1
00:00:22,800 --> 00:00:25,300
Navios ao longe leva
os desejos dos homens.

2
00:00:25,200 --> 00:00:27,100
Para uns, eles vêm com a maré.

3
00:00:27,200 --> 00:00:30,100
Para outros, navegam no horizonte
sempre à vista,

4
00:00:30,200 --> 00:00:33,100
sem atracar, até que o espectado
desvie o olhar,

5
00:00:33,200 --> 00:00:35,500
os sonhos morto
pela zombaria do tempo.

6
00:00:35,600 --> 00:00:37,500
Assim é a vida dos homens.

7
00:00:37,600 --> 00:00:40,500
Já as mulheres esquece
o que não querem lembrar

8
00:00:40,600 --> 00:00:43,500
e lembram tudo que não querem esquecer.

9
00:00:43,600 --> 00:00:47,100
O sonho é a verdade
Então elas agem de acordo com isso.

10
00:00:47,200 --> 00:00:50,600
ZORA NEALE HURSTO
<i>SEUS OLHOS VIAM DEUS</i>

11
00:01:13,400 --> 00:01:14,200
O PARTIDO BED-STUY

12
00:01:14,300 --> 00:01:16,600
DEFENDE QUE O BROOKLY
SE SEPARE DOS EUA

13
00:01:16,600 --> 00:01:18,300
E FAÇA UMA NOVA CONSTITUIÇÃO

14
00:03:35,700 --> 00:03:40,500
Saibam que só concordei com isto aqu
para limpar o meu nome.

15
00:03:40,500 --> 00:03:43,600
Não ligo para o que os outros pensam
mas já chega.

16
00:03:44,900 --> 00:03:47,000
E se isto ajudar outras pessoas,

17
00:03:47,100 --> 00:03:48,700
tudo bem também.

18
00:03:48,800 --> 00:03:51,800
Eu me acho normal
seja lá o que isso signifique.

19
00:03:51,900 --> 00:03:55,100
Me chamam de “aberração”
Odeio essa palavra.

20
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
Não acredito nela
Não acredito em rótulos,

21
00:03:58,100 --> 00:04:00,900
mas fazer o quê? Era de se esperar.

22
00:04:19,100 --> 00:04:21,600
Acho que só existe uma pessoa

23
00:04:21,700 --> 00:04:24,800
no mundo inteir
para ser a sua alma gêmea,

24
00:04:24,800 --> 00:04:26,600
a sua eterna companhia.

25
00:04:26,700 --> 00:04:30,300
O irônico é que essas pessoa
raramente se encontram.

26
00:04:30,300 --> 00:04:32,600
Elas andam por aí sem rumo,

27
00:04:32,700 --> 00:04:37,500
mas se você der sorte e encontrá-la
não pode pôr tudo a perder.

28
00:04:37,600 --> 00:04:40,500
A Nola era essa pessoa.

29
00:04:40,600 --> 00:04:42,500
Profundo.

30
00:04:42,600 --> 00:04:44,800
Você está falando sério?

31
00:04:44,900 --> 00:04:47,500
Juro por Deus
sobre a Bíblia da minha avó.

32
00:04:53,300 --> 00:04:55,900
-Aonde você vai
-Pegar as velas.

33
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
Será que é suficiente?

34
00:05:30,100 --> 00:05:32,100
-Está sentindo o cheiro
-De quê?

35
00:05:32,100 --> 00:05:34,300
Das velas. São perfumadas.

36
00:05:34,400 --> 00:05:36,600
Sim, o cheiro é bom.

37
00:05:36,600 --> 00:05:38,300
Por que não tira a roupa?

38
00:05:53,500 --> 00:05:55,300
Eu amo você.

39
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
Eu?

40
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
Estou cansada.

41
00:05:59,600 --> 00:06:01,700
Você está sempre cansada.

42
00:07:49,000 --> 00:07:50,700
Como posso ajudar você?

43
00:07:55,200 --> 00:07:56,800
Com uma massagem?

44
00:07:58,200 --> 00:08:00,300
Você quer uma massagem?

45
00:08:00,300 --> 00:08:01,900
Vai ter.

46
00:08:09,500 --> 00:08:12,500
-Que tal
-Você tem mão boa.

47
00:08:13,100 --> 00:08:16,200
Estive com homens que não sabem nad
do corpo feminino.

48
00:08:16,300 --> 00:08:19,100
-É mesmo
-Mas não é o seu caso.

49
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Doçura.

50
00:08:25,000 --> 00:08:27,700
Por que não ficamos assim na minha casa?

51
00:08:27,800 --> 00:08:30,500
Só consigo na minha cama.

52
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
Ela tem poderes mágicos?

53
00:08:33,500 --> 00:08:35,200
Deve ser o colchão.

54
00:08:35,800 --> 00:08:37,200
Boa noite.

55
00:09:11,800 --> 00:09:16,200
A Nola e eu morávamos juntas
até que tivemos uma briguinha.

56
00:09:17,300 --> 00:09:19,500
Na verdade, foi uma briga feia.

57
00:09:20,200 --> 00:09:23,600
Agora estamos bem
Somos amigas, mas não moramos juntas.

58
00:09:24,700 --> 00:09:27,800
O meu namorado dormia em casa às vezes.

59
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
Geralmente nos fins de semana.

60
00:09:29,500 --> 00:09:30,900
Mas a Nola…

61
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
Nossa! Eu até perdia a conta.

62
00:09:33,300 --> 00:09:36,700
Eu levantava de manh
e dava de cara com estranhos.

63
00:09:37,600 --> 00:09:40,500
Conversamos e ela disse
“Eu achei o apartamento.

64
00:09:40,600 --> 00:09:43,600
Se você não aguenta, vá embora. Tchau.”

65
00:09:43,700 --> 00:09:45,600
E eu disse: “Tchau.”

66
00:09:46,400 --> 00:09:48,100
E vim para este apartamento.

67
00:09:50,200 --> 00:09:52,800
Faz um tempo que não falo com ela.

68
00:09:54,300 --> 00:09:56,400
Eu meio que sinto falta.

69
00:09:56,500 --> 00:09:59,700
Na minha experiência
conheci dois tipos de homem.

70
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
Os decentes e os canalhas.

71
00:10:02,100 --> 00:10:05,100
Eles aprendem a não pensar neles mesmos,

72
00:10:05,200 --> 00:10:06,300
nos seus sentimentos.

73
00:10:06,400 --> 00:10:09,100
Mas e as coisas que eles dizem?

74
00:10:09,200 --> 00:10:10,300
São fracas.

75
00:10:10,400 --> 00:10:12,600
Você é tão gata, baby,

76
00:10:12,700 --> 00:10:15,100
que eu beberia a água do seu banho.

77
00:10:15,200 --> 00:10:18,000
O Congresso me autorizou

78
00:10:18,100 --> 00:10:22,800
a usar em você meu míssil M
guiado pelo calor e pela umidade.

79
00:10:22,900 --> 00:10:25,000
Quero abalar o seu mundo.

80
00:10:25,100 --> 00:10:26,400
Amor…

81
00:10:28,300 --> 00:10:29,900
tem de ser nós dois.

82
00:10:30,000 --> 00:10:31,600
Você não percebeu,

83
00:10:31,700 --> 00:10:34,600
mas está passando sinais bem fortes.

84
00:10:35,400 --> 00:10:36,800
Posso continuar?

85
00:10:37,400 --> 00:10:39,200
Bom, você está sozinha,

86
00:10:39,300 --> 00:10:41,800
solitária, triste, confusa…

87
00:10:42,600 --> 00:10:43,700
Está excitada.

88
00:10:44,400 --> 00:10:47,700
Você precisa de um cara como e
para entendê-la,

89
00:10:47,800 --> 00:10:50,000
para abraçá-la,

90
00:10:50,100 --> 00:10:51,700
para lhe fazer carinho.

91
00:10:51,700 --> 00:10:53,100
Para amar você.

92
00:10:53,800 --> 00:10:55,900
Você precisa de mim.

93
00:10:56,000 --> 00:10:57,400
Qual é o seu telefone?

94
00:10:57,500 --> 00:11:01,300
Sei que a vi pela primeira ve
há um minuto,

95
00:11:01,300 --> 00:11:02,600
mas amo você.

96
00:11:02,700 --> 00:11:06,100
Sei que a vi pela primeira ve
há um minuto, mas amo você.

97
00:11:06,200 --> 00:11:07,500
Eu amo você.

98
00:11:07,600 --> 00:11:08,500
Eu amo você.

99
00:11:09,600 --> 00:11:11,800
Olha, vamos para minha casa agora

100
00:11:11,900 --> 00:11:14,400
e fazer loucuras. Vamos nos soltar.

101
00:11:14,500 --> 00:11:16,700
Sou formado pela Morehouse,

102
00:11:16,700 --> 00:11:18,300
fiz MBA em Harvard,

103
00:11:18,400 --> 00:11:20,700
tenho um BMW 318i,

104
00:11:20,800 --> 00:11:23,200
ganho US$53 mil por ano, líquido,

105
00:11:23,300 --> 00:11:24,900
e quero que você me queira.

106
00:11:25,000 --> 00:11:28,500
Garota
o que você procura eu tenho de sobra.

107
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
São 25 cm pulsantes

108
00:11:30,600 --> 00:11:33,600
de filé inspecionado pelo governo,

109
00:11:33,700 --> 00:11:36,900
corte de primeira, carne nível A.

110
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
Um cara foi diferente.

111
00:11:41,700 --> 00:11:45,100
Não quero correr o risc
de não vê-la mais.

112
00:11:45,200 --> 00:11:48,000
Faço o que você quiser, vou aonde quiser.

113
00:11:48,100 --> 00:11:51,100
-Você sai comigo
-Foi assim que nos conhecemos.

114
00:11:51,200 --> 00:11:53,200
ÔNIBUS

115
00:13:11,000 --> 00:13:13,400
-Está me seguindo
-Você que me seguiu.

116
00:13:13,500 --> 00:13:15,600
Segui mesmo.

117
00:13:15,600 --> 00:13:19,200
Mas eu estava quieto
esperando o ônibus, quando você passou.

118
00:13:19,300 --> 00:13:23,200
Parece piegas, mas eu talve
não a visse mais se não a seguisse.

119
00:13:23,300 --> 00:13:25,600
Tem razão. É piegas.

120
00:13:25,700 --> 00:13:27,600
-Valeu a pena
-Não sei.

121
00:13:27,700 --> 00:13:29,800
Um seguiu o outro, e você não sabe?

122
00:13:29,900 --> 00:13:31,300
É cedo para saber.

123
00:13:31,500 --> 00:13:32,900
-Qual é seu nome
-Nola.

124
00:13:33,000 --> 00:13:34,500
Jamie.

125
00:13:34,600 --> 00:13:36,800
Sabe, me seguir pode ser perigoso.

126
00:13:36,900 --> 00:13:38,300
Você não parece perigoso.

127
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
Não quero correr o risc
de não vê-la mais.

128
00:13:41,900 --> 00:13:44,600
Faço o que você quiser, vou aonde quiser.

129
00:13:44,700 --> 00:13:46,000
Você sai comigo?

130
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Sai?

131
00:14:18,600 --> 00:14:20,600
O que você quer saber da Nola?

132
00:14:20,600 --> 00:14:23,400
Para mim, era uma doida
Doidona mesmo, sabe?

133
00:14:23,500 --> 00:14:26,700
Por que continuei com ela
Tenho cara de retardado?

134
00:14:26,800 --> 00:14:29,500
Eu não sou louco. O sexo era demais!

135
00:14:29,600 --> 00:14:31,800
A Nola era gostosa e sabia o que fazer.

136
00:14:31,900 --> 00:14:35,400
Olha, os caras querem as malucas
mas não como esposas.

137
00:14:39,200 --> 00:14:40,900
-Está com você
-Está.

138
00:14:41,900 --> 00:14:43,500
O tempo todo.

139
00:14:45,100 --> 00:14:46,200
Caramba!

140
00:14:47,100 --> 00:14:50,000
Nola, demorou um tempã
pra você me trazer aqui.

141
00:14:50,100 --> 00:14:52,000
Eu não recebo qualquer um.

