1
00:00:06,005 --> 00:00:08,685
SR. REMI MILBURN, MESTRE EM PSIQUIATRIA

2
00:00:08,765 --> 00:00:10,565
Não consigo parar de pensar...

3
00:00:12,005 --> 00:00:12,845
Em quê?

4
00:00:13,205 --> 00:00:14,045
Você.

5
00:00:15,085 --> 00:00:16,565
De uma maneira sexual.

6
00:00:18,085 --> 00:00:19,765
Sim, é o que chamamos de...

7
00:00:20,805 --> 00:00:22,765
transferência.

8
00:00:25,245 --> 00:00:26,525
É bastante comum.

9
00:00:27,485 --> 00:00:30,085
Algo no qual podemos trabalhar

10
00:00:31,005 --> 00:00:31,845
em conjunto.

11
00:00:35,245 --> 00:00:36,645
Quero trabalhar nisso.

12
00:00:38,125 --> 00:00:39,325
Também quero transar.

13
00:00:41,525 --> 00:00:42,405
Agora.

14
00:01:05,125 --> 00:01:08,245
"Era uma vez, um cavalo muito feliz,
chamado Hubert.

15
00:01:09,285 --> 00:01:13,165
Hubert era tão feliz
que corria o dia todo..."

16
00:01:13,245 --> 00:01:14,085
Mamãe...

17
00:01:14,725 --> 00:01:17,525
Por que o papai estava pelado
com aquela mulher?

18
00:01:19,325 --> 00:01:20,645
Como assim, querido?

19
00:01:21,205 --> 00:01:24,005
O papai estava pelado com a mulher,
no escritório dele.

20
00:01:24,685 --> 00:01:26,125
Vi o bumbum deles.

21
00:01:34,285 --> 00:01:36,125
Sabe o que é sexo, Otis?

22
00:01:39,645 --> 00:01:45,485
Sexo é quando o homem coloca o pênis
dentro da vagina da mulher.

23
00:01:46,165 --> 00:01:47,165
Dói?

24
00:01:47,605 --> 00:01:48,525
Pode doer.

25
00:01:49,925 --> 00:01:53,285
Sexo pode ser maravilhoso,

26
00:01:54,645 --> 00:01:56,965
mas também pode causar uma dor imensa.

27
00:01:57,965 --> 00:01:59,485
E se não tomar cuidado...

28
00:02:00,845 --> 00:02:02,845
sexo pode arruinar vidas.

29
00:02:07,885 --> 00:02:11,165
"O Hubert Feliz
ia ao Festival dos Cavalos Felizes,

30
00:02:11,245 --> 00:02:13,525
ver seus amigos cavalos felizes..."

31
00:02:32,285 --> 00:02:35,165
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

32
00:03:07,205 --> 00:03:08,125
Eric!

33
00:03:08,965 --> 00:03:10,005
Você está...

34
00:03:10,765 --> 00:03:11,605
Normal.

35
00:03:11,925 --> 00:03:13,485
Eu ia dizer "bonito".

36
00:03:14,005 --> 00:03:15,725
O machucado está sarando.

37
00:03:15,805 --> 00:03:18,325
Já falei, essa bicicleta é perigosa.

38
00:03:21,725 --> 00:03:22,885
Parem de encará-lo.

39
00:03:23,485 --> 00:03:24,405
Vamos comer.

40
00:03:28,405 --> 00:03:29,685
Deus, nosso Senhor,

41
00:03:29,885 --> 00:03:31,925
obrigado por nos acordar de manhã.

42
00:03:32,245 --> 00:03:35,685
Em nome de Jesus,
sou grata por essa comida, amém.

43
00:03:35,765 --> 00:03:36,685
-Amém.
-Amém.

44
00:03:39,205 --> 00:03:41,565
Muito ocupado.

45
00:03:41,645 --> 00:03:44,885
Tenho outra palestra do TED amanhã
e depois volto pra turnê do livro.

46
00:03:45,485 --> 00:03:49,205
Primeira parada, Las Vegas.
É uma cidade doida.

