dificultem o trabalho da Polícia.

191
00:17:12,520 --> 00:17:14,170
Agente Cheung, as suas ferramentas.

192
00:17:14,240 --> 00:17:15,127
Obrigado.

193
00:17:15,760 --> 00:17:16,439
Agente Cheung.

194
00:17:16,440 --> 00:17:17,407
Vai vestir o traje da Brigada?

195
00:17:17,408 --> 00:17:19,880
Disse que isto pode destruir um tanque...

196
00:17:19,960 --> 00:17:21,405
então, porquê me preocupar?

197
00:18:03,120 --> 00:18:05,566
Ben, irei perfurar o detonador na ponta.

198
00:18:05,840 --> 00:18:06,568
Entendido.

199
00:19:02,280 --> 00:19:03,319
Ben...

200
00:19:03,320 --> 00:19:05,923
Injetei o coagulante
de detonadores tipo 3.

201
00:19:05,924 --> 00:19:07,570
O detonador deverá estabilizar.

202
00:19:07,920 --> 00:19:09,445
Vou começar a remoção do detonador.

203
00:19:09,800 --> 00:19:10,722
Entendido.

204
00:20:06,960 --> 00:20:09,361
Não seja medroso, está estável.

205
00:20:11,320 --> 00:20:12,651
Não vou regressar à Sede.

206
00:20:12,652 --> 00:20:13,839
Diz ao chefe.

207
00:20:13,840 --> 00:20:16,319
Depois das minhas férias, irei vê-lo
e entregarei o meu relatório.

208
00:20:16,320 --> 00:20:16,959
Sim, senhor.

209
00:20:16,960 --> 00:20:17,643
Obrigado.

210
00:20:18,080 --> 00:20:18,922
Tenho que ir.

211
00:20:19,320 --> 00:20:20,082
Tchau, Agente Cheung.

212
00:20:21,320 --> 00:20:22,526
Tchau.

213
00:20:24,200 --> 00:20:26,122
Meninos e meninas,
por favor, comportem-se.

214
00:20:26,123 --> 00:20:27,360
- Vamos.
- Miss Li.

215
00:20:28,040 --> 00:20:29,679
Não brinque na rua.

216
00:20:29,680 --> 00:20:31,039
É muito perigoso.

217
00:20:31,040 --> 00:20:32,599
Boa menina.

218
00:20:32,600 --> 00:20:33,249
Anda.

219
00:20:33,600 --> 00:20:35,090
Deixa eu te dar um "like".

220
00:20:40,120 --> 00:20:41,042
Obrigado.

221
00:20:41,280 --> 00:20:42,850
Papai.

222
00:20:44,400 --> 00:20:45,199
Tchau.

223
00:20:45,200 --> 00:20:46,770
Onde é que vamos brincar?

224
00:20:48,120 --> 00:20:49,879
É pai de alguém?

225
00:20:49,880 --> 00:20:51,245
Olá, Miss Li.

226
00:20:51,800 --> 00:20:53,962
<i>Tchau.</i>

227
00:20:54,320 --> 00:20:55,401
Deram queixa de mim?

228
00:20:55,402 --> 00:20:56,367
<i>Miss Li.</i>

229
00:20:56,560 --> 00:20:57,891
<i>Tchau.</i>

230
00:20:58,200 --> 00:20:59,645
Como é que sabia que eu
dou aulas aqui?

231
00:20:59,646 --> 00:21:01,688
Esqueci de dizer que sou polícia.

232
00:21:04,040 --> 00:21:04,719
Agente.

233
00:21:04,720 --> 00:21:05,528
Senhorita.

234
00:21:06,200 --> 00:21:07,770
O meu nome é JS Cheung.

235
00:21:08,400 --> 00:21:09,561
Agente Cheung.

236
00:21:11,520 --> 00:21:13,204
Se aqueles pais descobrissem...

237
00:21:14,040 --> 00:21:15,962
que fiquei podre de bêbada num bar,

238
00:21:15,963 --> 00:21:18,084
e fui levada para uma delegacia...

239
00:21:18,085 --> 00:21:19,525
não sei o que é que eles fariam.

240
00:21:19,526 --> 00:21:21,359
Normalmente, não sou assim.

241
00:21:21,360 --> 00:21:22,563
Não precisa me dizer.

242
00:21:22,564 --> 00:21:23,846
Na verdade, não me interessa.

243
00:21:26,040 --> 00:21:27,644
Estou separada há seis meses...

244
00:21:28,120 --> 00:21:30,202
e acabei de assinar os papéis do divórcio.

245
00:21:31,920 --> 00:21:35,239
Fui naquele bar apenas
para afogar as mágoas.

246
00:21:35,240 --> 00:21:36,999
E, depois, quis ver...

247
00:21:37,000 --> 00:21:40,129
se ainda tinha jeito.

248
00:21:45,560 --> 00:21:47,289
Pode-me deixar ali à frente.

249
00:21:47,290 --> 00:21:47,959
Não há problema.

250
00:21:47,960 --> 00:21:48,881
Onde é que vai?

251
00:21:48,882 --> 00:21:50,450
Tenho tempo para lhe dar carona.

252
00:21:50,840 --> 00:21:51,727
Não, obrigado.

253
00:21:52,040 --> 00:21:52,927
Não quero...

254
00:21:53,560 --> 00:21:54,607
Mas, eu quero.

255
00:21:55,840 --> 00:21:56,966
<i>Não.</i>

256
00:21:57,160 --> 00:22:00,004
Não quero me envolver
com um homem comprometido.

257
00:22:00,005 --> 00:22:01,206
Não sou.

258
00:22:06,360 --> 00:22:07,691
Não acredita em mim?

259
00:22:18,460 --> 00:22:21,691
UM ANO DEPOIS.
FRONTEIRA TAILÂNDIA-BIRMÂNIA.

260
00:22:41,120 --> 00:22:42,759
<i>Na missão desta noite...</i>

261
00:22:42,760 --> 00:22:45,559
<i>um agente infiltrado ajudou-nos...</i>

262
00:22:45,560 --> 00:22:47,688
a atacar uma organização
de assaltantes.

263
00:22:47,689 --> 00:22:49,648
Prendemos dois suspeitos.

264
00:22:50,440 --> 00:22:51,521
Emitimos...

265
00:22:52,240 --> 00:22:54,239
<i>uma recompensa de cinco milhões
de dólares de Hong Kong,</i>

266
00:22:54,240 --> 00:22:56,561
<i>pela prisão dos outros suspeitos.</i>

267
00:23:04,360 --> 00:23:08,251
Irei transferir 50 milhões
para a sua conta nas Ilhas Caimã.

268
00:23:09,640 --> 00:23:11,381
Depois de eu receber o dinheiro...

269
00:23:11,400 --> 00:23:14,110
no fim de um mês a minha equipe

270
00:23:14,120 --> 00:23:15,929
tera se infiltrado em Hong Kong.

271
00:23:19,280 --> 00:23:22,150
<i>E agora, o nosso perito em desarme
de bombas, da Brigada Anti-Bombas...</i>

272
00:23:22,160 --> 00:23:24,208
<i>O Superintendente JS Cheung, por favor.</i>

273
00:23:37,680 --> 00:23:40,331
<i>Por favor, diga algumas palavras,
Agente Cheung.</i>

274
00:23:47,520 --> 00:23:50,560
Muitas pessoas se perguntam porque é
que me juntei à Brigada Anti-Bombas,

275
00:23:50,760 --> 00:23:52,728
incluindo a minha namorada.

276
00:23:52,840 --> 00:23:54,839
Contei-lhe uma história.

277
00:23:54,840 --> 00:23:57,844
Chama-se "Colocar um Sino no Gato".

278
00:23:58,400 --> 00:24:00,359
Há muito tempo, um grupo de ratos...

279
00:24:00,360 --> 00:24:03,405
queriam arranjar uma forma de sair
da sua toca para procurar comida...

280
00:24:03,406 --> 00:24:05,684
sem serem comidos pelo gato
que se encontrava no exterior.

281
00:24:05,685 --> 00:24:06,727
Finalmente, tiveram uma ideia:

282
00:24:06,728 --> 00:24:09,087
Pendurar um sino no pescoço do gato.

283
00:24:09,800 --> 00:24:10,845
Sempre que ouviam o sino...

284
00:24:10,846 --> 00:24:12,569
ficariam na toca e tudo ficaria bem.

285
00:24:12,570 --> 00:24:14,239
Mas, a questão era...

286
00:24:14,240 --> 00:24:17,679
qual dos ratos iria pendurar o sino?

287
00:24:17,680 --> 00:24:18,966
Enquanto discutiam isso...

288
00:24:18,967 --> 00:24:21,645
um pequeno rato levantou a mão

289
00:24:22,040 --> 00:24:23,326
e disse, "Eu vou".

290
00:24:24,200 --> 00:24:25,839
Todos ficaram curiosos:

291
00:24:25,840 --> 00:24:27,205
"Porquê você?"

292
00:24:27,800 --> 00:24:29,006
O pequeno rato disse...

293
00:24:29,007 --> 00:24:30,359
do fundo do seu coração...

294
00:24:30,360 --> 00:24:32,761
A integridade tem prioridade sobre a vida.

295
00:24:33,280 --> 00:24:36,090
Então, escolhi ser este rato.

296
00:24:39,000 --> 00:24:40,604
Desarmar bombas não é algo

297
00:24:40,960 --> 00:24:42,644
que possamos, simplesmente, fazer.

298
00:24:43,120 --> 00:24:44,770
É a Divina Providência.

299
00:24:47,800 --> 00:24:49,450
Estou muito grato a Deus...

300
00:24:51,240 --> 00:24:54,722
por me ter deixado tomar
as decisões correctas em cada missão.

301
00:24:56,040 --> 00:24:57,929
Estou muito grato a Deus...

302
00:24:58,960 --> 00:25:00,642
por me ter permitido utilizar a minha vida

303
00:25:00,643 --> 00:25:02,130
para proteger outras vidas.

304
00:25:14,440 --> 00:25:15,521
Olá amor.

305
00:25:15,720 --> 00:25:17,927
Estou bonito de uniforme?

306
00:25:17,928 --> 00:25:19,126
Está otimo.

307
00:25:19,200 --> 00:25:20,804
Ainda parece um perito em
desarme de bombas.

308
00:25:20,805 --> 00:25:21,687
Agente Cheung.

309
00:25:22,680 --> 00:25:23,601
Eles não servem café.

310
00:25:23,602 --> 00:25:24,647
Beba isto antes.

311
00:25:25,280 --> 00:25:25,929
Obrigado.

312
00:25:26,200 --> 00:25:26,883
Obrigado.

313
00:25:27,520 --> 00:25:29,085
- Parabéns, Agente Cheung.
- JS.

314
00:25:29,086 --> 00:25:29,967
Parabéns.

315
00:25:29,968 --> 00:25:32,399
Hoje, finalmente, esperou tempo suficiente...

316
00:25:32,400 --> 00:25:33,970
O que é que foi isso?

317
00:25:34,920 --> 00:25:36,206
Estava a dizer disparates.

318
00:25:36,207 --> 00:25:37,199
Para com essas tolices.

319
00:25:37,200 --> 00:25:39,441
Vamos beber em honra de uma
mulher bonita primeiro.

320
00:25:39,442 --> 00:25:41,647
O Agente Cheung raramente
esta acompanhado de uma namorada.

321
00:25:41,840 --> 00:25:42,762
Como é que se chama?

322
00:25:42,960 --> 00:25:43,563
Carmen.

323
00:25:44,880 --> 00:25:45,881
É Miss Li.

324
00:25:46,040 --> 00:25:47,079
Ela é professora.

325
00:25:47,080 --> 00:25:47,959
Uma professora!

326
00:25:47,960 --> 00:25:48,679
Sim.

327
00:25:48,680 --> 00:25:50,011
Um par perfeito.

328
00:25:50,012 --> 00:25:51,161
Claro.

329
00:25:51,280 --> 00:25:53,248
Em qualquer caso, parabéns.

330
00:25:53,320 --> 00:25:54,160
- Parabéns.
- Saúde.

331
00:25:54,161 --> 00:25:55,366
- Parabéns ao Agente Cheung.
- Saúde.

332
00:25:56,560 --> 00:25:57,925
Há quanto tempo se conhecem?

333
00:25:57,926 --> 00:25:58,999
Há cerca de um ano.

334
00:25:59,000 --> 00:26:00,044
Não falou nada...

335
00:26:00,045 --> 00:26:01,690
Tinha medo que roubasse ela.

336
00:26:03,880 --> 00:26:05,086
Aparecerei em alguns dias.

337
00:26:05,087 --> 00:26:05,719
Ótimo.

338
00:26:05,720 --> 00:26:07,525
Irei cozinhar uns pratos especiais.

339
00:26:07,526 --> 00:26:08,169
Tchau, Carmen.

340
00:26:08,170 --> 00:26:09,082
Tchau.

341
00:26:09,960 --> 00:26:10,847
Vamos.

342
00:26:28,640 --> 00:26:29,562
Meu Deus!

343
00:26:30,280 --> 00:26:31,070
É o carro do Agente Chow.

344
00:26:31,089 --> 00:26:32,969
Fogo!

345
00:27:15,960 --> 00:27:17,086
Aqui está o relatório.

346
00:27:18,920 --> 00:27:20,070
Foram explosivos "C-4".

347
00:27:20,082 --> 00:27:21,286
A estimativa inicial é que...

348
00:27:21,440 --> 00:27:24,919
a bomba estava acoplada ao carro
através de um íman.

349
00:27:24,920 --> 00:27:26,405
Mas, não era uma bomba-relógio,

350
00:27:26,406 --> 00:27:28,209
nem seria disparada
com a partida do motor,

351
00:27:28,360 --> 00:27:31,039
mas, através de um controlo remoto
de curta distância.

352
00:27:31,040 --> 00:27:32,963
O assassino estava no local.

353
00:27:34,120 --> 00:27:35,645
Ou, pelo menos, não estava longe.

354
00:27:36,160 --> 00:27:39,045
Ele queria ver o carro
do Agente explodir.

355
00:27:39,046 --> 00:27:40,403
Pensamos que o motivo
tenha sido vingança.

356
00:27:40,404 --> 00:27:42,289
Quando estive infiltrado há uns anos...

357
00:27:42,680 --> 00:27:44,728
o Agente Chow era a minha ligação.

358
00:27:47,040 --> 00:27:50,249
Inicialmente, ele me queria na missão UC,

359
00:27:51,400 --> 00:27:54,119
mas, o Hong era famoso com explosivos,

360
00:27:54,120 --> 00:27:55,999
então, ele encontrou-o
na Brigada Anti-Bombas.

361
00:27:56,000 --> 00:27:57,570
Peng Hong.

362
00:27:58,080 --> 00:27:59,286
Bem...

363
00:27:59,720 --> 00:28:01,039
Irei pega-lo.

364
00:28:01,040 --> 00:28:02,724
Se realmente for o Peng Hong...

365
00:28:02,800 --> 00:28:04,525
Ele virá atrás de você.

366
00:28:04,526 --> 00:28:06,329
Assumiu o meu lugar naquela época...

367
00:28:06,330 --> 00:28:08,399
tenho que me certificar
que fica em segurança agora.

368
00:28:08,400 --> 00:28:10,289
Designarei uma equipe
de proteção 24 horas.

369
00:28:11,880 --> 00:28:13,609
Sei tomar conta de mim.

370
00:28:16,840 --> 00:28:17,727
Sim.

371
00:28:19,120 --> 00:28:19,962
Muito bem.

372
00:28:20,920 --> 00:28:21,967
Estou a caminho.

373
00:28:23,120 --> 00:28:23,882
Olá?

