1
00:00:38,271 --> 00:00:41,809
<i>Quando eu chamar,
diga seu nome completo.</i>

2
00:00:42,008 --> 00:00:45,888
<i>Quando ouvir seu nome
será trocado de cela.</i>

3
00:00:48,548 --> 00:00:52,018
<i>Quando eu chamar o nome,
diga sua data de nascimento.</i>

4
00:00:52,085 --> 00:00:56,124
<i>Você será levado para outra cela,
de lá para o tribunal.</i>

5
00:00:56,189 --> 00:00:58,100
<i>Johnny S. Tomlin.</i>

6
00:00:58,591 --> 00:01:00,502
<i>Fique na fila.
Brendan Johnson.</i>

7
00:01:01,194 --> 00:01:03,105
<i>Tahir Ibrahim Abdi.</i>

8
00:01:03,162 --> 00:01:05,073
<i>Sem documentos.</i>

9
00:01:06,632 --> 00:01:08,305
<i>Não.</i>

10
00:01:08,368 --> 00:01:10,677
<i>Nenhum outro documento.</i>

11
00:01:12,137 --> 00:01:15,607
<i>Nigeriano.
Veio com visto em 2008</i>

12
00:01:16,274 --> 00:01:18,447
<i>e ficou tempo demais.</i>

13
00:01:22,014 --> 00:01:23,550
Certo.

14
00:01:30,022 --> 00:01:31,399
Assine aqui.

15
00:01:32,724 --> 00:01:34,260
Obrigado, oficial.

16
00:01:35,994 --> 00:01:37,064
<i>E aqui.</i>

17
00:01:39,498 --> 00:01:40,738
Obrigado.

18
00:01:41,266 --> 00:01:43,542
Assine aqui
para pegar os itens pessoais.

19
00:01:44,236 --> 00:01:45,442
Obrigado.

20
00:01:47,105 --> 00:01:48,641
- Está de sacanagem?
-Não.

21
00:01:48,707 --> 00:01:51,017
Você só está fazendo
seu trabalho.

22
00:01:51,076 --> 00:01:54,182
Não preciso ser mal-educado.

23
00:01:54,246 --> 00:01:57,056
Agora, o policial
que fez isso com meu rosto,

24
00:01:57,549 --> 00:01:59,119
isso é outra história.

25
00:01:59,217 --> 00:02:00,628
Quer registrar queixa?

26
00:02:00,685 --> 00:02:02,187
Você é engraçado.

27
00:02:02,287 --> 00:02:05,962
- Eu gosto de você.
-Eu não. Cai fora daqui.

28
00:02:06,024 --> 00:02:07,128
Posso ir?

29
00:02:07,692 --> 00:02:10,126
Reduziram à denúncia
a conduta inadequada,

30
00:02:10,127 --> 00:02:12,198
que é um delito,
não um crime.

31
00:02:12,263 --> 00:02:16,032
Até você cometer um crime,
não é prioridade para deportação.

32
00:02:16,033 --> 00:02:17,979
- Obrigado, oficial.
-Saia daqui.

33
00:03:38,314 --> 00:03:44,094
VIVER SEM ENDEREÇO

34
00:03:44,695 --> 00:03:50,195
<i>SUBPACK RIPADO E SINC POR:
KALAZANS</i>

35
00:03:56,032 --> 00:03:57,599
Jerry? Jerry!

36
00:03:57,600 --> 00:03:59,443
<i>- Não tive escolha, Tahir.
-O que houve?</i>

37
00:03:59,502 --> 00:04:01,175
- Eram muitos.
-Cadê minhas coisas?

38
00:04:01,304 --> 00:04:03,580
Havia um entendimento
entre nós, um código.

39
00:04:03,640 --> 00:04:06,587
- Um cuida das coisas do outro.
-Não mais.

40
00:04:06,676 --> 00:04:10,021
Desculpe, Tahir,
mas eram muitos deles.

41
00:04:10,079 --> 00:04:10,954
Está bem.

42
00:04:15,184 --> 00:04:18,131
- Caras grandes!
-Está bem, você está certo.

43
00:04:22,991 --> 00:04:24,402
Jerry.

44
00:04:25,227 --> 00:04:27,400
Você está com minhas botas.

45
00:04:30,265 --> 00:04:33,109
- O quê?
-Essas são minhas botas.

46
00:04:37,039 --> 00:04:39,246
Elas vão ser boas no inverno.

47
00:04:40,142 --> 00:04:41,416
Eu sei.

48
00:04:41,476 --> 00:04:43,717
Foi isso que falei
quando as peguei.

49
00:04:45,480 --> 00:04:47,619
As botas são minhas agora,
Tahir.

50
00:04:50,485 --> 00:04:53,056
São minhas agora.

51
00:05:35,596 --> 00:05:38,236
<i>Voltem na sexta.
Será ótimo ver vocês dois.</i>

52
00:05:40,167 --> 00:05:42,272
<i>Salaam aleikum.</i>

53
00:05:42,336 --> 00:05:45,408
Podem vir almoçar
sempre que quiserem.

54
00:05:47,108 --> 00:05:49,384
<i>Salaam aleikum, Tahir.</i>

55
00:05:49,977 --> 00:05:53,083
- Aleikum salaam.
-E bom ver você.

56
00:05:53,180 --> 00:05:54,955
- Está de volta?
-Não.

57
00:05:55,049 --> 00:05:56,722
Só preciso de roupas
e um lençol.

58
00:05:57,018 --> 00:05:59,020
- Minhas coisas foram roubadas.
-Como?

59
00:05:59,086 --> 00:06:01,589
Deixei a porta
da cobertura aberta.

60
00:06:03,424 --> 00:06:06,064
Entre. Está 1.000°C aí fora.

61
00:06:12,499 --> 00:06:14,945
Você não quer voltar
ao programa?

62
00:06:15,669 --> 00:06:19,173
Não, de verdade.
Só preciso de roupas e um lençol.

63
00:06:19,239 --> 00:06:21,583
Não posso lhe dar
roupas, Tahir.

64
00:06:22,075 --> 00:06:24,646
Para pegar roupas,
só na quinta, entre 15h e 17h.

65
00:06:24,711 --> 00:06:27,055
Você pode voltar então.

66
00:06:27,113 --> 00:06:28,990
E não damos lençóis.

67
00:06:30,150 --> 00:06:31,424
Vai chover à noite.

68
00:06:31,484 --> 00:06:34,021
Por que não fica aqui
esta noite?

69
00:06:38,758 --> 00:06:40,362
Volte, Tahir.

70
00:06:41,528 --> 00:06:43,303
Eu não deveria estar aqui.

71
00:06:43,563 --> 00:06:46,100
Aqui é exatamente
onde deveria estar.

72
00:09:47,410 --> 00:09:49,981
EU ERA ALGUÉM

73
00:10:11,668 --> 00:10:13,477
<i>Com licença, tem um cigarro?</i>

74
00:10:13,969 --> 00:10:15,243
Claro.

75
00:10:16,138 --> 00:10:18,084
- Aqui está.
-Obrigada.

76
00:10:18,140 --> 00:10:20,177
Tem outro? Por favor.

77
00:10:37,960 --> 00:10:40,497
<i>Com licença,
tem um trocado para mim?</i>

78
00:10:41,063 --> 00:10:43,202
Tem um trocado para mim?

79
00:10:44,133 --> 00:10:47,012
Muito obrigada. Obrigada.
Bom dia para você.

80
00:10:47,169 --> 00:10:50,082
<i>Com licença,
tem um cigarro sobrando?</i>

81
00:10:50,139 --> 00:10:52,173
<i>Obrigada.
Pode me dar mais um?</i>

82
00:10:52,174 --> 00:10:53,983
<i>Tem um trocado?</i>

83
00:10:55,444 --> 00:10:57,981
<i>Tem um trocado?
Com licença.</i>

84
00:10:58,047 --> 00:10:59,617
<i>Com licença.</i>

85
00:11:00,983 --> 00:11:02,963
<i>Com licença.</i>

86
00:11:03,018 --> 00:11:05,555
<i>Com licença.
Tem um trocado para mim?</i>

87
00:11:13,062 --> 00:11:15,007
<i>Tem um trocado para mim?</i>

88
00:11:48,229 --> 00:11:49,606
Vamos lá!

89
00:12:40,013 --> 00:12:41,993
Para de me seguir.

90
00:13:17,049 --> 00:13:19,222
Qual é o seu problema?

91
00:13:19,285 --> 00:13:21,561
- Essa jaqueta é minha.
-O quê?

92
00:13:22,154 --> 00:13:26,000
Essa jaqueta é minha.
Você pegou no beco do .Jerry.

93
00:13:29,195 --> 00:13:32,074
- Está muito quente aqui!
-Ela é minha.

94
00:13:32,965 --> 00:13:34,467
Quer sua jaqueta?

95
00:13:34,567 --> 00:13:37,946
- Aí vai me deixar em paz?
-Só quero o que é meu.

96
00:13:42,475 --> 00:13:43,613
Toma.

97
00:13:45,344 --> 00:13:46,948
Agora sai!

98
00:13:48,714 --> 00:13:50,159
Sai!

99
00:13:52,485 --> 00:13:54,294
Sai da ponte.

100
00:13:55,054 --> 00:13:57,625
Eu sei por que
as pessoas vêm aqui.

101
00:14:05,231 --> 00:14:07,370
Seu maldito!

102
00:14:07,466 --> 00:14:10,003
Seu maldito!

103
00:14:13,072 --> 00:14:15,382
Seu maldito!

104
00:14:15,441 --> 00:14:17,613
Me deixa em paz!

105
00:14:17,709 --> 00:14:20,019
Por que está aqui?

106
00:14:20,345 --> 00:14:23,053
Eu quero morrer!

107
00:14:24,149 --> 00:14:26,595
Eu quero morrer! Por favor!

108
00:14:27,018 --> 00:14:29,191
Eu quero morrer.

109
00:14:30,054 --> 00:14:34,298
Eu quero morrer.

110
00:15:07,158 --> 00:15:08,933
Fique aqui um minuto.

111
00:15:23,106 --> 00:15:26,087
<i>Fiz uma cama para você.
No final.</i>

112
00:15:26,143 --> 00:15:28,145
Só para você.

113
00:16:21,364 --> 00:16:23,105
Eu vou dormir aqui.

114
00:17:30,365 --> 00:17:31,935
Bom dia.

115
00:17:39,607 --> 00:17:42,281
Coma. Você parece
um graveto.

116
00:17:47,115 --> 00:17:48,185
Qual é o seu nome?