47
00:03:50,605 --> 00:03:51,845
Como você está, cara?

48
00:03:53,685 --> 00:03:56,645
Estou bem. Muito bem. Ótimo.

49
00:03:57,085 --> 00:03:57,965
Só...

50
00:03:58,045 --> 00:04:01,805
Esse exagero só mascara
uma fraqueza inconsciente, Otis.

51
00:04:01,885 --> 00:04:03,925
Vamos,   converse com o seu velho.

52
00:04:09,045 --> 00:04:09,925
Eu...

53
00:04:12,765 --> 00:04:15,085
Eu briguei
com um dos meus melhores amigos.

54
00:04:15,565 --> 00:04:16,845
Ele disse umas coisas...

55
00:04:16,925 --> 00:04:19,685
Nós dois dissemos, e...

56
00:04:21,285 --> 00:04:23,365
Na verdade, está tudo certo.

57
00:04:23,965 --> 00:04:25,165
Estou bem. Tudo bem.

58
00:04:25,245 --> 00:04:26,205
Qual é, cara!

59
00:04:27,005 --> 00:04:28,445
O que está tentando dizer?

60
00:04:31,805 --> 00:04:34,045
Quantos anos tinha
quando perdeu a virgindade?

61
00:04:35,485 --> 00:04:39,685
Foi dois dias após meu aniversário
de 15 anos, para ser exato.

62
00:04:40,445 --> 00:04:42,365
Então você ainda é virgem. Bem, isso...

63
00:04:42,445 --> 00:04:44,125
Está tudo bem, garoto.

64
00:04:44,205 --> 00:04:46,165
Não há nada de errado com isso.

65
00:04:46,725 --> 00:04:48,005
Sim, eu...

66
00:04:48,765 --> 00:04:49,685
Eu...

67
00:04:51,045 --> 00:04:52,445
Não consigo nem...

68
00:04:53,845 --> 00:04:56,685
Estou atrasado.
Estou bem atrás dos meus colegas.

69
00:04:56,765 --> 00:04:58,485
Ouça, a sua primeira vez

70
00:04:58,805 --> 00:05:00,245
provavelmente será ruim.

71
00:05:01,125 --> 00:05:02,365
Só fica bom depois.

72
00:05:02,445 --> 00:05:05,765
Então só precisa se perguntar
por que está esperando.

73
00:05:05,845 --> 00:05:07,805
É como pular de paraquedas, sabe?

74
00:05:07,885 --> 00:05:10,125
Em determinado momento, você só vai...

75
00:05:11,005 --> 00:05:12,245
se jogar do avião.

76
00:05:13,365 --> 00:05:14,925
Então devo simplesmente pular?

77
00:05:15,005 --> 00:05:16,605
Sim, exatamente.

78
00:05:16,685 --> 00:05:18,485
Arranque logo o curativo.

79
00:05:26,045 --> 00:05:27,005
Como vai o seu pai?

80
00:05:27,485 --> 00:05:28,325
Bem.

81
00:05:28,405 --> 00:05:32,205
Falou da sua briga com o Eric?
É importante não reprimir culpa residual.

82
00:05:32,285 --> 00:05:33,125
Mãe!

83
00:05:34,685 --> 00:05:35,965
Sobre o que conversaram?

84
00:05:36,245 --> 00:05:37,645
Coisas de pai e filho.

85
00:06:04,285 --> 00:06:06,205
Muito bom, Jackson! Vamos, cara!

86
00:06:06,765 --> 00:06:08,325
Vamos!

87
00:06:08,845 --> 00:06:10,725
A dor é temporária!

88
00:06:10,805 --> 00:06:12,925
A grandeza é eterna, Jackson!

89
00:06:13,285 --> 00:06:14,365
Não, cara!

90
00:06:14,605 --> 00:06:15,685
Foi muito devagar!

91
00:06:16,725 --> 00:06:19,965
Está saindo do deslize direto pra braçada.

92
00:06:20,525 --> 00:06:22,365
Está perdendo sua técnica.