374
00:28:25,640 --> 00:28:29,247
CUIDADO COM A BOMBA

375
00:28:30,040 --> 00:28:30,879
<i>Me desculpe...</i>

376
00:28:30,880 --> 00:28:31,767
<i>É muito perigoso aqui.</i>

377
00:28:31,768 --> 00:28:33,283
<i>Por favor, abandonem este local
imediatamente.</i>

378
00:28:33,284 --> 00:28:35,328
<i>Perdão, por favor, abandonem
este local imediatamente.</i>

379
00:28:35,520 --> 00:28:38,364
<i>Atenção a todas as unidades.
<i>Evacuar toda a gente imediatamente...</i></i>

380
00:28:38,560 --> 00:28:40,449
<i>Não será permitido que ninguém
passe a barreira.</i>

381
00:28:41,040 --> 00:28:43,008
<i>Atenção a todas as unidades...</i>

382
00:28:43,200 --> 00:28:45,159
<i>Evacuem o local...</i>

383
00:28:45,160 --> 00:28:46,889
Fujam! Saiam daqui!

384
00:28:47,720 --> 00:28:49,279
<i>Evacuem o local, vão.</i>

385
00:28:49,280 --> 00:28:50,925
<i>Continuem a andar, saiam todos.</i>

386
00:28:50,926 --> 00:28:52,649
<i>Deixem os caminhões dos Bombeiros entrar...</i>

387
00:29:25,280 --> 00:29:27,799
Detonador de mercúrio, que criativo!

388
00:29:27,800 --> 00:29:29,086
Utilizem a máquina de Raios-X eletronica.

389
00:29:29,087 --> 00:29:30,002
Sim, senhor.

390
00:29:30,880 --> 00:29:32,245
Este é o fusil.

391
00:29:34,320 --> 00:29:37,244
Este quadrado deve ser "C-4".

392
00:29:37,400 --> 00:29:38,925
Não é aconselhável efetuar
uma neutralização no local.

393
00:29:38,926 --> 00:29:41,044
É um dispositivo explosivo
improvisado e cronometrado...

394
00:29:41,045 --> 00:29:42,201
de elevada letalidade.

395
00:29:43,080 --> 00:29:44,570
Quando é que irá explodir?

396
00:29:46,320 --> 00:29:47,839
O cronometro está bloqueado.

397
00:29:47,840 --> 00:29:48,887
Não consigo ver bem.

398
00:29:49,520 --> 00:29:50,681
Algum plano?

399
00:29:52,440 --> 00:29:54,283
Aproximar-me para ver melhor.

400
00:30:06,880 --> 00:30:09,244
Agente Kong, irei agora proceder
ao exame do dispositivo.

401
00:30:09,245 --> 00:30:11,607
Irei entregar o comando no local
ao Número Dois, Ben.

402
00:30:18,720 --> 00:30:19,607
Ligar.

403
00:30:22,200 --> 00:30:23,361
Aqui estão as ferramentas.

404
00:31:10,960 --> 00:31:11,879
Pastilha elástica?

405
00:31:11,880 --> 00:31:13,086
Que nojento.

406
00:31:19,320 --> 00:31:21,163
Depressa.

407
00:31:21,560 --> 00:31:23,085
Irá explodir em breve.

408
00:31:46,760 --> 00:31:48,250
1001.

409
00:31:48,600 --> 00:31:50,090
1002.

410
00:31:50,320 --> 00:31:51,810
1003...

411
00:31:52,600 --> 00:31:53,399
Ben...

412
00:31:53,400 --> 00:31:55,926
Estimo que o dispositivo
irá explodir dentro de 10 minutos.

413
00:31:56,160 --> 00:31:57,922
Pode ser perigoso tirá-lo daqui.

414
00:31:57,923 --> 00:31:59,331
Irei encarregar-me dele agora.

415
00:32:02,840 --> 00:32:04,804
Vou coagular o mercúrio
recorrendo a baixas temperaturas,

416
00:32:04,805 --> 00:32:06,039
para impedir a explosão.

417
00:32:06,040 --> 00:32:07,644
Preparem o nitrogênio líquido.

418
00:32:07,760 --> 00:32:08,439
Sim, senhor.

419
00:32:08,440 --> 00:32:09,202
Nitrogênio líquido, agora.

420
00:32:09,203 --> 00:32:10,042
Agora.

421
00:32:11,400 --> 00:32:12,321
<i>Atenção a todas as unidades...</i>

422
00:32:12,322 --> 00:32:14,163
<i>100% de evacuação obrigatória.</i>

423
00:32:19,120 --> 00:32:20,882
Há alguém lá em cima.
Suspendam a Brigada Anti-Bombas.

424
00:32:20,883 --> 00:32:22,083
Agente Cheung, suspenda as suas ações.

425
00:32:22,084 --> 00:32:23,286
Intrusos no local.

426
00:32:28,160 --> 00:32:29,161
Irei esperar.

427
00:32:30,360 --> 00:32:31,805
Rapido.

428
00:32:32,040 --> 00:32:33,121
Explodirá em breve.

429
00:32:36,040 --> 00:32:37,644
<i>Estamos aqui para filmar a bomba.</i>

430
00:32:43,280 --> 00:32:43,962
Saiam da frente.

431
00:32:43,963 --> 00:32:44,609
Saiam daqui.

432
00:32:44,610 --> 00:32:45,965
Brigada Anti-Bombas, confirma.

433
00:32:46,360 --> 00:32:47,282
Evacuação completa.

434
00:32:48,880 --> 00:32:50,530
Agente Cheung, evacuação completa.

435
00:33:24,360 --> 00:33:25,850
Bom trabalho.

436
00:33:26,560 --> 00:33:30,087
Mas ainda não acabou.

437
00:33:33,080 --> 00:33:33,599
Livre.

438
00:33:33,600 --> 00:33:34,408
Entendido.

439
00:33:35,880 --> 00:33:37,685
Agente Kong, o dispositivo foi desarmado.

440
00:33:37,686 --> 00:33:40,283
Não removam o bloqueio
até novas ordens.

441
00:33:40,284 --> 00:33:42,408
Colegas da Análise Forense,
podem começar a recolher provas.

442
00:33:51,640 --> 00:33:52,721
Se colocasse uma bomba-relógio aqui...

443
00:33:52,722 --> 00:33:54,046
a que horas a farias explodir?

444
00:33:54,047 --> 00:33:55,041
Ná hora do almoço, é claro.

445
00:33:55,042 --> 00:33:55,879
Porquê?

446
00:33:55,880 --> 00:33:57,211
É quando tem mais pessoas.

447
00:33:57,400 --> 00:33:58,401
O desgraçado que colocou

448
00:33:58,402 --> 00:34:00,129
queria o maior número possível de vítimas.

449
00:34:01,880 --> 00:34:03,564
Mas, não havia aqui muita gente
na hora em que

450
00:34:03,565 --> 00:34:05,210
a bomba foi colocada.

451
00:34:05,640 --> 00:34:06,562
Obrigado.

452
00:34:15,920 --> 00:34:16,964
Quem é que chamou a Polícia?

453
00:34:16,965 --> 00:34:18,246
Um homem chamou Polícia.

454
00:34:18,800 --> 00:34:19,684
Tudo o que disse foi:

455
00:34:19,685 --> 00:34:21,842
"Há uma bomba no
Gloucester Road Garden."

456
00:34:23,400 --> 00:34:25,209
Pode ter sido ele que colocou a bomba.

457
00:34:26,760 --> 00:34:27,841
Chamando Agente Kong.

458
00:34:28,400 --> 00:34:30,289
Objeto perigoso à porta do Tribunal.

459
00:34:33,320 --> 00:34:34,162
Permita-me.

460
00:34:39,240 --> 00:34:41,163
"C-4", pelo menos 1,3 kg.

461
00:34:41,640 --> 00:34:42,971
Os circuitos são muito complicados.

462
00:34:43,040 --> 00:34:44,246
Se explodir...

463
00:34:44,880 --> 00:34:47,565
todos os vidros dos edifícios próximos
irão partir.

464
00:34:48,720 --> 00:34:49,926
Quanto tempo até que exploda?

465
00:34:51,760 --> 00:34:52,519
Três minutos.

466
00:34:52,520 --> 00:34:53,203
Ainda temos tempo.

467
00:34:53,560 --> 00:34:54,607
- Vamos.
- Agente Kong.

468
00:34:54,608 --> 00:34:57,199
Bomba, abram.

469
00:34:57,200 --> 00:34:59,039
Deixem passar, agora!

470
00:34:59,040 --> 00:35:00,405
De-me isso.

471
00:35:01,160 --> 00:35:02,286
Vamos.

472
00:35:21,680 --> 00:35:24,126
É a primeira vez que ando por aí
com uma bomba nas mãos.

473
00:35:27,600 --> 00:35:29,011
Irá explodir se a agitarmos com força?

474
00:35:29,012 --> 00:35:29,799
<i>Não.</i>

475
00:35:29,800 --> 00:35:30,599
O "C-4" é muito estável.

476
00:35:30,600 --> 00:35:31,806
Não explodirá mesmo que
lhe dêem um tiro.

477
00:35:32,600 --> 00:35:33,726
Irei conduzir mais rápido, então.

478
00:35:33,727 --> 00:35:34,642
Fica aí quieto.

479
00:35:44,920 --> 00:35:45,603
Vai!

480
00:35:47,000 --> 00:35:48,331
Deixem passar.

481
00:35:48,600 --> 00:35:49,647
Saiam da frente.

482
00:35:50,800 --> 00:35:51,767
Espere.

483
00:35:51,960 --> 00:35:53,121
- Espera.
- Qual é o problema?

484
00:35:53,122 --> 00:35:54,406
- Espera.
- Não temos tempo.

485
00:35:54,407 --> 00:35:55,970
- Espera...
- Vamos.

486
00:35:57,840 --> 00:35:58,639
Espera.

487
00:35:58,640 --> 00:35:59,721
Espera um momento.

488
00:36:00,560 --> 00:36:01,368
Pronto?

489
00:36:01,440 --> 00:36:02,601
Vamos!

490
00:36:02,800 --> 00:36:03,562
Pronto?

491
00:36:04,280 --> 00:36:04,963
Sim.

492
00:36:08,600 --> 00:36:09,283
Foge!

493
00:36:23,440 --> 00:36:25,204
Querias uma fotografia
para "postar" no Facebook?

494
00:36:27,560 --> 00:36:28,879
Como recordação.

495
00:36:28,880 --> 00:36:30,166
É louco?

496
00:36:32,240 --> 00:36:34,679
Duas ameaças de bomba seguidas.

497
00:36:34,680 --> 00:36:36,006
Ele está provocando a Polícia.

498
00:36:36,007 --> 00:36:37,725
Descobrimos que a chamada
para a Polícia,

499
00:36:37,726 --> 00:36:40,041
foi feita de uma cabine telefónica
no "Garden".

500
00:36:40,042 --> 00:36:41,845
As duas bombas e o homicídio
do Agente Chow,

501
00:36:41,846 --> 00:36:43,246
parecem ser o trabalho da mesma pessoa.

502
00:36:43,247 --> 00:36:45,524
Suspeito que seja o fugitivo Peng Hong.

503
00:36:45,525 --> 00:36:46,803
Trabalhei com ele dois anos.

504
00:36:46,804 --> 00:36:47,961
Conhecendo a sua personalidade...

505
00:36:47,962 --> 00:36:50,361
com certeza hávera mais.

506
00:36:50,362 --> 00:36:52,886
<i>Sobre o caso da bomba que foi
descoberta ontem...</i>

507
00:36:53,320 --> 00:36:55,163
<i>tornei prioridade
para os meus homens...</i>

508
00:36:55,280 --> 00:36:56,805
<i>a resolução do caso
o mais rapido possível.</i>

509
00:36:57,880 --> 00:37:00,039
<i>A Polícia nunca irá permitir
que ninguém...</i>

510
00:37:00,040 --> 00:37:01,804
<i>ponha em cheque
a segurança de Hong Kong.</i>

511
00:37:27,640 --> 00:37:28,721
Não conseguiu dormir?

512
00:37:31,320 --> 00:37:32,810
Dormi pouco.

513
00:37:38,000 --> 00:37:39,206
Dorme mais um pouco.

514
00:37:39,920 --> 00:37:41,410
Vou fazer o café da manhã.

515
00:37:41,411 --> 00:37:43,368
Virei te acordar quando estiver pronto.

516
00:38:14,880 --> 00:38:16,086
Já tomou banho?

517
00:38:18,800 --> 00:38:21,929
Vou levar o café na cama.

518
00:38:24,400 --> 00:38:25,401
Deixa-me ajudar.

519
00:38:42,680 --> 00:38:43,602
Vai cozinhar?

520
00:38:46,280 --> 00:38:47,725
Perito em ovos (bombas).

521
00:38:55,600 --> 00:38:58,046
Vi muitos filmes de super-heróis.

522
00:38:58,400 --> 00:38:59,925
As namoradas dos super-heróis...

523
00:38:59,926 --> 00:39:01,888
nunca têm um final feliz.

524
00:39:01,960 --> 00:39:03,166
É verdade.

525
00:39:03,360 --> 00:39:04,646
É uma vida dura.

526
00:39:05,760 --> 00:39:06,921
Desculpa.

527
00:39:07,800 --> 00:39:09,529
Acabei de me divorciar...

528
00:39:10,120 --> 00:39:11,281
não quero sair de um pesadelo,

529
00:39:11,282 --> 00:39:13,044
e entrar em outro.

530
00:39:19,120 --> 00:39:20,884
Pensei nisso por você.

531
00:39:20,885 --> 00:39:22,006
Porque é que não...

532
00:39:23,240 --> 00:39:24,605
acabamos com tudo?

533
00:39:25,840 --> 00:39:26,762
Ótimo.

534
00:39:27,320 --> 00:39:29,721
Ainda podemos ser amigos.

535
00:39:32,080 --> 00:39:34,560
Assim?
Ou amigos normais?

536
00:39:35,720 --> 00:39:36,960
Amigos normais.

537
00:39:39,240 --> 00:39:41,288
Está bem, irei embora
depois do café.

538
00:39:45,120 --> 00:39:47,043
Ainda quer o café na cama?

539
00:40:09,040 --> 00:40:10,007
Venham...

540
00:40:10,280 --> 00:40:11,441
Não percam os raios laser.

541
00:40:11,442 --> 00:40:13,359
Prontos... 1, 2, 3.

542
00:40:13,360 --> 00:40:15,169
Lily, está se divertindo?

543
00:40:15,170 --> 00:40:16,519
Muito.

544
00:40:16,520 --> 00:40:17,719
Eu disse.

545
00:40:17,720 --> 00:40:20,330
Não somos "tours" para compras...
têm muito tempo para tirar fotografias.

546
00:40:20,331 --> 00:40:21,321
Obrigado.

547
00:40:21,440 --> 00:40:22,566
É meu trabalho deixalos felizes.

548
00:40:23,200 --> 00:40:24,281
Sr. Chan, tomou o seu medicamento?

549
00:40:24,800 --> 00:40:26,685
Estava me divertindo tanto...
que me esqueci.

550
00:40:26,686 --> 00:40:28,125
Entre na van.
Vou buscar um pouco de água.

551
00:40:28,440 --> 00:40:29,439
É tão simpático.

552
00:40:29,440 --> 00:40:30,009
Não tem que agradecer.

553
00:40:30,010 --> 00:40:32,446
Vamos atravessar o porto
e voltar ao hotel.

554
00:40:32,447 --> 00:40:33,079
Está bem...

555
00:40:33,080 --> 00:40:34,445
Vamos, Chuen.

556
00:40:35,280 --> 00:40:36,441
Tudo certo.

557
00:40:48,000 --> 00:40:48,790
Sr. Chiu.

558
00:40:48,810 --> 00:40:49,528
Sim.

559
00:40:49,640 --> 00:40:51,210
Vamos ao bar do meu amigo
em Hong Kong...

560
00:40:51,280 --> 00:40:53,390
e ver o jogo.