142
00:14:52,200 --> 00:14:53,700
E eu sou “qualquer um”?

143
00:14:53,800 --> 00:14:55,700
Não. Por isso você está aqui.

144
00:14:55,800 --> 00:14:57,500
É, levou um tempão.

145
00:15:01,200 --> 00:15:03,200
-É bem legal
-Obrigada.

146
00:15:03,300 --> 00:15:05,900
Sou do dia 19 de maio. Sabe que dia é?

147
00:15:06,000 --> 00:15:08,900
-Dia 19 de maio? Eu deveria saber
-Deveria.

148
00:15:09,000 --> 00:15:11,700
-Deveria. Por quê
-Era aniversário do Malcolm.

149
00:15:11,800 --> 00:15:13,500
Dia 19? De maio?

150
00:15:13,600 --> 00:15:15,900
Legal. Ele era gente boa.

151
00:15:17,500 --> 00:15:19,900
-Tudo isto aqui é seu
-Tudinho.

152
00:15:19,900 --> 00:15:21,200
Eu curti.

153
00:15:21,300 --> 00:15:23,200
-Quanto é o aluguel
-Barato.

154
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
-É
-Sim.

155
00:15:24,300 --> 00:15:27,300
Com uma divisória
você pode dividir comigo.

156
00:15:27,400 --> 00:15:30,000
-Você nem vai me notar
-Não mesmo.

157
00:15:30,100 --> 00:15:33,900
Sempre que trago um cara aqui
ele quer logo se mudar.

158
00:15:34,000 --> 00:15:36,900
Você trabalha, mora bem e é gostosa.

159
00:15:37,000 --> 00:15:39,400
Por que eu iria querer cuidar de alguém?

160
00:15:39,500 --> 00:15:41,100
Eu não disse isso.

161
00:15:41,200 --> 00:15:43,700
Não mesmo. Eu pago as minhas contas.

162
00:15:43,800 --> 00:15:45,500
Não é para você me sustentar.

163
00:15:46,400 --> 00:15:47,400
É…

164
00:15:47,500 --> 00:15:49,500
O que você faz? Trabalha em quê?

165
00:15:49,600 --> 00:15:52,200
Faço diagramação, trabalho para revistas.

166
00:15:52,300 --> 00:15:54,600
Sei. Eu sei o que é isso.

167
00:15:55,900 --> 00:15:58,400
-Você tem um quê diferente
-Eu?

168
00:15:58,400 --> 00:16:00,700
-Bom ou ruim
-Ainda não descobri.

169
00:16:00,800 --> 00:16:02,900
-Você me diz quando souber
-Digo.

170
00:16:03,000 --> 00:16:05,500
-Você me diz? Me diz
-Claro.

171
00:16:05,500 --> 00:16:06,700
-Você me diz
-Digo.

172
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Que bom!

173
00:16:10,200 --> 00:16:13,100
Os amigos da Nola já eram um problema,

174
00:16:13,200 --> 00:16:16,100
mas tinha uma mulher atrás dela também,

175
00:16:16,200 --> 00:16:17,800
e aí já era demais.

176
00:16:17,900 --> 00:16:20,100
Eu estava desconfiado

177
00:16:20,200 --> 00:16:22,700
e perguntei se tinha alguma coisa ali.

178
00:16:22,700 --> 00:16:24,800
Ela disse que não.

179
00:16:24,900 --> 00:16:28,000
Você deve estar pensand
como eu acreditava nisso.

180
00:16:28,100 --> 00:16:30,600
Ela não conseguia mentir, nem se quisesse.

181
00:16:30,700 --> 00:16:32,500
Não era da natureza dela.

182
00:16:32,500 --> 00:16:34,900
Ela conseguia ser brutalmente sincera.

183
00:16:56,000 --> 00:16:58,700
Você não nasce lésbica ou heterossexual.

184
00:16:58,800 --> 00:17:00,400
Temos esses dois lados.

185
00:17:00,500 --> 00:17:03,200
Podemos pender para qualquer um deles.

186
00:17:03,300 --> 00:17:05,900
Desde cedo, sabia a minha preferência

187
00:17:06,000 --> 00:17:07,400
e insisti nela.

188
00:17:07,500 --> 00:17:11,200
A Nola era hétero
Eu queria que ela abrisse a cabeça.

189
00:17:11,300 --> 00:17:14,500
Conhecer a coisa para então decidir
Só isso.

190
00:17:43,300 --> 00:17:44,700
Não precisava ter vindo.

191
00:17:44,800 --> 00:17:47,300
Vim assim que soube que estava doente.

192
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
-Gripes de verão são um horror
-Que amor!

193
00:17:50,800 --> 00:17:53,300
Tem bastante limão e mel.

194
00:17:58,500 --> 00:18:01,000
Muito bom. Obrigada, querida.

195
00:18:01,100 --> 00:18:04,300
Não é legal não ter ningué
que cuide de você.

196
00:18:04,400 --> 00:18:06,400
Também não é assim. O Jamie vem.

197
00:18:06,500 --> 00:18:07,400
O Jamie?

198
00:18:07,500 --> 00:18:10,300
Em poucos dias, vou estar bem.

199
00:18:10,400 --> 00:18:11,500
Eu estou bem.

200
00:18:17,600 --> 00:18:19,800
Você está pensando em quê?

201
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
Como é fazer amor com uma mulher?

202
00:18:24,700 --> 00:18:27,300
-Como é
-Você me ouviu.

203
00:18:28,100 --> 00:18:29,500
Por que a pergunta?

204
00:18:29,600 --> 00:18:32,900
Para saber as coisas
a gente pergunta a quem sabe.

205
00:18:33,000 --> 00:18:35,100
-Tenho curiosidade
-Muita?

206
00:18:35,200 --> 00:18:37,100
Calma. Você entendeu mal.

207
00:18:37,900 --> 00:18:39,100
Entendi?

208
00:18:40,100 --> 00:18:42,600
Acho que você já sabe a resposta.

209
00:18:42,700 --> 00:18:45,500
Tenha dó! Alguém que ama sexo como você?

210
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
Por que está dizendo isso?

211
00:18:47,300 --> 00:18:48,400
Porque eu vejo.

212
00:18:48,400 --> 00:18:50,600
Esqueci seu “radar para lésbicas”.

213
00:18:50,700 --> 00:18:52,700
Você nunca transou com mulher?

214
00:18:52,800 --> 00:18:54,000
Você é surda?

215
00:18:54,800 --> 00:18:56,000
Vamos, me conte.

216
00:18:56,100 --> 00:18:57,900
Posso dizer como não é.

217
00:18:58,000 --> 00:19:02,300
Não é um cara fedid
metendo em você a mil por hora.

218
00:19:02,400 --> 00:19:03,800
O que isso tem de ruim?

219
00:19:06,500 --> 00:19:07,900
Desculpe. Continue.

220
00:19:08,000 --> 00:19:10,400
-Já acabei
-Só isso?

221
00:19:10,500 --> 00:19:14,500
É o que posso fazer agora
Saber mais só depende de você.

222
00:19:14,600 --> 00:19:16,600
Acho que você não é tão ingênua.

223
00:19:16,700 --> 00:19:18,500
Nesse assunto, eu sou.

224
00:19:18,600 --> 00:19:21,100
-Conheço você
-Pare, Opal.

225
00:19:21,200 --> 00:19:22,600
Já parei.

226
00:19:22,600 --> 00:19:23,900
Por enquanto.

227
00:19:24,000 --> 00:19:25,300
Você vai reconsiderar.

228
00:19:25,400 --> 00:19:26,600
Você acha?

229
00:19:29,300 --> 00:19:30,800
-Eu atendo
-Tudo bem.

230
00:19:34,800 --> 00:19:37,000
-Quem é
-Sou eu. Quem é você?

231
00:19:39,700 --> 00:19:41,000
Oi.

232
00:19:47,200 --> 00:19:49,700
-Passei no mercado
-Que surpresa boa!

233
00:19:49,700 --> 00:19:53,400
Quero dar um beijo em você
mas não quero que fique gripado.

234
00:19:53,500 --> 00:19:54,800
Vem aqui.

235
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Isso é melhor que remédio.

236
00:19:58,800 --> 00:20:01,100
A Opal passou o dia comigo.

237
00:20:02,900 --> 00:20:05,800
Obrigado, mas agora eu cuido dela.

238
00:20:05,900 --> 00:20:08,400
Opal, fique quanto você quiser.

239
00:20:08,500 --> 00:20:11,300
Eu só quis dize
que ela pode sair se quiser.

240
00:20:11,300 --> 00:20:15,300
Não é incômodo nenhum
A Nola e eu nos divertimos muito.

241
00:20:17,800 --> 00:20:20,500
-Se divertem como
-Divertindo.

242
00:20:20,600 --> 00:20:21,800
É verdade.

243
00:20:46,900 --> 00:20:50,700
Vamos deixar a Nola dormir
Vou ficar com ela. Tchau.

244
00:20:50,800 --> 00:20:52,900
Gosto de cuidar dela.

245
00:20:54,000 --> 00:20:57,500
É? Então vá a um hospital
Feche a porta quando sair.

246
00:20:57,600 --> 00:21:01,600
Sou uma ameaça? Você tem med
de que ela procure outras coisas?

247
00:21:02,300 --> 00:21:03,600
Outras coisas?

248
00:21:07,200 --> 00:21:09,600
Opal, você é uma mulher linda.

249
00:21:09,700 --> 00:21:12,500
Eu nem imaginaria que você é gay.

250
00:21:12,400 --> 00:21:14,500
A aparência não tem nada a ver.

251
00:21:15,600 --> 00:21:17,500
Acho que é verdade.

252
00:21:17,600 --> 00:21:18,800
Você está aprendendo.

253
00:21:21,000 --> 00:21:22,300
Tchau, Opal.

254
00:21:22,300 --> 00:21:25,100
Jamie, ainda não acabou.

255
00:21:41,400 --> 00:21:42,300
Acorde.

256
00:21:42,400 --> 00:21:43,600
Estou doente.

257
00:21:43,700 --> 00:21:45,600
Eu sei, querida. Acorde.

258
00:21:51,900 --> 00:21:53,100
Onde está a Opal?

259
00:21:55,000 --> 00:21:57,200
Não pode ser!

260
00:21:57,300 --> 00:21:59,400
-O que está fazendo
-Como assim?

261
00:21:59,500 --> 00:22:00,900
O que você tem com ela?

262
00:22:01,000 --> 00:22:03,500
-Somos amigas
-De que tipo?

263
00:22:03,500 --> 00:22:06,500
Ela é a fim de mim
mas falei que não tem nada a ver.

264
00:22:08,100 --> 00:22:10,100
Você disse isso?

265
00:22:11,400 --> 00:22:12,500
Eu não gosto dela.

266
00:22:13,000 --> 00:22:14,100
Ela não fez nada.

267
00:22:14,200 --> 00:22:16,400
Aposto que ela fala mal de mim.

268
00:22:16,400 --> 00:22:18,700
Ela só fala bem de você.

269
00:22:19,900 --> 00:22:21,900
É mesmo?

270
00:22:23,800 --> 00:22:25,000
Mas não gosto dela.

271
00:22:25,700 --> 00:22:27,300
Não seja bobo.

272
00:22:27,400 --> 00:22:28,600
Vem aqui.

273
00:22:53,000 --> 00:22:56,500
Eu fui a melhor cois
que aconteceu com a Nola.

274
00:22:56,600 --> 00:22:59,000
Pergunte. Ela vai confirmar.

275
00:22:59,100 --> 00:23:01,400
Ela me idolatrava.

276
00:23:01,500 --> 00:23:03,200
Éramos incríveis juntos.

277
00:23:03,300 --> 00:23:07,400
Quando andávamos pela rua
as pessoas viravam para olhar.

278
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
Éramos um casal maravilhoso.

279
00:23:10,400 --> 00:23:13,400
Ela era meio grosseir
quando começamos a sair.

280
00:23:13,500 --> 00:23:15,800
A típica pobretona do Brooklyn.

281
00:23:15,900 --> 00:23:18,500
Mas eu a refinei.