93
00:06:22,805 --> 00:06:25,365
Quantas vezes vou ter que falar, Jackson?

94
00:06:26,965 --> 00:06:30,085
Ouça, não perca o objetivo de vista.

95
00:06:30,765 --> 00:06:31,685
Precisa focar.

96
00:06:32,165 --> 00:06:33,325
Estou focado.

97
00:06:40,125 --> 00:06:43,525
Tem sua vida inteira para namorar, Jacko.

98
00:06:43,805 --> 00:06:46,965
O campeonato do condado está chegando.
E depois tem o nacional.

99
00:06:47,405 --> 00:06:49,605
Lembre-se, ganhadores nunca desistem.

100
00:06:49,965 --> 00:06:52,485
-Desistentes nunca ganham.
-Isso. De novo.

101
00:07:22,165 --> 00:07:24,645
O que houve, Trombodurista?
Acordou hétero?

102
00:07:26,565 --> 00:07:27,565
Está uma merda.

103
00:07:30,605 --> 00:07:32,325
Acho que preciso falar com o Otis.

104
00:07:32,525 --> 00:07:33,485
Problemas com o Kyle?

105
00:07:33,565 --> 00:07:35,245
Não, estou com o Steve agora.

106
00:07:36,165 --> 00:07:37,125
Quem é Steve?

107
00:07:37,205 --> 00:07:38,965
O Steve das costas largas.

108
00:07:39,045 --> 00:07:40,165
Parece um pirulito.

109
00:07:43,045 --> 00:07:43,885
Legal.

110
00:07:44,285 --> 00:07:45,765
Sim, eu agendo pra você.

111
00:07:46,765 --> 00:07:48,405
Vai pra biblioteca agora, né?

112
00:07:48,925 --> 00:07:50,565
Ótimo. Devolve esses livros pra mim.

113
00:07:51,885 --> 00:07:53,365
Aliás, tenho multas atrasadas.

114
00:07:58,725 --> 00:08:00,165
Gosto de ajudar.

115
00:08:01,285 --> 00:08:02,165
Me dá alguns.

116
00:08:03,045 --> 00:08:03,885
Vamos.

117
00:08:15,085 --> 00:08:16,045
Oi, Maeve.

118
00:08:16,405 --> 00:08:17,245
Oi.

119
00:08:25,965 --> 00:08:27,445
-Como  você está?
-Ótima.

120
00:08:28,005 --> 00:08:28,885
-Sim.
-Ótimo.

121
00:08:33,845 --> 00:08:34,725
Olha por onde anda.

122
00:08:34,925 --> 00:08:35,805
Desculpa.

123
00:08:44,725 --> 00:08:45,805
Problemas no paraíso?

124
00:08:46,765 --> 00:08:47,965
Ele não quer falar comigo.

125
00:08:49,405 --> 00:08:50,565
Bom dia, Moordale.

126
00:08:51,445 --> 00:08:55,285
Vamos começar a reunião de hoje
com um anúncio muito especial.

127
00:08:56,085 --> 00:09:00,925
O vencedor da Competição de Redação
do Ensino Médio deste ano foi escolhido.

128
00:09:01,485 --> 00:09:03,085
Então...

129
00:09:03,725 --> 00:09:05,965
o prêmio vai para...

130
00:09:11,885 --> 00:09:13,445
Adam Groff.

131
00:09:16,765 --> 00:09:18,205
Bom, vamos...

132
00:09:19,005 --> 00:09:24,525
dar uma salva de palmas ao Adam,
enquanto o recebemos no palco para ler...

133
00:09:25,085 --> 00:09:26,205
a redação campeã.

134
00:09:38,125 --> 00:09:39,805
COLÉGIO MOORDALE

135
00:09:46,325 --> 00:09:47,165
Langston...

136
00:09:48,805 --> 00:09:52,685
Langston Hughes escreveu um poema
chamado  Sonhos.