561
00:40:53,405 --> 00:40:55,050
O meu filho pagara tudo esta noite.

562
00:40:55,120 --> 00:40:56,550
Ótimo.

563
00:40:56,570 --> 00:40:58,430
Somos todos aposentados.

564
00:40:58,450 --> 00:41:00,830
Você tem trabalho então paga.

565
00:41:00,840 --> 00:41:01,630
Obrigado.

566
00:41:01,640 --> 00:41:02,641
De nada...

567
00:41:05,120 --> 00:41:05,882
Tio Chiu.

568
00:41:09,400 --> 00:41:10,242
O que é que parece?

569
00:41:10,760 --> 00:41:12,360
Gostaria de ter tido um filho como você.

570
00:41:12,375 --> 00:41:13,282
Deixa-me ver.

571
00:41:13,840 --> 00:41:15,365
Ve isto?

572
00:41:16,040 --> 00:41:16,680
O que está fazendo?

573
00:41:16,700 --> 00:41:18,890
Deve ser o meu presente
de aniversário, certo?

574
00:41:18,900 --> 00:41:19,630
<i>Não.</i>

575
00:41:19,645 --> 00:41:20,801
- Obrigado, filho.
- Não é.

576
00:41:22,240 --> 00:41:24,301
TÚNEL CROSS-HARBOUR
(ENTRADA KOWLOON)

577
00:41:42,600 --> 00:41:43,522
Sr. Au.

578
00:41:43,880 --> 00:41:45,166
Acabou de acontecer um acidente
no túnel.

579
00:41:48,080 --> 00:41:50,651
Iremos fechar
a passagem em Kowloon.

580
00:42:04,200 --> 00:42:06,199
O meu chefe acabou de me dizer.

581
00:42:06,200 --> 00:42:08,009
Houve um problema dentro do túnel.

582
00:42:08,010 --> 00:42:11,839
Então, a circulação irá será em
uma faixa, em dois sentidos.

583
00:42:11,840 --> 00:42:12,919
Pode imaginar.

584
00:42:12,920 --> 00:42:14,719
Tem duas narinas, uma está entupida.

585
00:42:14,720 --> 00:42:16,210
Obvio que não irá circular
tão fluida como o habitual.

586
00:42:16,211 --> 00:42:18,282
Peço desculpa por termos
que ficar esse tempo aqui.

587
00:42:20,920 --> 00:42:22,206
Outro engarrafamento?

588
00:42:22,720 --> 00:42:25,246
Ainda é cedo, temos muito tempo.

589
00:42:26,360 --> 00:42:29,565
Há três túneis que atravessam
o porto em Hong Kong.

590
00:42:29,566 --> 00:42:31,399
Este túnel Cross-Harbour,
o "Eastern Harbour"...

591
00:42:31,400 --> 00:42:32,606
e o "Western Harbour".

592
00:42:32,607 --> 00:42:34,439
O mais barato é o túnel Cross-Harbour.

593
00:42:34,440 --> 00:42:35,771
O "Eastern Harbour..." é mais caro.

594
00:42:35,772 --> 00:42:38,001
Mas, o mais caro de todos
é o "Western Harbour...".

595
00:42:38,002 --> 00:42:38,967
É tão caro...

596
00:42:38,968 --> 00:42:41,167
que chamamos o Túnel dos Magnatas.

597
00:42:43,440 --> 00:42:45,085
Finalmente estamos dentro do túnel.

598
00:42:45,086 --> 00:42:45,921
Chegaremos em breve.

599
00:42:45,922 --> 00:42:47,251
Todos gostam da viagem.

600
00:42:59,800 --> 00:43:01,006
Estou pronto.

601
00:43:01,080 --> 00:43:01,922
Entendido.

602
00:43:04,920 --> 00:43:05,807
Bloqueiem o túnel.

603
00:43:05,808 --> 00:43:06,642
Entendido.

604
00:43:24,120 --> 00:43:25,406
Quem é que o ensinou a dirigir?

605
00:43:25,680 --> 00:43:26,519
Quieto.

606
00:43:26,520 --> 00:43:27,931
Volte para o seu carro.

607
00:43:33,640 --> 00:43:34,641
Não é nada sério.

608
00:43:38,000 --> 00:43:38,762
Vão.

609
00:43:39,600 --> 00:43:40,328
Vão.

610
00:43:40,440 --> 00:43:41,407
Saiam do carro.

611
00:43:41,600 --> 00:43:42,328
Vão.

612
00:43:46,520 --> 00:43:47,806
- O que é que se passa?
- Vamos.

613
00:43:50,120 --> 00:43:52,043
Fique no maldito carro.

614
00:43:53,440 --> 00:43:54,919
Volte para o carro, agora.

615
00:43:54,920 --> 00:43:56,046
Não se mexam.

616
00:43:58,560 --> 00:43:59,641
O túnel foi bloqueado.

617
00:43:59,642 --> 00:44:00,926
Têm todos armas.

618
00:44:05,880 --> 00:44:06,688
Então!

619
00:44:06,920 --> 00:44:07,762
O que esta fazendo?

620
00:44:08,600 --> 00:44:09,681
Volte para a van!

621
00:44:09,682 --> 00:44:11,045
- Onde é que vai?
- Desculpe...

622
00:44:12,920 --> 00:44:13,719
Desculpe.

623
00:44:13,720 --> 00:44:15,522
Ele não fala inglês.

624
00:44:15,523 --> 00:44:16,885
Coloca ele novamente na van agora.

625
00:44:16,886 --> 00:44:18,159
Está bem...

626
00:44:18,160 --> 00:44:19,199
De volta para a van.

627
00:44:19,200 --> 00:44:20,281
O que acontece?

628
00:44:20,282 --> 00:44:21,327
Entre na van.

629
00:44:23,440 --> 00:44:24,441
Entre na van.

630
00:44:24,600 --> 00:44:26,204
Volte para o carro.

631
00:44:28,760 --> 00:44:29,727
O que acontece?

632
00:44:30,370 --> 00:44:31,239
O que acontece?

633
00:44:31,240 --> 00:44:32,571
Não se mexam.

634
00:44:32,960 --> 00:44:34,199
Nem pensem nisso!

635
00:44:34,200 --> 00:44:35,565
Voltem para os carros.

636
00:44:35,566 --> 00:44:37,642
Silêncio...

637
00:44:46,880 --> 00:44:48,166
Eu disse... volte para o carro.

638
00:44:48,167 --> 00:44:49,605
Fique nesse carro.

639
00:44:51,000 --> 00:44:52,650
Ponha as mãos no volante.

640
00:45:04,880 --> 00:45:06,839
Aqui é o agente aposentado 58698.

641
00:45:06,840 --> 00:45:08,126
Estou preso no Túnel Cross-Harbour.

642
00:45:08,127 --> 00:45:10,159
Tem dezenas de homens armados.

643
00:45:10,160 --> 00:45:11,844
- Os motivos deles ainda não são claros.
- Eles vêm aí.

644
00:45:14,720 --> 00:45:15,607
Telefone.

645
00:45:19,360 --> 00:45:20,361
E o seu?

646
00:45:21,120 --> 00:45:21,848
Telefone.

647
00:45:22,840 --> 00:45:23,682
Rápido.

648
00:45:24,360 --> 00:45:25,646
Vamos... telefone..

649
00:45:26,880 --> 00:45:28,041
<i>Ouçam atentamente.</i>

650
00:45:28,520 --> 00:45:29,806
<i>O meu nome é Blast.</i>

651
00:45:30,200 --> 00:45:32,771
Tenho centenas de reféns aqui...

652
00:45:34,200 --> 00:45:35,725
E muitos explosivos.

653
00:45:36,000 --> 00:45:37,684
Olhem para mim...

654
00:45:38,080 --> 00:45:39,921
Olhem aqui.
É sua vez, olhem para mim.

655
00:45:40,800 --> 00:45:41,528
Como é que estão?

656
00:45:43,000 --> 00:45:43,921
Vamos... digam "queijo".

657
00:45:43,922 --> 00:45:45,922
Olhem para a camera, olhem para mim.

658
00:45:57,960 --> 00:46:00,008
Eles estão colocando algo
nas saídas de emergência.

659
00:46:11,360 --> 00:46:13,799
Os Serviços de Emergência
receberam dezenas de chamadas.

660
00:46:13,800 --> 00:46:15,190
A empresa de telecomunicações verificou

661
00:46:15,280 --> 00:46:16,819
que todas elas são do Túnel Cross-Harbour.

662
00:46:16,820 --> 00:46:17,851
Um agente aposentado

663
00:46:17,852 --> 00:46:18,919
também ligou.

664
00:46:18,920 --> 00:46:20,445
Acreditamos que foi feito refém.

665
00:46:20,680 --> 00:46:22,804
O responsável chama-se "Blast".

666
00:46:22,805 --> 00:46:25,403
Ainda não temos a certeza se ele
é o suspeito do caso do Agente Chow,

667
00:46:25,404 --> 00:46:27,205
ou do caso da explosão em Wanchai.

668
00:46:27,206 --> 00:46:29,806
Suspeito que o acidente
com o caminhão,

669
00:46:30,280 --> 00:46:31,519
do outro lado do túnel
faz parte.

670
00:46:31,520 --> 00:46:32,851
O condutor é Au Kam Keung.

671
00:46:32,960 --> 00:46:34,359
O registo criminal dele está limpo.

672
00:46:34,360 --> 00:46:35,599
É o homem das entregas.

673
00:46:35,600 --> 00:46:37,921
Mas a encomenda foi efetuada
com um nome falso.

674
00:46:45,280 --> 00:46:45,919
Senhor.

675
00:46:45,920 --> 00:46:46,967
Senhor, por aqui, por favor.

676
00:46:47,800 --> 00:46:49,801
Sou o Diretor da Unidade Regional
de Combate ao Crime, Y.W. Kong.

677
00:46:49,802 --> 00:46:51,722
Este é o Chefe de Polícia
Assistente H.F. Wan.

678
00:46:51,723 --> 00:46:53,519
Requisitamos este gabinete
como nosso Centro de Comando,

679
00:46:53,520 --> 00:46:54,851
e queremos uma reunião
com os vossos engenheiros.

680
00:47:05,560 --> 00:47:06,800
Espere aqui pela minha ordem.

681
00:47:07,840 --> 00:47:08,682
Sim, Agente Cheung.

682
00:47:28,320 --> 00:47:29,651
<i>Não está acontecendo nada
neste momento.</i>

683
00:47:29,652 --> 00:47:30,919
- Lam.
- Sim...

684
00:47:30,920 --> 00:47:32,649
<i>envia a avaliação inicial
para os jornais, rápido.</i>

685
00:47:33,520 --> 00:47:36,086
<i>Temos notícias assustadoras e terríveis.</i>

686
00:47:36,087 --> 00:47:38,241
<i>Houve um ataque terrorista aqui...</i>

687
00:47:38,242 --> 00:47:39,969
<i>atrás de mim, no Túnel Kowloon.</i>

688
00:47:44,320 --> 00:47:45,401
Peço desculpa, senhor.

689
00:47:46,160 --> 00:47:47,359
Câmera Dois.

690
00:47:47,360 --> 00:47:48,691
Aproxime para vermos melhor.

691
00:47:55,920 --> 00:47:57,809
É ele... o Peng Hong.

692
00:48:05,440 --> 00:48:06,965
Aquilo podem ser explosivos.

693
00:48:07,560 --> 00:48:08,966
Ele está mostrando isso de propósito,

694
00:48:08,967 --> 00:48:11,004
antes de destruír
as câmaras de vigilância.

695
00:48:11,005 --> 00:48:12,326
O Túnel Cross-Harbour...

696
00:48:12,327 --> 00:48:14,368
foi construído recorrendo a poços de ar,

697
00:48:14,369 --> 00:48:17,919
e deu origem a quinze
segmentos tubulares duplos.

698
00:48:17,920 --> 00:48:19,959
O seu comprimento total é de 1,86 km.

699
00:48:19,960 --> 00:48:21,959
Entre as duas faixas
onde circulam os veículos,

700
00:48:21,960 --> 00:48:24,599
existe uma galeria de Engenharia
para trabalhos de manutenção.

701
00:48:24,600 --> 00:48:27,203
Ao longo do túnel
existem 15 saídas de emergência,

702
00:48:27,204 --> 00:48:29,122
que ligam as faixas onde
circulam os veículos.

703
00:48:29,123 --> 00:48:30,929
Existe algum sistema de drenagem ou...

704
00:48:31,160 --> 00:48:32,571
condutas de ventilação
que possamos?

705
00:48:32,720 --> 00:48:34,529
Há centenas de reféns lá dentro.

706
00:48:34,530 --> 00:48:35,679
A segurança deles...

707
00:48:35,680 --> 00:48:36,886
é a nossa prioridade.

708
00:48:38,000 --> 00:48:38,599
Agente Kong...

709
00:48:38,600 --> 00:48:40,125
tem alguém correrrendo da faixa direita.

710
00:48:43,000 --> 00:48:44,079
Quem são eles?

711
00:48:44,080 --> 00:48:45,283
Os nossos colegas da Manutenção.

712
00:48:45,284 --> 00:48:47,328
Deviam estar escondidos
na galeria de Engenharia.

713
00:49:05,080 --> 00:49:07,321
Vamos...

714
00:49:08,080 --> 00:49:09,319
Mexam-se! Vamos!

715
00:49:09,320 --> 00:49:11,399
Volte para o carro...

716
00:49:11,400 --> 00:49:12,242
Cuidado.

717
00:49:17,280 --> 00:49:18,361
Vão...

718
00:49:18,560 --> 00:49:19,721
Abandonem o local.

719
00:49:39,880 --> 00:49:41,450
Todas as unidades, dêem cobertura
ao Agente Kong.

720
00:50:16,360 --> 00:50:17,646
Agente Kong, entre no carro.

721
00:50:22,920 --> 00:50:24,046
Dirija, rápido.

722
00:50:32,080 --> 00:50:33,650
Cessar fogo. Recuem!

723
00:50:40,280 --> 00:50:42,123
Aqui é o Comandante da Polícia,
H.F. Wan.

724
00:50:42,440 --> 00:50:43,930
Quero falar com o Blast.

725
00:50:43,931 --> 00:50:45,559
Eu sou o Blast.

726
00:50:45,560 --> 00:50:46,846
Precisamos conversar.

727
00:50:48,080 --> 00:50:50,241
Não está em condições de negociar comigo.

728
00:50:50,242 --> 00:50:52,004
Tenho centenas de reféns aqui.

729
00:50:52,120 --> 00:50:53,201
O que você quer?

730
00:50:53,202 --> 00:50:55,646
Têm um perito em
desarmar bombas, certo?

731
00:50:55,647 --> 00:50:58,439
O número do distintivo dele é 63489.

732
00:50:58,440 --> 00:51:00,010
Apenas falarei com ele.

733
00:51:01,080 --> 00:51:03,199
<i>Tem aproximadamente, 15 minutos...</i>

734
00:51:03,200 --> 00:51:04,999
<i>no pedágio
do Túnel Cross-Harbour,</i>

735
00:51:05,000 --> 00:51:06,161
<i>ocorreu um tiroteio e...</i>

736
00:51:06,162 --> 00:51:08,603
<i>uma explosão que se suspeita
ter sido causada pelos terroristas.</i>

737
00:51:08,604 --> 00:51:10,728
<i>No momento, não temos qualquer
informação sobre as vítimas...</i>

738
00:51:10,840 --> 00:51:13,446
<i>mas, acabei de ver inúmeros
agentes da Polícia ensanguentados.</i>

739
00:51:14,600 --> 00:51:16,759
<i>(Toma cuidado.)</i>

740
00:51:16,765 --> 00:51:19,411
<i>A Polícia não nega que isto possa
ser obra de terroristas.</i>

741
00:51:20,400 --> 00:51:22,084
<i>Não sabemos qual é o objetivo deles.</i>

742
00:51:22,200 --> 00:51:25,170
<i>Há inúmeros agentes da Polícia
armados, preparados para o combate.</i>

743
00:51:36,600 --> 00:51:39,331
<i>(Acredito que consegue.)</i>

744
00:52:17,320 --> 00:52:18,731
Não se mexa.