282
00:23:18,600 --> 00:23:22,500
Eu a incentivava a ler mais
ia com ela aos melhores lugares,

283
00:23:22,500 --> 00:23:24,600
apresentava novas ideias.

284
00:23:24,700 --> 00:23:27,500
Você precisava ver como ela se vestia.

285
00:23:27,500 --> 00:23:30,300
Eu fiz dela uma pessoa melhor.

286
00:23:30,400 --> 00:23:33,300
Eu a moldei.

287
00:23:33,400 --> 00:23:36,400
Greer Childs foi o escultor,

288
00:23:36,500 --> 00:23:39,800
e Nola Darlin
foi apenas um bocado de argila.

289
00:23:41,000 --> 00:23:42,500
Coitada da Nola.

290
00:23:42,600 --> 00:23:45,500
Foi influenciada por gente baixa.

291
00:23:46,800 --> 00:23:49,400
Todo o meu esforço foi por água abaixo.

292
00:23:49,500 --> 00:23:52,800
Se ela tivesse me ouvid
e saído do Brooklyn,

293
00:23:52,900 --> 00:23:55,700
estaríamos juntos até hoje.

294
00:23:55,900 --> 00:23:57,900
Falta civilidade lá.

295
00:24:06,100 --> 00:24:09,000
Nunca vi ningué
que goste tanto de se olhar.

296
00:24:09,100 --> 00:24:11,900
-Você não se cansa
-Nunca, amor.

297
00:24:11,900 --> 00:24:14,000
Você se casaria consigo mesmo.

298
00:24:14,600 --> 00:24:17,800
É crime um homem se cuidar?

299
00:24:23,200 --> 00:24:26,600
Um, dois, três, quatro, cinco.

300
00:24:26,700 --> 00:24:27,900
Você não vem, querida?

301
00:24:28,400 --> 00:24:29,700
Estou trabalhando.

302
00:24:31,400 --> 00:24:33,900
Quando você engordar, eu caio fora.

303
00:24:37,500 --> 00:24:41,300
Se você não fosse bonita
eu nem daria bola.

304
00:24:43,300 --> 00:24:44,600
Não se machuque.

305
00:24:55,900 --> 00:24:58,200
Por que você pediu a salada?

306
00:24:58,300 --> 00:25:01,300
Este filé parece delicioso.

307
00:25:04,700 --> 00:25:07,900
É estranho um cara que pensa na saúd
comer carne.

308
00:25:07,900 --> 00:25:10,200
Gosto de carne, então como carne.

309
00:25:10,300 --> 00:25:12,900
Por que não frango ou peixe?

310
00:25:13,000 --> 00:25:15,200
Só porque você quer?

311
00:25:15,300 --> 00:25:17,600
Não vou nem ligar, se você infartar.

312
00:25:17,700 --> 00:25:19,900
Seus amigos bandidos são vegetarianos?

313
00:25:20,000 --> 00:25:24,500
-Não conheço nenhum bandido
-O quê? O Jamie e o doido do Mars?

314
00:25:24,600 --> 00:25:26,500
Ele nem amarra o tênis.

315
00:25:26,500 --> 00:25:29,600
Não são bandidos nem doidos
Deixe-os em paz.

316
00:25:29,700 --> 00:25:31,900
Nola, esqueça esses dois.

317
00:25:32,000 --> 00:25:35,400
Nós dois podemos faze
muita coisa neste mundo.

318
00:25:35,500 --> 00:25:38,500
Não consigo entender o que você vê neles.

319
00:25:39,100 --> 00:25:41,100
Sou tudo de que você precisa.

320
00:25:41,900 --> 00:25:43,300
Você está delirando.

321
00:25:55,500 --> 00:25:56,700
Um.

322
00:25:58,200 --> 00:25:59,400
Dois.

323
00:26:01,000 --> 00:26:02,200
Três.

324
00:26:03,700 --> 00:26:06,000
-Quatro
-Querida, ligaram da agência.

325
00:26:06,100 --> 00:26:07,000
E aí?

326
00:26:07,100 --> 00:26:10,200
Greer Childs vai ser capa da revista <i>GQ</i>.

327
00:26:10,300 --> 00:26:12,000
É mesmo?

328
00:26:12,000 --> 00:26:13,200
Vem aqui.

329
00:26:14,300 --> 00:26:17,400
-Que bom! Quando foi isso
-Hoje cedo.

330
00:26:17,500 --> 00:26:19,200
Fico feliz por você.

331
00:26:19,300 --> 00:26:23,200
Minha carreira está decolando
e quero você comigo.

332
00:26:23,300 --> 00:26:25,500
Não diga mais nada.

333
00:28:46,000 --> 00:28:47,500
Não sou psiquiatra,

334
00:28:47,600 --> 00:28:51,100
mas acho que a Nol
fazia toda aquela pegação…

335
00:28:51,100 --> 00:28:53,400
O quê? Transar. Pegação.

336
00:28:53,500 --> 00:28:55,700
Como eu disse, acho que ela fazia isso

337
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
porque não se dava bem com o pai.

338
00:28:58,300 --> 00:29:01,200
Ele era ausente, ela procurava por ele
Sério.

339
00:29:01,300 --> 00:29:04,000
Bom, eu disse que não era o pai dela.

340
00:29:04,100 --> 00:29:05,800
Ela também era gananciosa.

341
00:29:51,200 --> 00:29:53,400
Eu compus esta para ela.

342
00:29:53,500 --> 00:29:55,400
A Nola é minha única filha.

343
00:29:55,500 --> 00:29:57,500
É uma filha normal.

344
00:29:57,600 --> 00:29:59,300
Ela odeia a palavra “normal”.

345
00:30:00,100 --> 00:30:04,100
Minha mulher e eu tentamos dar a el
tudo que podíamos pagar.

346
00:30:04,200 --> 00:30:07,600
Aulas de piano, de balé… tudo.

347
00:30:07,700 --> 00:30:10,300
E no verão, ela ia ao acampamento.

348
00:30:10,400 --> 00:30:15,000
Mas a Nola nunca foi de se concentra
em nada por muito tempo.

349
00:30:15,100 --> 00:30:17,100
A cada mês, era uma coisa nova,

350
00:30:17,200 --> 00:30:18,500
mas nem ligávamos.

351
00:30:18,600 --> 00:30:20,900
Tentávamos incentivá-la.

352
00:30:20,900 --> 00:30:23,400
Minha mulher, a Jessie, está trabalhando.

353
00:30:23,500 --> 00:30:27,700
Tentamos dar à Nol
o máximo de amor e carinho,

354
00:30:27,800 --> 00:30:29,900
e até mais que isso.

355
00:30:30,000 --> 00:30:33,700
Você perguntou se me lembr
de coisas estranhas nela.

356
00:30:35,000 --> 00:30:37,800
Ela engatinhava para trás antes de andar.

357
00:30:37,800 --> 00:30:40,000
Sempre tinha música na nossa casa.

358
00:30:40,100 --> 00:30:42,200
Eu dormia e acordava com música.

359
00:30:42,300 --> 00:30:45,500
Meu pai tocava piano dia e noite.

360
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
Às vezes, a minha mãe cantava.

361
00:30:47,600 --> 00:30:50,400
Parei de estudar músic
por falta de disciplina.

362
00:30:50,500 --> 00:30:52,200
Eu jamais estudaria.

363
00:30:53,000 --> 00:30:55,300
Eu queria ter um irmão ou uma irmã.

364
00:30:55,400 --> 00:30:58,000
Às vezes, eu me sentia sozinha.

365
00:30:58,100 --> 00:31:01,600
Nola Darling vai ter uma família grande
quando chegar a hora.

366
00:31:01,700 --> 00:31:04,100
Cinco moleques levados.

367
00:31:05,100 --> 00:31:06,700
ELA TEM VIGOR

368
00:31:06,800 --> 00:31:08,800
SE VOCÊ DANÇAR

369
00:31:26,900 --> 00:31:28,900
CASO BUMPURS REJEITADO

370
00:31:30,700 --> 00:31:33,400
ALUNO BRILHANTE MORTO PELA POLÍCIA

371
00:31:43,500 --> 00:31:45,200
Feliz aniversário, querida.

372
00:31:48,300 --> 00:31:51,300
FELIZ ANIVERSÁRIO

373
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
-Obrigada
-Tenho mais uma surpresa.

374
00:31:55,600 --> 00:31:56,400
-Conte
-Vire.

375
00:31:56,500 --> 00:32:00,500
Se eu contasse, não seria surpresa
Vire e feche os olhos.

376
00:32:00,600 --> 00:32:02,300
-Não espie
-Fechei os olhos.

377
00:32:02,300 --> 00:32:05,800
Bata os calcanhares três veze
e repita comigo:

378
00:32:05,800 --> 00:32:07,500
“Não há lugar como nossa casa.”

379
00:32:07,600 --> 00:32:10,200
Para a surpresa
“Não há lugar como nossa casa.”

380
00:32:10,300 --> 00:32:11,800
-É bom que valha a pena
-Vale.

381
00:32:14,600 --> 00:32:16,400
Dois, três.

382
00:32:16,500 --> 00:32:18,600
Não há lugar como nossa casa.

383
00:32:18,700 --> 00:32:20,800
Não há lugar como nossa casa.

384
00:32:20,900 --> 00:32:23,000
Não há lugar como nossa casa.

385
00:32:30,800 --> 00:32:33,400
FELIZ ANIVERSÁRIO, NOLA!

386
00:32:34,000 --> 00:32:35,500
Ligue!

387
00:36:25,000 --> 00:36:27,400
Este é meu melhor aniversário. Obrigada.

388
00:36:27,500 --> 00:36:29,800
-Onde os conseguiu
-Conheço a bailarina.

389
00:36:33,800 --> 00:36:36,500
Nossa, que lindo.

390
00:36:36,700 --> 00:36:38,500
-Faça um pedido
-Certo.

391
00:36:58,600 --> 00:37:00,600
Quanto você pagou pela dança?

392
00:37:01,600 --> 00:37:02,900
Não muito.

393
00:37:03,000 --> 00:37:06,800
Jamie, eu adorei, mas sei que foi caro
Não precisava.

394
00:37:06,900 --> 00:37:09,000
Eu passaria fome uma semana por você.

395
00:37:09,000 --> 00:37:10,700
Me deixe pagar a metade.

396
00:37:11,900 --> 00:37:12,800
Não.

397
00:37:12,800 --> 00:37:15,900
-Tem certeza
-Querida, não vou falir por isso.

398
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Você é quem sabe.

399
00:37:19,300 --> 00:37:21,300
Você atende para mim?

400
00:37:24,900 --> 00:37:26,700
-Alô
-Passe pra cá.

401
00:37:27,300 --> 00:37:28,300
Boa noite.

402
00:37:28,400 --> 00:37:30,700
Feliz aniversário, Nola. É o Mars.

403
00:37:31,300 --> 00:37:33,000
Obrigada, mas estou dormindo.

404
00:37:33,100 --> 00:37:34,900
Dormindo? É seu aniversário.

405
00:37:34,900 --> 00:37:37,700
Vou até aí
Em cinco minutos, podemos comemorar.

406
00:37:37,800 --> 00:37:41,100
Já é tarde
Me ligue de manhã. Estou cansada.

407
00:37:41,200 --> 00:37:43,700
Mas aí não vai ser seu aniversário.

408
00:37:43,800 --> 00:37:45,700
Agora também não é.

409
00:37:45,800 --> 00:37:47,300
-<i>Nola?</i
-O que foi?

410
00:37:47,400 --> 00:37:48,800
-<i>Nola.</i
-O quê?

411
00:37:48,900 --> 00:37:50,800
-<i>Nola?</i
-O que é?

412
00:37:50,900 --> 00:37:54,500
-Me deixe sentir o cheiro dela
-Você é doente!

413
00:37:54,600 --> 00:37:57,700
Por favor, meu bem. Por favor, por favor.

414
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
<i>Boa noite.</i>

415
00:37:58,800 --> 00:38:00,800
Espere. O Jamie está aí?

416
00:38:03,300 --> 00:38:04,700
Que saco essa menina!