117
00:19:14,735 --> 00:19:17,147
Bata o tambor. Pronto?

118
00:19:21,140 --> 00:19:24,713
Vamos lá. Vamos lá.

119
00:19:24,977 --> 00:19:28,117
Isso mesmo. Bata, bata.

120
00:19:37,290 --> 00:19:39,531
Obrigada.

121
00:19:41,627 --> 00:19:43,300
Não, não, obrigado.

122
00:19:45,565 --> 00:19:48,102
Não, não, obrigado.
Mesmo. Não temos dinheiro.

123
00:19:48,201 --> 00:19:50,977
- Então por que ficou e ouviu?
-O quê?

124
00:19:51,037 --> 00:19:52,311
Por que ficou e ouviu?

125
00:19:52,572 --> 00:19:55,109
- Vá se ferrar.
-Qual é o problema?

126
00:19:55,174 --> 00:19:58,951
- A mendiga quer dinheiro.
-Essa vadia?

127
00:19:59,011 --> 00:20:02,151
Talvez se ela chupar
me chupar primeiro.

128
00:20:04,984 --> 00:20:08,522
Nenhum dinheiro no mundo
me faria tocar nessa mixaria.

129
00:20:10,556 --> 00:20:13,127
- Você fala francês?
-Sim, por que não falaria?

130
00:20:13,192 --> 00:20:16,639
Porque estou nas ruas?
Porque sou uma americana idiota?

131
00:20:16,696 --> 00:20:18,937
Não achamos que você
falasse francês.

132
00:20:18,998 --> 00:20:21,307
Nunca julgue um livro
pela capa.

133
00:20:23,602 --> 00:20:26,139
Escuta, meu namorado...

134
00:20:27,005 --> 00:20:30,077
Ele acabou de voltar
para casa, do Iraque

135
00:20:30,142 --> 00:20:33,419
e fica um pouco agitado quando
as pessoas são grossas comigo.

136
00:20:33,478 --> 00:20:38,291
Por que não mostra o quanto
gostou da música dele?

137
00:20:44,523 --> 00:20:46,059
Obrigada.

138
00:20:46,391 --> 00:20:47,927
Tchau...

139
00:20:47,993 --> 00:20:49,995
e bem-vindos aos EUA!

140
00:20:52,397 --> 00:20:54,343
O que aconteceu?

141
00:20:55,033 --> 00:20:58,571
Eles gostaram muito da música
e não sabiam como expressar.

142
00:22:20,150 --> 00:22:21,924
<i>- Você gosta de filmes?
-Gosto.</i>

143
00:22:21,985 --> 00:22:24,397
Gosta? Gosta do...

144
00:22:24,454 --> 00:22:26,593
Do Robert De Niro?

145
00:22:26,656 --> 00:22:28,363
- Gosto.
-Gosta?

146
00:22:29,359 --> 00:22:31,066
Certo, está pronto?

147
00:22:37,166 --> 00:22:38,702
"Está falando comigo?"

148
00:22:48,444 --> 00:22:49,718
o que foi?

149
00:22:49,979 --> 00:22:51,617
Quero fazer uma pergunta
a você.

150
00:22:51,681 --> 00:22:53,217
Está bem.

151
00:22:56,019 --> 00:22:57,930
Você acredita mesmo?

152
00:22:59,322 --> 00:23:00,426
- Sim.
-Sim.

153
00:23:00,490 --> 00:23:03,130
Mas, digo...

154
00:23:05,128 --> 00:23:07,039
você realmente acredita?

155
00:23:07,096 --> 00:23:09,303
Do fundo do coração.

156
00:23:12,468 --> 00:23:13,708
Certo.

157
00:23:15,138 --> 00:23:17,015
O quê?

158
00:23:17,073 --> 00:23:19,075
Parece um pouco
sem razão, não acha?

159
00:23:19,142 --> 00:23:20,212
Por quê?

160
00:23:24,179 --> 00:23:25,487
Qual é?

161
00:23:26,381 --> 00:23:28,156
O que foi?

162
00:23:29,084 --> 00:23:31,428
- Você é um mendigo!
-E daí?

163
00:23:31,486 --> 00:23:34,592
Ele não o abençoou
com muito, não foi?

164
00:23:37,092 --> 00:23:38,537
O Profeta disse:

165
00:23:38,593 --> 00:23:43,542
"Eu vi o Paraíso, e a maioria
de seus moradores eram pobres."

166
00:23:44,132 --> 00:23:47,113
- E daí?
-E daí que no Céu...

167
00:23:47,169 --> 00:23:49,115
os pobres
serão recompensados.

168
00:23:51,039 --> 00:23:52,950
Depois que morrerem?

169
00:23:57,212 --> 00:24:00,022
Isso é conveniente, não é?

170
00:24:01,350 --> 00:24:03,091
Você acha isso.

171
00:24:03,151 --> 00:24:05,495
"Você acha isso."

172
00:24:07,089 --> 00:24:08,625
Além disso.

173
00:24:08,690 --> 00:24:10,601
Ele me abençoa o tempo todo.

174
00:24:10,659 --> 00:24:12,138
Como?

175
00:25:36,109 --> 00:25:38,988
Me dá só alguns dias.
Pode me dar mais uns dias?

176
00:25:39,179 --> 00:25:42,285
Alguns dias? Não posso.

177
00:25:42,348 --> 00:25:44,328
Por que eu faria isso?

178
00:25:44,417 --> 00:25:49,230
Porque não tenho nada
para dar a você.

179
00:25:49,289 --> 00:25:52,463
- Você tem algo.
-Tenho cinco dólares!

180
00:25:52,525 --> 00:25:55,404
Escute, você quer?
Pode ficar.

181
00:25:56,196 --> 00:25:58,073
O que faço
com cinco dólares?

182
00:25:58,131 --> 00:26:01,044
Então me dê alguns dias.

183
00:26:01,100 --> 00:26:04,047
Ou você pode
me dar uma atenção.

184
00:26:05,238 --> 00:26:06,546
Tahir!

185
00:26:06,606 --> 00:26:08,483
- Para!
-Meu nariz!

186
00:26:08,575 --> 00:26:10,213
Eu devo dinheiro a ele!

187
00:26:11,277 --> 00:26:14,156
Cala a boca!
Não importa o quanto deve a ele!

188
00:26:14,214 --> 00:26:17,491
- Por que você se importa?
-Porque ela é minha mulher!

189
00:26:17,550 --> 00:26:19,928
É, pelo preço certo.

190
00:26:28,494 --> 00:26:30,371
Quanto ela deve a você?

191
00:26:31,296 --> 00:26:33,003
- Meio cento.
-Quanto é isso.

192
00:26:33,065 --> 00:26:35,671
- US$ 50, seu maluco.
-Toma!

193
00:26:35,968 --> 00:26:40,144
Aqui tem 10, 20, 30, 40!

194
00:26:40,706 --> 00:26:42,686
É todo o dinheiro que tenho.

195
00:26:42,741 --> 00:26:47,349
Se eu o vir aqui de novo,
você vai me ver de novo.

196
00:26:51,950 --> 00:26:53,930
Agora não.

197
00:28:14,632 --> 00:28:16,509
<i>Você sente remorso?</i>

198
00:28:17,101 --> 00:28:18,045
<i>Sinto.</i>

199
00:28:18,736 --> 00:28:21,512
Pretende nunca mais
cometer esse pecado?

200
00:28:22,073 --> 00:28:23,642
Sim.

201
00:28:24,274 --> 00:28:28,552
Já pagou pelo pecado?
Já pediu perdão?

202
00:28:30,146 --> 00:28:31,921
Não posso.

203
00:28:33,617 --> 00:28:35,563
O homem que você espancou?

204
00:28:44,160 --> 00:28:49,200
Qualquer que seja o pecado,
é um problema entre você e Alá.

205
00:28:49,265 --> 00:28:51,973
Se sua penitência for sincera,

206
00:28:52,035 --> 00:28:54,948
você só precisa pedir:
"Alá, me perdoe."

207
00:28:57,641 --> 00:28:59,621
Ele vai perdoar.

208
00:28:59,676 --> 00:29:03,283
Eu rezo por penitência,
não perdão.

209
00:29:04,047 --> 00:29:07,119
Alá perdoa, Tahir.

210
00:29:07,984 --> 00:29:09,986
O objetivo é ser perdoado...

211
00:29:10,553 --> 00:29:12,999
não ser julgado e condenado.

212
00:29:13,056 --> 00:29:16,629
Mas você deve pagar por ele.

213
00:29:17,293 --> 00:29:19,068
Você precisa resolver tudo.

214
00:29:33,709 --> 00:29:36,280
Você conseguiu o que queria?

215
00:29:38,614 --> 00:29:39,649
E você?

216
00:29:40,516 --> 00:29:42,962
Não. Dia ruim.

217
00:29:44,286 --> 00:29:46,095
Vamos passar fome hoje.

218
00:29:48,657 --> 00:29:51,069
O que estamos esperando?

219
00:29:51,660 --> 00:29:53,936
Que Deus nos dê.

220
00:29:55,130 --> 00:29:56,973
O quê?

221
00:30:51,319 --> 00:30:54,960
Tahir! Temos que ir!

222
00:30:56,958 --> 00:30:59,529
Vamos! Vamos!

223
00:31:07,401 --> 00:31:08,709
Com licença.

224
00:31:14,575 --> 00:31:16,111
Vamos!

225
00:31:21,048 --> 00:31:22,356
Vamos!

226
00:31:24,218 --> 00:31:25,423
Por aqui. Vamos.

227
00:31:28,455 --> 00:31:30,093
Tahir!

228
00:31:35,061 --> 00:31:37,041
Vai, vai, vai, vai!

229
00:31:57,317 --> 00:31:58,421
Aqui!

230
00:31:59,419 --> 00:32:00,420
Ei!

231
00:32:08,094 --> 00:32:09,471
Vamos sair daqui.

232
00:32:10,530 --> 00:32:12,998
Tem alguém em casa.
Por isso está aberta.

233
00:32:12,999 --> 00:32:16,139
Ricos são negligentes.
Por isso está aberta.

234
00:32:16,937 --> 00:32:18,041
Hannah.

235
00:32:20,640 --> 00:32:21,641
Hannah!

236
00:32:24,678 --> 00:32:25,951
Hannah!

237
00:32:42,728 --> 00:32:45,072
Cadê você, Hannah?

238
00:32:49,969 --> 00:32:50,947
Hannah!

239
00:32:57,443 --> 00:32:59,480
Não é muito,
mas é uma casa.

240
00:32:59,545 --> 00:33:02,082
- Precisamos sair agora!
-Por quê?