745
00:52:38,760 --> 00:52:39,841
Durante todos estes anos...

746
00:52:40,880 --> 00:52:42,609
pensei em você todos os dias.

747
00:52:42,610 --> 00:52:43,567
E você?

748
00:52:44,280 --> 00:52:46,044
Pensou em mim todos os dias?

749
00:52:47,040 --> 00:52:49,441
Surpreendentemente nos encontramo aqui.

750
00:52:52,320 --> 00:52:54,084
Porque mudou seu nome para "Blast"?

751
00:52:55,960 --> 00:52:57,319
Pessoas como nós...

752
00:52:57,320 --> 00:52:59,082
sempre correm de um lado para o outro...

753
00:52:59,083 --> 00:53:01,128
devemos mudar de nome as vezes.

754
00:53:01,520 --> 00:53:04,649
Esqueci do meu nome original.

755
00:53:05,880 --> 00:53:07,006
"Robin Hood".

756
00:53:07,280 --> 00:53:08,559
É um bom nome.

757
00:53:08,560 --> 00:53:09,721
Fácil de lembrar.

758
00:53:09,960 --> 00:53:10,768
Vamos.

759
00:53:17,320 --> 00:53:18,319
Fique aqui.

760
00:53:18,320 --> 00:53:19,401
Não se mexa.

761
00:53:20,560 --> 00:53:23,131
Você me deve bastante.

762
00:53:23,240 --> 00:53:24,730
Tem que me ajudar desta vez.

763
00:53:30,720 --> 00:53:31,801
Mate-o.

764
00:53:32,800 --> 00:53:33,608
Alto!

765
00:53:34,800 --> 00:53:36,449
Mantenham-se quieto.

766
00:53:36,450 --> 00:53:38,010
Não, por favor.

767
00:53:38,920 --> 00:53:39,842
Não.

768
00:53:40,240 --> 00:53:41,765
- Imploro-lhe, não.
- Um...

769
00:53:41,960 --> 00:53:42,927
Imploro-lhe.

770
00:53:43,320 --> 00:53:44,606
- Não.
- Dois...

771
00:53:46,160 --> 00:53:46,888
Três.

772
00:53:50,640 --> 00:53:52,449
Agente Wan, parecem tiros lá dentro.

773
00:53:55,280 --> 00:53:56,606
Queria me prender,

774
00:53:56,607 --> 00:53:57,840
e, agora, quer me matar?

775
00:53:59,000 --> 00:53:59,967
Irei ver.

776
00:54:00,560 --> 00:54:01,319
Tem calma.

777
00:54:01,320 --> 00:54:03,242
Se eles descobrem que somos polícias...

778
00:54:03,243 --> 00:54:04,002
nos matam.

779
00:54:04,003 --> 00:54:05,570
O que é que queres?

780
00:54:08,560 --> 00:54:09,721
Vou dizer.

781
00:54:12,080 --> 00:54:14,959
Tem uma tonelada de explosivos "C4" aqui.

782
00:54:14,960 --> 00:54:16,769
Sai daqui e diz para aqueles cães

783
00:54:16,960 --> 00:54:19,559
que quero que o Governo volte a comprar

784
00:54:19,560 --> 00:54:21,562
o "Western Harbour Crossing"
nas próximas 48 horas.

785
00:54:21,800 --> 00:54:24,559
Caso contrário, matarei os reféns...

786
00:54:24,560 --> 00:54:26,608
e explodirei este túnel.

787
00:54:27,120 --> 00:54:29,930
Não tenho tempo para piadas.

788
00:54:30,240 --> 00:54:32,125
Informarei o seu pedido

789
00:54:32,126 --> 00:54:33,360
quando libertar os reféns.

790
00:54:34,200 --> 00:54:35,884
Do que é que esta falando?

791
00:54:36,200 --> 00:54:37,439
Veio aqui de mãos a vazias,

792
00:54:37,440 --> 00:54:38,919
não conseguiu nada

793
00:54:38,920 --> 00:54:40,046
e pede para libertar os reféns?

794
00:54:40,047 --> 00:54:41,319
Ficarei aqui.

795
00:54:41,320 --> 00:54:42,679
E depois?

796
00:54:42,680 --> 00:54:45,286
Olha ao seu redor, muitos reféns
morreram por tua causa.

797
00:54:46,400 --> 00:54:48,323
Foi você...

798
00:54:49,560 --> 00:54:51,324
que prendeu o meu irmão.

799
00:54:52,560 --> 00:54:53,766
Está na hora de você...

800
00:54:54,880 --> 00:54:56,689
trazer o meu irmão de volta,

801
00:54:56,690 --> 00:54:58,523
para uma reunião familiar.

802
00:55:07,800 --> 00:55:08,642
Bem...

803
00:55:11,600 --> 00:55:13,329
trarei seu irmão aqui,

804
00:55:15,080 --> 00:55:16,809
e, depois, libertara 100 reféns.

805
00:55:16,920 --> 00:55:18,160
Mulheres e crianças.

806
00:55:25,640 --> 00:55:26,846
Prometo.

807
00:55:28,240 --> 00:55:29,651
Quero ver o Biao...

808
00:55:30,400 --> 00:55:31,765
antes da meia-noite.

809
00:55:32,040 --> 00:55:33,201
Caso contrário...

810
00:55:33,760 --> 00:55:35,967
matarei um refém de
dez em dez minutos.

811
00:55:48,600 --> 00:55:50,999
Os trabalhos neste túnel
iniciaram-se em 1969.

812
00:55:51,000 --> 00:55:53,081
Na época, o custo foi de 300 milhões.

813
00:55:53,082 --> 00:55:56,279
Mas, construir um túnel
no mesmo local hoje em dia...

814
00:55:56,280 --> 00:55:57,884
os custos passariam de biliões de dólares.

815
00:55:57,960 --> 00:55:58,643
Mas, se eles...

816
00:55:58,680 --> 00:56:00,125
Alguma resposta das Autoridades?

817
00:56:03,760 --> 00:56:04,602
Continue.

818
00:56:05,000 --> 00:56:06,645
Se eles explodirem mesmo este túnel,

819
00:56:06,646 --> 00:56:07,641
após a explosão,

820
00:56:07,642 --> 00:56:11,159
Victoria Harbour se tornara
um lamaçal.

821
00:56:11,160 --> 00:56:12,650
Demorará, pelo menos,
seis meses até que a lama e o pó

822
00:56:12,651 --> 00:56:14,604
voltem a assentar no fundo do mar.

823
00:56:14,605 --> 00:56:17,843
Presumindo que não exista nenhuma
navegação durante esse período.

824
00:56:17,844 --> 00:56:20,366
Se eles explodirem mesmo o túnel,

825
00:56:20,680 --> 00:56:22,045
isso causará centenasde biliões de prejuízos

826
00:56:22,046 --> 00:56:23,724
durante os próximos anos.

827
00:56:23,920 --> 00:56:25,203
Existe algum estudo...

828
00:56:25,204 --> 00:56:27,646
sobre a quantidade de danos
que o túnel consegue suportar?

829
00:56:27,840 --> 00:56:29,123
A maioria das estruturas
em Hong Kong consegue

830
00:56:29,124 --> 00:56:31,521
aguentar terramotos de magnitude 6.

831
00:56:31,522 --> 00:56:33,921
Mas, se o túnel estiver sob efeito
de inúmeras cargas explosivas...

832
00:56:33,922 --> 00:56:35,285
seria diferente.

833
00:56:36,720 --> 00:56:38,802
O "C-4" é um explosivo de categoria militar,

834
00:56:38,803 --> 00:56:40,245
que contém "Hexogeno" ou "RDX".

835
00:56:40,400 --> 00:56:41,890
Se o seu poder estiver concentrado...

836
00:56:41,891 --> 00:56:45,441
1 kg pode fazer explodir
um edifício com cinco andares.

837
00:56:45,960 --> 00:56:47,610
<i>Uma tonelada...</i>

838
00:56:48,000 --> 00:56:49,684
é suficiente para explodir
com o túnel completo.

839
00:56:49,685 --> 00:56:50,727
Agente Wan.

840
00:56:51,000 --> 00:56:52,762
Existe um "site" chamado
"Robin Hood Actions".

841
00:56:52,763 --> 00:56:53,921
Publicou milhares de fotografias.

842
00:56:53,922 --> 00:56:57,399
Estes três são colegas aposentados.

843
00:56:57,400 --> 00:56:58,561
Este agente acabou de se aposentar.

844
00:56:58,562 --> 00:56:59,799
São pai e filho.

845
00:56:59,800 --> 00:57:01,359
O Peng Hong é cruel.

846
00:57:01,360 --> 00:57:02,646
Nunca poderá ser o Robin Hood.

847
00:57:05,760 --> 00:57:06,682
Sim, senhor.

848
00:57:07,320 --> 00:57:08,367
Obrigado, senhor.

849
00:57:10,440 --> 00:57:11,805
Pela segurança dos reféns,

850
00:57:12,360 --> 00:57:14,806
o Gabinete de Segurança
confirmou a libertação do Biao Hong.

851
00:57:24,080 --> 00:57:25,809
<i>Dada a preocupação que
os dois tuneis...</i>

852
00:57:25,810 --> 00:57:27,450
<i>possam ser os próximos alvos,</i>

853
00:57:27,451 --> 00:57:30,079
<i>a Polícia fechou-os.</i>

854
00:57:30,080 --> 00:57:31,241
<i>Agentes da Brigada Anti-Bombas</i>

855
00:57:31,242 --> 00:57:33,519
<i>entraram nos túneis para inspesão.</i>

856
00:57:33,520 --> 00:57:34,931
<i>Atualmente os três túneis
de travessia do porto</i>

857
00:57:34,932 --> 00:57:36,604
<i>estão fechados ao trânsito,</i>

858
00:57:36,605 --> 00:57:38,439
<i>exceto para viaturas da Polícia.</i>

859
00:57:38,440 --> 00:57:39,362
<i>Dada a natureza do acontecimento,</i>

860
00:57:39,363 --> 00:57:41,966
<i>esta noite, o Metro funcionará
durante toda a noite.</i>

861
00:57:42,400 --> 00:57:43,039
<i>Agente Kong.</i>

862
00:57:43,040 --> 00:57:44,690
<i>O nosso pessoal está escoltando
o Biao Hong na saída da prisão.</i>

863
00:57:45,560 --> 00:57:46,447
Ele está muito tranquilo.

864
00:57:47,080 --> 00:57:48,359
Não gosta de falar.

865
00:57:48,360 --> 00:57:50,362
Gosta de ficar sozinho na cela
durante o seu tempo livre.

866
00:57:50,363 --> 00:57:52,044
Há um ano, ele encontrou a religião.

867
00:58:02,400 --> 00:58:03,845
Já passou muito tempo.

868
00:58:04,640 --> 00:58:05,926
Vamos falar lá dentro.

869
00:58:11,560 --> 00:58:15,007
Pelo menos, diz-me para onde vamos.

870
00:58:15,320 --> 00:58:16,731
O seu irmão mais velho voltou.

871
00:58:18,520 --> 00:58:20,249
O seu irmão ocupou o Túnel Cross-Harbour.

872
00:58:20,640 --> 00:58:22,051
Alega que irá libertar...

873
00:58:22,200 --> 00:58:23,361
100 reféns se ver você.

874
00:58:23,362 --> 00:58:24,725
Não quero vê-lo.

875
00:58:24,726 --> 00:58:26,085
Eu...

876
00:58:30,920 --> 00:58:32,524
Sinto muito...

877
00:58:32,960 --> 00:58:33,882
Lamento.

878
00:58:34,960 --> 00:58:35,882
Sinto muito.

879
00:58:39,680 --> 00:58:41,842
Não quero mesmo vê-lo.

880
00:58:44,200 --> 00:58:45,122
Sim.

881
00:58:45,400 --> 00:58:46,526
Fiz muitas coisas más...

882
00:58:46,527 --> 00:58:48,727
mereço este castigo,

883
00:58:48,960 --> 00:58:50,007
admito.

884
00:58:50,760 --> 00:58:52,171
Mas, agora, eu mudei...

885
00:58:52,920 --> 00:58:54,200
já não sou quem era antes.

886
00:58:54,215 --> 00:58:55,611
Tornei-me uma pessoa melhor.

887
00:58:56,240 --> 00:58:58,083
Aprendi muitas coisas.

888
00:58:59,120 --> 00:59:01,110
Não quero vê-lo.

889
00:59:01,130 --> 00:59:02,884
Não posso vê-lo.

890
00:59:04,760 --> 00:59:06,230
Tenho medo de vê-lo.

891
00:59:06,251 --> 00:59:07,599
Imploro.

892
00:59:07,600 --> 00:59:10,080
Imploro, por favor,
não me leve vê-lo.

893
00:59:10,920 --> 00:59:11,967
Eu sei...

894
00:59:12,240 --> 00:59:14,083
A minha vida por 100 reféns.

895
00:59:14,280 --> 00:59:14,929
Eu...

896
00:59:22,160 --> 00:59:22,839
Sim?

897
00:59:22,840 --> 00:59:23,682
Agente Wan.

898
00:59:23,760 --> 00:59:25,039
A nossa viatura foi atingida...

899
00:59:25,040 --> 00:59:25,927
por um motorista de caminhão bêbado.

900
00:59:25,928 --> 00:59:27,251
Um agente está gravemente ferido.

901
00:59:27,252 --> 00:59:28,366
E o Biao Hong?

902
00:59:28,840 --> 00:59:29,804
Também está ferido.

903
00:59:29,805 --> 00:59:30,801
Tem que ir para o hospital.

904
00:59:31,160 --> 00:59:32,650
Atrasem o Peng Hong.

905
00:59:39,880 --> 00:59:40,679
Fale.

906
00:59:40,680 --> 00:59:42,603
O carro do Biao Hong fico preso.

907
00:59:42,720 --> 00:59:44,639
Não falo com subalternos.

908
00:59:44,640 --> 00:59:46,404
Digam ao J.S. Cheung para falar comigo.

909
00:59:58,680 --> 01:00:00,523
Houve um acidente.

910
01:00:00,680 --> 01:00:02,523
O seu irmão está gravemente ferido.

911
01:00:03,560 --> 01:00:05,642
Tenho que levá-lo ao hospita.
Entendeu?

912
01:00:05,760 --> 01:00:06,921
Estou te falando...

913
01:00:07,840 --> 01:00:09,639
Morto ou vivo.

914
01:00:09,640 --> 01:00:11,688
Se eu não vir Biao
até à meia-noite...

915
01:00:11,689 --> 01:00:13,808
irei matar os reféns.

916
01:00:18,320 --> 01:00:19,287
Vai ao hospital.

917
01:00:19,520 --> 01:00:20,521
Traz ele aqui.

918
01:00:21,040 --> 01:00:21,882
Sai daí.

919
01:00:26,960 --> 01:00:28,849
Agente Wan, alguém esta saindo do túnel.

920
01:00:31,360 --> 01:00:33,328
Não atirem!

921
01:00:35,120 --> 01:00:35,959
<i>Não.</i>

922
01:00:35,960 --> 01:00:38,042
Não atirem!

923
01:00:38,240 --> 01:00:39,321
Não atirem!

924
01:00:39,400 --> 01:00:40,686
Não...

925
01:00:50,400 --> 01:00:53,439
Em 10 minutos,
se eu não vir o Biao...

926
01:00:53,440 --> 01:00:55,283
matarei o próximo.