417
00:38:09,900 --> 00:38:12,700
-<i>E aí?</i
-Roxanne! Eu estava pensando em você.

418
00:38:19,200 --> 00:38:21,300
-Quem era
-O Mars.

419
00:38:23,400 --> 00:38:25,100
O que ele queria?

420
00:38:25,200 --> 00:38:28,600
Queria vir me cumprimentar
mas eu disse que era tarde.

421
00:38:30,200 --> 00:38:31,500
Tarde?

422
00:38:32,000 --> 00:38:34,400
Por que você não falou de mim?

423
00:38:36,700 --> 00:38:38,800
O que você vê no Mars?

424
00:38:41,000 --> 00:38:44,200
Não me considero um poeta
mas gosto de escrever.

425
00:38:44,300 --> 00:38:46,000
E a Nola gosta de poesia.

426
00:38:46,000 --> 00:38:48,800
Eu escrevia poema
sempre que ela precisava.

427
00:38:48,900 --> 00:38:50,900
O primeiro foi o melhor.

428
00:38:52,000 --> 00:38:54,600
Lembrar a 1ª vez que meus olhos viram você

429
00:38:54,700 --> 00:38:56,400
é uma alegria particular,

430
00:38:56,400 --> 00:39:00,700
proposital e provocant
como a intimidade do seu toque.

431
00:39:00,700 --> 00:39:02,400
Eu estou nas suas mãos,

432
00:39:02,500 --> 00:39:06,000
como estava naquele dia quent
de primavera.

433
00:39:06,000 --> 00:39:07,700
Você parecia elegante e rica,

434
00:39:07,800 --> 00:39:10,300
majestosa personagem de vulnerável forma.

435
00:39:10,400 --> 00:39:12,000
“Eu fui dominado.

436
00:39:12,100 --> 00:39:14,600
Suas necessidade
e sua coragem me inspiram

437
00:39:14,700 --> 00:39:17,500
e o calor do seu sorriso me completa.

438
00:39:17,600 --> 00:39:21,300
Você me mostrou com graç
o caminho para o seu coração.

439
00:39:21,300 --> 00:39:22,800
‘A hora certa’, você diz.

440
00:39:22,800 --> 00:39:24,200
Isso, a hora certa.

441
00:39:24,300 --> 00:39:26,500
O ritmo eterno do amor natural.”

442
00:39:31,600 --> 00:39:34,000
É a maior porcaria que eu já ouvi.

443
00:39:34,100 --> 00:39:36,000
E a Nola caiu nessa.

444
00:39:36,100 --> 00:39:40,000
Não quero falar mal do cara
mas a poesia dele não é solução.

445
00:39:40,100 --> 00:39:41,900
O Jamie não tem a manha.

446
00:39:41,900 --> 00:39:45,800
Ele é como sorvete num dia de verão… mole.

447
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Se a Nola tivesse sido correta

448
00:39:48,100 --> 00:39:49,700
como deveria ter sido,

449
00:39:49,800 --> 00:39:52,400
saberia que o amor verdadeiro é o meu.

450
00:40:44,900 --> 00:40:46,000
Nola.

451
00:40:51,900 --> 00:40:53,900
Pare. Nola, pare!

452
00:40:54,000 --> 00:40:55,400
Pare!

453
00:41:00,300 --> 00:41:03,300
-Nola, você está acordada
-Estou.

454
00:41:03,300 --> 00:41:05,200
-Está mesmo
-Estou.

455
00:41:05,300 --> 00:41:07,800
-Está acordada
-Estou, Mars.

456
00:41:08,200 --> 00:41:10,200
-Posso perguntar uma coisa
-Pode.

457
00:41:10,300 --> 00:41:12,300
-Pode ser
-Pode ser.

458
00:41:12,400 --> 00:41:13,500
Legal.

459
00:41:13,600 --> 00:41:15,400
Sou bom como o Jamie ou o Greer?

460
00:41:16,600 --> 00:41:19,400
É a pergunta mais idiota que você já fez.

461
00:41:19,500 --> 00:41:20,800
Idiota?

462
00:41:21,800 --> 00:41:24,200
-Andei pensando
-Não pense.

463
00:41:24,700 --> 00:41:26,900
Acho que eu amo você.

464
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Eu sei que amo.

465
00:41:29,100 --> 00:41:31,400
Não é amor. A gente se gosta.

466
00:41:31,500 --> 00:41:34,300
Eu avisei desde o começo
mas você não ouve.

467
00:41:34,400 --> 00:41:37,300
Se for amor, é pelo sexo
então não estrague.

468
00:41:37,300 --> 00:41:38,700
Não estragar?

469
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
-Então, esqueça
-Já esqueci.

470
00:41:41,900 --> 00:41:43,400
-Esqueceu
-Sim.

471
00:41:43,500 --> 00:41:44,600
Ótimo.

472
00:41:44,700 --> 00:41:45,900
Até mais.

473
00:41:48,700 --> 00:41:49,800
Nola.

474
00:41:50,900 --> 00:41:52,800
-Nola
-O que é?

475
00:41:52,900 --> 00:41:55,600
Já contei de quando eu era super-herói?

476
00:41:55,600 --> 00:41:57,400
-Não, eu perdi essa
-Perdeu?

477
00:41:57,400 --> 00:41:59,500
-É
-Vou contar assim mesmo.

478
00:42:00,400 --> 00:42:02,700
-Tudo bem
-Sim.

479
00:42:02,700 --> 00:42:05,200
Legal. Não vale espiar.

480
00:42:06,200 --> 00:42:08,100
Não espie mesmo.

481
00:42:10,100 --> 00:42:11,800
Tudo bem, pode virar.

482
00:42:14,100 --> 00:42:16,900
Eu era o Homem-Calcinha. Sentiu o cheiro?

483
00:42:19,100 --> 00:42:22,100
O Jamie e o Greer fazem você rir assim?

484
00:42:22,100 --> 00:42:25,300
Não, mas também não coloca
a minha calcinha na cabeça.

485
00:42:25,400 --> 00:42:27,200
É verdade.

486
00:42:27,300 --> 00:42:30,800
Se eu fizer uma gata sorrir, fico feliz.

487
00:42:30,900 --> 00:42:33,600
Quando ela para de rir… eu caio fora.

488
00:42:33,700 --> 00:42:36,300
-Vamos ver
-É?

489
00:42:36,400 --> 00:42:37,800
Eu saio.

490
00:42:39,100 --> 00:42:42,300
Faz tempo que voc
não hidrata o meu cabelo.

491
00:42:42,400 --> 00:42:43,900
Só uma dica.

492
00:42:43,900 --> 00:42:46,000
Pegue o pente e o óleo. Eu faço.

493
00:42:46,100 --> 00:42:47,000
Você faz?

494
00:42:47,000 --> 00:42:48,500
-Faço
-Legal.

495
00:42:51,500 --> 00:42:53,300
Meu Deus!

496
00:42:56,300 --> 00:42:58,300
Quando você lavou o cabelo?

497
00:42:58,400 --> 00:42:59,800
Um dia desses.

498
00:43:00,400 --> 00:43:01,300
Um dia desses?

499
00:43:01,300 --> 00:43:05,500
-Não está limpo? Está sujo
-Está cheio de caspa. Nossa!

500
00:43:05,600 --> 00:43:07,200
Acabei de lavar.

501
00:43:07,300 --> 00:43:08,400
Tudo bem.

502
00:43:08,500 --> 00:43:10,200
-Sabe, Nola
-O quê?

503
00:43:10,300 --> 00:43:12,500
Você deveria me contar seus segredos.

504
00:43:14,100 --> 00:43:15,400
Por que eu faria isso?

505
00:43:15,500 --> 00:43:19,000
Se você não confiar em Mars Blackmon
vai confiar em quem?

506
00:43:20,700 --> 00:43:22,400
Confiar em você para quê?

507
00:43:22,500 --> 00:43:25,500
Para contar segredos
coisas do Jamie e do Greer.

508
00:43:26,500 --> 00:43:27,700
De novo, não.

509
00:43:27,700 --> 00:43:30,600
Não sei o que você vê naqueles idiotas.

510
00:43:30,700 --> 00:43:32,900
Já olhou bem a cabeça do Jamie?

511
00:43:32,900 --> 00:43:36,200
É do tamanho da porção gigant
de Chicken McNuggets.

512
00:43:36,800 --> 00:43:38,300
E o Greer? O cabelo dele!

513
00:43:38,400 --> 00:43:40,700
Ele penteia para trás. O que é aquilo?

514
00:43:42,700 --> 00:43:44,200
Mais para baixo. Bem aí.

515
00:43:44,300 --> 00:43:45,500
-Aqui
-Isso, aí.

516
00:43:45,600 --> 00:43:47,000
-Assim
-É.

517
00:43:47,700 --> 00:43:50,000
-Isso é melhor que transar
-É mesmo?

518
00:43:50,100 --> 00:43:53,600
Sério. Mande embora aqueles dois idiotas.

519
00:43:55,100 --> 00:43:56,900
-Terminei
-Terminou?

520
00:43:56,900 --> 00:43:58,300
-Sim
-Fez a cabeça toda?

521
00:43:58,400 --> 00:43:59,600
-Fiz
-Passou óleo?

522
00:43:59,700 --> 00:44:02,400
-Passei
-Tudo bem. Obrigado.

523
00:44:02,400 --> 00:44:03,700
-Nola
-O que é?

524
00:44:03,700 --> 00:44:07,200
Já contei que eu dançav
com o Alvin Ailey?

525
00:44:07,300 --> 00:44:08,700
-Não
-Pensei que sim.

526
00:44:08,700 --> 00:44:12,000
-Você dançou com ele
-É. Não contei?

527
00:44:12,100 --> 00:44:15,200
Tínhamos um passo africano. Era assim.

528
00:44:19,000 --> 00:44:21,300
Venham buscar essa criança doente.

529
00:44:29,100 --> 00:44:31,500
-Pare
-Parar o quê?

530
00:44:33,100 --> 00:44:34,000
Ela está ocupada.

531
00:44:43,800 --> 00:44:46,400
-Quem é
-Não importa.

532
00:44:46,400 --> 00:44:48,600
-Quer que eu atenda
-Quero.

533
00:44:48,700 --> 00:44:49,700
Dane-se.

534
00:44:57,400 --> 00:45:01,000
Eu me cansei de ser apenas mais um
Eu era só isso.

535
00:45:01,100 --> 00:45:03,800
Para ela, éramos apenas partes de um todo.

536
00:45:03,900 --> 00:45:07,600
Não importava quem era
Bastava ser um corpo quente.

537
00:45:07,700 --> 00:45:11,200
Não havia dedicaçã
nem lealdade da parte dela.

538
00:45:11,200 --> 00:45:12,100
Quando ela sussurrou…

539
00:45:12,200 --> 00:45:14,800
Eles não importam nem um pouco.

540
00:45:14,900 --> 00:45:16,100
É você que eu amo.

541
00:45:16,200 --> 00:45:18,400
Aquilo não me consolou.

542
00:45:18,500 --> 00:45:21,800
A história de não diferenciar ningué
precisava acabar.

543
00:45:21,800 --> 00:45:23,800
Fazíamos amor, e eu imaginava

544
00:45:23,900 --> 00:45:27,300
quantos tinham estado lá
além dos dois que eu sabia,

545
00:45:27,400 --> 00:45:30,000
com aquela que eu considerava minha.

546
00:45:30,100 --> 00:45:33,400
Eu já tinha dividido demais
para o resto da vida.

547
00:45:33,500 --> 00:45:35,900
A Nola me magoou, mas ela não se segura.

548
00:45:35,900 --> 00:45:40,400
Um dia, você vai acordar
e eu vou ter ido embora.

549
00:45:40,500 --> 00:45:43,300
Você acha que eu sou idiota?

550
00:45:43,400 --> 00:45:44,200
Não!

551
00:45:44,300 --> 00:45:46,800
-Idiota como os seus amigos
-Greer!

552
00:45:46,900 --> 00:45:48,100
O que eu devo fazer?

553
00:45:48,200 --> 00:45:51,300
Esperar você transar com o Jamie e o Mars
Justo ele?