241
00:33:02,147 --> 00:33:04,058
É a casa de alguém, Hannah.

242
00:33:04,116 --> 00:33:05,595
Mas não estão usando agora.

243
00:33:05,684 --> 00:33:08,426
- O quê?
-Estão na praia.

244
00:33:09,054 --> 00:33:10,089
Larga essa bebida!

245
00:33:10,155 --> 00:33:13,659
Eles têm filhos, estamos no verão,
eles são ricos, estão na praia.

246
00:33:13,726 --> 00:33:17,264
- Nos Hamptons. Talvez na Europa.
-Não, não...

247
00:33:17,329 --> 00:33:19,707
Com certeza, estão na praia.

248
00:33:19,965 --> 00:33:21,569
Não, Hannah. Não podemos!

249
00:33:21,634 --> 00:33:25,047
Tahir. Precisamos
de alguma coisa boa.

250
00:33:25,104 --> 00:33:27,583
Isto é bom.

251
00:33:27,639 --> 00:33:30,415
Isto é errado. É perigoso.

252
00:33:34,679 --> 00:33:36,590
Eu quero relaxar.

253
00:33:38,483 --> 00:33:40,929
Eu posso relaxar aqui.

254
00:34:02,206 --> 00:34:03,207
Encontrei.

255
00:34:05,476 --> 00:34:07,478
Só voltam em setembro.

256
00:34:07,545 --> 00:34:11,584
<i>Está bem, mas deixaremos
as malas arrumadas perto da porta.</i>

257
00:34:14,686 --> 00:34:16,632
Você já fez isto?

258
00:34:17,689 --> 00:34:19,362
O que eu faço?

259
00:34:19,457 --> 00:34:20,663
Hoje não.

260
00:34:20,959 --> 00:34:24,133
A noite sempre ganha.
Vamos começar amanhã.

261
00:34:25,063 --> 00:34:27,042
Hoje, vamos comemorar.

262
00:35:32,995 --> 00:35:34,975
Vou ficar descalço.

263
00:35:35,398 --> 00:35:37,674
Os sapatos do homem
não couberam.

264
00:35:38,634 --> 00:35:40,910
Sinto cheiro de frango.
Você achou...?

265
00:35:50,446 --> 00:35:53,427
Me sinto inacreditavelmente
idiota de repente.

266
00:35:55,684 --> 00:35:58,255
Devo parecer
uma Cachinhos Dourados zumbi.

267
00:36:00,122 --> 00:36:02,102
É hora de você falar algo.

268
00:36:03,125 --> 00:36:06,937
Não, melhor não dizer nada.
Vou descascar as batatas.

269
00:36:06,996 --> 00:36:08,703
Esqueci como falar
por um segundo.

270
00:36:08,964 --> 00:36:12,070
Você está mais bonita
do que palavras podem descrever.

271
00:36:16,405 --> 00:36:17,941
Não exagere.

272
00:36:23,546 --> 00:36:25,583
Por que você não arruma
a mesa?

273
00:36:25,648 --> 00:36:28,150
Encontrei descansos de mesa
e tudo mais ali.

274
00:36:31,953 --> 00:36:35,628
Se algo é difícil de entender
não quer dizer que não seja verdade.

275
00:36:36,591 --> 00:36:39,037
Que idade você acha
que o mundo tem?

276
00:36:39,127 --> 00:36:41,300
Cerca de quatro bilhões
e meio de anos.

277
00:36:42,297 --> 00:36:44,971
Está bem, ótimo, então
você não é criacionista.

278
00:36:46,668 --> 00:36:49,012
Você já foi à Nigéria?

279
00:36:49,070 --> 00:36:50,378
Eu sou de Lagos.

280
00:36:50,438 --> 00:36:53,317
Nós temos arranha-céus
e trens.

281
00:36:53,541 --> 00:36:56,954
Você me imagina correndo
por aí de tanga?

282
00:36:59,080 --> 00:37:00,957
Tá, está bem.

283
00:37:01,015 --> 00:37:06,055
Então você não é criacionista
e eu sou um pouco racista.

284
00:37:07,055 --> 00:37:08,966
Há quanto tempo
o homem está na Terra?

285
00:37:09,023 --> 00:37:11,469
<i>Uns 130 mil anos.</i>

286
00:37:12,026 --> 00:37:13,972
<i>E Deus apareceu quando?</i>

287
00:37:14,996 --> 00:37:17,909
<i>Para Abraão, por volta
de 4 mil anos atrás.</i>

288
00:37:17,966 --> 00:37:23,609
<i>Então durante 126 mil anos
de imundice e doenças,</i>

289
00:37:23,671 --> 00:37:25,912
<i>Deus aceitou de boa?</i>

290
00:37:26,074 --> 00:37:28,952
<i>Só ficou parado observando
e, quatro mil anos atrás,</i>

291
00:37:29,009 --> 00:37:31,580
<i>decidiu fazer alguma coisa?</i>

292
00:37:31,645 --> 00:37:33,921
<i>Eu não digo que entendo.</i>

293
00:37:35,048 --> 00:37:36,493
<i>Mas uma coisa eu sei:</i>

294
00:37:37,050 --> 00:37:40,054
<i>quando eu rezo, estou com Alá.</i>

295
00:37:40,120 --> 00:37:43,067
<i>Ele fala comigo sozinho.
Ele fala...</i>

296
00:37:43,423 --> 00:37:45,960
<i>Não com a minha mente,
mas com o meu coração.</i>

297
00:37:48,028 --> 00:37:49,405
<i>No que você acredita?</i>

298
00:37:53,033 --> 00:37:55,343
Bem, eu acredito
que preciso de outra bebida.

299
00:37:55,435 --> 00:37:57,938
Não, sério,
no que você acredita?

300
00:37:58,005 --> 00:37:59,348
Que não existe nada.

301
00:37:59,406 --> 00:38:02,979
Se não existe nada,
então como explica tudo isto?

302
00:38:03,043 --> 00:38:04,488
Eu não entendo.

303
00:38:04,545 --> 00:38:08,550
Só porque você não entende algo,
não significa que não seja verdade.

304
00:38:11,084 --> 00:38:14,020
Deixa de esperteza
e me responda.

305
00:38:14,021 --> 00:38:16,331
Eu acredito...

306
00:38:16,390 --> 00:38:18,028
no Big Bang.

307
00:38:19,059 --> 00:38:20,060
Certo.

308
00:38:21,428 --> 00:38:23,032
E quem criou o Big Bang?

309
00:38:24,097 --> 00:38:26,270
Bem, esse é o problema.

310
00:38:26,333 --> 00:38:27,937
- Sim.
-Mas...

311
00:38:28,035 --> 00:38:32,005
não vejo motivo para tornar isso
um problema ainda maior.

312
00:38:33,940 --> 00:38:35,419
Como assim?

313
00:38:36,075 --> 00:38:37,986
O que criou Deus?

314
00:38:39,445 --> 00:38:41,288
Bem, Alá é eterno.

315
00:38:41,347 --> 00:38:43,327
É difícil provar as coisas,
não é?

316
00:38:43,382 --> 00:38:45,589
Por que vemos Deus?
Onde Ele mora?

317
00:38:45,651 --> 00:38:49,531
E por que Ele torna pessoas boas
em assassinos em nome d'Ele?

318
00:38:53,025 --> 00:38:55,972
- Você é engraçado.
-De que forma?

319
00:38:56,028 --> 00:38:58,008
De uma forma contraditória.

320
00:38:59,165 --> 00:39:01,202
Não sou o primeiro muçulmano
a beber.

321
00:39:01,267 --> 00:39:03,941
Não falo de uma cervejinha
antes do Ramadan.

322
00:39:04,003 --> 00:39:07,450
- Você bebe de verdade.
-E você usa uma droga que faz mal.

323
00:39:07,506 --> 00:39:09,076
Isso é dissonância cognitiva.

324
00:39:09,141 --> 00:39:12,020
"A heroína tira a dor,
mas provavelmente vai me matar."

325
00:39:12,078 --> 00:39:15,059
Isso presume que eu não uso
a pane cognitiva.

326
00:39:23,389 --> 00:39:25,300
Preciso ir ao banheiro.

327
00:40:07,332 --> 00:40:08,436
Está cansada?

328
00:40:15,006 --> 00:40:17,384
Ainda não estou pronta
para o amanhã.

329
00:40:23,648 --> 00:40:26,094
<i>Venha para cama comigo.</i>

330
00:40:32,056 --> 00:40:34,502
Eu morava em um lugar assim.

331
00:40:36,126 --> 00:40:38,402
<i>Eu dormia em uma cama
como esta.</i>

332
00:40:40,364 --> 00:40:43,208
- Eu era casada.
-Está tudo bem, Hannah.

333
00:40:43,267 --> 00:40:45,907
Eu sei que está tudo bem.

334
00:40:49,340 --> 00:40:51,081
Ele era cirurgião.

335
00:40:51,141 --> 00:40:54,179
Se alistou na reserva
após o 11 de setembro.

336
00:40:55,946 --> 00:41:00,258
Então alguém veio à minha casa
e disse que ele morreu. Simples assim.

337
00:41:01,952 --> 00:41:05,092
O café ainda estava quente
e ele havia morrido.

338
00:41:07,057 --> 00:41:10,903
Ele foi morto em um ataque
terrorista em um ponto militar.

339
00:41:19,069 --> 00:41:21,572
Eu não sabia como ficar
no mundo sem ele.

340
00:41:24,341 --> 00:41:27,049
E agora eu estou destruída.

341
00:41:29,580 --> 00:41:31,957
Eu não sei mais
como viver neste mundo.

342
00:41:36,953 --> 00:41:39,433
Vai ser diferente desta vez.

343
00:41:39,489 --> 00:41:42,095
Vai ser exatamente igual
desta vez.

344
00:42:30,173 --> 00:42:31,311
Hannah?

345
00:42:36,178 --> 00:42:38,488
<i>- Hannah'?
-Por favor, não entre.</i>

346
00:43:51,018 --> 00:43:54,625
<i>Isto é ruim.</i>

347
00:43:54,989 --> 00:43:57,526
<i>Isto é ruim, tem algo errado.</i>

348
00:43:57,591 --> 00:44:01,038
Eu já fiz isso antes.
E sério, tem algo errado.

349
00:44:01,095 --> 00:44:03,075
As pessoas
têm hemorragia assim.