927
01:01:03,200 --> 01:01:04,526
Mataram um refém.

928
01:01:04,527 --> 01:01:05,931
Tragam o Biao Hong imediatamente.

929
01:01:13,080 --> 01:01:14,081
Levantem.

930
01:01:16,960 --> 01:01:18,530
Um... dois... três.

931
01:01:18,720 --> 01:01:20,006
Para trás.

932
01:01:23,960 --> 01:01:25,405
Mais dois minutos.

933
01:02:14,160 --> 01:02:15,719
O Biao Hong está aqui.

934
01:02:15,720 --> 01:02:17,210
Ele disse... o Biao Hong está aqui.

935
01:02:29,440 --> 01:02:30,646
Peng Hong.

936
01:02:31,040 --> 01:02:32,405
O seu irmão está aqui.

937
01:02:37,280 --> 01:02:38,327
Vai.

938
01:02:38,560 --> 01:02:39,049
Está bem.

939
01:02:39,050 --> 01:02:39,919
Sai.

940
01:02:39,920 --> 01:02:40,842
Vai!

941
01:02:43,320 --> 01:02:44,519
Não atirem!

942
01:02:44,520 --> 01:02:45,839
Sou um refém.

943
01:02:45,840 --> 01:02:47,285
- Sou um refém.
- Esperem.

944
01:02:59,000 --> 01:03:01,162
Ele quer usar o "Facetime"
com o homem da ambulância.

945
01:03:02,920 --> 01:03:04,206
<i>Agente Wan, já verificamos.</i>

946
01:03:04,207 --> 01:03:05,725
<i>Nada suspeito.</i>

947
01:03:29,800 --> 01:03:31,165
<i>Liberta os reféns agora.</i>

948
01:03:33,920 --> 01:03:34,719
Saia.

949
01:03:34,720 --> 01:03:35,323
O que é que está fazendo?

950
01:03:35,324 --> 01:03:36,287
Vamos libertá-lo.

951
01:03:36,360 --> 01:03:37,566
Não pode ser a minha mulher?

952
01:03:37,567 --> 01:03:38,599
Só pode ir você.

953
01:03:38,600 --> 01:03:39,159
Papai.

954
01:03:39,160 --> 01:03:39,880
- Saia.
- Fique sentada.

955
01:03:39,894 --> 01:03:40,760
- Corajem.
- Não levem o meu pai!

956
01:03:40,770 --> 01:03:41,568
Cuida da sua vida.

957
01:03:41,800 --> 01:03:42,449
Vão.

958
01:03:43,080 --> 01:03:43,888
Por aqui.

959
01:03:46,320 --> 01:03:47,128
Por aqui.

960
01:03:47,560 --> 01:03:49,159
<i>Agora podemos ver...</i>

961
01:03:49,160 --> 01:03:52,039
<i>que dezenas de reféns foram libertados.</i>

962
01:03:52,040 --> 01:03:53,084
<i>A Polícia no local...</i>

963
01:03:53,085 --> 01:03:55,367
<i>está conduzindo
para longe da barreira.</i>

964
01:03:55,840 --> 01:03:56,966
<i>Os reféns correm do túnel.</i>

965
01:03:57,680 --> 01:03:58,790
Devagar.

966
01:03:58,810 --> 01:03:59,801
Um a um.

967
01:04:00,040 --> 01:04:01,959
47, 48...

968
01:04:04,800 --> 01:04:06,689
Agente Wan, ele só soltou
50 reféns.

969
01:04:06,760 --> 01:04:07,647
Não é suficiente.

970
01:04:08,200 --> 01:04:09,725
Todos jovens.

971
01:04:10,840 --> 01:04:11,807
Olha para mim.

972
01:04:13,520 --> 01:04:14,760
Peng Hong.

973
01:04:15,440 --> 01:04:17,681
Prometeu libertar 100 reféns.

974
01:04:17,682 --> 01:04:19,799
Traz o Biao sozinho...

975
01:04:19,800 --> 01:04:21,723
e soltarei mais 50.

976
01:04:32,680 --> 01:04:33,647
Venham ajudar.

977
01:04:34,200 --> 01:04:35,008
Venham aqui.

978
01:04:45,000 --> 01:04:45,842
Biao.

979
01:04:46,400 --> 01:04:47,322
Biao.

980
01:04:47,720 --> 01:04:48,767
Aguenta firme.

981
01:04:49,840 --> 01:04:51,365
Irei solta-lo em breve.

982
01:04:53,560 --> 01:04:54,721
Libertem os reféns.

983
01:04:57,080 --> 01:04:58,320
Libertem 50 reféns.

984
01:05:09,800 --> 01:05:10,839
Pode ficar com isto.

985
01:05:10,840 --> 01:05:12,001
Chamo você.

986
01:05:17,680 --> 01:05:18,919
- Fique dentro do carro.
- Está bem.

987
01:05:18,920 --> 01:05:19,841
Fique dentro do carro.

988
01:05:19,842 --> 01:05:22,319
Dou dinheiro.
Por favor, deixe-me ir.

989
01:05:22,320 --> 01:05:23,560
Por favor...

990
01:05:24,800 --> 01:05:25,767
Por favor.

991
01:05:26,800 --> 01:05:27,449
Você... saia!

992
01:05:27,450 --> 01:05:28,202
Agora.

993
01:05:28,520 --> 01:05:30,124
Agora!

994
01:05:32,000 --> 01:05:32,759
Saia.

995
01:05:32,760 --> 01:05:34,762
Não, devo ficar e tomar conta deles.

996
01:05:35,280 --> 01:05:36,729
- Vai.
Por favor! É o meu dever.

997
01:05:36,730 --> 01:05:37,687
Sai.

998
01:05:38,960 --> 01:05:39,404
Sai.

999
01:05:39,405 --> 01:05:40,401
Para onde vai leva-lo?

1000
01:05:40,402 --> 01:05:41,049
Vão.

1001
01:05:44,840 --> 01:05:45,839
Saiam.

1002
01:05:45,840 --> 01:05:46,682
Vão.

1003
01:06:07,320 --> 01:06:08,321
Continuem.

1004
01:06:08,640 --> 01:06:09,801
- Rápido.
- Não olhem para trás.

1005
01:06:09,802 --> 01:06:10,439
Rápido.

1006
01:06:10,440 --> 01:06:12,120
<i>Passaram três horas desde...</i>

1007
01:06:12,132 --> 01:06:13,760
<i>o início do sequestro
de reféns no túnel.</i>

1008
01:06:13,772 --> 01:06:16,280
<i>A Polícia está divulgando
poucas informações...</i>

1009
01:06:16,295 --> 01:06:18,560
<i>para garantir a segurança dos reféns.</i>

1010
01:06:18,575 --> 01:06:20,130
<i>Algumas pessoas descobriram
um "site"...</i>

1011
01:06:20,145 --> 01:06:22,119
<i>o "Robin Hood Actions",</i>

1012
01:06:22,130 --> 01:06:24,720
<i>que postou fotos
de possíveis reféns.</i>

1013
01:06:24,735 --> 01:06:27,760
<i>Alguns familiares estão na delegacia.</i>

1014
01:06:27,780 --> 01:06:30,604
<i>Vamos agora ver
a entrada do túnel Kowloon.</i>

1015
01:06:45,160 --> 01:06:45,990
Sim.

1016
01:06:46,030 --> 01:06:47,604
<i>Estou muito feliz por encontrar</i>

1017
01:06:47,605 --> 01:06:48,965
<i>com o meu irmão.</i>

1018
01:06:49,320 --> 01:06:52,430
Libertarei mais um refém.

1019
01:06:52,450 --> 01:06:54,408
Não atirem!

1020
01:06:57,000 --> 01:06:58,161
Ele é um dos nossos.

1021
01:06:59,320 --> 01:07:01,288
Tenho uma bomba preso em mim.

1022
01:07:01,840 --> 01:07:03,599
Todos parados.

1023
01:07:03,600 --> 01:07:04,567
Fique parado.

1024
01:07:17,280 --> 01:07:19,169
Sou o J.S. Cheung,
da Anti-Bombas.

1025
01:07:23,640 --> 01:07:25,688
Sou o agente com nº 19472.

1026
01:07:28,560 --> 01:07:29,559
Não se preocupe.

1027
01:07:29,560 --> 01:07:31,005
O cronômetro não está ligado.

1028
01:07:31,640 --> 01:07:32,641
Fique calmo.

1029
01:07:34,560 --> 01:07:35,607
Muito calmo.

1030
01:07:42,520 --> 01:07:43,726
Eu fico com isso.

1031
01:07:45,240 --> 01:07:46,079
Esquadrão Anti-Bombas...

1032
01:07:46,080 --> 01:07:47,081
ajudem o Agente Cheung.

1033
01:07:47,082 --> 01:07:47,808
Sim, senhor.

1034
01:07:51,640 --> 01:07:52,448
Agente Cheung.

1035
01:07:53,640 --> 01:07:54,721
É difícil de desarmar?

1036
01:07:54,722 --> 01:07:55,607
Não se preocupe.

1037
01:07:55,720 --> 01:07:56,721
Farei o meu melhor.

1038
01:07:57,400 --> 01:07:58,890
Tive treinamento profissional.

1039
01:07:59,200 --> 01:08:00,962
Pode-me dizer qualquer coisa diretamente.

1040
01:08:00,963 --> 01:08:02,086
Espera pelas suas ordens aqui!

1041
01:08:03,240 --> 01:08:05,002
Tem quatro tipos de explosivos
presos em você.

1042
01:08:05,003 --> 01:08:06,764
Então são 16 combinações diferentes.

1043
01:08:07,320 --> 01:08:08,999
Isso significa que tenho
que retirar oito fios...

1044
01:08:09,000 --> 01:08:10,331
e têm que ser os os corretos.

1045
01:08:10,840 --> 01:08:11,682
Agente Cheung.

1046
01:08:11,920 --> 01:08:13,046
Lanterna.

1047
01:08:30,440 --> 01:08:31,441
Vou começar agora.

1048
01:08:32,560 --> 01:08:33,322
Sim.

1049
01:09:00,960 --> 01:09:02,399
Está mesmo muito calmo.

1050
01:09:02,400 --> 01:09:03,686
O meu pai me ensinou...

1051
01:09:04,000 --> 01:09:05,123
a não ter medo de nada.

1052
01:09:05,124 --> 01:09:05,924
Ele é da Polícia.

1053
01:09:05,925 --> 01:09:07,604
Ensinou-me a ser sempre corajoso.

1054
01:09:17,760 --> 01:09:19,683
Agente Cheung, o cronômetro começou.

1055
01:09:20,400 --> 01:09:21,322
O que aconteceu?

1056
01:09:23,160 --> 01:09:23,922
Nada.

1057
01:09:26,080 --> 01:09:27,286
É difícil de desarmar?

1058
01:09:28,800 --> 01:09:30,211
Como pode ser possivel?

1059
01:09:30,720 --> 01:09:32,159
É difícil de desarmar?

1060
01:09:32,160 --> 01:09:32,888
Ben...

1061
01:09:33,840 --> 01:09:35,279
Recuem 50 metros.

1062
01:09:35,280 --> 01:09:36,281
Agente Cheung, não há tempo suficiente.

1063
01:09:36,307 --> 01:09:37,790
Recuem 50 metros!

1064
01:09:37,800 --> 01:09:38,608
Sim, senhor.

1065
01:09:40,960 --> 01:09:42,450
- Recuar?
- Todas as unidades afastem 50 metros.

1066
01:09:42,451 --> 01:09:44,602
Afastem 50 metros, agora!

1067
01:09:44,603 --> 01:09:46,364
<i>Rápido! Recuem 50 metros.</i>

1068
01:09:46,720 --> 01:09:48,324
Como é que o posso ajudar?

1069
01:09:48,580 --> 01:09:49,883
Ou devo, simplesmente, ficar em pé?

1070
01:09:49,884 --> 01:09:50,529
Recuem!

1071
01:09:50,530 --> 01:09:52,284
Permaneçam todos calmos.

1072
01:09:53,040 --> 01:09:54,571
Os carros na entrada
estão cheios de gasolina.

1073
01:09:54,760 --> 01:09:55,921
Quero os Bombeiros alerta.

1074
01:09:55,922 --> 01:09:57,231
Estou muito calmo agora.

1075
01:09:57,360 --> 01:09:58,679
Como é que posso ajudar?

1076
01:09:58,680 --> 01:09:59,279
Eu...

1077
01:09:59,280 --> 01:10:00,088
Agente Cheung, temos que ir.

1078
01:10:00,089 --> 01:10:01,127
Acabou o tempo!

1079
01:10:01,128 --> 01:10:03,439
Estou muito calmo.

1080
01:10:03,440 --> 01:10:04,930
Estou ótimo.

1081
01:10:05,080 --> 01:10:06,206
Quanto tempo falta?

1082
01:10:06,207 --> 01:10:07,406
Quantos fios?

1083
01:10:13,160 --> 01:10:14,549
Rápido...

1084
01:10:14,560 --> 01:10:15,629
imploro.

1085
01:10:15,640 --> 01:10:17,580
Salve-me, por favor, imploro.

1086
01:10:17,600 --> 01:10:19,807
Por favor, rápido...

1087
01:10:27,800 --> 01:10:28,881
É um polícial.

1088
01:10:29,200 --> 01:10:30,690
Tem responsabilidades.

1089
01:10:31,520 --> 01:10:32,670
Afasta-se das pessoas.

1090
01:10:32,682 --> 01:10:33,751
Não se aproxime dos carros.

1091
01:10:33,762 --> 01:10:34,886
Fique onde está...

1092
01:10:35,080 --> 01:10:36,150
para minimizar as mortes.

1093
01:10:36,162 --> 01:10:37,286
Entendido?

1094
01:10:40,840 --> 01:10:42,001
É polícia.

1095
01:10:42,080 --> 01:10:43,366
Tem responsabilidades.

1096
01:10:43,880 --> 01:10:45,006
Afasta-se das pessoas.

1097
01:10:45,520 --> 01:10:46,590
Não se aproxime dos carros.

1098
01:10:46,602 --> 01:10:48,750
Fique onde está
para minimizar as mortes.

1099
01:10:48,763 --> 01:10:49,966
Entendido?

1100
01:10:51,520 --> 01:10:53,329
Sim, senhor.

1101
01:10:53,560 --> 01:10:55,120
Sabe que é da Polícia?

1102
01:10:55,131 --> 01:10:56,387
Sim, senhor.

1103
01:10:56,400 --> 01:10:58,004
Sabe suas responsabilidades?

1104
01:10:58,880 --> 01:11:00,564
Fala... quais são
suas responsabilidades?

1105
01:11:00,640 --> 01:11:01,562
Diga.

1106
01:11:03,040 --> 01:11:04,849
Sou um polícial.

1107
01:11:05,680 --> 01:11:07,284
Minhas responsabilidades são...

1108
01:11:08,000 --> 01:11:09,729
ficar afastado dos carros...

1109
01:11:10,000 --> 01:11:11,684
ficar afastado das pessoas...

1110
01:11:12,400 --> 01:11:15,051
para minimizar as mortes.

1111
01:11:17,240 --> 01:11:19,208
Sou um polícia.

1112
01:11:20,000 --> 01:11:22,060
Ficar afastado das pessoas.

1113
01:11:22,080 --> 01:11:23,820
Ficar afastado dos carros...

1114
01:11:23,840 --> 01:11:25,922
para minimizar as mortes.

1115
01:12:38,160 --> 01:12:41,562
Naquele dia, enquanto prendias o meu irmão,
só olhei.

1116
01:12:41,720 --> 01:12:43,848
Agora, sabe como me senti indefeso,

1117
01:12:44,640 --> 01:12:46,324
quão inútil me senti.

1118
01:13:31,080 --> 01:13:31,922
Agente Wan.