137
00:09:53,725 --> 00:09:55,245
"Agarre-se aos sonhos,

138
00:09:55,845 --> 00:09:58,085
pois, se os sonhos morrem,

139
00:09:58,165 --> 00:10:00,085
a vida é pássaro de asa quebrada.

140
00:10:00,405 --> 00:10:01,485
Sem revoada."

141
00:10:02,245 --> 00:10:04,205
Joseph Conman.

142
00:10:04,485 --> 00:10:06,245
-Con...
-Conrad.

143
00:10:06,325 --> 00:10:07,165
Conrad.

144
00:10:07,485 --> 00:10:09,485
Joseph Conrad estava certo.

145
00:10:09,685 --> 00:10:11,405
Vivemos como sonhamos.

146
00:10:12,965 --> 00:10:13,805
Sozinhos.

147
00:10:15,325 --> 00:10:16,845
Daqui a dez anos...

148
00:10:17,525 --> 00:10:19,845
Espero ter meus braços...

149
00:10:21,285 --> 00:10:24,645
Pode encontrar a Aimee no laboratório,
depois do almoço?

150
00:10:24,845 --> 00:10:26,725
Está tendo problemas na cama com o Steve.

151
00:10:27,005 --> 00:10:27,925
Quem é Steve?

152
00:10:28,365 --> 00:10:31,245
O das costas largas.
Parece uma casquinha de sorvete.

153
00:10:31,725 --> 00:10:33,965
-Certo. Laboratório.
-Sim.

154
00:10:34,165 --> 00:10:35,485
-Estarei lá.
-Legal.

155
00:10:38,205 --> 00:10:40,165
Não fale nada sobre ser virgem.

156
00:10:41,165 --> 00:10:43,645
Claro, tudo bem ser virgem.
Nada de errado.

157
00:10:44,005 --> 00:10:46,085
Mas pode ser ruim para os negócios.

158
00:10:46,365 --> 00:10:49,405
-Claro, não contarei pra ninguém.
-Ótimo.

159
00:10:49,605 --> 00:10:50,525
-Até mais.
-Até.

160
00:10:53,005 --> 00:10:54,605
Gostaria de transar comigo?

161
00:10:55,005 --> 00:10:57,045
Sem compromissos.

162
00:10:57,365 --> 00:10:58,485
Só quero uma coisa.

163
00:10:59,325 --> 00:11:01,765
-O seu pau.
-Tenho namorada, foi mal.

164
00:11:06,845 --> 00:11:07,845
-Oi.
-Oi.

165
00:11:08,285 --> 00:11:11,285
Qual o problema dos garotos?
Parece até que vocês têm limites.

166
00:11:11,645 --> 00:11:13,845
Andei pensando na sua

167
00:11:14,605 --> 00:11:15,445
proposta.

168
00:11:16,605 --> 00:11:18,125
-Se ainda tiver interesse...
-Sim.

169
00:11:18,645 --> 00:11:19,885
Ótimo! Fantástico.

170
00:11:19,965 --> 00:11:22,285
Não quero transar com você,
especificamente.

171
00:11:22,365 --> 00:11:24,405
-Só com um homem humano com pênis.
-Isso é...

172
00:11:25,045 --> 00:11:26,485
ótimo para a minha autoestima.

173
00:11:26,885 --> 00:11:28,005
Também penso assim.

174
00:11:28,285 --> 00:11:30,365
Puramente... pragmático.

175
00:11:31,565 --> 00:11:34,125
-Quer fazer esta semana?
-Hoje. Na sua casa.

176
00:11:34,205 --> 00:11:36,125
Levo as camisinhas, e você o lubrificante.

177
00:11:52,365 --> 00:11:53,205
Oi.

178
00:11:53,445 --> 00:11:54,285
Olá.

179
00:11:55,045 --> 00:11:56,685
Vim instalar as torneiras.

180
00:11:56,765 --> 00:11:57,605
Sim.

181
00:11:58,005 --> 00:11:59,565
-Caso tenha esquecido.
-Não.

182
00:12:00,125 --> 00:12:01,645
Não esqueci.

183
00:12:02,685 --> 00:12:03,525
Certo.