350
00:44:03,130 --> 00:44:05,269
<i>Posso ter um aneurisma
por abstinência.</i>

351
00:44:05,332 --> 00:44:07,505
<i>Minha cabeça está morrendo!</i>

352
00:44:08,068 --> 00:44:10,480
<i>Você chegou tão longe.
Estamos quase lá.</i>

353
00:44:10,571 --> 00:44:13,950
<i>Estamos em lugar nenhum.
Só eu sinto dor aqui.</i>

354
00:44:14,708 --> 00:44:16,688
Dane-se!
Posso fazer o que quiser.

355
00:44:16,944 --> 00:44:20,153
Quero morrer! Quero morrer
e você não pode me impedir!

356
00:44:20,247 --> 00:44:22,921
- Está certa, não posso.
-Isso mesmo, não pode.

357
00:44:22,983 --> 00:44:25,088
Você está cena, não posso.

358
00:44:29,957 --> 00:44:31,595
<i>Mas dormir ajudaria.</i>

359
00:44:45,104 --> 00:44:46,981
<i>Nada dura, na verdade.</i>

360
00:44:47,040 --> 00:44:48,986
<i>Nem felicidade, nem tristeza.</i>

361
00:44:49,409 --> 00:44:51,980
<i>Nem a vida dura muito.</i>

362
00:44:52,979 --> 00:44:56,950
<i>Chegará uma hora no futuro quando
não me preocuparei mais com isso,</i>

363
00:44:57,016 --> 00:45:01,192
<i>quando eu poderei olhar para trás
e dizer em paz como eu era boba.</i>

364
00:45:03,022 --> 00:45:05,969
<i>Não, não, não quero
que essa hora chegue.</i>

365
00:45:07,060 --> 00:45:09,267
<i>Quero me lembrar de cada minuto,</i>

366
00:45:10,196 --> 00:45:11,573
<i>sempre.</i>

367
00:45:13,099 --> 00:45:15,272
<i>até o fim dos meus dias.</i>

368
00:45:31,951 --> 00:45:35,488
<i>Preciso de dinheiro.
Você vai ficar bem sozinha?</i>

369
00:45:50,469 --> 00:45:53,245
Com licença, eu estava vendo
você tocar.

370
00:45:53,305 --> 00:45:56,047
Você é bom.
Foi muito interessante.

371
00:45:56,108 --> 00:45:57,451
Obrigado.

372
00:45:59,011 --> 00:46:00,456
O prazer é meu.

373
00:46:03,248 --> 00:46:04,921
O que você quer?

374
00:46:07,252 --> 00:46:12,224
Eu estava falando com aqueles
caras, e eles disseram que...

375
00:46:12,991 --> 00:46:14,493
viram você com ela.

376
00:46:15,927 --> 00:46:19,170
Esta é minha filha, Hannah.

377
00:46:19,698 --> 00:46:21,507
Ela é sua namorada?

378
00:46:22,334 --> 00:46:25,406
Não estou com ninguém.
Não conheço sua filha, desculpe.

379
00:46:25,470 --> 00:46:28,610
É muito importante para mim.
Pode dar uma olhada de novo?

380
00:46:28,674 --> 00:46:31,177
Sei que ela mudou,
a foto é velha,

381
00:46:31,243 --> 00:46:33,553
mas acho que você a reconheceria.

382
00:46:33,612 --> 00:46:36,091
Por favor, pode dar
só mais uma olhada?

383
00:46:36,147 --> 00:46:39,492
Não preciso olhar. Aqueles homens
só queriam seu dinheiro.

384
00:46:48,592 --> 00:46:51,903
Desculpe por incomodá-lo.

385
00:47:00,004 --> 00:47:03,144
Não, não, desculpe,
mas não acredito nisso.

386
00:47:04,241 --> 00:47:06,585
Não acredito
e vou lhe dizer por quê.

387
00:47:06,644 --> 00:47:10,922
Eu moro na Costa Oeste,
onde me aposentei há alguns anos,

388
00:47:10,981 --> 00:47:12,927
mas todo mês
há três anos e meio

389
00:47:12,983 --> 00:47:15,964
eu venho aqui
para procurar minha filha.

390
00:47:16,053 --> 00:47:18,659
Você não imagina
quantas dicas falsas me deram.

391
00:47:18,923 --> 00:47:20,960
Muita gente mente
e tira o seu dinheiro.

392
00:47:21,025 --> 00:47:25,599
Mas ninguém nunca disse:
"Aquele cara ali conhece sua filha."

393
00:47:25,663 --> 00:47:27,040
Seria uma mentira idiota.

394
00:47:27,098 --> 00:47:30,136
Porque eu voltaria
e pegaria meu dinheiro de volta.

395
00:47:31,035 --> 00:47:33,276
Eu acredito que você a conhece.

396
00:47:34,537 --> 00:47:37,245
Então vou pedir um favor.

397
00:47:39,142 --> 00:47:42,453
Este é o Jake. Este é o Jake.

398
00:47:44,180 --> 00:47:46,126
Ele precisa da mãe dele.

399
00:47:48,518 --> 00:47:50,429
Sinto muito por você,

400
00:47:50,954 --> 00:47:52,126
mas, de verdade...

401
00:47:53,690 --> 00:47:54,930
não a conheço.

402
00:48:05,301 --> 00:48:08,942
Se você se concentrar bastante,
pode mudar as cores da luz.

403
00:48:12,008 --> 00:48:15,148
<i>L Aliás, não é fé.
E força de vontade.</i>

404
00:48:15,945 --> 00:48:19,085
Você diria que Deus muda as cores,
eu digo que somos nós.

405
00:48:20,650 --> 00:48:23,028
- Vamos, tente comigo.
-Não.

406
00:48:23,119 --> 00:48:24,962
Deus não disse
para tentar de tudo?

407
00:48:25,021 --> 00:48:27,433
- Não, não disse.
-Por que não?

408
00:48:27,490 --> 00:48:29,936
Porque algumas coisas
são erradas.

409
00:48:33,496 --> 00:48:34,497
Então...

410
00:48:35,597 --> 00:48:38,544
Ele cobriu a terra com heroína
deliciosa e viciante,

411
00:48:38,600 --> 00:48:40,301
mas nós não devemos usá-la?

412
00:48:40,302 --> 00:48:43,579
- Isso.
-Mesmo sendo natural?

413
00:48:43,672 --> 00:48:45,208
Isso mesmo.

414
00:48:46,275 --> 00:48:49,085
Que trapaceiro, esse Deus!

415
00:48:52,581 --> 00:48:55,061
- Está se concentrando?
-Pare.

416
00:48:56,084 --> 00:48:57,085
Você não tem vergonha.

417
00:48:57,186 --> 00:48:59,462
- Como é?
-Você não tem vergonha.

418
00:49:03,091 --> 00:49:04,229
Você tem um filho!

419
00:49:04,927 --> 00:49:09,069
E ele não tem nada.
Nem mãe, nem pai, por quê?

420
00:49:09,131 --> 00:49:10,269
Porque está quebrada?

421
00:49:10,332 --> 00:49:13,074
- O que está fazendo?
- Veja a foto! Ele está sozinho.

422
00:49:13,135 --> 00:49:15,945
Nunca vi um garoto
que parece mais sozinho.

423
00:49:16,605 --> 00:49:19,017
- Olhe para ele!
-Meu luto é muitas coisas.

424
00:49:19,274 --> 00:49:21,982
Fez eu me comportar
de formas que me arrependo

425
00:49:22,044 --> 00:49:23,990
e que não entendo completamente,

426
00:49:24,046 --> 00:49:27,425
mas de uma coisa eu sei:
isso não é da sua conta!

427
00:49:27,482 --> 00:49:31,089
Fala comigo.
Me diz, como pôde fazer isso?

428
00:49:31,153 --> 00:49:33,190
- Quem é você?
-Quem sou eu?

429
00:49:33,922 --> 00:49:36,925
Uma mulher com o marido mono,
vício em heroína

430
00:49:37,024 --> 00:49:41,029
e um filho para o qual
não fui uma mãe. Quem é você?

431
00:49:42,163 --> 00:49:46,305
Você sabe tudo sobre mim!
Não deixou nenhum mistério.

432
00:49:46,367 --> 00:49:50,440
Enquanto isso, não sei nada
sobre você!

433
00:49:50,972 --> 00:49:54,442
Nada! Então eu que pergunto,
quem é você?

434
00:49:57,311 --> 00:49:59,552
Você não quer saber quem eu sou.

435
00:49:59,614 --> 00:50:01,059
Acho que quero.

436
00:50:04,986 --> 00:50:08,263
Venho de um lugar mais violento
do que pode imaginar.

437
00:50:09,056 --> 00:50:10,126
<i>É?</i>

438
00:50:10,992 --> 00:50:14,633
<i>Eu vi minha mulher
ser tirada da nossa cama,</i>

439
00:50:14,695 --> 00:50:17,471
estuprada e morta

440
00:50:17,531 --> 00:50:20,478
enquanto eu me escondia
no armário com nosso filho.

441
00:50:20,534 --> 00:50:24,243
Durante todo o tempo,
ela olhava para mim, eu para ela,

442
00:50:24,305 --> 00:50:27,081
minha mão ainda cobrindo
a boca de Ibrahim.

443
00:50:28,109 --> 00:50:31,283
Depois, corremos para as ruas,
para o meio da multidão,

444
00:50:31,345 --> 00:50:34,053
mas, na multidão,
uma bala escolheu meu filho.

445
00:50:37,250 --> 00:50:39,890
Eu daria tudo
para estar com ele de novo.

446
00:50:41,121 --> 00:50:43,931
Daria tudo para ver
meu garoto de novo.

447
00:50:46,393 --> 00:50:48,896
Por isso não entendo você.

448
00:51:01,141 --> 00:51:03,678
- Sinto muito.
-Ainda não terminei.

449
00:51:06,680 --> 00:51:08,353
Está bem.

450
00:51:10,550 --> 00:51:14,054
No funeral, um homem
veio até mim e disse:

451
00:51:14,120 --> 00:51:17,363
"Tahir, o Islã é uma linda flor,

452
00:51:18,558 --> 00:51:21,471
mas, às vezes,
precisa de espinhos."

453
00:51:23,296 --> 00:51:26,243
No dia seguinte,
me juntei ao Boko Haram.

454
00:51:27,334 --> 00:51:30,110
O que é Boko Haram?

455
00:51:30,704 --> 00:51:34,550
Me tornei assassino
de mulheres e crianças.

456
00:51:37,343 --> 00:51:39,448
Eu queimava igrejas,

457
00:51:39,545 --> 00:51:44,619
queimava escolas, delegacias,
pontos militares.

458
00:51:44,683 --> 00:51:47,027
Esse é quem eu sou.

459
00:51:47,086 --> 00:51:51,034
Eu vi pessoas queimarem
por motivo nenhum.