1119
01:13:32,120 --> 01:13:33,550
Um psiquiatra foi chamado.

1120
01:13:33,564 --> 01:13:34,527
Diga para ele ir embora.

1121
01:13:37,000 --> 01:13:38,286
Leve-o daqui.

1122
01:13:38,800 --> 01:13:40,131
Eu disse, "Vá embora".

1123
01:13:41,360 --> 01:13:42,599
Não tenho nenhum problema mental.

1124
01:13:42,600 --> 01:13:44,841
Porque é que eu precisaria
de um psiquiatra?

1125
01:14:18,400 --> 01:14:20,084
Já consultei um psiquiatra antes.

1126
01:14:20,840 --> 01:14:22,251
Não ajuda.

1127
01:14:27,560 --> 01:14:28,607
Entendo.

1128
01:14:29,640 --> 01:14:30,687
O que é que você entende?

1129
01:14:32,400 --> 01:14:33,999
Desde que o Peng Hong escapou...

1130
01:14:34,000 --> 01:14:35,604
que tenho pesadelos todas as noites,

1131
01:14:36,800 --> 01:14:39,519
sobre os meus homens
sendo mortos com bombas.

1132
01:14:39,520 --> 01:14:41,648
Recentemente,
sonhei com o Agente Chow.

1133
01:14:53,880 --> 01:14:54,847
Faz-me um favor.

1134
01:14:55,520 --> 01:14:56,681
Guarde para você.

1135
01:14:57,600 --> 01:14:59,568
Não quero ser um
"agente de saúde".

1136
01:15:17,000 --> 01:15:18,799
Escapamos por pouco!

1137
01:15:18,800 --> 01:15:19,881
Não se esqueças de jogar na loteria.

1138
01:15:19,882 --> 01:15:20,608
Agente...

1139
01:15:20,840 --> 01:15:22,430
Peço desculpa, mas,
tenho mesmo que mijar.

1140
01:15:22,450 --> 01:15:23,805
-Sente-se.
- Não aguento mais.

1141
01:15:23,806 --> 01:15:24,926
Tenho que ir agora.

1142
01:15:26,240 --> 01:15:27,127
O que está fazendo?

1143
01:15:31,040 --> 01:15:31,882
Parado.

1144
01:15:36,840 --> 01:15:37,599
<i>No chão.</i>

1145
01:15:37,600 --> 01:15:38,559
<i>Para o chão.</i>

1146
01:15:39,520 --> 01:15:41,204
<i>Sentem! Não olhem!</i>

1147
01:15:41,840 --> 01:15:43,599
Todos para o chão!

1148
01:15:43,600 --> 01:15:44,408
Sim.

1149
01:15:45,360 --> 01:15:46,247
Obrigado.

1150
01:15:46,640 --> 01:15:48,244
Algo aconteceu na van
com os reféns.

1151
01:15:48,520 --> 01:15:49,720
Aqueles desgraçados
estão infiltrados.

1152
01:15:49,735 --> 01:15:51,529
Polícias feridos
estão a caminho das Emergencia.

1153
01:15:51,530 --> 01:15:53,039
Estã se prepararando para sair.

1154
01:15:53,040 --> 01:15:54,166
Podem ter outros planos.

1155
01:15:54,167 --> 01:15:55,840
Vamos deixa-los sair?

1156
01:15:55,855 --> 01:15:56,887
Vamos agir!

1157
01:15:57,360 --> 01:15:58,805
Além da situação dos reféns...

1158
01:15:59,400 --> 01:16:00,811
ainda temos que confirmar

1159
01:16:01,160 --> 01:16:03,401
o paradeiro de 1000 kg de "C-4".

1160
01:16:03,720 --> 01:16:04,800
Esses explosivos...

1161
01:16:04,814 --> 01:16:06,720
podem estar num dos caminhões.

1162
01:16:06,735 --> 01:16:08,131
Ou em ambos.

1163
01:16:09,000 --> 01:16:09,887
Acho que Blast usou os

1164
01:16:09,888 --> 01:16:12,879
caminhões para bloquear as entradas
de propósito,

1165
01:16:12,897 --> 01:16:14,609
porque o "C-4" pode ser direcionado.

1166
01:16:14,880 --> 01:16:16,723
Se ambos os lados
explodirem ao mesmo tempo,

1167
01:16:16,800 --> 01:16:19,371
o poder da explosão será direccionado
para o meio do túnel,

1168
01:16:19,372 --> 01:16:20,790
quando as duas ondas colidirem.

1169
01:16:20,811 --> 01:16:22,529
Há uma forte hipótese
do túnel se partir a meio.

1170
01:16:24,720 --> 01:16:26,120
A Interpol já respondeu.

1171
01:16:26,137 --> 01:16:28,005
A fotografia que lhe enviamos
há dois dias,

1172
01:16:28,006 --> 01:16:30,239
da bomba que o Agente Cheung
tirou em Wanchai,

1173
01:16:30,240 --> 01:16:31,526
tem um "design" similar ao dispositivo

1174
01:16:31,527 --> 01:16:33,761
utilizado por terroristas
num ataque a um bar

1175
01:16:33,762 --> 01:16:34,966
em Jakarta no ano passado.

1176
01:16:36,360 --> 01:16:37,407
A Inteligência mostra que...

1177
01:16:38,280 --> 01:16:40,009
o Peng Hong esteve
no Triângulo Dourado,

1178
01:16:40,400 --> 01:16:42,721
entregando morfina e heroína
para os traficantes de droga.

1179
01:16:43,000 --> 01:16:44,805
Ele tem uma equipe de mercenários.

1180
01:16:44,806 --> 01:16:47,403
Quem está preocupado com
o Triângulo Dourado?

1181
01:16:47,404 --> 01:16:49,880
Vamos lidar com o
Túnel Cross-Harbour primeiro.

1182
01:16:52,800 --> 01:16:53,801
Peço desculpa, senhor.

1183
01:16:54,440 --> 01:16:55,851
Antes do amanhecer,
dê o seu melhor para eliminar

1184
01:16:55,920 --> 01:16:57,443
o bloqueio tanto dos túneis.

1185
01:16:57,444 --> 01:16:58,771
Caso contrário,
quando amanhecer...

1186
01:16:58,772 --> 01:17:00,649
Hong Kong será um caos.

1187
01:17:24,680 --> 01:17:25,681
Bebam um pouco de água.

1188
01:17:27,600 --> 01:17:30,367
Peguem seus ultimos presentes.

1189
01:17:34,960 --> 01:17:36,246
<i>O sequestro com reféns
no Túnel Cross-Harbour,</i>

1190
01:17:36,247 --> 01:17:38,119
<i>já dura dez horas.</i>

1191
01:17:38,120 --> 01:17:40,279
<i>E ainda não tem qualquer sinal
de resolução.</i>

1192
01:17:40,280 --> 01:17:41,167
<i>Como podemos ver no monitor...</i>

1193
01:17:41,168 --> 01:17:44,323
<i>a Polícia reabriu as outras duas
travessias do porto,</i>

1194
01:17:44,324 --> 01:17:47,679
<i>mas, bloqueios rodoviários
foram colocados...</i>

1195
01:17:47,680 --> 01:17:48,919
<i>em todas as entradas.</i>

1196
01:17:48,920 --> 01:17:50,921
<i>Todos os veículos que queiram
atravessar os túneis...</i>

1197
01:17:50,922 --> 01:17:52,729
<i>terão que ser revistados.</i>

1198
01:17:53,040 --> 01:17:54,121
Comprar de volta?

1199
01:17:54,520 --> 01:17:56,761
O valor de mercado do túnel
da minha empresa

1200
01:17:57,000 --> 01:17:59,287
está estimado em cerca de 10 bilhões.

1201
01:17:59,720 --> 01:18:01,563
Se pretendem adquirir o total

1202
01:18:01,564 --> 01:18:05,159
das ações existentes no mercado,

1203
01:18:05,160 --> 01:18:08,799
em 48 horas, a única maneira

1204
01:18:08,800 --> 01:18:10,844
será comprá-la a qualquer preço.

1205
01:18:10,845 --> 01:18:13,320
Se o preço das ações da "Man Chung"
mostrar movimentos extraordinários

1206
01:18:13,360 --> 01:18:15,010
irá recorrer à CMVM
para suspender as negociações?

1207
01:18:15,011 --> 01:18:17,039
Porque é que suspenderia as negociações?

1208
01:18:17,040 --> 01:18:18,999
Como Diretor-Geral da "Man Chung"...

1209
01:18:19,000 --> 01:18:21,765
minha prioridade
são os lucros dos acionistas.

1210
01:18:21,960 --> 01:18:23,399
E, alêm disso,

1211
01:18:23,400 --> 01:18:25,004
estas seriam notícias muito otimistas.

1212
01:18:25,840 --> 01:18:26,966
É claro.

1213
01:18:27,440 --> 01:18:29,966
Sr. Yim, você é o maior acionista.

1214
01:18:30,800 --> 01:18:32,040
Os seus lucros...

1215
01:18:32,080 --> 01:18:34,082
serão a sua principal prioridade?

1216
01:18:39,360 --> 01:18:41,042
Se o preço das ações da "Man Chung"
subir rapidamente

1217
01:18:41,043 --> 01:18:43,042
e tiver intenção de vender
um grande número delas,

1218
01:18:43,360 --> 01:18:44,805
por favor, notifique a Polícia.

1219
01:18:44,806 --> 01:18:47,246
Se o Governo está determinado
em voltar a comprar...

1220
01:18:47,840 --> 01:18:49,205
também espero saber

1221
01:18:49,206 --> 01:18:50,964
o mais rapido possível.

1222
01:18:52,520 --> 01:18:53,085
<i>Chet Sook.</i>

1223
01:18:53,086 --> 01:18:55,161
<i>Esta manhã, as 5
principais empresas de segurança</i>

1224
01:18:55,162 --> 01:18:56,839
<i>emitiram ordens de compra</i>

1225
01:18:56,840 --> 01:18:58,649
<i>e estão comprando novamente ações
da "Man Chung" a preços elevados.</i>

1226
01:18:58,650 --> 01:18:59,641
<i>Desde que a Bolsa abriu,</i>

1227
01:18:59,642 --> 01:19:01,919
<i>o preço das ações da "Man Chung"
subiram.</i>

1228
01:19:01,920 --> 01:19:03,126
<i>Vamos examinar melhor o caso.</i>

1229
01:19:03,127 --> 01:19:06,282
<i>Obviamente, o incidente no túnel
tem grande influência sobre o mercado.</i>

1230
01:19:06,283 --> 01:19:08,439
<i>A "Man Chung" é dona do túnel
"Western Harbour Crossing"</i>

1231
01:19:08,440 --> 01:19:09,930
<i>e o Túnel Cross-Harbour
está a ser atacado.</i>

1232
01:19:09,931 --> 01:19:12,319
<i>Isso tem afectado o tráfego no
"Western Harbour Cross".</i>

1233
01:19:12,320 --> 01:19:14,163
<i>Mesmo que o mercado esteja em alta,
uma reação significativa</i>

1234
01:19:14,164 --> 01:19:15,922
<i>para tentar elevevar
as ações da "Man Chung"</i>

1235
01:19:15,923 --> 01:19:17,160
<i>seria normal.</i>

1236
01:19:17,320 --> 01:19:19,288
<i>Ontem à noite, alguns colegas
já estavam planejando</i>

1237
01:19:19,289 --> 01:19:20,959
<i>começar a comprar ações.</i>

1238
01:19:20,960 --> 01:19:22,845
<i>Reparem no volume de
negociações esta manhã.</i>

1239
01:19:22,846 --> 01:19:25,161
<i>Devem ter muitas
negociações especulativas,</i>

1240
01:19:25,162 --> 01:19:27,719
<i>para os preços subirem rapidamente
daquela forma.</i>

1241
01:19:27,720 --> 01:19:28,881
<i>Então, na tua opinião...</i>

1242
01:19:28,882 --> 01:19:31,611
<i>a CMVM irá exigir
uma suspensão das negociações?</i>

1243
01:19:31,760 --> 01:19:33,761
<i>Isto é, apenas, um incidente isolado.</i>

1244
01:19:33,762 --> 01:19:36,443
<i>A CMVM apenas poderá exigir
uma explicação da "Man Chung".</i>

1245
01:19:36,444 --> 01:19:38,124
<i>Não têm direito de suspender
as ações de compra e venda.</i>

1246
01:19:59,160 --> 01:20:00,002
Me da isso.

1247
01:20:02,200 --> 01:20:03,359
Não tem qualquer valor.

1248
01:20:03,360 --> 01:20:03,999
Senhor...

1249
01:20:04,000 --> 01:20:05,525
Leve o meu, é novo.

1250
01:20:05,880 --> 01:20:06,881
Leve o meu relógio.

1251
01:20:09,880 --> 01:20:10,767
Me da.

1252
01:20:25,720 --> 01:20:27,165
Este relógio é para você.

1253
01:20:36,600 --> 01:20:38,090
Porque está me dando um relógio...

1254
01:20:38,920 --> 01:20:40,843
não tenho tempo?

1255
01:20:40,844 --> 01:20:42,439
Tem muito tempo.

1256
01:20:42,440 --> 01:20:43,879
Alguns dos meus homens...

1257
01:20:43,880 --> 01:20:46,406
partiram a noite passada
junto com os reféns.

1258
01:20:47,360 --> 01:20:50,807
Irão providenciar helicópteros
para nos vir buscar.

1259
01:20:51,720 --> 01:20:53,006
E se não pudermos ir embora?

1260
01:20:53,440 --> 01:20:55,169
Se, realmente, não pudermos ir embora...

1261
01:20:56,520 --> 01:20:58,443
irei explodir este túnel.

1262
01:21:00,760 --> 01:21:01,727
Irmão.

1263
01:21:02,680 --> 01:21:04,091
Pára com isso.

1264
01:21:05,120 --> 01:21:07,009
Entrega-se, por favor.

1265
01:21:09,000 --> 01:21:11,207
Passei por tanta coisa para te libertar,

1266
01:21:11,320 --> 01:21:13,319
à espera deste reencontro.

1267
01:21:13,320 --> 01:21:15,209
Era isso que queria.

1268
01:21:16,560 --> 01:21:19,439
Se importa com minhas necessidades?

1269
01:21:19,440 --> 01:21:22,245
Desde criança que,
apenas, pensa naquilo que tu queres.

1270
01:21:22,246 --> 01:21:23,969
Fazíamos aquilo que você queria.

1271
01:21:23,970 --> 01:21:25,039
E eu?

1272
01:21:25,040 --> 01:21:28,119
Alguma vez me perguntou
aquilo que eu queria?

1273
01:21:28,120 --> 01:21:29,560
Não quero ir contigo.

1274
01:21:29,573 --> 01:21:31,870
Apenas quero ir para o hospital.

1275
01:21:31,890 --> 01:21:33,765
Sabe o que esta dizendo?

1276
01:21:33,777 --> 01:21:35,250
É meu único irmão.

1277
01:21:35,267 --> 01:21:36,510
Morto ou vivo.

1278
01:21:36,530 --> 01:21:37,950
Deve ficar comigo.

1279
01:21:37,967 --> 01:21:38,912
É uma obrigação.

1280
01:21:38,932 --> 01:21:41,969
Peng Hong...

1281
01:21:42,600 --> 01:21:45,390
Vai para o inferno.

1282
01:21:45,408 --> 01:21:47,750
Não irei sair daqui contigo.

1283
01:21:47,760 --> 01:21:49,842
Vai para o inferno.

1284
01:21:52,720 --> 01:21:54,722
Vai para o inferno.

1285
01:21:55,560 --> 01:21:57,642
Vai para o inferno.

1286
01:21:58,720 --> 01:22:01,030
Vai para o inferno...

1287
01:22:01,050 --> 01:22:01,919
Salve-os!