184
00:12:04,885 --> 00:12:05,765
Então...

185
00:12:07,805 --> 00:12:09,365
-O banheiro.
-Sim.

186
00:12:29,565 --> 00:12:32,845
Pode dar uma olhada em outra coisa antes?

187
00:12:35,565 --> 00:12:37,045
Seu filho é muito bravo.

188
00:12:38,125 --> 00:12:38,965
Não é?

189
00:12:39,125 --> 00:12:42,885
-Bem, na verdade, ele é bem contido.
-Certo.

190
00:12:44,125 --> 00:12:45,925
Tenho duas filhas adolescentes.

191
00:12:46,525 --> 00:12:49,045
Elas eram anjos.

192
00:12:50,645 --> 00:12:52,485
E agora são más.

193
00:12:53,085 --> 00:12:54,845
Como demônios do inferno.

194
00:12:56,805 --> 00:12:58,725
Amo as minhas filhas.

195
00:12:59,325 --> 00:13:02,245
Mas não gosto muito delas.

196
00:13:02,325 --> 00:13:03,325
Sim, bem...

197
00:13:03,725 --> 00:13:07,125
A metade da adolescência é um estágio
de desenvolvimento tumultuado.

198
00:13:07,205 --> 00:13:09,765
Então, não gosta do seu filho também?

199
00:13:10,085 --> 00:13:14,125
É algo forte para se dizer
a respeito do próprio filho.

200
00:13:16,805 --> 00:13:19,205
Você sempre se esquiva
de perguntas desse tipo?

201
00:13:19,285 --> 00:13:21,365
Não. Claro que não.

202
00:13:23,005 --> 00:13:23,845
Certo.

203
00:13:24,925 --> 00:13:25,805
Certo.

204
00:13:27,285 --> 00:13:29,925
Às vezes, não gosto do meu filho.

205
00:13:30,325 --> 00:13:32,965
Sim, ele costumava ser doce,

206
00:13:33,045 --> 00:13:34,605
e carinhoso,

207
00:13:35,325 --> 00:13:37,205
e agora não compartilha nada comigo.

208
00:13:37,845 --> 00:13:42,085
Entendo que seja uma etapa natural
da puberdade,

209
00:13:42,165 --> 00:13:43,965
a busca por autonomia,

210
00:13:44,045 --> 00:13:47,685
mas acho que eu não esperava
que fosse doer tanto.

211
00:13:48,885 --> 00:13:53,005
Mas não podemos deixar transparecer
o quanto eles fazem nos sentirmos sós.

212
00:13:54,965 --> 00:13:57,685
O guarda-roupa está fodido.
Vou consertar o banheiro.

213
00:14:00,805 --> 00:14:01,925
Então, Aimee,

214
00:14:02,365 --> 00:14:03,685
qual é o problema?

215
00:14:05,005 --> 00:14:09,885
Eu estava transando com o Steve,
e tudo estava normal, até que...

216
00:14:15,805 --> 00:14:17,005
Quer gozar no meu rosto?

217
00:14:18,205 --> 00:14:19,045
Não.

218
00:14:19,565 --> 00:14:20,405
Por quê?

219
00:14:20,685 --> 00:14:22,125
Gosto do seu rosto.

220
00:14:25,645 --> 00:14:26,685
E os meus peitos?

221
00:14:27,765 --> 00:14:28,765
Não quer gozar neles?

222
00:14:28,845 --> 00:14:30,165
Desculpa, podemos parar?

223
00:14:30,245 --> 00:14:31,845
-Fiz algo errado?
-Não.

224
00:14:31,925 --> 00:14:34,725
É que... Quer mesmo
que eu faça essas coisas?

225
00:14:34,805 --> 00:14:35,645
Sim.

226
00:14:36,925 --> 00:14:37,805
Acho que sim.

227
00:14:38,765 --> 00:14:40,325
Parece que está encenando.

228
00:14:40,885 --> 00:14:42,165
Diga o que você quer.