460
00:51:51,457 --> 00:51:54,438
Vi pessoas morrerem,
como seu marido.

461
00:51:56,161 --> 00:51:58,641
Não tem nenhuma paz
na morte, Hannah.

462
00:53:01,692 --> 00:53:03,968
Hannah, me desculpe.

463
00:53:07,031 --> 00:53:08,942
Por favor, não.

464
00:53:09,600 --> 00:53:11,477
Não.

465
00:53:17,108 --> 00:53:20,112
Você pode voltar
à sua vida, Hannah.

466
00:53:21,512 --> 00:53:23,992
Você pode ter tudo de volta.

467
00:53:34,158 --> 00:53:36,069
Por favor, não.

468
00:55:27,002 --> 00:55:29,676
<i>Eu se¡ que preciso
de algo diferente.</i>

469
00:55:31,040 --> 00:55:32,644
Eu tentei sumir.

470
00:55:35,611 --> 00:55:38,023
Mas meu filho
me manteve em vida.

471
00:55:42,083 --> 00:55:44,290
O que eu fiz é imperdoável.

472
00:55:50,091 --> 00:55:52,298
Pode me ajudar
a voltar para ele?

473
00:55:53,528 --> 00:55:55,599
Quem são vocês?

474
00:57:18,011 --> 00:57:22,926
Deus, me dê serenidade para aceitar
o que não posso mudar,

475
00:57:22,983 --> 00:57:25,589
coragem para mudar o que posso

476
00:57:25,686 --> 00:57:28,326
e sabedoria para saber
a diferença.

477
00:57:28,388 --> 00:57:29,992
Obrigado por compartilharem.

478
00:57:30,057 --> 00:57:31,058
Obrigada.

479
00:57:31,425 --> 00:57:33,928
Lembrem-se,
esses quartos são seus.

480
00:57:33,994 --> 00:57:36,998
Voltem sempre.
Dá certo se vocês tentarem.

481
00:57:40,499 --> 00:57:41,500
Ei, Hannah.

482
00:57:42,068 --> 00:57:43,435
Aonde vai com tanta pressa?

483
00:57:43,436 --> 00:57:46,037
Consegui extensão.
Não queria perder a reunião,

484
00:57:46,038 --> 00:57:48,314
mas preciso ir
antes que o dono saia às 18h,

485
00:57:48,374 --> 00:57:50,877
senão ficaremos na rua,
então tenho que ir.

486
00:57:50,943 --> 00:57:54,288
Certo, pode ir, mas quero
que pense em presidir, está bem?

487
00:57:54,347 --> 00:57:56,147
- Está bem. Até mais.
-Até mais.

488
00:57:56,148 --> 00:57:57,650
- Obrigado por vir.
-Obrigada.

489
00:57:57,917 --> 00:58:00,193
Se cuide.
Obrigado por compartilhar.

490
00:58:19,605 --> 00:58:20,913
Como foi?

491
00:58:20,973 --> 00:58:24,978
Ela foi incrivelmente simpática.
Nos deu dez dias,

492
00:58:25,044 --> 00:58:29,015
até nosso caso ser revisado
e disse que ele será negado,

493
00:58:29,081 --> 00:58:32,460
porque você não tem documentos
e não somos casados,

494
00:58:32,518 --> 00:58:35,897
mas, com a tempestade
que está vindo...

495
00:58:36,956 --> 00:58:39,596
Sei lá, ela escolheu ser boa.

496
00:58:41,059 --> 00:58:44,632
Até me deixou assinar por você
quando disse que você estava doente.

497
00:58:46,030 --> 00:58:50,445
Você deveria ter visto a cara do Terry
quando eu entreguei o aviso de extensão.

498
00:58:51,069 --> 00:58:54,676
Achei que ele ia quebrar os dentes
do tanto que fechou a cara.

499
00:58:56,441 --> 00:58:58,079
Como está se sentindo?

500
00:58:58,476 --> 00:59:00,353
Um pouco melhor, eu acho.

501
00:59:01,913 --> 00:59:04,416
Vou colocar mais água
para vaporizar.

502
00:59:05,316 --> 00:59:07,660
O que faremos?
Precisamos de um plano.

503
00:59:07,919 --> 00:59:10,331
Nós temos um plano.
Vamos esperar você melhorar

504
00:59:10,388 --> 00:59:13,631
e depois procurar um lugar
para morar em dez dias.

505
00:59:13,691 --> 00:59:16,069
Em três semanas,
vou terminar o estágio,

506
00:59:16,127 --> 00:59:17,572
e poderei arranjar emprego.

507
00:59:17,629 --> 00:59:21,668
Se não encontrarmos um lugar,
vou para um abrigo masculino,

508
00:59:21,933 --> 00:59:23,913
-você, para um feminino.
-Ficaremos juntos.

509
00:59:23,968 --> 00:59:27,040
Consegui dez dias. Por que se livrar de mim
antes de eu tentar?

510
00:59:27,105 --> 00:59:29,449
Só preciso saber
que você está segura.

511
00:59:33,011 --> 00:59:34,547
Caramba.

512
00:59:35,547 --> 00:59:37,549
Você parece um velho ranzinza.

513
00:59:44,922 --> 00:59:46,230
Vem cá, ranzinza.

514
00:59:57,067 --> 00:59:58,546
Abaixe a cabeça.

515
01:00:01,972 --> 01:00:03,952
Como se sente hoje?

516
01:00:04,041 --> 01:00:05,645
Você foi à reunião?

517
01:00:07,044 --> 01:00:10,025
Quase perdi, por causa
da coisa da extensão.

518
01:00:10,080 --> 01:00:12,959
- Você não pode perder.
-Eu não perdi.

519
01:00:13,684 --> 01:00:17,325
O que eu não posso é passar
o inverno em um abrigo

520
01:00:17,387 --> 01:00:19,560
com um bando de viciadas.

521
01:00:21,325 --> 01:00:23,931
Talvez esteja pronta
para ir para casa.

522
01:00:26,997 --> 01:00:28,305
Você viria comigo?

523
01:00:36,039 --> 01:00:37,416
Ainda não estou pronta.

524
01:00:40,043 --> 01:00:43,455
Quando eu voltar para ele,
quero que seja para sempre.

525
01:00:46,549 --> 01:00:47,892
É engraçado.

526
01:00:49,952 --> 01:00:52,933
Hoje percebi
que consigo ver o futuro.

527
01:00:53,155 --> 01:00:57,001
Não de um jeito paranormal.

528
01:00:57,059 --> 01:01:00,632
Eu não pensava nisso
há um tempo.

529
01:01:04,033 --> 01:01:08,209
Mas hoje, eu consegui
me ver de volta com Jake.

530
01:01:12,074 --> 01:01:14,918
Então eu o vi
um pouco mais velho.

531
01:01:15,344 --> 01:01:17,950
Ele estava indo para algum lugar.

532
01:01:19,982 --> 01:01:22,121
Estava de mãos dadas com você.

533
01:01:23,452 --> 01:01:26,058
<i>Eu nos vi na formatura dele.</i>

534
01:01:28,491 --> 01:01:29,936
<i>Tahir...</i>

535
01:01:29,992 --> 01:01:31,903
<i>eu nos vi envelhecendo juntos.</i>

536
01:01:33,563 --> 01:01:34,940
<i>Consegue imaginar?</i>

537
01:01:36,966 --> 01:01:39,970
<i>Eu não conseguia ver além
de um dia havia tanto tempo</i>

538
01:01:40,036 --> 01:01:43,016
<i>e só conseguia pensar...</i>

539
01:01:44,172 --> 01:01:46,015
<i>no que iríamos fazer e...</i>

540
01:01:47,943 --> 01:01:49,388
<i>para onde iríamos.</i>

541
01:01:51,346 --> 01:01:54,020
<i>Foi muito legal. Foi...</i>

542
01:01:55,483 --> 01:01:57,463
<i>simples.</i>

543
01:01:59,387 --> 01:02:02,197
<i>Mas eu senti mágica nisso,</i>

544
01:02:03,391 --> 01:02:05,928
<i>como se eu pudesse
mover o horizonte.</i>

545
01:02:10,999 --> 01:02:13,536
O senhor... Senhor...

546
01:02:13,602 --> 01:02:15,013
Abdi.

547
01:02:15,070 --> 01:02:17,271
<i>Abdi teve um ataque de asma
crônico,</i>

548
01:02:17,272 --> 01:02:22,085
provavelmente pela combinação da gripe
que você disse que ele tinha

549
01:02:22,177 --> 01:02:25,090
e talvez da poeira
do quarto de hotel.

550
01:02:25,146 --> 01:02:28,923
O vapor que você disse
que ele estava inalando

551
01:02:28,984 --> 01:02:32,252
pode ter provocado o ataque.
E muito difícil saber.

552
01:02:32,253 --> 01:02:34,529
É raro, mas vemos isso às vezes.

553
01:02:34,589 --> 01:02:36,432
Ele está estável agora.

554
01:02:36,491 --> 01:02:40,564
Nós o colocamos no respirador
e estamos dando oxigênio e Albuterol.

555
01:02:40,629 --> 01:02:42,302
E ele está tomando um esteroide.

556
01:02:42,364 --> 01:02:45,003
Se chama prednisona,
o ajuda a respirar.

557
01:02:45,065 --> 01:02:47,409
É um dos corticosteroides.

558
01:02:47,468 --> 01:02:51,177
Imita a glândula adrenal
e age como anti-inflamatório.

559
01:02:51,538 --> 01:02:55,953
Mas ele ficará bem, não é?

560
01:02:56,043 --> 01:02:58,284
- Sim, ele ficará bem.
-Ceno.

561
01:02:58,979 --> 01:03:01,482
- Obrigada, obrigada.
-De nada. Agora...

562
01:03:01,548 --> 01:03:03,084
Posso ficar com ele?

563
01:03:05,386 --> 01:03:07,024
Vocês são casados?

564
01:03:08,222 --> 01:03:10,224
Estamos juntos.

565
01:03:11,925 --> 01:03:14,462
O que o Sr. Abdi precisa
é de descanso.

566
01:03:14,528 --> 01:03:18,101
Acho melhor você voltar amanhã
no horário de visitação.

567
01:03:18,499 --> 01:03:20,172
- Eu entendo.
-Está bem?

568
01:03:20,234 --> 01:03:21,941
- Obrigada.
-De nada.

569
01:03:39,286 --> 01:03:41,129
Perdi o horário de recolher?

570
01:03:41,588 --> 01:03:42,589
Terry!