1288
01:22:01,943 --> 01:22:03,159
<i>As 15:00 de hoje...</i>

1289
01:22:03,160 --> 01:22:05,279
<i>Algumas famílias das vítimas
do sequestro,</i>

1290
01:22:05,280 --> 01:22:06,803
<i>efetuaram uma petição
ao Governo Central...</i>

1291
01:22:06,804 --> 01:22:08,211
<i>solicitando o salvamento
imediato dos reféns.</i>

1292
01:22:08,920 --> 01:22:10,842
<i>Como a Polícia se tem comportado
de forma passiva,</i>

1293
01:22:10,843 --> 01:22:13,319
<i>acredita-se que o Governo
nada poderá fazer a respeito.</i>

1294
01:22:13,320 --> 01:22:16,159
<i>Afetada por este incidente...</i>

1295
01:22:16,160 --> 01:22:18,364
<i>a Bolsa de Hong Kong
sofreu um revés.</i>

1296
01:22:18,365 --> 01:22:20,727
<i>O Índice "Hang Seng" sofreu
uma queda de 1000 pontos.</i>

1297
01:22:20,728 --> 01:22:22,279
<i>Mas, o volume de negócios de hoje...</i>

1298
01:22:22,280 --> 01:22:24,919
<i>atingiu um recorde de 16 biliões</i>

1299
01:22:24,920 --> 01:22:26,365
<i>40% resultam das ações
da "Man Chung".</i>

1300
01:22:26,366 --> 01:22:29,523
<i>A "Man Chung" é proprietária
do "Western Harbour Crossing".</i>

1301
01:22:29,720 --> 01:22:31,322
<i>A "Man Chung" especulou
e disparou em alta.</i>

1302
01:22:31,323 --> 01:22:32,242
<i>Quando o mercado fechou,</i>

1303
01:22:32,243 --> 01:22:34,004
<i>as ações tinham quase
quadruplicado de preço.</i>

1304
01:22:39,000 --> 01:22:39,719
Sim?

1305
01:22:39,720 --> 01:22:43,599
Chefe, quando é que receberei
o meu dinheiro?

1306
01:22:43,600 --> 01:22:46,251
Irei transferir-lhe os últimos 500 milhões
de dólares esta noite.

1307
01:22:47,120 --> 01:22:48,167
Mas...

1308
01:22:48,880 --> 01:22:50,530
gostaria que o preço das ações

1309
01:22:50,800 --> 01:22:52,689
tivesse subido ainda mais.

1310
01:23:10,160 --> 01:23:10,968
Agente Wan.

1311
01:23:11,280 --> 01:23:12,645
O Blast "postou" uma mensagem.

1312
01:23:12,680 --> 01:23:14,165
Disse que se não colaborarmos...

1313
01:23:14,166 --> 01:23:15,399
irão matar os reféns,

1314
01:23:15,400 --> 01:23:16,890
e explodir o túnel.

1315
01:23:17,520 --> 01:23:18,601
<i>Se ligou para Carmen...</i>

1316
01:23:18,602 --> 01:23:19,759
<i>aqui é a Carmen.</i>

1317
01:23:19,760 --> 01:23:21,888
<i>Por favor, deixe a sua mensagem
após o bip.</i>

1318
01:23:22,840 --> 01:23:23,807
Sou eu.

1319
01:23:24,560 --> 01:23:26,289
Estou ligando para dizer olá.

1320
01:23:49,200 --> 01:23:50,770
A sua namorada...

1321
01:23:50,920 --> 01:23:51,967
parece...

1322
01:23:52,880 --> 01:23:54,723
tão graciosa e elegante.

1323
01:23:56,360 --> 01:23:57,282
Onde é que ela está?

1324
01:23:58,960 --> 01:24:00,530
Em Hong Kong.

1325
01:24:01,000 --> 01:24:04,639
Lembra o quanto bom
eu fui para antes...

1326
01:24:04,640 --> 01:24:06,449
e aquilo que fez em troca?

1327
01:24:07,200 --> 01:24:08,531
O que é que quer?

1328
01:24:09,080 --> 01:24:10,684
Quero que se lembre
para o resto da vida...

1329
01:24:10,685 --> 01:24:12,364
como traio os seus irmãos.

1330
01:24:13,000 --> 01:24:16,039
No dia em que roubamos
o cofre do banco...

1331
01:24:16,040 --> 01:24:19,601
os meus homens e eu te ensinamos
a fazer uma bomba para um carro,

1332
01:24:20,600 --> 01:24:22,639
e colocamos em três táxis.

1333
01:24:22,640 --> 01:24:25,849
Você, um traidor dedicado,

1334
01:24:26,680 --> 01:24:28,919
deve ter dito aos teus chefes

1335
01:24:28,920 --> 01:24:30,763
os números das três placas.

1336
01:24:31,160 --> 01:24:32,839
Ainda se lembra...

1337
01:24:32,840 --> 01:24:34,410
desses números?

1338
01:24:34,920 --> 01:24:35,728
Que?

1339
01:24:36,880 --> 01:24:37,688
Que?

1340
01:24:57,280 --> 01:24:58,691
D-B...

1341
01:24:59,800 --> 01:25:01,131
2436.

1342
01:25:02,240 --> 01:25:03,366
E-C...

1343
01:25:04,840 --> 01:25:06,080
6678.

1344
01:25:06,760 --> 01:25:08,330
F-A 969.

1345
01:25:14,600 --> 01:25:15,522
Agente.

1346
01:25:16,200 --> 01:25:17,084
O que aconteceu?

1347
01:25:17,085 --> 01:25:18,241
Isso que aconteceu...

1348
01:25:18,600 --> 01:25:20,170
O motorista parou o carro dele

1349
01:25:20,171 --> 01:25:21,239
e fugiu.

1350
01:25:21,240 --> 01:25:23,045
Pensei que tinha ido
ao banheiro,

1351
01:25:23,046 --> 01:25:24,644
mas, ainda não voltou.

1352
01:25:26,000 --> 01:25:26,728
Senhor.

1353
01:25:27,000 --> 01:25:27,728
Senhor.

1354
01:25:28,800 --> 01:25:29,608
Obrigado.

1355
01:25:43,680 --> 01:25:44,602
Parado.

1356
01:25:45,160 --> 01:25:46,161
Não se mexa.

1357
01:25:50,920 --> 01:25:51,724
<i>Sede da Polícia...</i>

1358
01:25:51,725 --> 01:25:53,927
Uma granada de mão foi encontrada
no posto, em Shek Mun.

1359
01:25:55,680 --> 01:25:57,250
Mantenha 100 metros
de distância do posto.

1360
01:25:57,280 --> 01:25:58,403
Prepara uma barreira com sacos de areia.

1361
01:25:58,404 --> 01:25:59,447
Evacuem toda a proximidades.

1362
01:25:59,448 --> 01:26:00,239
Não há problema.

1363
01:26:00,240 --> 01:26:02,368
O que aconteceu?

1364
01:26:02,600 --> 01:26:04,282
Irei cortar,
nos pulsos e tornozelos,

1365
01:26:04,283 --> 01:26:05,805
e afastar você do posto.

1366
01:26:06,880 --> 01:26:08,323
Segura bem a granada.

1367
01:26:08,324 --> 01:26:10,448
Não a deixe cair e ficará bem.
Entendeu?

1368
01:26:14,760 --> 01:26:15,886
Entendeu?

1369
01:26:33,520 --> 01:26:34,806
Irá ficar salva.

1370
01:26:39,200 --> 01:26:40,167
Aguenta firme.

1371
01:26:45,560 --> 01:26:46,800
Solta.

1372
01:26:54,840 --> 01:26:55,727
Ficara bem.

1373
01:26:56,400 --> 01:26:57,322
Corajem...

1374
01:26:58,720 --> 01:26:59,881
irei tirar você desta situação.

1375
01:27:10,560 --> 01:27:12,164
Quando estiverem prontos...

1376
01:27:13,920 --> 01:27:15,570
irei contigo.

1377
01:27:16,640 --> 01:27:19,450
Juntos, colocaremos a granada
na barreira de sacos de areia

1378
01:27:19,840 --> 01:27:20,807
e fugiremos.

1379
01:27:21,240 --> 01:27:22,321
Estamos entendidos?

1380
01:27:25,160 --> 01:27:26,239
Não consigo fazer isto.

1381
01:27:26,240 --> 01:27:27,730
Consegue se confiar em mim.

1382
01:27:28,360 --> 01:27:29,805
Consegue se confiar em mim.

1383
01:27:30,440 --> 01:27:31,805
A barreira está pronta.

1384
01:27:34,440 --> 01:27:35,680
Vamos fazê-lo juntos.

1385
01:27:37,720 --> 01:27:39,165
Será que conseguirei mesmo?

1386
01:27:41,600 --> 01:27:42,567
Confia em mim.

1387
01:27:48,000 --> 01:27:49,047
Mas, e se...?

1388
01:27:50,040 --> 01:27:51,925
Tem alguma coisa para me dizer?

1389
01:27:51,926 --> 01:27:53,160
Quer que eu fique?

1390
01:27:54,080 --> 01:27:57,004
Essas palavras que as mulheres
querem ouvir...

1391
01:28:06,440 --> 01:28:08,169
Irei tirar a fita adesiva...

1392
01:28:09,560 --> 01:28:10,763
Contarei... 1, 2, 3.

1393
01:28:10,764 --> 01:28:12,683
Solte a granada e, depois, fugiremos.

1394
01:28:12,840 --> 01:28:13,807
Estamos entendidos?

1395
01:28:29,160 --> 01:28:30,082
Está bem.

1396
01:28:31,680 --> 01:28:32,647
Um...

1397
01:28:34,280 --> 01:28:35,167
Dois...

1398
01:28:37,280 --> 01:28:38,167
Três...solta.

1399
01:28:40,560 --> 01:28:41,402
Corre.

1400
01:29:08,680 --> 01:29:10,284
Temos que encontrar outra forma.

1401
01:29:13,040 --> 01:29:14,769
Procurar o momento certo e agir!

1402
01:29:20,640 --> 01:29:23,605
<i>Este é o terceiro dia do
sequestro com reféns no túnel.</i>

1403
01:29:23,606 --> 01:29:25,884
<i>Para o "Robin Hood Actions",
o "site" provavelmente</i>

1404
01:29:25,885 --> 01:29:28,039
<i>criado pelos criminosos,
o objetivo final</i>

1405
01:29:28,040 --> 01:29:29,246
<i>dos criminosos será que o Governo</i>

1406
01:29:29,247 --> 01:29:32,399
<i>compre de volta a
"Western Harbour..." detida pela "Man Chung".</i>

1407
01:29:32,400 --> 01:29:34,446
- <i>Ou irão explodir o túnel.</i>
- Obrigado pelo trabalho...

1408
01:29:34,447 --> 01:29:35,248
- Licença.
- Sr. Yim...

1409
01:29:35,280 --> 01:29:36,564
Lamento, mas, não tenho
qualquer comentário a fazer.

1410
01:29:36,565 --> 01:29:37,844
Alguma autoridade mencionou

1411
01:29:37,845 --> 01:29:39,683
a recompra da "Western Harbour Crossing"?

1412
01:29:39,684 --> 01:29:41,799
Lamento, não tenho comentários a fazer.

1413
01:29:41,800 --> 01:29:43,006
Sr. Yim, nesta crise de reféns...

1414
01:29:43,007 --> 01:29:44,762
quanto dinheiro sujo fez?

1415
01:29:44,763 --> 01:29:46,283
Que jornal representa?

1416
01:29:46,284 --> 01:29:47,563
Sou um homem de negócios legítimo.

1417
01:29:47,564 --> 01:29:49,005
Sabe que posso lhe processar por difamação.

1418
01:29:49,006 --> 01:29:49,959
Sr. Secretário...

1419
01:29:49,960 --> 01:29:52,439
diz-se que o Governo voltou
a comprar inúmeras

1420
01:29:52,440 --> 01:29:54,404
ações da "Man Chung" através
de cinco bancos de investimento.

1421
01:29:54,405 --> 01:29:55,759
Como é que reage a isso?

1422
01:29:55,760 --> 01:29:56,886
Sr. Secretário, por favor, responda.

1423
01:29:56,887 --> 01:29:57,767
Obrigado.

1424
01:29:57,920 --> 01:30:00,127
Duvido da origem destes rumores.

1425
01:30:00,360 --> 01:30:01,805
E nada tenho a comentar...

1426
01:30:01,806 --> 01:30:03,370
a respeito desses assuntos.

1427
01:30:03,920 --> 01:30:05,279
Mais uma vez afirmo...

1428
01:30:05,280 --> 01:30:08,122
o Governo não se irá vergar
perante qualquer poder perverso.

1429
01:30:08,123 --> 01:30:10,925
<i>Olhando para as transações
de ontem e desta manhã...</i>

1430
01:30:10,926 --> 01:30:13,399
<i>o valor de mercado da "Man Chung"
atingiu os 30 bilhões.</i>

1431
01:30:13,400 --> 01:30:15,402
<i>Se tivesse investido
nas suas ações...</i>

1432
01:30:15,680 --> 01:30:17,523
<i>os lucros seriam incríveis!</i<</i>

1433
01:30:20,720 --> 01:30:22,290
Eis um novo trabalho para você.

1434
01:30:31,560 --> 01:30:32,561
Vai ficar bem.

1435
01:30:33,840 --> 01:30:35,046
Tenho que voltar ao
lugar das operações.

1436
01:30:35,200 --> 01:30:36,281
Espere por mim.

1437
01:30:42,680 --> 01:30:43,522
Está bem.

1438
01:30:44,320 --> 01:30:46,448
Esperarei que volte
e me diga as palavras.

1439
01:31:07,920 --> 01:31:09,684
Muito bem. Tenho que ir.

1440
01:31:27,000 --> 01:31:28,161
Tome conta dela por mim.

1441
01:31:28,360 --> 01:31:29,327
Sim, senhor.

1442
01:32:00,560 --> 01:32:01,766
A sua namorada está bem?

1443
01:32:02,080 --> 01:32:02,922
Está ótima.

1444
01:32:04,240 --> 01:32:05,599
Algum plano novo?

1445
01:32:05,600 --> 01:32:07,682
Por mim, eu definitivamente
usaria força armada.

1446
01:32:07,920 --> 01:32:09,160
Deve pensar que sou louco.

1447
01:32:44,720 --> 01:32:45,839
Não atire.

1448
01:32:45,840 --> 01:32:46,966
- Por favor, não atire.
- Saia.

1449
01:33:01,160 --> 01:33:03,447
O "Robin Hood" diz...
transfira mais um bilhão para a conta dele.

1450
01:33:03,448 --> 01:33:04,327
O quê?

1451
01:33:08,240 --> 01:33:09,162
Rápido.

1452
01:33:09,840 --> 01:33:10,841
Precisa de outro tiro?

1453
01:33:10,842 --> 01:33:12,205
Não, por favor.

1454
01:33:18,960 --> 01:33:20,639
Pronto.

1455
01:33:20,640 --> 01:33:22,130
Já foi depositado na sua conta.

1456
01:33:29,720 --> 01:33:31,006
<i>Abram a porta.</i>

1457
01:33:31,840 --> 01:33:33,126
<i>Abram a porta.</i>

1458
01:33:44,240 --> 01:33:45,799
Está pronto?

1459
01:33:45,800 --> 01:33:47,799
Sim, os helicópteros estão a caminho.

1460
01:33:47,800 --> 01:33:48,687
Entendido.

1461
01:33:51,720 --> 01:33:55,079
General, avançaremos dentro de uma hora.

1462
01:33:55,080 --> 01:33:57,241
<i>Quando entrar no espaço aéreo
não controlado,</i>

1463
01:33:57,242 --> 01:33:58,924
<i>os meus homens cuidaram e você.</i>

1464
01:33:58,925 --> 01:33:59,648
Entendido.