229
00:14:43,725 --> 00:14:44,925
Não sei o que quero.

230
00:14:45,085 --> 00:14:46,885
Ninguém nunca me perguntou isso.

231
00:14:47,565 --> 00:14:52,085
Steve diz que o fetiche dele
é a garota curtir o sexo de verdade.

232
00:14:52,445 --> 00:14:54,245
E que percebe quando eu finjo.

233
00:14:54,445 --> 00:14:56,165
-E estava fingindo?
-Sim.

234
00:14:56,245 --> 00:14:57,565
Eu sempre finjo.

235
00:14:58,965 --> 00:15:01,605
Devia pensar nisso.

236
00:15:02,085 --> 00:15:06,125
Sabe, as coisas que você gosta
quando faz... sozinha.

237
00:15:07,565 --> 00:15:08,485
Não faço isso.

238
00:15:09,205 --> 00:15:10,085
Eca!

239
00:15:10,165 --> 00:15:11,005
Você não...

240
00:15:12,365 --> 00:15:13,925
-Sério?
-Sim.

241
00:15:14,405 --> 00:15:15,525
Sempre tenho namorado.

242
00:15:16,085 --> 00:15:16,925
Bem...

243
00:15:17,485 --> 00:15:21,365
As mulheres costumam sentir mais culpa
que os homens em relação à masturbação.

244
00:15:21,765 --> 00:15:25,565
Sentem que é sujo, ou tabu.

245
00:15:27,205 --> 00:15:28,765
Mas não é.

246
00:15:29,765 --> 00:15:30,845
E, é claro,

247
00:15:31,205 --> 00:15:35,365
alguns homens também se sentem assim
acerca de algumas áreas...

248
00:15:35,445 --> 00:15:36,685
O que isso tem a ver?

249
00:15:36,765 --> 00:15:37,965
Nada, só estou...

250
00:15:39,765 --> 00:15:41,085
O que quero dizer é...

251
00:15:41,245 --> 00:15:44,485
Antes de falar com o Steve,
deveria descobrir...

252
00:15:45,005 --> 00:15:46,805
o que funciona para você,

253
00:15:47,685 --> 00:15:48,845
e para o seu corpo.

254
00:15:48,925 --> 00:15:50,645
Está me receitando siririca?

255
00:15:52,165 --> 00:15:53,005
Sim.

256
00:16:05,925 --> 00:16:07,205
Parem!

257
00:16:10,125 --> 00:16:12,405
Quem é o metrônomo quebrado?

258
00:16:13,925 --> 00:16:15,605
Nenhum culpado?

259
00:16:15,965 --> 00:16:17,965
Certo. Você se safou dessa vez,

260
00:16:18,045 --> 00:16:20,725
mas estou te observando com meus ouvidos.

261
00:16:22,325 --> 00:16:23,925
Isso é impossível, a propósito.

262
00:16:24,005 --> 00:16:25,125
Vamos tentar de novo.

263
00:16:25,205 --> 00:16:26,485
Um, dois, três...

264
00:16:33,125 --> 00:16:35,485
Parem. O que está havendo, pessoal?

265
00:16:35,565 --> 00:16:37,405
-Falem comigo.
-É o Trombodurista.

266
00:16:37,485 --> 00:16:38,445
Ele é ruim.

267
00:16:39,285 --> 00:16:41,365
Isso foi cruel, Neville. Certo?

268
00:16:41,445 --> 00:16:43,525
Eric precisa do nosso apoio.

269
00:16:44,005 --> 00:16:46,165
Você é jazz, Eric é jazz,

270
00:16:46,245 --> 00:16:47,325
eu sou jazz.

271
00:16:47,525 --> 00:16:48,565
Certo?

272
00:16:49,325 --> 00:16:51,045
Mano Eric, o que está pegando?

273
00:16:51,525 --> 00:16:53,325
Ele está desperdiçando o nosso tempo.

274
00:16:55,965 --> 00:16:56,805
Certo.

275
00:16:57,685 --> 00:16:58,725
Então vou embora.