571
01:03:43,256 --> 01:03:46,396
Terry, eu não perdi a hora.

572
01:03:46,492 --> 01:03:49,166
Não é hora de recolher.
Sua situação mudou.

573
01:03:49,228 --> 01:03:50,673
Como assim?

574
01:03:51,297 --> 01:03:52,901
Sua situação...

575
01:03:53,566 --> 01:03:55,011
mudou.

576
01:03:55,068 --> 01:03:58,470
Tenho quarto para duas pessoas.
Você não é mais duas pessoas.

577
01:03:58,471 --> 01:04:03,079
Tenho o aviso de extensão
que lhe dei, assinado...

578
01:04:03,142 --> 01:04:04,985
Para duas pessoas.

579
01:04:05,545 --> 01:04:06,956
Você é só uma pessoa.

580
01:04:07,046 --> 01:04:10,027
Desculpe, mas não posso
lhe dar esse quarto.

581
01:04:11,050 --> 01:04:15,021
Por que está fazendo isso?
O quarto está ocupado?

582
01:04:15,488 --> 01:04:17,434
Você não entendeu, Hannah.

583
01:04:19,592 --> 01:04:22,004
Você é perverso, sabia, Terry?

584
01:04:22,929 --> 01:04:25,068
O que aconteceu com você?

585
01:04:25,531 --> 01:04:27,943
O que fez você ser
tão babaca assim?

586
01:04:28,267 --> 01:04:30,508
O que quer que seja,
espero que tenha doido.

587
01:04:30,570 --> 01:04:34,985
Espero que isso o assombre à noite,
seu sadista babaca!

588
01:04:35,041 --> 01:04:38,386
- Aproveite as ruas, Hannah.
-Vá se ferrar, Terry!

589
01:04:51,323 --> 01:04:53,064
Com licença, senhora?

590
01:04:56,394 --> 01:04:57,998
Com licença, senhora!

591
01:04:59,531 --> 01:05:01,568
Já passou pela triagem?

592
01:05:03,301 --> 01:05:04,609
Desculpe.

593
01:05:05,003 --> 01:05:07,313
Não, não sou paciente.

594
01:05:07,372 --> 01:05:09,545
Desculpe, mas terá que ir embora.

595
01:05:09,608 --> 01:05:13,021
Meu namorado está aqui,
lá em cima.

596
01:05:13,378 --> 01:05:17,121
Escute, não tenho para onde ir.

597
01:05:18,350 --> 01:05:20,990
Já passou da hora de recolher
nos abrigos.

598
01:05:24,990 --> 01:05:26,901
Você disse "seu marido"?

599
01:05:28,927 --> 01:05:31,066
É a parente mais próxima, não é?

600
01:05:33,064 --> 01:05:35,203
É, meu marido.

601
01:05:35,267 --> 01:05:36,473
Está bem.

602
01:05:38,103 --> 01:05:39,582
Mas só por hoje.

603
01:05:40,672 --> 01:05:43,482
- Não quero vê-la amanhã à noite.
-Não vai ver.

604
01:05:43,542 --> 01:05:45,316
Eu vou expulsá-la.

605
01:05:45,976 --> 01:05:47,978
Obrigada. Muito obrigada.

606
01:06:08,199 --> 01:06:09,974
- Oi.
-o¡.

607
01:06:12,670 --> 01:06:14,650
Desculpe por não estar aqui.

608
01:06:14,939 --> 01:06:16,509
O dia foi corrido.

609
01:06:19,076 --> 01:06:21,056
Onde você dormiu?

610
01:06:23,314 --> 01:06:25,920
Estou tentando resolver
o problema com Terry.

611
01:06:25,983 --> 01:06:27,985
Acho que não vai dar certo.

612
01:06:29,553 --> 01:06:31,328
Tem onde dormir hoje?

613
01:06:31,422 --> 01:06:34,301
Sim, encontrei um abrigo.

614
01:06:34,358 --> 01:06:37,134
Foi difícil. Está tudo cheio
por causa da tempestade.

615
01:06:37,194 --> 01:06:39,902
- Então não posso ficar muito...
-Vá logo.

616
01:06:39,964 --> 01:06:41,944
Não vai querer perder
a hora de recolher.

617
01:06:44,235 --> 01:06:45,440
Seu babaca.

618
01:06:46,402 --> 01:06:48,040
Você me assustou.

619
01:06:50,506 --> 01:06:53,885
- Senti sua falta.
-Não sentirá por muito tempo.

620
01:06:53,943 --> 01:06:55,923
Vão me dar alta amanhã.

621
01:06:58,214 --> 01:07:00,524
<i>Nós o observamos
durante três dias.</i>

622
01:07:00,617 --> 01:07:03,120
Ele está ambulante
e bem o bastante para sair

623
01:07:03,186 --> 01:07:06,190
-se continuar tomando os remédios.
-Sério?

624
01:07:06,256 --> 01:07:08,896
Porque está -6°C lá fora.

625
01:07:08,992 --> 01:07:14,101
E você tem que tratar qualquer um,
não importa a situação de imigração.

626
01:07:14,163 --> 01:07:16,939
Isso não tem nada a ver
com a situação dele.

627
01:07:17,000 --> 01:07:19,913
Nós cuidamos bem dele.
Ele foi muito bem tratado.

628
01:07:19,969 --> 01:07:22,472
- Está bem o bastante...
-Isso é muita sacanagem.

629
01:07:22,538 --> 01:07:25,348
Desculpe. Sabe que é
por causa da cama.

630
01:07:25,408 --> 01:07:26,614
Ele não está bem.

631
01:07:26,676 --> 01:07:30,123
Desculpe, o que a qualifica
para fazer esse diagnóstico?

632
01:07:30,213 --> 01:07:32,989
Não preciso ser médica para ver
que ele não está bem.

633
01:07:33,049 --> 01:07:34,995
Na verdade, precisa, sim.

634
01:07:35,084 --> 01:07:39,328
Eu passei quatro anos na faculdade,
quatro na especialização,

635
01:07:39,389 --> 01:07:42,336
três na residência
e mais dois no doutorado,

636
01:07:42,392 --> 01:07:44,895
tudo que me torna um "médico",

637
01:07:44,961 --> 01:07:48,134
e, na minha opinião,
esse paciente, Tahir Abdi,

638
01:07:48,196 --> 01:07:51,234
está bem o suficiente
para sair do hospital.

639
01:08:00,008 --> 01:08:01,988
Eu fiquei presa no hospital.

640
01:08:02,044 --> 01:08:04,615
Desculpe, Hannah. São as regras.

641
01:08:04,680 --> 01:08:07,456
A hora já foi
e ainda havia urna fila aqui.

642
01:08:07,516 --> 01:08:10,053
- Não posso guardar uma cama.
-Eu sei.

643
01:08:10,986 --> 01:08:12,158
Fique calma.

644
01:08:12,220 --> 01:08:14,996
Vou fazer uma ligação
e ver se arranjo um lugar.

645
01:08:18,193 --> 01:08:20,935
<i>Tracey?
Ela falou com Tracey?</i>

646
01:08:23,565 --> 01:08:25,135
Não sei.

647
01:08:25,500 --> 01:08:27,138
Está bem.

648
01:08:27,202 --> 01:08:30,911
Bem, sente-se.
Vou ver o que descubro.

649
01:08:47,021 --> 01:08:51,902
Não sei com quem ela falou,
mas estamos completamente lotados.

650
01:08:51,959 --> 01:08:54,633
Mas encontrei um lugar para você

651
01:08:54,695 --> 01:08:57,471
no Abrigo Feminino
Tillary Street.

652
01:08:58,099 --> 01:08:59,874
No Brooklyn?

653
01:09:00,935 --> 01:09:03,108
Então tenho que ir ao Brooklyn.

654
01:09:03,671 --> 01:09:06,413
Foi a única coisa que encontrei.

655
01:09:07,108 --> 01:09:12,012
Normalmente, nossa van
levaria você até lá,

656
01:09:12,013 --> 01:09:14,152
mas, por causa da tempestade...

657
01:09:17,018 --> 01:09:19,555
Está bem, veja.

658
01:09:20,621 --> 01:09:25,070
Você vai pegar o R
até Jay Street.

659
01:09:27,328 --> 01:09:31,936
ESTA ESTAÇÃO ESTÁ FECHADA

660
01:10:02,929 --> 01:10:04,966
Você parece estar congelando.

661
01:10:05,498 --> 01:10:07,500
Tenho motivos para isso.

662
01:10:08,435 --> 01:10:10,312
Não tem para onde ir?

663
01:10:11,938 --> 01:10:15,977
-Hoje não.
-E urna noite difícil.

664
01:10:16,209 --> 01:10:18,985
Não é boa nem
para passear com um cachorro.

665
01:10:23,149 --> 01:10:26,062
Minha filha tem a sua idade.

666
01:10:26,486 --> 01:10:30,992
É? Qual é o nome dela?

667
01:10:32,959 --> 01:10:35,940
Escute, não posso deixar
você entrar.

668
01:10:35,995 --> 01:10:38,236
Tem câmeras por todo o saguão

669
01:10:38,298 --> 01:10:42,178
que valem mais que meu trabalho,
mas, se der a volta no quarteirão,

670
01:10:42,235 --> 01:10:45,876
pode entrar pelos fundos
e dormir na sala das caldeiras.

671
01:10:46,072 --> 01:10:48,915
- Sério?
-E, sério.

672
01:10:48,974 --> 01:10:51,113
Então encontro você lá atrás.

673
01:10:51,977 --> 01:10:55,322
- É uma pona verde enorme.
-Está bem.

674
01:10:55,380 --> 01:10:57,360
Está bem, tudo bem.

675
01:11:06,091 --> 01:11:08,571
- Muito obrigada.
-"Muito" de nada.

676
01:11:08,627 --> 01:11:11,540
Não podemos deixar
que morra lá fora, não é?

677
01:11:16,301 --> 01:11:17,939
Desculpe.

678
01:11:18,003 --> 01:11:20,950
- Não é muito.
-Não, é perfeito.

679
01:11:21,440 --> 01:11:24,216
- Está ótimo.
-Tem mais lençóis ali.

680
01:11:25,144 --> 01:11:27,181
Certo. É muita gentileza sua.

681
01:11:28,514 --> 01:11:30,960
Estou começando
a sentir meus pés de novo.

682
01:11:37,055 --> 01:11:39,160
O que você quer?

683
01:11:39,224 --> 01:11:42,603
Bem, agora estou
com vergonha.

684
01:11:44,062 --> 01:11:46,542
<i>Você está recebendo
uma cama para dormir.</i>

685
01:11:47,932 --> 01:11:53,348
Não precisamos fazer isso,
mas, você sabe, aqui é Nova York.