554
00:45:51,400 --> 00:45:53,100
Nunca pedi para você esperar.

555
00:45:53,800 --> 00:45:55,200
Acho que você é doente.

556
00:45:55,300 --> 00:45:59,000
Não digo que seja ninfomaníac
ou prostituta,

557
00:45:59,100 --> 00:46:00,600
mas talvez viciada em sexo.

558
00:46:00,700 --> 00:46:03,300
Então por que você não me deixa em paz?

559
00:46:03,400 --> 00:46:05,000
Nola, eu gosto de você.

560
00:46:05,100 --> 00:46:09,100
Você precisa de ajuda. Mulheres de be
não pulam de cama em cama.

561
00:46:09,200 --> 00:46:12,000
-Procure um médico
-Quer ficar quieto?

562
00:46:12,100 --> 00:46:14,500
Tudo bem. Não falo mais nada.

563
00:46:15,300 --> 00:46:17,700
Se eu sou viciada, então vou parar.

564
00:46:17,800 --> 00:46:20,500
Greer Childs, você é o primeiro da lista.

565
00:46:20,600 --> 00:46:21,800
-Eu
-Você.

566
00:46:21,900 --> 00:46:22,700
Por que eu?

567
00:46:22,800 --> 00:46:26,600
Querida
não seja precipitada a esse ponto.

568
00:46:26,700 --> 00:46:29,300
É preciso ter muita delicadeza nisso.

569
00:46:29,900 --> 00:46:33,200
Você deveria ficar comigo
Sei o que estou dizendo.

570
00:46:33,300 --> 00:46:34,700
-Não me toque
-Amor…

571
00:46:34,800 --> 00:46:36,500
Tire as mãos de mim.

572
00:46:51,000 --> 00:46:54,900
DRA. JAMISON

573
00:46:55,000 --> 00:47:00,300
Nola Darling chegou aqu
como uma jovem confusa e assustada.

574
00:47:00,400 --> 00:47:04,400
Parece que um de seus amigos diss
que ela era doente.

575
00:47:04,900 --> 00:47:07,100
Ela vinha uma vez por semana.

576
00:47:07,200 --> 00:47:09,100
Aos poucos, foi se abrindo,

577
00:47:09,200 --> 00:47:12,200
e foi aí que começamos a progredir.

578
00:47:12,300 --> 00:47:17,300
Na minha área de terapia sexual
tentamos chegar aos sentimentos.

579
00:47:19,400 --> 00:47:22,300
Eu sou muito sincera com ele.

580
00:47:22,400 --> 00:47:24,000
Digo que o problema é dele.

581
00:47:24,000 --> 00:47:27,100
Que ninguém nunca disse a ele
“Eu faço isso.”

582
00:47:28,400 --> 00:47:31,500
Alguns tipos de atividade sexual excessiva

583
00:47:31,600 --> 00:47:34,600
têm características de vício

584
00:47:34,700 --> 00:47:37,800
e podem ser tratado
como outros similares,

585
00:47:37,900 --> 00:47:41,000
como alcoolismo e vício em jogo.

586
00:47:41,100 --> 00:47:44,500
Seu amigo, se quiser chamá-lo assim,

587
00:47:44,500 --> 00:47:48,300
confunde uma libido saudável com doença.

588
00:47:48,400 --> 00:47:50,400
Não sou viciada.

589
00:47:51,100 --> 00:47:53,800
É mais do que sexo, Nola.

590
00:47:53,900 --> 00:47:55,600
Vai além disso.

591
00:47:55,700 --> 00:47:58,400
O que procuramos nesta vida breve

592
00:47:58,500 --> 00:48:01,100
está descrito na palavra “amor”.

593
00:48:01,200 --> 00:48:02,100
Está me ouvindo?

594
00:48:05,700 --> 00:48:10,200
Se o que você que
é a sexualidade feminina absoluta,

595
00:48:10,300 --> 00:48:11,700
seja sincera.

596
00:48:11,700 --> 00:48:15,400
O órgão sexual mais lind
está entre as suas orelhas…

597
00:48:16,200 --> 00:48:18,200
não entre as suas pernas.

598
00:48:23,200 --> 00:48:26,400
Não tive notícias da Nola, então liguei,

599
00:48:26,500 --> 00:48:29,800
e ela me diss
que estava confiante de novo.

600
00:48:29,900 --> 00:48:33,200
Eu achava melhor faze
mais uma ou duas sessões,

601
00:48:33,300 --> 00:48:35,400
mas ela não achou necessário.

602
00:48:35,500 --> 00:48:38,400
Mesmo assim, na minha opinião,

603
00:48:38,500 --> 00:48:42,000
Nola Darling é um ser humano saudável.

604
00:48:43,200 --> 00:48:45,700
Uma médica! O que ela sabe?

605
00:48:45,800 --> 00:48:48,600
Não sou médico
mas sei que ela precisa de ajuda.

606
00:48:51,800 --> 00:48:54,900
O problema era dele
Ele não suportava aquilo.

607
00:48:55,000 --> 00:48:56,500
Foi rejeitado.

608
00:49:25,300 --> 00:49:27,600
Obrigado pela comida que vamos receber

609
00:49:27,700 --> 00:49:30,900
e por alimentar nosso corpo
em nome de Jesus. Amém.

610
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
Amém.

611
00:49:33,800 --> 00:49:35,900
Antes de fazer esta refeição,

612
00:49:36,000 --> 00:49:38,800
quero saber quem tev
esta ideia brilhante.

613
00:49:40,200 --> 00:49:41,700
Quem convidou você?

614
00:49:41,700 --> 00:49:42,800
E você?

615
00:49:43,400 --> 00:49:44,900
Eu convidei vocês.

616
00:49:45,000 --> 00:49:48,300
Vocês acabariam se encontrando
Por que deixar ao acaso?

617
00:49:49,700 --> 00:49:53,300
Ela pode ter razão. Vamos aproveitar.

618
00:49:53,400 --> 00:49:56,000
Felizmente temos muito a agradecer.

619
00:49:56,000 --> 00:49:57,300
O que, por exemplo?

620
00:49:57,400 --> 00:50:00,700
Nossa saúde e nossas carreiras.

621
00:50:00,700 --> 00:50:04,000
Carreiras
Eu não tenho emprego há dois anos.

622
00:50:04,900 --> 00:50:08,600
Tênis de US$50, e não tenho emprego.

623
00:50:08,700 --> 00:50:11,300
-Como agir na dificuldade
-Sirvam-se.

624
00:50:11,400 --> 00:50:13,300
Jamie, você serve o peru?

625
00:50:13,800 --> 00:50:15,500
Claro, querida.

626
00:50:17,000 --> 00:50:19,100
Você quer carne branca ou escura?

627
00:50:19,100 --> 00:50:21,000
Quero escura.

628
00:50:23,300 --> 00:50:25,300
Mais carne, cara.

629
00:50:31,100 --> 00:50:34,800
-São fatias pequenas
-Eu sirvo mais depois, Mars.

630
00:50:34,900 --> 00:50:37,100
-É
-Carne branca, por favor.

631
00:50:37,200 --> 00:50:38,600
Eu já imaginava.

632
00:50:40,000 --> 00:50:42,600
É a 1ª vez que cozinho na Ação de Graças.

633
00:50:42,700 --> 00:50:44,700
A primeira? Primeira mesmo?

634
00:50:49,700 --> 00:50:54,700
Querida, está simplesmente uma delícia.

635
00:50:54,800 --> 00:50:56,900
-Obrigada
-Está mais que uma delícia.

636
00:50:57,000 --> 00:51:02,500
De sobremesa, prove a minha tort
de batata-doce. Você vai adorar.

637
00:51:02,700 --> 00:51:06,100
Eu trouxe umas garrafa
de sidra Martinelli.

638
00:51:10,000 --> 00:51:12,600
Esperem. Eu não sabia que era para trazer.

639
00:51:12,700 --> 00:51:15,100
-Você não me avisou
-Não era para trazer.

640
00:51:15,200 --> 00:51:16,300
-Tudo bem
-Sim.

641
00:51:16,400 --> 00:51:17,400
-Tudo bem
-Tudo.

642
00:51:17,500 --> 00:51:19,200
-Eu vim sem nada
-Tudo bem.

643
00:51:19,300 --> 00:51:20,300
-Tudo bem
-Sim.

644
00:51:20,400 --> 00:51:23,000
Já contei que estive com Jesse Jackson?

645
00:51:23,100 --> 00:51:24,300
-Não
-Não contei?

646
00:51:24,400 --> 00:51:25,400
Imaginei que sim.

647
00:51:25,500 --> 00:51:26,300
Conte agora.

648
00:51:26,400 --> 00:51:28,100
Foi há uns cinco anos.

649
00:51:28,100 --> 00:51:30,800
Andando na rua, eu vi Jesse Jackson.

650
00:51:30,900 --> 00:51:33,800
Nossa! Não acreditei. Fui falar com ele.

651
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
A gente conversou e tudo mais.

652
00:51:36,900 --> 00:51:38,500
Eu disse: “Sabe, Jesse,

653
00:51:38,600 --> 00:51:41,600
um dia você vai ser um bom presidente.”

654
00:51:41,700 --> 00:51:43,300
E ele acabou concorrendo.

655
00:51:43,400 --> 00:51:46,800
Eu, Mars Blackmon, que dei a ideia.

656
00:51:46,900 --> 00:51:48,400
“Concorra, Jesse.”

657
00:51:48,900 --> 00:51:52,400
-Foi ideia minha
-Mentiras… mentiras…

658
00:51:52,900 --> 00:51:56,300
-Quem você chamou de mentiroso
-Você me ouviu.

659
00:51:56,400 --> 00:51:57,900
Eu acredito em você.

660
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
Obrigado, Nola. É verdade.

661
00:52:00,100 --> 00:52:01,600
Você votou no Reagan?

662
00:52:01,700 --> 00:52:05,700
Por que você sempre defend
esse ladrão de joias?

663
00:52:06,300 --> 00:52:08,800
Ladrão de joias? Não roubei, eu comprei.

664
00:52:08,900 --> 00:52:11,700
É ouro 18. Eu não roubei.

665
00:52:11,800 --> 00:52:13,800
Ignorante, torcedor do Celtic.

666
00:52:14,500 --> 00:52:17,800
Nola
o que você pretendia ao nos reunir assim?

667
00:52:17,900 --> 00:52:20,300
Que passassem esta data comigo.

668
00:52:21,700 --> 00:52:23,300
Esperem aí. Esperem.

669
00:52:23,300 --> 00:52:26,600
Jamie, vamos resolver entre nós dois,

670
00:52:26,700 --> 00:52:28,800
de uma vez, de homem para homem.

671
00:52:28,800 --> 00:52:30,500
E eu?

672
00:52:30,600 --> 00:52:33,100
Você não está no páreo. Fique na sua.

673
00:52:33,200 --> 00:52:34,900
Não acredito!

674
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
Aqui tem 25 centavos, certo?

675
00:52:37,100 --> 00:52:39,200
-Cara? Coroa
-Não acredito.

676
00:52:39,300 --> 00:52:40,800
A gente escolhe no ar.

677
00:52:40,900 --> 00:52:42,400
-Vai escolher assim
-Vou.

678
00:52:42,400 --> 00:52:45,400
Você vai? Escolha no ar, está bem?

679
00:52:46,000 --> 00:52:47,600
-Não vivo sem cara
-Cara?

680
00:52:47,700 --> 00:52:51,700
Coroa. Perdeu
Nola, diga a eles que é hora de ir embora.

681
00:52:52,000 --> 00:52:54,800
Meu destino decidido na moeda.

682
00:52:54,900 --> 00:53:00,300
Até quando preciso aguenta
esses crioulos ignorantes do gueto?

683
00:53:00,400 --> 00:53:03,100
Quem você chamou de crioul
ignorante do gueto?

684
00:53:03,200 --> 00:53:05,100
-É isso aí
-Por favor.

685
00:53:05,200 --> 00:53:08,000
Sorte que a Nola está aqui
ou você apanharia.

686
00:53:08,000 --> 00:53:10,100
Que medo!