276
00:17:00,245 --> 00:17:01,445
Calma, mano Eric.

277
00:17:01,525 --> 00:17:03,045
Meu nome é Eric!

278
00:17:03,125 --> 00:17:04,845
Pare de tentar ser descolado.

279
00:17:04,925 --> 00:17:08,365
Você é um professor de música alcoólatra
que acha que entende de jazz.

280
00:17:08,445 --> 00:17:09,645
Você é uma tragédia.

281
00:17:10,925 --> 00:17:12,245
Não gostei do seu tom.

282
00:17:13,605 --> 00:17:14,605
Eric, volte aqui.

283
00:17:14,685 --> 00:17:16,285
Não toca em mim, porra!

284
00:17:37,725 --> 00:17:39,245
O que houve com o Trombodurista?

285
00:17:39,325 --> 00:17:41,685
Está apostando no visual
"presidiário chique".

286
00:17:55,045 --> 00:17:55,965
Eric...

287
00:18:11,965 --> 00:18:17,525
Eric Effiong, para a sala do Sr. Groff.

288
00:18:26,645 --> 00:18:28,285
O que achou da redação do Adam?

289
00:18:30,005 --> 00:18:33,805
Não estava prestando atenção.
Estava pensando no campeonato...

290
00:18:36,845 --> 00:18:37,965
Falando nisso,

291
00:18:38,765 --> 00:18:40,645
vou precisar focar nas próximas semanas,

292
00:18:40,725 --> 00:18:43,565
então talvez não possa, tipo...
sair muito.

293
00:18:44,645 --> 00:18:46,125
Desculpe por ser chato.

294
00:18:46,885 --> 00:18:48,885
Não somos casados, Jackson. Tudo bem.

295
00:19:00,805 --> 00:19:01,685
Já volto.

296
00:19:07,765 --> 00:19:10,085
Ei, cara de sapo. Sentiu saudade?

297
00:19:11,005 --> 00:19:13,525
-Certo, acho que...
-O que quer com a minha namorada?

298
00:19:13,605 --> 00:19:14,645
-Namorada?
-Para!

299
00:19:16,005 --> 00:19:17,325
Quem é esse otário?

300
00:19:17,525 --> 00:19:18,925
-Meu irmão.
-O quê?

301
00:19:20,005 --> 00:19:21,845
Mana, não falou de mim pro G.I. Joe?

302
00:19:21,925 --> 00:19:23,245
-Onde diabos esteve?
-Houston.

303
00:19:23,765 --> 00:19:25,725
Texas. Tentando virar astronauta.

304
00:19:28,965 --> 00:19:30,165
Perdi minhas chaves.

305
00:19:46,485 --> 00:19:48,805
-Não sabia que tinha irmão.
-Agora sabe.

306
00:19:58,245 --> 00:19:59,405
Suspenso.

307
00:20:02,285 --> 00:20:04,365
Detenção pelo resto do semestre.

308
00:20:08,085 --> 00:20:09,445
O que deu em você?

309
00:20:12,845 --> 00:20:14,325
Ao menos não fui expulso.

310
00:20:14,525 --> 00:20:15,845
A questão não é essa.

311
00:20:21,205 --> 00:20:22,965
Alguém tentou te machucar?

312
00:20:27,005 --> 00:20:28,725
Só estou farto de...

313
00:20:29,485 --> 00:20:31,485
todos me tratarem feito lixo.

314
00:20:38,925 --> 00:20:40,525
É como todos nos sentimos.

315
00:20:42,125 --> 00:20:44,485
Mas não pode sair batendo nas pessoas.

316
00:20:45,525 --> 00:20:48,405
-Falou pra eu ser mais forte.
-Mas não assim.

317
00:20:53,845 --> 00:20:55,805
Que tipo de homem você quer ser?

318
00:21:02,285 --> 00:21:04,405
Que tipo de homem quer que eu seja, pai?

319
00:21:19,565 --> 00:21:20,485
Eu...

320
00:21:21,365 --> 00:21:23,205
Sei que escreveu a redação do Adam.