686
01:11:53,404 --> 01:11:56,408
Tudo tem um preço.

687
01:12:16,060 --> 01:12:18,267
<i>Deixe-me ver seu rosto.</i>

688
01:12:33,978 --> 01:12:35,980
Mary-

689
01:12:43,154 --> 01:12:45,532
Minha filha se chama Mary.

690
01:12:46,424 --> 01:12:48,664
Você perguntou mais cedo.

691
01:12:49,659 --> 01:12:52,401
Ela é casada com um pedreiro.

692
01:12:52,462 --> 01:12:54,942
Eles moram em Jersey City.

693
01:12:57,234 --> 01:12:59,874
Três filhos.

694
01:13:05,108 --> 01:13:06,109
Escute.

695
01:13:06,910 --> 01:13:11,416
Preciso que saia daqui às 5h,
5h15 no máximo, está bem?

696
01:13:12,949 --> 01:13:16,453
Vou acordar você às 4h45.
Vou trazer café.

697
01:13:18,088 --> 01:13:18,930
Está bem?

698
01:13:20,190 --> 01:13:23,103
- Está bem?
-Está bem.

699
01:14:18,080 --> 01:14:23,052
Como vocês não são casados,
vai ser difícil conseguir abrigo juntos.

700
01:14:23,118 --> 01:14:27,965
Vamos fazer o máximo, mas, para ajudar,
precisamos de documentos,

701
01:14:28,057 --> 01:14:31,163
isso pode levar alguns dias,
talvez uma semana.

702
01:14:31,927 --> 01:14:36,205
O melhor que posso fazer agora
é conseguir abrigos diferentes.

703
01:14:36,265 --> 01:14:38,541
Ele não conseguiria.

704
01:14:39,668 --> 01:14:42,547
Diriam que ele é um risco

705
01:14:42,938 --> 01:14:45,976
e perturbaria com a tosse

706
01:14:46,342 --> 01:14:49,447
e o mandariam ao hospital,
onde também não o aceitariam.

707
01:14:49,510 --> 01:14:52,081
É, eu vejo isso o tempo todo.

708
01:14:52,180 --> 01:14:54,990
Pessoas sendo levadas
de abrigo para hospital,

709
01:14:55,049 --> 01:14:57,461
até que finalmente desistem.

710
01:14:58,386 --> 01:15:00,127
Isso não é uma opção.

711
01:15:01,522 --> 01:15:05,470
Ele não pode ficar nas ruas.

712
01:15:08,262 --> 01:15:12,176
Por isso precisamos de um lugar
onde eu possa cuidar dele.

713
01:15:14,635 --> 01:15:17,548
Escute, vamos fazer
o que pudermos,

714
01:15:17,605 --> 01:15:21,451
mas não posso colocar
os dois juntos esta noite.

715
01:15:23,010 --> 01:15:26,014
Aqui tem uma lista
dos documentos que preciso.

716
01:15:28,316 --> 01:15:32,230
Enquanto isso, posso arranjar
um lugar para você sozinha.

717
01:15:40,428 --> 01:15:41,600
- Oi.
-Oi.

718
01:15:41,662 --> 01:15:43,335
Comprei um sanduíche.

719
01:15:46,667 --> 01:15:48,510
- Alguma sorte?
-Nenhuma.

720
01:15:48,569 --> 01:15:52,015
Nem Abdul tinha lugar.
E você?

721
01:15:52,939 --> 01:15:54,976
Nem mesmo para você?

722
01:15:56,977 --> 01:16:00,049
Não, não encontrei nada.

723
01:16:00,147 --> 01:16:02,923
Nem mesmo para você, Hannah?

724
01:16:11,024 --> 01:16:13,868
- Quero que vá para casa.
-Quanto você ainda tem?

725
01:16:13,927 --> 01:16:16,464
Seria mais fácil
se você não estivesse aqui.

726
01:16:16,530 --> 01:16:19,477
- Quanto remédio ainda tem?
-O suficiente.

727
01:16:19,900 --> 01:16:22,176
Tenho o suficiente.

728
01:16:29,276 --> 01:16:31,187
Sei de um lugar.

729
01:16:32,479 --> 01:16:35,153
Para onde podemos ir
e ficar juntos.

730
01:16:43,957 --> 01:16:46,198
Somos muito gratos, obrigado.

731
01:16:47,994 --> 01:16:50,974
Não sei se é uma boa ideia.

732
01:16:54,166 --> 01:16:56,305
Era só um de vocês na última vez.

733
01:16:56,368 --> 01:16:58,075
Vai ser igual a antes.

734
01:16:59,138 --> 01:17:00,378
Faremos silêncio.

735
01:17:03,242 --> 01:17:06,553
E vão sair daqui
toda manhã às 5h?

736
01:17:06,612 --> 01:17:10,424
Sim, senhor. Obrigado, senhor.

737
01:17:10,950 --> 01:17:13,089
Certo, vamos tentar.

738
01:17:13,953 --> 01:17:17,867
Gosto de ajudar vocês,
mas não quero perder meu emprego.

739
01:17:24,897 --> 01:17:26,240
Cadê o seu inalador?

740
01:17:26,298 --> 01:17:27,606
Não.

741
01:17:28,567 --> 01:17:30,012
Onde está?

742
01:17:34,607 --> 01:17:36,177
E os esteroides?

743
01:17:39,912 --> 01:17:40,982
Está bem.

744
01:17:41,313 --> 01:17:43,293
Tudo bem.

745
01:17:43,349 --> 01:17:46,922
Estou aqui. Estou aqui.

746
01:17:48,120 --> 01:17:49,861
Respire. Respire.

747
01:17:50,256 --> 01:17:51,962
Expire.

748
01:17:59,430 --> 01:18:01,341
Vai ficar tudo bem.

749
01:18:32,997 --> 01:18:35,409
Isto é US$ 50.

750
01:18:36,000 --> 01:18:41,143
Isto custa US$ 35
e os esteroides são...

751
01:18:42,273 --> 01:18:43,479
US$ 285.

752
01:18:44,008 --> 01:18:45,043
US$ 285?

753
01:18:49,047 --> 01:18:52,493
Eu perdi o cartão do seguro.

754
01:18:52,549 --> 01:18:53,892
Pode processar isso?

755
01:18:54,017 --> 01:18:56,463
Não posso fazer nada
sem a receita.

756
01:18:56,520 --> 01:18:58,363
Pode pedir que o médico ligue?

757
01:19:00,891 --> 01:19:03,462
Quais são os últimos
quatro dígitos do seguro?

758
01:19:17,074 --> 01:19:17,950
<i>Alô.</i>

759
01:19:19,643 --> 01:19:21,020
<i>Alô.</i>

760
01:19:21,311 --> 01:19:24,417
Oi. Quem fala?

761
01:19:24,982 --> 01:19:25,960
<i>Jake.</i>

762
01:19:26,984 --> 01:19:28,258
<i>Quem está falando?</i>

763
01:19:30,520 --> 01:19:32,329
Seu avô está?

764
01:19:33,056 --> 01:19:34,296
<i>Vovô!</i>

765
01:19:40,364 --> 01:19:41,536
<i>Alô.</i>

766
01:19:42,532 --> 01:19:43,567
<i>Alô?</i>

767
01:19:44,401 --> 01:19:45,573
<i>Quem está falando?</i>

768
01:19:45,669 --> 01:19:47,239
Oi, pai.

769
01:19:48,672 --> 01:19:51,983
<i>Hannah?
Hannah, é você?</i>

770
01:19:52,042 --> 01:19:55,386
<i>Cadê você? Vai vir para casa?
Diga que vai vir para casa.</i>

771
01:19:56,612 --> 01:19:58,319
Quero ir para casa, sim.

772
01:19:58,381 --> 01:20:00,622
<i>Bem, cadê você?
Vou buscá-la.</i>

773
01:20:03,919 --> 01:20:04,989
Ainda em Nova York.

774
01:20:05,054 --> 01:20:07,898
<i>Ótimo. Posso pegar
um avião esta noite.</i>

775
01:20:09,291 --> 01:20:10,326
Não.

776
01:20:11,127 --> 01:20:13,107
Não, você não precisa fazer isso.

777
01:20:16,132 --> 01:20:19,045
Talvez possa mandar dinheiro
para o trem.

778
01:20:21,037 --> 01:20:24,382
<i>Hannah, você sabe que não posso.</i>

779
01:20:24,573 --> 01:20:27,520
<i>Me diga onde está.
Eu vou buscar você.</i>

780
01:20:28,077 --> 01:20:31,058
Estou limpa, pai.
Juro por Deus.

781
01:20:31,147 --> 01:20:34,390
<i>Não, não posso.
Não posso.</i>

782
01:20:37,019 --> 01:20:39,625
É que preciso de dinheiro
para o meu namorado.

783
01:20:39,922 --> 01:20:42,903
Ele está doente.
Os remédios acabaram.

784
01:20:42,958 --> 01:20:45,871
<i>- Não posso mandar dinheiro...
- Não estou usando.</i>

785
01:20:45,961 --> 01:20:49,033
Eu não estou usando, pai.
Juro por Deus.

786
01:20:49,098 --> 01:20:50,509
Não uso há quatro meses.

787
01:20:50,566 --> 01:20:52,443
- Você disse isso antes.
-Eu sei.

788
01:20:52,501 --> 01:20:54,537
Sei disso
e seio que isto parece,

789
01:20:54,602 --> 01:20:56,980
mas prometo
que, desta vez, é verdade.

790
01:20:57,038 --> 01:20:58,949
<i>Por que mentiria sobre o trem?</i>

791
01:20:59,007 --> 01:21:02,386
Não sei, não sei. Eu só...

792
01:21:02,977 --> 01:21:04,945
Ele... Ele...

793
01:21:04,946 --> 01:21:06,550
Ele precisa dos remédios.

794
01:21:06,614 --> 01:21:09,891
Ele está doente e achei que você
não fosse acreditar.

795
01:21:09,984 --> 01:21:13,022
Eles custam US$ 370.

796
01:21:13,088 --> 01:21:16,035
<i>Se ele está tão mal,
deveria levá-lo ao hospital.</i>

797
01:21:16,091 --> 01:21:17,161
Já levei.

798
01:21:18,960 --> 01:21:19,961
Escute.

799
01:21:21,062 --> 01:21:24,874
Pai, eu, eu sei que você
não deveria acreditar em mim.

800
01:21:25,533 --> 01:21:27,979
Sei que não lhe dei
motivo para isso.