687
00:53:10,200 --> 00:53:12,500
Você ficaria muito machucado.

688
00:53:12,600 --> 00:53:15,200
Se não pararem, vou expulsar vocês todos.

689
00:53:17,500 --> 00:53:19,500
Querida, a comida está ótima.

690
00:53:20,000 --> 00:53:21,900
Sua 1ª refeição de Ação de Graças?

691
00:53:22,000 --> 00:53:24,500
-A primeira
-A primeira mesmo?

692
00:53:24,600 --> 00:53:27,100
Está boa. Mas é a primeira, certo?

693
00:53:27,200 --> 00:53:28,500
-É
-Legal.

694
00:53:28,600 --> 00:53:32,600
Esta comida mostr
que você é boa para casar.

695
00:53:33,700 --> 00:53:35,300
Boa para casar?

696
00:53:35,300 --> 00:53:39,000
Ela não se casari
com um cara que não faz musculação,

697
00:53:39,100 --> 00:53:41,300
com um pseudo negro feito você.

698
00:53:43,200 --> 00:53:45,100
Chega. Não dá mais.

699
00:53:55,900 --> 00:53:58,300
-Me passe o molho
-O molho?

700
00:53:59,300 --> 00:54:00,700
O Greer já era.

701
00:54:02,200 --> 00:54:05,200
Você é gente boa. Vou dar uma forcinha.

702
00:54:06,600 --> 00:54:09,300
Você fica quatro dias com a Nola
e eu, três.

703
00:54:11,100 --> 00:54:12,700
É muita generosidade.

704
00:54:12,800 --> 00:54:14,300
Os fins de semana são meus.

705
00:54:20,700 --> 00:54:22,400
Não gosto desse jogo.

706
00:54:23,300 --> 00:54:27,300
Claro
Ele exige um mínimo de inteligência.

707
00:54:27,400 --> 00:54:28,800
Inteligência?

708
00:54:28,900 --> 00:54:30,500
-Nola, fale com ele
-Greer.

709
00:54:30,600 --> 00:54:32,200
-Fale
-Não comecem.

710
00:54:32,300 --> 00:54:35,000
Vou bater em você. Fale com este cara!

711
00:54:35,100 --> 00:54:37,700
-Esqueça. É a sua vez, Mars
-É só um jogo.

712
00:54:37,700 --> 00:54:41,800
Vou bater em você. “Credo”
Vou ter de falar mal de você.

713
00:54:42,100 --> 00:54:45,500
Muito bem, esta vale três pontos.

714
00:54:45,500 --> 00:54:49,300
Isso… não é uma palavra.

715
00:54:49,400 --> 00:54:50,300
É, sim.

716
00:54:50,400 --> 00:54:54,400
Desafio você
“V-O-U-T-E” não é uma palavra.

717
00:54:54,500 --> 00:54:56,500
“Vou te” dar uma surra, é.

718
00:54:56,900 --> 00:54:59,100
Imbecil analfabeto.

719
00:54:59,200 --> 00:55:01,500
Pode procurar. Eu desisto.

720
00:55:02,200 --> 00:55:03,400
Eu também.

721
00:55:03,500 --> 00:55:05,100
Seu Billy Dee de araque.

722
00:55:05,200 --> 00:55:06,800
Vocês não sabem perder.

723
00:55:06,900 --> 00:55:10,500
Nada mais desprezíve
do que gente que desiste.

724
00:55:10,600 --> 00:55:12,800
Óbvio que ele não acha emprego.

725
00:55:12,900 --> 00:55:15,400
Três adultos… Vou te contar!

726
00:55:15,500 --> 00:55:16,800
Viu? É uma palavra.

727
00:55:16,800 --> 00:55:18,500
Parecem crianças.

728
00:55:18,600 --> 00:55:21,100
Seria melhor eu comer sozinha.

729
00:55:21,200 --> 00:55:24,300
Vou dormir. Boa noite. Vocês me enojam.

730
00:55:24,300 --> 00:55:27,100
Querida, não
É porque você convidou esse idiota.

731
00:55:27,200 --> 00:55:28,900
Que papo é esse de “querida”?

732
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
-Volte
-Ela saiu por sua causa.

733
00:55:31,100 --> 00:55:34,200
O seu chilique estragou a minha noite.

734
00:55:34,300 --> 00:55:37,300
-Estragou a data
-Parem com isso.

735
00:55:37,400 --> 00:55:39,800
Senão, peguem seus casacos e saiam.

736
00:55:39,900 --> 00:55:41,600
Se você ficar, eu fico.

737
00:55:41,700 --> 00:55:43,400
Você agora é Henry Kissinger?

738
00:55:44,000 --> 00:55:46,300
-Somos uma família
-Duvido.

739
00:55:46,400 --> 00:55:49,800
Mars, você tira a mesa
você enxuga a louça, eu lavo.

740
00:55:49,900 --> 00:55:52,000
Não. Nada feito.

741
00:55:52,100 --> 00:55:53,700
-Tem ideia melhor
-Tenho.

742
00:55:53,800 --> 00:55:58,000
Eu lavo o meu garfo
o meu prato, a minha faca.

743
00:55:58,000 --> 00:55:59,600
Só isso. Já era.

744
00:56:01,300 --> 00:56:02,800
Faz sentido.

745
00:57:37,400 --> 00:57:39,400
Aí está a destruidora de lares.

746
00:57:40,400 --> 00:57:43,000
-Destruidora de lares
-Ela quer o meu homem.

747
00:57:43,100 --> 00:57:45,500
Safada, ordinária, vaca!

748
00:57:45,600 --> 00:57:48,400
A culpa é dela
Ela sabia que o Greer era meu.

749
00:57:48,500 --> 00:57:50,900
Se ela amasse o Jamie, seria diferente.

750
00:57:51,000 --> 00:57:53,900
Amar? Tenha dó
Ela transa e larga os caras.

751
00:57:54,000 --> 00:57:56,200
Mulheres assim desvirtuam os homens.

752
00:57:56,200 --> 00:57:58,000
Os poucos bons que restam.

753
00:57:58,100 --> 00:58:01,300
Ela não vai me tirar o Mars
Estou grávida dele.

754
00:58:02,100 --> 00:58:05,900
Negros decentes são comprometidos
O resto está preso ou é gay.

755
00:58:06,000 --> 00:58:08,700
Já dormi sozinha tempo demais!

756
00:58:08,800 --> 00:58:11,000
Sou de Brownsville. Não engolimos isso.

757
00:58:11,100 --> 00:58:12,600
O que vamos fazer com ela?

758
00:58:17,300 --> 00:58:19,700
Vamos atear fogo nessa vadia!

759
00:58:19,800 --> 00:58:22,200
Seus dias estão contados.

760
00:58:22,200 --> 00:58:23,700
Menina…

761
00:58:25,300 --> 00:58:27,500
você nunca vai mais roubar um homem.

762
00:58:32,300 --> 00:58:35,400
Fogo! Fogo!

763
00:58:38,000 --> 00:58:40,800
Foi um pesadelo, querida. Só isso.

764
00:58:40,800 --> 00:58:42,700
Três mulheres iam me queimar.

765
00:58:42,800 --> 00:58:45,300
Queriam me matar. As namoradas de vocês.

766
00:58:45,300 --> 00:58:48,000
Acabou, amor. Está tudo bem, relaxe.

767
00:58:50,600 --> 00:58:52,100
Está bem.

768
00:58:52,200 --> 00:58:54,000
Também não consegui dormir.

769
00:58:54,100 --> 00:58:55,700
Por quê?

770
00:58:55,800 --> 00:58:58,100
Muita coisa na cabeça, só isso.

771
00:58:58,200 --> 00:59:00,400
Já escolhemos o filme?

772
00:59:00,500 --> 00:59:03,900
Esqueci de avisar
Vou ajudar o Mars a achar apartamento.

773
00:59:03,900 --> 00:59:05,700
Apartamento?

774
00:59:05,800 --> 00:59:06,900
Mas e o filme?

775
00:59:07,000 --> 00:59:09,800
Ele me ligou
Precisa muito da minha ajuda.

776
00:59:09,900 --> 00:59:12,100
Precisa da sua ajuda?

777
00:59:12,200 --> 00:59:14,600
Nola, ele já deveria ser adulto.

778
00:59:14,700 --> 00:59:17,500
Vai segurar o pênis dele para ele mijar?

779
00:59:17,500 --> 00:59:19,600
Pense como quiser!

780
00:59:22,100 --> 00:59:24,300
Sabe por que eu não dormi?

781
00:59:24,300 --> 00:59:26,200
Estou saindo com outra.

782
00:59:26,300 --> 00:59:29,400
-Não venha com essa
-Você pode, e eu não?

783
00:59:29,500 --> 00:59:31,400
Preciso ser santo?

784
00:59:34,200 --> 00:59:37,600
Tentei entender você
mas estou me sentindo um idiota.

785
00:59:38,300 --> 00:59:39,800
Quem é ela?

786
00:59:39,900 --> 00:59:41,800
-A bailarina
-Eu sabia!

787
00:59:41,900 --> 00:59:43,300
-Você não sabe nada
-Ela?

788
00:59:43,300 --> 00:59:45,700
Você não tem direito de ficar chateada.

789
00:59:45,800 --> 00:59:47,800
Eu sei, mas eu fico.

790
00:59:47,900 --> 00:59:50,500
Você está com ela há quanto tempo?

791
00:59:50,600 --> 00:59:53,100
Duas semanas, mas não sou como você.

792
00:59:53,200 --> 00:59:55,900
Não consigo fica
entre três ou mais pessoas.

793
00:59:56,000 --> 00:59:58,400
-Portanto
-Você precisa decidir.

794
00:59:59,200 --> 01:00:01,200
Qual é o nome dela?

795
01:00:01,300 --> 01:00:02,600
Ava.

796
01:00:03,700 --> 01:00:06,800
Volte a dormir e pense bastante nisso.

797
01:00:17,000 --> 01:00:21,100
Que bom que você arrumou temp
para falar comigo!

798
01:00:21,100 --> 01:00:23,500
-Tenho corrido muito
-Eu também.

799
01:00:24,600 --> 01:00:29,000
As pessoas arrumam temp
para o que é importante.

800
01:00:29,100 --> 01:00:32,900
Desde aquele jantar, perdi boa part
do meu respeito por você.

801
01:00:32,900 --> 01:00:35,600
Também não goste
você me chamar de doente.

802
01:00:37,000 --> 01:00:40,600
Podemos voltar ao que era antes?

803
01:00:40,700 --> 01:00:43,800
Vou trabalhar no Caribe duas semanas.

804
01:00:43,800 --> 01:00:45,800
-Quero que você vá
-Quando?

805
01:00:45,800 --> 01:00:48,400
Na semana que vem. Já providenciei tudo.

806
01:00:48,500 --> 01:00:50,300
Você não vai pagar nada.

807
01:00:52,500 --> 01:00:54,000
Está pensando?

808
01:00:54,100 --> 01:00:55,700
Greer?

809
01:00:55,800 --> 01:01:00,000
Sinceramente, não sei se aguent
ficar duas semanas com você.

810
01:01:00,100 --> 01:01:02,100
Que coisa boa de se dizer!

811
01:01:02,200 --> 01:01:04,100
Estou sendo sincera.

812
01:01:04,100 --> 01:01:08,900
Sabe quantas mulhere
aceitariam meu convite sem hesitar?

813
01:01:08,900 --> 01:01:11,000
Só falo com mulheres bonitas.

814
01:01:11,100 --> 01:01:12,500
Por que tanta pressão?

815
01:01:12,600 --> 01:01:14,200
Porque eu preciso saber.

816
01:01:14,300 --> 01:01:15,900
-Precisa ser agora
-Sim.

817
01:01:15,900 --> 01:01:17,200
A resposta é não.

818
01:01:17,300 --> 01:01:19,400
Não tem pressa. Espere uns dias.

819
01:01:19,400 --> 01:01:21,700
Pense e me diga.

820
01:01:23,200 --> 01:01:25,300
Greer, quero explicar uma coisa.

821
01:01:25,400 --> 01:01:27,500
Não quero mais ouvir esse papo

822
01:01:27,600 --> 01:01:29,600
de você só falar com mulher bonita.