1465
01:34:05,040 --> 01:34:07,008
Eles vêm nos buscar.

1466
01:34:07,240 --> 01:34:09,163
Verá enfermeiras em breve.

1467
01:34:18,160 --> 01:34:19,082
É o Blast.

1468
01:34:21,080 --> 01:34:22,127
Agente Cheung...

1469
01:34:24,080 --> 01:34:27,607
este é o detonador por controle remoto
para o túnel inteiro.

1470
01:34:29,160 --> 01:34:30,919
Dentro de 60 minutos...

1471
01:34:30,920 --> 01:34:32,001
irá explodir.

1472
01:34:33,080 --> 01:34:34,519
Dentro de 20 minutos...

1473
01:34:34,520 --> 01:34:36,679
dois helicópteros virão nos buscar.

1474
01:34:36,680 --> 01:34:38,119
Se tentarem impedir...

1475
01:34:38,120 --> 01:34:39,929
matarei os reféns.

1476
01:34:40,240 --> 01:34:43,528
Desde que abandonemos o espaço aéreo
de Hong Kong em segurança

1477
01:34:44,640 --> 01:34:45,879
irei...

1478
01:34:45,880 --> 01:34:47,405
desligar o controle remoto.

1479
01:34:48,840 --> 01:34:50,604
Mas, quando entrarmos no helicóptero,

1480
01:34:50,800 --> 01:34:52,962
tenho que levar alguns reféns comigo...

1481
01:34:53,240 --> 01:34:54,321
e um deles...

1482
01:34:54,840 --> 01:34:55,921
é você...

1483
01:34:56,960 --> 01:34:58,291
J.S. Cheung.

1484
01:35:19,200 --> 01:35:21,328
Unidades na ilha, aguardem.

1485
01:35:22,360 --> 01:35:23,441
Unidades na ilha entenderam.

1486
01:35:46,640 --> 01:35:47,323
Parado.

1487
01:35:49,720 --> 01:35:51,119
Mexam se...

1488
01:35:51,120 --> 01:35:51,839
Para tras.

1489
01:35:51,840 --> 01:35:52,682
Larga o controle remoto.

1490
01:35:53,600 --> 01:35:55,011
- A menos que queira morrer.
- Larga a arma.

1491
01:35:55,012 --> 01:35:56,239
- Calado.
- Larga o controle remoto.

1492
01:35:56,240 --> 01:35:57,765
Avancem se quer morrer.

1493
01:35:57,766 --> 01:35:58,710
Larga agora.

1494
01:35:58,730 --> 01:36:00,165
Afastem se querem viver.

1495
01:36:01,080 --> 01:36:02,161
Calado.

1496
01:36:03,600 --> 01:36:04,647
Vamos.

1497
01:36:06,120 --> 01:36:07,042
Vamos.

1498
01:36:07,400 --> 01:36:09,004
Avancem se querem morrer.

1499
01:36:09,015 --> 01:36:11,002
Vamos.

1500
01:36:22,760 --> 01:36:24,330
Entrega o controle remoto.

1501
01:36:28,040 --> 01:36:29,007
Aperta.

1502
01:36:30,400 --> 01:36:31,070
Vai.

1503
01:36:31,090 --> 01:36:31,967
Muito bem.

1504
01:36:40,360 --> 01:36:41,964
Podem ir todos embora...

1505
01:36:43,520 --> 01:36:44,646
exceto você.

1506
01:36:46,840 --> 01:36:47,990
Desculpe, chefe.

1507
01:36:48,020 --> 01:36:50,367
Vim aqui pelo dinheiro, não para morrer.

1508
01:36:51,120 --> 01:36:52,087
Vou embora.

1509
01:36:55,400 --> 01:36:56,765
<i>Voltem.</i>

1510
01:37:00,800 --> 01:37:01,528
Vamos.

1511
01:37:04,520 --> 01:37:06,079
<i>Unidades na ilha, vamos!</i>

1512
01:37:06,080 --> 01:37:07,002
Vamos.

1513
01:37:23,680 --> 01:37:24,761
Peguem o controle remoto.

1514
01:37:24,762 --> 01:37:25,839
Senhor, por favor, saia.

1515
01:37:25,840 --> 01:37:26,841
Conseguimos lidar com a situação aqui.

1516
01:37:29,920 --> 01:37:31,285
Voltem.

1517
01:37:39,760 --> 01:37:41,205
Vão em direcção a Kowloon.

1518
01:37:44,360 --> 01:37:45,247
Vamos.

1519
01:37:45,880 --> 01:37:47,609
Vamos...

1520
01:37:50,720 --> 01:37:52,802
Vão em direcção a Kowloon.

1521
01:37:53,920 --> 01:37:54,648
Vamos.

1522
01:37:59,040 --> 01:38:00,769
Agachem-se.

1523
01:38:07,120 --> 01:38:08,599
Fila única.

1524
01:38:08,600 --> 01:38:09,681
Devagar.

1525
01:38:10,160 --> 01:38:11,127
Devagar.

1526
01:38:41,040 --> 01:38:43,281
Não atirem.

1527
01:39:05,320 --> 01:39:06,207
Vamos.

1528
01:39:37,800 --> 01:39:39,643
Saiam do carro, vão naquela direção.

1529
01:39:57,560 --> 01:39:59,210
Vamos.

1530
01:40:01,800 --> 01:40:03,529
Meu Deus, perdoa a minha iniquidade.

1531
01:40:14,840 --> 01:40:15,602
Tenha cuidado.

1532
01:40:19,120 --> 01:40:20,690
Socorro.

1533
01:40:33,840 --> 01:40:34,727
Bandido.

1534
01:40:40,760 --> 01:40:42,125
Continuem tirando os reféns.

1535
01:40:49,560 --> 01:40:52,006
Me acertou a perna, então...
irei atirar na sua.

1536
01:40:53,720 --> 01:40:54,607
Abaixa.

1537
01:41:34,400 --> 01:41:35,640
Desgraçado.

1538
01:41:51,360 --> 01:41:53,840
Te matarei, seu traidor dos irmãos.

1539
01:41:54,080 --> 01:41:55,319
Nunca fui seu irmão.

1540
01:41:55,320 --> 01:41:56,242
Você é um ladrão.

1541
01:41:56,520 --> 01:41:57,567
Eu sou um polícial.

1542
01:41:58,400 --> 01:41:59,726
Mesmo que morresse dez vezes,

1543
01:41:59,727 --> 01:42:01,210
ainda te prenderia.

1544
01:42:02,600 --> 01:42:04,045
Traidor.

1545
01:42:04,880 --> 01:42:06,564
Irei te matar hoje.

1546
01:42:07,160 --> 01:42:08,321
Se não conseguir fugir,

1547
01:42:08,322 --> 01:42:10,129
irei te levar comigo.

1548
01:42:56,960 --> 01:42:58,121
Sai!

1549
01:43:01,560 --> 01:43:02,447
Sai!

1550
01:43:02,840 --> 01:43:04,239
Sai daí, bandido.

1551
01:43:04,240 --> 01:43:05,002
Sai!

1552
01:43:06,600 --> 01:43:07,522
Sai daí!

1553
01:43:09,680 --> 01:43:10,681
- Bandido.
- Para.

1554
01:43:10,682 --> 01:43:11,319
Bandido.

1555
01:43:11,320 --> 01:43:12,765
Para.

1556
01:43:13,400 --> 01:43:13,999
Parado.

1557
01:43:14,000 --> 01:43:15,001
Estamos ficando sem tempo.

1558
01:43:15,240 --> 01:43:16,730
O controle foi destruído.

1559
01:43:16,731 --> 01:43:18,324
Evacuem toda a gente.

1560
01:43:26,640 --> 01:43:27,448
Ben.

1561
01:43:27,680 --> 01:43:29,091
As bombas não podem ser desarmadas.

1562
01:43:29,160 --> 01:43:30,999
Irei para a entrada Hong Kong.

1563
01:43:31,000 --> 01:43:32,764
Examine o caminhão na entrada Kowloon.

1564
01:43:32,765 --> 01:43:33,329
Entendido.

1565
01:43:33,720 --> 01:43:34,403
Vamos, rápido.

1566
01:43:34,404 --> 01:43:35,367
Seja rápido.

1567
01:44:27,200 --> 01:44:28,842
Dê-me a sua mão.

1568
01:44:33,360 --> 01:44:34,679
Saiam com a evacuação.

1569
01:44:34,680 --> 01:44:36,330
Evacuem todos daqui.

1570
01:44:36,331 --> 01:44:37,446
Rápido.

1571
01:44:47,760 --> 01:44:48,522
Debaixo do caminhão.

1572
01:45:02,520 --> 01:45:04,124
Saiam, estamos
ficando sem tempo.

1573
01:45:04,125 --> 01:45:04,719
E você?

1574
01:45:04,720 --> 01:45:05,926
Evacuem todos depressa.

1575
01:45:06,320 --> 01:45:07,279
Depressa.

1576
01:45:07,280 --> 01:45:08,845
- Saiam todos.
- Por aqui...

1577
01:45:08,846 --> 01:45:09,362
Rápido.

1578
01:45:09,363 --> 01:45:09,963
Por aqui.

1579
01:45:10,080 --> 01:45:10,759
Por aqui.

1580
01:45:10,760 --> 01:45:11,761
Um a um.

1581
01:45:12,280 --> 01:45:13,247
Senhor, e você?

1582
01:45:13,248 --> 01:45:14,446
Saiam.

1583
01:45:15,440 --> 01:45:16,282
Por aqui...

1584
01:45:35,160 --> 01:45:36,241
Chamando o Ben.

1585
01:45:36,760 --> 01:45:38,091
Já encontrou...

1586
01:45:38,720 --> 01:45:39,999
o dispositivo explosivo?

1587
01:45:40,000 --> 01:45:41,240
Encontrei, está debaixo do caminhão.

1588
01:45:41,280 --> 01:45:42,566
Não sei como desarmá-lo.

1589
01:46:23,680 --> 01:46:24,727
Vão.

1590
01:46:43,160 --> 01:46:43,968
Ben.

1591
01:46:44,920 --> 01:46:46,001
Olhe para o seu celular.

1592
01:46:50,880 --> 01:46:53,645
Tem o mesmo dispositivo?

1593
01:46:54,680 --> 01:46:56,011
Sim, são iguais.

1594
01:46:56,040 --> 01:46:57,121
Me de um minuto.

1595
01:47:02,440 --> 01:47:03,441
Chamando Agente Wan.

1596
01:47:03,442 --> 01:47:04,119
Entendido.

1597
01:47:04,120 --> 01:47:05,765
O engenheiro do túnel esta aí?

1598
01:47:05,766 --> 01:47:06,727
Chamarei agora.

1599
01:47:07,120 --> 01:47:07,960
Chame o engenheiro.

1600
01:47:07,961 --> 01:47:08,722
Sim, senhor.

1601
01:47:11,720 --> 01:47:13,165
Atenção todas as unidades.

1602
01:47:13,560 --> 01:47:15,847
<i>Todos devem abandonar
o túnel imediatamente.</i>

1603
01:47:17,760 --> 01:47:19,444
<i>Atenção todas as unidades.</i>

1604
01:47:19,680 --> 01:47:22,047
<i>Todos devem abandonar
o túnel imediatamente.</i>

1605
01:47:28,520 --> 01:47:29,965
- Evacuar.
- Evacuar agora.

1606
01:47:29,966 --> 01:47:30,879
<i>Evacuar.</i>

1607
01:47:30,880 --> 01:47:32,006
<i>Evacuar agora.</i>

1608
01:47:33,440 --> 01:47:34,726
Agente Cheung?

1609
01:47:34,727 --> 01:47:36,449
<i>Uma tonelada de "C-4"...</i>

1610
01:47:36,640 --> 01:47:38,722
é suficiente para explodir
o túnel inteiro.

1611
01:47:40,880 --> 01:47:42,644
E 500 kg?

1612
01:47:45,160 --> 01:47:46,844
O túnel aguenta
uma explosão de 500 kg?

1613
01:47:49,800 --> 01:47:51,802
O túnel irá aguentar a onda de choque?

1614
01:47:53,000 --> 01:47:55,082
Não afetara a infraestrutura.

1615
01:47:55,240 --> 01:47:56,321
Obrigado.

1616
01:48:28,720 --> 01:48:29,846
Chamando o Ben.

1617
01:48:30,320 --> 01:48:31,321
Entendido, Agente Cheung.

1618
01:48:32,000 --> 01:48:34,401
Não tenho uma visão clara do dispositivo.

1619
01:48:35,000 --> 01:48:36,269
Apenas vejo...

1620
01:48:36,280 --> 01:48:38,044
um fio vermelho e um fio amarelo.

1621
01:48:40,440 --> 01:48:41,726
Escolheria o vermelho...

1622
01:48:42,960 --> 01:48:44,200
ou o amarelo?

1623
01:48:44,800 --> 01:48:46,450
Agente Cheung,
acho faria a escolha errada.

1624
01:48:47,040 --> 01:48:48,041
Muito bem.

1625
01:48:48,600 --> 01:48:49,761
Então, escolherei eu.

1626
01:48:54,680 --> 01:48:56,284
Vou contar até três.

1627
01:48:57,240 --> 01:48:58,765
Irei cortar o amarelo.

1628
01:48:59,400 --> 01:49:00,925
Se não explodir...

1629
01:49:01,440 --> 01:49:03,283
corte o fio amarelo.

1630
01:49:04,320 --> 01:49:05,526
Estamos entendidos?

1631
01:49:07,280 --> 01:49:08,004
Agente Cheung...

1632
01:49:08,005 --> 01:49:09,525
Se houver uma explosão...

1633
01:49:10,800 --> 01:49:12,370
corte o fio vermelho.

1634
01:49:12,960 --> 01:49:14,246
Estamos entendidos?

1635
01:49:16,680 --> 01:49:17,727
Sim, senhor.

1636
01:49:58,160 --> 01:49:59,161
Ben...

1637
01:50:00,400 --> 01:50:01,686
vou começar agora.

1638
01:50:06,920 --> 01:50:08,081
1...

1639
01:50:11,200 --> 01:50:12,361
2...

1640
01:50:16,200 --> 01:50:17,122
3...

1641
01:52:24,800 --> 01:52:26,370
1, 2, 3.

1642
01:52:31,520 --> 01:52:33,601
Através dos esforços de todas
as unidades da Polícia...

1643
01:52:33,602 --> 01:52:36,126
este incidente com reféns
no "Cross Harbour Tunnel"...

1644
01:52:36,560 --> 01:52:37,800
chegou ao fim.

1645
01:52:38,360 --> 01:52:39,282
Neste incidente...

1646
01:52:39,283 --> 01:52:42,759
a Polícia salvou 468 reféns.

1647
01:52:42,760 --> 01:52:44,808
Infelizmente, 38 reféns...

1648
01:52:45,000 --> 01:52:46,365
perderam as suas vidas.

1649
01:52:47,520 --> 01:52:52,128
A Polícia matou 43 criminosos...

1650
01:52:52,880 --> 01:52:55,645
18 polícias morreram
no cumprimento do dever.

1651
01:52:56,600 --> 01:52:57,806
E o Túnel...

1652
01:53:28,360 --> 01:53:30,169
Estou muito grato a Deus...

1653
01:53:30,720 --> 01:53:32,802
por me guiar nas
as escolhas certas em cada missão,

1654
01:53:34,640 --> 01:53:36,165
Estou muito grato a Deus...

1655
01:53:36,920 --> 01:53:39,685
por me ter permitido utilizar a minha vida
para proteger outras vidas.

1656
01:53:41,920 --> 01:53:50,682
<b>Tradução e sincronização PT-PT
por mpenaf</b>

1657
01:53:50,882 --> 01:53:51,882
<b>Adaptação para PT-BR por carlos junior</b>										
  
 


 
     
 
 

 
 

  
 
 										