801
01:21:29,671 --> 01:21:31,048
- Prometo...
-Está mentindo.

802
01:21:31,106 --> 01:21:34,952
- Você está mentindo, querida.
-Por favor, só desta vez.

803
01:21:35,043 --> 01:21:38,024
Por favor!
Desta vez é verdade.

804
01:21:38,079 --> 01:21:40,457
<i>Eu quero muito acreditar
em você, Hannah.</i>

805
01:21:40,515 --> 01:21:42,051
Você pode.

806
01:21:42,984 --> 01:21:44,520
Pai, você pode.

807
01:21:45,253 --> 01:21:48,860
Só preciso de um pouco
de dinheiro

808
01:21:48,923 --> 01:21:51,904
e um pouco mais de tempo,
e eu vou para casa.

809
01:21:51,960 --> 01:21:55,168
<i>Se eu lhe der dinheiro,
sou parte do problema, Hannah.</i>

810
01:21:55,262 --> 01:21:58,004
<i>E não posso mais ser parte
desse problema.</i>

811
01:21:58,065 --> 01:21:59,043
<i>Não posso ajudá-la.</i>

812
01:21:59,099 --> 01:22:02,945
<i>Eu amo você, mas até
você querer ajuda, não posso...</i>

813
01:22:03,036 --> 01:22:04,982
Eu quero ajuda!

814
01:22:05,272 --> 01:22:07,343
Eu quero ajuda, pai!

815
01:22:07,975 --> 01:22:10,046
<i>- Venha nos ver.
- Não, você está mentindo.</i>

816
01:22:10,110 --> 01:22:12,283
Venha nos ver
se não acredita em mim.

817
01:22:12,379 --> 01:22:16,088
<i>- Eu amo você. Amo muito.
-Eu amo você, pai.</i>

818
01:22:16,150 --> 01:22:18,562
Pai, amo você!
Por favor, não desliga.

819
01:22:18,619 --> 01:22:20,223
<i>Não posso.</i>

820
01:22:22,422 --> 01:22:24,368
Merda!

821
01:22:43,544 --> 01:22:48,892
<i>Eu coloquei algumas almofadas
que encontrei na minha garagem</i>

822
01:22:48,949 --> 01:22:50,155
para vocês lá.

823
01:22:50,617 --> 01:22:51,994
Obrigada.

824
01:22:56,923 --> 01:22:59,096
Preciso de dinheiro
para os remédios.

825
01:23:00,026 --> 01:23:01,061
Pode me ajudar?

826
01:23:02,562 --> 01:23:06,533
Claro.
De quanto você precisa?

827
01:23:08,401 --> 01:23:10,881
US$ 370.

828
01:23:11,671 --> 01:23:12,945
Está bem.

829
01:23:15,541 --> 01:23:16,952
Está bem.

830
01:23:19,912 --> 01:23:22,119
O que US$ 370 me dá?

831
01:23:25,218 --> 01:23:27,425
O que você espera com isso?

832
01:23:28,154 --> 01:23:31,067
Não quero negociar
comigo mesmo, Hannah.

833
01:23:31,123 --> 01:23:36,038
Só me diga o que quer
e nós chegaremos a um acordo.

834
01:24:18,503 --> 01:24:22,110
<i>Feliz Natal secular para você.</i>

835
01:24:44,162 --> 01:24:45,903
Como você conseguiu?

836
01:24:47,032 --> 01:24:48,067
Não se preocupe.

837
01:24:48,166 --> 01:24:52,205
Não, sério, como isso aconteceu?

838
01:24:52,570 --> 01:24:54,641
É um milagre de Natal.

839
01:25:15,960 --> 01:25:18,907
Onde você arranjou
o dinheiro, Hannah?

840
01:25:23,200 --> 01:25:24,543
Por que importa?

841
01:25:24,635 --> 01:25:26,410
Porque sim.

842
01:25:29,073 --> 01:25:31,246
Você vai ficar bravo.

843
01:25:32,609 --> 01:25:34,919
Quero que a gente
seja feliz hoje.

844
01:25:35,479 --> 01:25:37,220
Você está melhor.

845
01:25:38,916 --> 01:25:40,486
Eu preciso saber.

846
01:25:55,665 --> 01:25:59,408
Liguei para o meu pai e pedi dinheiro
para urna passagem de trem.

847
01:25:59,469 --> 01:26:01,574
Você deveria ter comprado
a passagem.

848
01:26:01,637 --> 01:26:05,949
Eu liguei de volta, disse que menti
e expliquei por quê.

849
01:26:08,044 --> 01:26:11,924
Ele disse que amanhã vai mandar
o dinheiro para duas passagens.

850
01:26:13,616 --> 01:26:15,926
Não vou sozinha, Tahir.

851
01:26:18,921 --> 01:26:20,025
Não vou.

852
01:26:28,965 --> 01:26:30,273
Está bem.

853
01:26:32,101 --> 01:26:33,910
Amanhã nós vamos.

854
01:26:40,943 --> 01:26:42,945
Nós vamos viver, Tahir.

855
01:26:43,012 --> 01:26:44,616
Vamos viver...

856
01:26:45,348 --> 01:26:46,918
de verdade.

857
01:27:12,607 --> 01:27:15,019
Esta é nossa última noite
com você.

858
01:27:18,380 --> 01:27:20,860
Tem outra tempestade vindo.

859
01:27:21,149 --> 01:27:23,151
Nós vamos embora.

860
01:27:25,654 --> 01:27:27,156
Está bem.

861
01:27:29,024 --> 01:27:30,526
Vou sentir sua falta.

862
01:27:33,462 --> 01:27:34,532
De verdade.

863
01:27:36,164 --> 01:27:37,541
Vou sentir sua falta.

864
01:27:40,502 --> 01:27:41,947
Para onde vocês vão?

865
01:27:43,038 --> 01:27:44,108
Para a costa oeste.

866
01:27:47,242 --> 01:27:48,277
Que lindo.

867
01:27:51,546 --> 01:27:54,117
Preciso de US$ 500.

868
01:28:05,025 --> 01:28:06,368
Hannah?

869
01:28:22,042 --> 01:28:23,112
Hannah?

870
01:29:34,981 --> 01:29:38,861
Não por mim. Não por mim.

871
01:29:38,918 --> 01:29:40,488
Seu babaca!

872
01:31:17,915 --> 01:31:20,623
<i>PROCURADO</i>

873
01:31:57,088 --> 01:31:59,533
Aqui, coma.

874
01:31:59,589 --> 01:32:01,967
- Não estou com fome.
-E só um pouco de sopa.

875
01:32:02,025 --> 01:32:04,562
- Enquanto está quente? Por favor?
-Pare.

876
01:32:06,429 --> 01:32:08,170
Tomou os remédios?

877
01:32:10,333 --> 01:32:12,210
- Tahir?
-Tomei.

878
01:32:14,671 --> 01:32:16,844
- Não estão ajudando?
-Não.

879
01:32:16,906 --> 01:32:19,182
Certo,
vamos ao hospital agora.

880
01:32:19,242 --> 01:32:21,916
- E depois?
-E depois você vai melhorar.

881
01:32:21,978 --> 01:32:24,083
- Vou para a prisão.
- Não.

882
01:32:24,147 --> 01:32:26,286
E você me esperará
pelo resto da vida.

883
01:32:26,383 --> 01:32:31,093
Não! Nós tentamos demais
para você fazer isso.

884
01:32:31,521 --> 01:32:32,625
Hannah...

885
01:32:33,990 --> 01:32:36,561
eu quero que você vá para casa.

886
01:32:37,293 --> 01:32:39,864
Não vou deixá-lo aqui.

887
01:32:39,929 --> 01:32:42,068
Me escute, Hannah.

888
01:32:45,068 --> 01:32:48,914
Eu tenho a chance de fazer
uma coisa boa com minha vida.

889
01:32:50,006 --> 01:32:51,349
Me deixe fazer.

890
01:32:54,544 --> 01:32:55,852
Deite-se.

891
01:32:56,946 --> 01:32:58,482
Venha, Hannah.

892
01:32:59,048 --> 01:33:00,617
Por favor, venha.

893
01:33:02,017 --> 01:33:03,291
Venha.

894
01:33:04,486 --> 01:33:06,022
Hannah.

895
01:33:09,992 --> 01:33:11,130
Deite-se.

896
01:33:19,201 --> 01:33:21,340
Vá para casa, para a sua família.

897
01:33:23,439 --> 01:33:25,578
E eu vou para a minha.

898
01:33:29,478 --> 01:33:33,290
Na noite passada, eu sonhei...

899
01:33:34,149 --> 01:33:37,596
que Ibrahim colocou a mão
no rio Ngadda,

900
01:33:39,488 --> 01:33:43,300
e a água que passou
pelos dedos dele

901
01:33:43,358 --> 01:33:45,895
foi para o Lago Chad,

902
01:33:46,528 --> 01:33:48,940
pelo rio Niger...

903
01:33:49,898 --> 01:33:51,878
ao Oceano Atlântico.

904
01:33:54,002 --> 01:33:56,039
<i>Naquele mesmo momento...</i>

905
01:33:56,872 --> 01:33:59,977
<i>coloque¡ minhas mãos
aqui no rio East...</i>

906
01:34:02,009 --> 01:34:04,387
<i>e nossos dedos se tocaram.</i>

907
01:34:06,047 --> 01:34:07,583
<i>A mãozinha dele...</i>

908
01:34:08,282 --> 01:34:10,558
<i>na minha mão.</i>

909
01:34:13,888 --> 01:34:17,301
<i>Eu gosto de pensar
que vou ver meu filho de novo</i>

910
01:34:17,358 --> 01:34:19,167
<i>e ficar com Isa.</i>

911
01:34:20,895 --> 01:34:24,502
<i>Mas temo ir para o Inferno
pelas coisas que eu fiz.</i>

912
01:34:25,366 --> 01:34:30,042
<i>Ou, pior ainda, que você está certa
e não existe nada.</i>

913
01:34:32,974 --> 01:34:36,421
Você é o homem mais gentil
que já conheci.

914
01:34:36,511 --> 01:34:38,149
Você é um anjo.

915
01:34:39,413 --> 01:34:41,290
Você não vai para o Inferno.

916
01:34:41,691 --> 01:34:46,391
<i>SUBPACK RIPADO E SINC POR:
KALAZANS</i>

917
01:34:46,954 --> 01:34:50,993
Nada tão perfeito quanto você
poderia existir sem um motivo.

918
01:39:33,035 --> 01:39:38,007
PARA O CASAL QUE MORAVA
EM FRENTE AO MEU PRÉDIO