823
01:01:29,700 --> 01:01:31,200
Pare com isso.

824
01:01:31,800 --> 01:01:33,400
Nossa!

825
01:01:33,500 --> 01:01:35,700
Por mais que eu falasse, ela…

826
01:01:39,200 --> 01:01:40,600
E aí?

827
01:01:42,800 --> 01:01:45,900
Cara
você ainda está falando da Nola Darling?

828
01:01:48,300 --> 01:01:51,100
Tem certeza? Então vou dizer umas coisas.

829
01:01:51,200 --> 01:01:52,800
-Pode dizer
-Esqueci.

830
01:01:52,800 --> 01:01:54,900
De todos os defeitos da Nola,

831
01:01:55,100 --> 01:01:58,500
o que mais me irritav
era ela não aparecer.

832
01:01:58,500 --> 01:01:59,700
Nunca me aconteceu.

833
01:01:59,800 --> 01:02:02,500
Nunca
Jamie, quem é que está dizendo isto?

834
01:02:02,500 --> 01:02:03,400
Você.

835
01:02:03,500 --> 01:02:06,000
Então me deixe dizer. Ela não é confiável.

836
01:02:06,100 --> 01:02:07,800
A Nola é confiável.

837
01:02:07,900 --> 01:02:09,700
Confiável?

838
01:02:09,800 --> 01:02:12,400
Tanto quanto um diafragma furado.

839
01:02:12,500 --> 01:02:15,000
Espere aí, cara. Veja como fala.

840
01:02:15,100 --> 01:02:17,800
Você marca
e tem 50% de chance de ela não aparecer.

841
01:02:17,900 --> 01:02:21,100
Uma vez, eu tinha ingresso
para ver Knicks x Celtics.

842
01:02:21,200 --> 01:02:23,500
Eu convidei e ela topou.

843
01:02:23,600 --> 01:02:26,400
Esperei metade do jogo do lado de fora,

844
01:02:26,400 --> 01:02:28,100
e ela não apareceu.

845
01:02:28,200 --> 01:02:29,200
E adivinhe.

846
01:02:29,300 --> 01:02:32,300
-O quê
-Bernard King fez 35 pontos.

847
01:02:32,400 --> 01:02:34,300
Eu lembro. O Bernard jogou bem.

848
01:02:34,400 --> 01:02:36,700
Lembra? Ele acabou com o Celtics.

849
01:02:36,800 --> 01:02:38,900
Até enterrou pra cima do feioso do Bird.

850
01:02:39,000 --> 01:02:42,800
Uma enterrada cruel
da altura da Ponte do Brooklyn.

851
01:02:42,800 --> 01:02:45,600
Espere aí
O branquelo é bom, vamos admitir.

852
01:02:45,700 --> 01:02:47,800
Larry Bird é o melhor da NBA.

853
01:02:47,900 --> 01:02:49,400
-O melhor
-Da NBA.

854
01:02:49,500 --> 01:02:50,300
O melhor?

855
01:02:50,400 --> 01:02:52,200
-O melhor
-Melhor?

856
01:02:52,300 --> 01:02:55,100
É o mais feio da NBA, isso sim.

857
01:03:01,600 --> 01:03:03,500
É uma pena, cara.

858
01:03:03,600 --> 01:03:05,700
Ela nunca fez isso comigo.

859
01:03:05,800 --> 01:03:08,600
Sabe por quê? Porque você é mais alto.

860
01:03:08,700 --> 01:03:10,400
Você é mais alto, tem 1,83 m.

861
01:03:10,500 --> 01:03:12,900
Sou baixinho, por isso ela me sacaneia.

862
01:03:13,000 --> 01:03:15,900
A Nola me ajudou várias vezes.

863
01:03:16,000 --> 01:03:19,100
É? Cansei de falar dela, cara.

864
01:03:19,200 --> 01:03:20,700
Achei que tivesse acabado.

865
01:03:20,800 --> 01:03:25,600
Ela é uma farsa
Uma farsa em tempo integral.

866
01:03:25,600 --> 01:03:27,800
-Terminou
-Vou embora.

867
01:03:27,900 --> 01:03:29,800
-Você vai
-É, vou nessa.

868
01:03:30,300 --> 01:03:32,900
Até mais. Vai me deixar esperando aqui?

869
01:03:33,600 --> 01:03:35,700
Me liga, está bem?

870
01:03:35,700 --> 01:03:37,200
-Jamie, me liga
-Tudo bem.

871
01:03:37,300 --> 01:03:38,300
Vamos a um jogo.

872
01:03:38,400 --> 01:03:40,500
Você me liga? Você liga?

873
01:03:45,300 --> 01:03:46,900
Esse cara…

874
01:03:52,300 --> 01:03:53,700
Querida…

875
01:03:54,800 --> 01:03:56,800
o que você procura?

876
01:04:04,000 --> 01:04:06,600
Você acha mesmo que vai encontrar?

877
01:04:06,700 --> 01:04:08,200
Tanto faz.

878
01:04:08,800 --> 01:04:10,300
Tanto faz?

879
01:04:10,400 --> 01:04:12,900
Que resposta é essa?

880
01:04:13,000 --> 01:04:14,700
Espero que eu encontre.

881
01:04:14,800 --> 01:04:17,200
Seja lá o que você procure.

882
01:04:20,700 --> 01:04:22,500
Vou perguntar de novo.

883
01:04:24,000 --> 01:04:25,800
Você já se decidiu?

884
01:04:27,200 --> 01:04:30,000
Jamie, amo você, mas não é a hora certa.

885
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Não pode ser agora.

886
01:04:32,100 --> 01:04:33,800
-Então quando
-Em breve.

887
01:04:33,800 --> 01:04:36,000
Em breve? Que se dane!

888
01:04:36,100 --> 01:04:38,400
Estou ouvindo isso desde o começo!

889
01:04:38,500 --> 01:04:40,500
Quero continuar com você.

890
01:04:43,500 --> 01:04:45,400
Um dia, você vai se arrepender.

891
01:04:45,400 --> 01:04:47,400
Não sou de me arrepender.

892
01:04:58,700 --> 01:04:59,900
Oi, Jamie.

893
01:05:00,000 --> 01:05:01,600
Pode ficar com ela.

894
01:05:11,700 --> 01:05:14,400
O Jamie passou por mim furioso.

895
01:05:14,500 --> 01:05:17,500
Não foi a primeira vez
mas pode ser a última.

896
01:05:17,600 --> 01:05:19,600
O que aconteceu?

897
01:05:21,100 --> 01:05:22,700
Nola, pode me contar.

898
01:05:26,500 --> 01:05:28,100
Foi tão grave assim?

899
01:05:35,500 --> 01:05:38,500
Opal, solte a minha mão. Não estou a fim.

900
01:05:40,000 --> 01:05:42,800
Não deixe ninguém chatear você assim.

901
01:05:47,200 --> 01:05:49,200
Não vou morder.

902
01:05:56,900 --> 01:05:58,600
É tão grave assim?

903
01:06:03,000 --> 01:06:04,900
Posso fazer você se sentir bem.

904
01:06:14,300 --> 01:06:16,700
Opal, está na hora de você ir embora.

905
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Tem certeza disso?

906
01:07:30,100 --> 01:07:31,700
Jamie?

907
01:07:31,800 --> 01:07:33,700
Venha para cá. É importante.

908
01:07:34,900 --> 01:07:35,900
Esqueça, Nola.

909
01:07:36,600 --> 01:07:39,300
É muito importante. Por favor, venha.

910
01:07:39,400 --> 01:07:40,800
Chame o Mars ou o Greer.

911
01:07:40,800 --> 01:07:44,100
Não quero falar com eles
Preciso falar com você.

912
01:07:44,200 --> 01:07:45,500
Assim, de repente?

913
01:07:46,700 --> 01:07:50,100
Eu não o incomodari
se não fosse necessário.

914
01:07:50,200 --> 01:07:51,600
Me deixe em paz.

915
01:07:58,000 --> 01:08:01,300
Tudo bem. Espero que seja urgente mesmo.

916
01:08:07,400 --> 01:08:09,300
Aonde você vai?

917
01:08:09,400 --> 01:08:11,200
Ajudar uma amiga.

918
01:08:12,400 --> 01:08:14,900
Não vou estar aqui quando você voltar.

919
01:09:02,700 --> 01:09:04,800
Eu sabia que você viria.

920
01:09:09,700 --> 01:09:11,400
O que é tão urgente?

921
01:09:11,500 --> 01:09:12,800
Preciso de você.

922
01:09:12,900 --> 01:09:15,800
Me chamou por isso
Achei que fosse algum problema.

923
01:09:15,900 --> 01:09:18,000
-Preciso de você
-E do Brooklyn todo.

924
01:09:18,100 --> 01:09:20,900
-Não. Posso mudar
-Uma vez louca, sempre louca.

925
01:09:21,000 --> 01:09:23,800
-Não diga isso. Retire
-Não vou retirar nada.

926
01:09:23,900 --> 01:09:25,800
-Você não quis dizer isso
-Não?

927
01:09:27,700 --> 01:09:29,100
Venha aqui.

928
01:09:29,200 --> 01:09:30,900
Me beije, vamos.

929
01:09:35,100 --> 01:09:37,500
-Eu amo você
-Ama nada!

930
01:09:38,400 --> 01:09:40,000
Faça amor comigo.

931
01:09:41,000 --> 01:09:43,100
Você não quer fazer amor.

932
01:09:43,800 --> 01:09:45,800
Você quer trepar.

933
01:09:55,600 --> 01:09:57,900
É assim que você gosta?

934
01:09:58,000 --> 01:10:00,300
É assim que você gosta?

935
01:10:00,400 --> 01:10:02,700
O Greer faz assim?

936
01:10:02,800 --> 01:10:05,100
E o Mars?

937
01:10:05,200 --> 01:10:06,300
Quem mais?

938
01:10:06,400 --> 01:10:07,500
Quem mais?

939
01:10:07,600 --> 01:10:08,800
Está me machucando!

940
01:10:08,900 --> 01:10:10,700
De quem é essa xoxota?

941
01:10:10,700 --> 01:10:13,700
-De quem é
-Sua!

942
01:10:31,200 --> 01:10:34,000
Tentei humilhar você como pude…

943
01:10:34,800 --> 01:10:37,100
e o que me incomoda é que eu gostei.

944
01:11:00,500 --> 01:11:02,000
Muito bem.

945
01:11:02,100 --> 01:11:03,900
Não estudo como eu deveria.

946
01:11:04,000 --> 01:11:05,500
Eu achei bom.

947
01:11:05,600 --> 01:11:08,400
É porque você não tem um ouvido treinado.

948
01:11:08,500 --> 01:11:10,500
Eu não sou tão ruim.

949
01:11:11,600 --> 01:11:13,300
Por que você veio hoje?

950
01:11:14,000 --> 01:11:15,300
Tenho pensado em você.

951
01:11:15,300 --> 01:11:17,800
Você sumiu, mas tem o meu telefone.

952
01:11:17,900 --> 01:11:19,800
Você também tem o meu.

953
01:11:20,600 --> 01:11:22,100
Então estamos quites.

954
01:11:23,700 --> 01:11:26,100
Clo, eu pensei em você e aqui estou.

955
01:11:26,900 --> 01:11:30,200
Bom… o que houve entre você e o Jamie?

956
01:11:30,700 --> 01:11:32,900
Nossa! Você me conhece muito bem!

957
01:11:34,100 --> 01:11:36,200
Morei dois anos com você.

958
01:11:36,200 --> 01:11:38,400
Pois é. Por isso eu vim.

959
01:11:44,100 --> 01:11:45,800
Então vamos ouvir.

960
01:11:46,900 --> 01:11:49,800
Acho que estraguei tudo desta vez.

961
01:11:49,900 --> 01:11:51,400
Desta vez?

962
01:11:51,500 --> 01:11:53,900
Preciso de ajuda e você caçoa de mim.

963
01:11:55,300 --> 01:11:57,000
Tudo bem. Desculpe.

964
01:11:57,100 --> 01:12:00,400
Nunca vi o Jamie assim. Ele me odeia.

965
01:12:00,500 --> 01:12:02,700
Tenha dó! Acho que não.

966
01:12:02,800 --> 01:12:04,600
Ele odeia, sim.

967
01:12:04,700 --> 01:12:07,500
Não imagino o que você fe
para ele ficar assim.

968
01:12:07,600 --> 01:12:10,300
O de sempre. Meus outros amigos.

969
01:12:10,400 --> 01:12:12,900
Só que agora não mais.

970
01:12:14,100 --> 01:12:16,900
Bom… não sei o que dizer.

971
01:12:17,000 --> 01:12:18,400
Nada?

972
01:12:19,300 --> 01:12:20,800
Não suma.

973
01:12:20,800 --> 01:12:22,800
Você sabe onde eu moro.

974
01:12:24,600 --> 01:12:28,400
Não quero ficar aqu
me deprimindo com você.

975
01:12:28,400 --> 01:12:31,000
Nem que eu quisesse! Desculpe.

976
01:12:31,100 --> 01:12:32,500
Não.

977
01:12:34,200 --> 01:12:35,800
Sinto a sua falta.

978
01:12:35,900 --> 01:12:37,400
Eu também.

979
01:12:37,500 --> 01:12:38,900
É?

980
01:12:40,800 --> 01:12:42,900
Tudo bem. Vou voltar a estudar.

981
01:12:43,000 --> 01:12:44,900
Está bem. Vou ficar quieta.

982
01:12:46,800 --> 01:12:48,700
Pensando bem,

983
01:12:48,800 --> 01:12:52,900
agora eu vejo que a Nola via o Mars
o Jamie e eu como um todo.

984
01:12:52,900 --> 01:12:56,800
Não como três indivíduos, mas como um só.

985
01:12:59,000 --> 01:13:02,800
Nós a deixamos criar um monstr
de três cabeças, seis braços,

986
01:13:02,900 --> 01:13:06,800
seis pernas e três pênis.

987
01:13:07,600 --> 01:13:09,600
E foi tudo culpa nossa.

988
01:14:06,800 --> 01:14:08,500
Está atrasada. O que houve?

989
01:14:08,500 --> 01:14:10,700
Desculpe. Não tive como evitar.

990
01:14:10,800 --> 01:14:13,400
Vamos tomar café em Manhattan, está bem?

991
01:14:13,500 --> 01:14:15,100
Desculpe, não posso.

992
01:14:15,200 --> 01:14:16,500
Por quê?

993
01:14:16,500 --> 01:14:18,200
A gente não vai mais se ver.

994
01:14:18,300 --> 01:14:20,800
-Você vai se mudar
-Não. Vou ficar aqui.

995
01:14:22,500 --> 01:14:24,200
Você quer que eu chore?

996
01:14:24,300 --> 01:14:25,700
Não é para você chorar.

997
01:14:25,800 --> 01:14:28,400
Espero que não
porque não choro por ninguém.

998
01:14:28,500 --> 01:14:29,500
Vamos ser gentis?

999
01:14:29,600 --> 01:14:31,900
Estou sendo
Você está dando um tiro no pé.

1000
01:14:32,000 --> 01:14:33,900
Adeus, Greer.

1001
01:14:35,200 --> 01:14:38,000
Tudo bem. Isso não me afeta.

1002
01:14:38,100 --> 01:14:40,800
Tem muita mulher linda em Manhattan.

1003
01:14:42,100 --> 01:14:44,800
Você nunca teve determinação e ambição.

1004
01:14:44,900 --> 01:14:47,900
Você não quer ser alguém
Eu quero, então que se dane.

1005
01:14:48,000 --> 01:14:50,500
Continue aqui no Brooklyn.

1006
01:14:50,600 --> 01:14:53,300
Vou namorar uma branca
Você poderia ter tudo.

1007
01:14:53,400 --> 01:14:55,000
Que se dane.

1008
01:15:14,300 --> 01:15:15,600
Não vai dar certo.

1009
01:15:15,700 --> 01:15:17,700
Não? O que não vai dar certo?

1010
01:15:17,800 --> 01:15:20,800
-Você e eu
-Você e eu? O que é que tem?

1011
01:15:20,900 --> 01:15:22,200
Não vamos dar certo.

1012
01:15:22,300 --> 01:15:24,400
Não? E vai dar certo com quem?

1013
01:15:24,500 --> 01:15:25,500
Com o Jamie.

1014
01:15:25,600 --> 01:15:26,900
O Jamie?

1015
01:15:27,000 --> 01:15:30,400
Como assim? Está dando certo
Essas coisas demoram.

1016
01:15:30,400 --> 01:15:32,700
-Sinto muito
-Sente?

1017
01:15:33,600 --> 01:15:36,700
Acordei sentind
que teria de me afastar de você.

1018
01:15:36,800 --> 01:15:39,200
Não pode me dispensar. Dispensei-a antes.

1019
01:15:39,900 --> 01:15:41,600
-Qual é o problema
-Nenhum.

1020
01:15:41,700 --> 01:15:44,300
-Perdi a graça
-Você é sempre engraçado.

1021
01:15:44,400 --> 01:15:46,400
Sempre? Então o que é?

1022
01:15:46,500 --> 01:15:47,600
Eu não amo você.

1023
01:15:47,700 --> 01:15:51,000
Não me ama
O que o amor tem a ver com isso?

1024
01:15:51,100 --> 01:15:52,600
Adeus, Mars.

1025
01:15:52,700 --> 01:15:54,400
Adeus?

1026
01:15:54,400 --> 01:15:57,300
A minha ex tentou fazer a mesma coisa.

1027
01:15:57,400 --> 01:15:59,400
Eu a joguei aqui mesmo.

1028
01:16:01,000 --> 01:16:04,000
Você sabe que quer rir. Você quer.

1029
01:16:07,900 --> 01:16:09,500
É hora de você crescer.

1030
01:16:09,500 --> 01:16:10,800
-Crescer
-É.

1031
01:16:12,300 --> 01:16:13,500
Tchau.

1032
01:16:13,600 --> 01:16:16,000
Nola, você foi injusta comigo.

1033
01:16:17,100 --> 01:16:20,400
Por favor, meu bem. Por favor
Meu bem, por favor.

1034
01:16:20,500 --> 01:16:21,800
<i>Nola!</i>

1035
01:16:26,800 --> 01:16:28,800
Tentei ligar para você.

1036
01:16:30,900 --> 01:16:32,700
Sabia que você estaria aqui.

1037
01:16:34,200 --> 01:16:36,000
Tomei a decisão.

1038
01:16:36,100 --> 01:16:37,900
É você que eu quero.

1039
01:16:38,000 --> 01:16:39,900
E o Mars e o Greer?

1040
01:16:43,000 --> 01:16:44,900
Só dois, você e eu.

1041
01:16:47,700 --> 01:16:49,000
Andei pensando…

1042
01:16:50,300 --> 01:16:51,900
Preciso sossegar um pouco.

1043
01:16:53,300 --> 01:16:55,700
Estou falando de sexo.

1044
01:16:55,800 --> 01:16:57,500
Optei pelo celibato.

1045
01:16:58,800 --> 01:17:00,800
-Celibato
-É.

1046
01:17:02,700 --> 01:17:06,000
-Por que isso agora
-Para descansar.

1047
01:17:06,000 --> 01:17:07,300
Descansar?

1048
01:17:08,700 --> 01:17:09,800
Não vou falar disso.

1049
01:17:09,900 --> 01:17:12,800
Você ter me estuprad
não é motivo suficiente?

1050
01:17:13,800 --> 01:17:16,400
Eu nunca tinha feito isso na vida.

1051
01:17:20,600 --> 01:17:23,900
Você está sempre procurando
Nunca vou saber o quê.

1052
01:17:24,000 --> 01:17:25,700
Preciso que você me entenda.

1053
01:17:25,800 --> 01:17:28,500
Você é de extremos, não tem meio-termo.

1054
01:17:28,600 --> 01:17:29,700
Nem estabilidade!

1055
01:17:31,100 --> 01:17:32,900
Por que eu tenho essa sorte?

1056
01:17:34,100 --> 01:17:36,200
Enquanto você for freira, faço o quê?

1057
01:17:36,300 --> 01:17:38,000
-Tem a bailarina
-Não é sério.

1058
01:17:38,100 --> 01:17:39,600
Não vai demorar tanto.

1059
01:17:39,700 --> 01:17:41,300
Vou tocar a vida, Nola.

1060
01:17:41,400 --> 01:17:43,300
Eu não mereço isso.

1061
01:17:49,200 --> 01:17:50,600
Eu amo você.

1062
01:18:19,900 --> 01:18:21,400
Nola!

1063
01:18:49,700 --> 01:18:51,700
Se você fizer besteira de novo…

1064
01:18:57,300 --> 01:18:59,900
O celibato não durou muito.

1065
01:19:00,000 --> 01:19:01,700
Quem eu esperava enganar?

1066
01:19:01,900 --> 01:19:05,500
Com o Jamie… eu pirei um pouco.

1067
01:19:05,600 --> 01:19:08,100
Nem deveria ter voltado.

1068
01:19:08,200 --> 01:19:10,100
Foi uma fraqueza momentânea.

1069
01:19:10,200 --> 01:19:13,400
Ele queria uma esposa
alguém comum, no estilo antigo.

1070
01:19:13,500 --> 01:19:15,400
Mas é mais que isso.

1071
01:19:15,400 --> 01:19:18,900
Tem a ver com controle
Meu corpo, minha cabeça.

1072
01:19:18,900 --> 01:19:21,900
Quem vai mandar nisso? Eles… ou eu?

1073
01:19:22,500 --> 01:19:24,500
Não sou mulher de um homem só.

1074
01:19:27,000 --> 01:19:29,800
Pois bem
aí estão as pessoas que dizem saber

1075
01:19:29,900 --> 01:19:32,400
o que excita Nola Darling.

1076
01:19:32,500 --> 01:19:34,900
Gente que me conhece em parte.

1077
01:20:34,200 --> 01:20:36,400
Claquete. Vai.

1078
01:20:37,700 --> 01:20:38,700
Pai.

1079
01:20:38,700 --> 01:20:40,400
Bill Lee.

1080
01:20:57,300 --> 01:20:58,400
Tudo bem.

1081
01:20:58,500 --> 01:20:59,600
Ação!

1082
01:20:59,700 --> 01:21:01,300
Joie Lee.

1083
01:21:01,400 --> 01:21:02,600
Vai!

1084
01:21:04,000 --> 01:21:05,300
Raye Dowell.

1085
01:21:05,400 --> 01:21:08,000
-De novo
-Raye Dowell.

1086
01:21:08,100 --> 01:21:09,900
Ação!

1087
01:21:10,000 --> 01:21:13,600
John Canada Terrell.

1088
01:21:14,900 --> 01:21:16,500
Conte uma história, Tommy.

1089
01:21:16,600 --> 01:21:20,400
Quando eu tinha uns 12 anos
o meu pai me chamou.

1090
01:21:20,500 --> 01:21:22,600
Ele disse: “Você está crescendo.

1091
01:21:22,700 --> 01:21:24,400
O que vai fazer da vida?”

1092
01:21:24,500 --> 01:21:27,200
Eu disse: “Pai, quero ser um homem.”

1093
01:21:27,300 --> 01:21:30,100
E ele disse
“Para isso, você precisa chorar.”

1094
01:21:30,200 --> 01:21:33,000
Eu disse: “Não quero.
“Mas às vezes é preciso.

1095
01:21:33,100 --> 01:21:34,300
Isso não importa.”

1096
01:21:34,400 --> 01:21:35,800
Sou eu, Tommy Hicks.

1097
01:21:39,100 --> 01:21:40,300
Claquete.

1098
01:21:41,900 --> 01:21:43,700
Tracy Camilla Johns.

1099
01:21:45,800 --> 01:21:47,000
Vai.

1100
01:21:48,200 --> 01:21:50,300
Ação. Spike Lee.

1101
01:21:52,600 --> 01:21:53,300
Corta.

1102
01:24:28,800 --> 01:24:30,800
Legendas: Cláudia Bertolucc