321
00:21:23,765 --> 00:21:25,925
-Não sei do que está falando.
-Sério?

322
00:21:27,965 --> 00:21:30,645
-Conte ao Groff, se tem tanta certeza.
-Pra ele te expulsar?

323
00:21:30,725 --> 00:21:32,165
Acho que não quer isso, não é?

324
00:21:32,245 --> 00:21:33,165
Olha...

325
00:21:34,525 --> 00:21:37,085
Muitas pessoas têm conhecimento.

326
00:21:37,245 --> 00:21:39,005
Poucas têm ideias.

327
00:21:39,085 --> 00:21:42,485
-Você é uma pensadora original.
-Não preciso do discurso motivacional.

328
00:21:42,565 --> 00:21:45,045
Quero que se inscreva
no Módulo de Aptidão de Moordale.

329
00:21:45,485 --> 00:21:47,845
Pode te ajudar a conseguir bolsas
nas universidades.

330
00:21:48,445 --> 00:21:50,085
Pense nisso, e me avise.

331
00:22:19,765 --> 00:22:21,365
Vamos nessa.

332
00:22:33,165 --> 00:22:36,165
Você gosta... de mangá?

333
00:22:36,605 --> 00:22:37,445
Desculpa.

334
00:22:38,485 --> 00:22:40,925
Preciso de uma palavra de segurança.

335
00:22:41,765 --> 00:22:42,925
Flamingo.

336
00:22:45,245 --> 00:22:46,605
Sou meio inexperiente.

337
00:22:47,045 --> 00:22:47,885
Eu também.

338
00:22:48,285 --> 00:22:49,445
A questão é essa.

339
00:22:49,525 --> 00:22:51,605
Eu sei, é que...

340
00:22:52,805 --> 00:22:53,725
eu preciso...

341
00:22:54,725 --> 00:22:56,605
ir devagar.

342
00:22:58,165 --> 00:22:59,045
Isso.

343
00:23:01,165 --> 00:23:02,365
Tem música?

344
00:23:02,445 --> 00:23:04,765
Pra criar um clima.

345
00:23:16,925 --> 00:23:19,125
Sons de baleias me ajudam a dormir.

346
00:23:28,165 --> 00:23:31,765
Sabia que as baleias
só transam por 35 segundos?

347
00:23:32,245 --> 00:23:34,325
O que é estranho, na verdade,

348
00:23:34,405 --> 00:23:37,485
porque os pênis delas têm dois metros
de comprimento.

349
00:23:38,685 --> 00:23:40,605
Dá pra se afogar no esperma delas.

350
00:23:42,125 --> 00:23:43,045
Fascinante.

351
00:23:44,405 --> 00:23:47,125
Quão devagar nós vamos?
Porque já estou pronta.

352
00:23:51,645 --> 00:23:53,085
VOCÊ ME VIU?

353
00:23:53,165 --> 00:23:56,365
MADAME GROFF, 4 ANOS
LIGUE PARA ADAM GROFF

354
00:24:13,325 --> 00:24:14,685
PARABÉNS, ADAM!

355
00:24:15,445 --> 00:24:16,685
Surpresa!

356
00:24:17,565 --> 00:24:19,205
Garoto inteligente.

357
00:24:19,285 --> 00:24:20,645
Está tudo bem, querido.

358
00:24:21,005 --> 00:24:22,245
Queríamos comemorar.

359
00:24:22,885 --> 00:24:24,365
Estou tão orgulhosa de você!

360
00:24:24,645 --> 00:24:25,525
Obrigado, mãe.

361
00:24:27,565 --> 00:24:28,765
Não estamos orgulhosos?

362
00:24:28,845 --> 00:24:30,085
Sim!

363
00:24:31,565 --> 00:24:33,725
Sim... já falei.

364
00:24:34,005 --> 00:24:35,045
Muito orgulhosos.

365
00:24:52,365 --> 00:24:53,525
Oi, Jeffrey.

366
00:24:54,365 --> 00:24:56,765
Relaxa, eu pago o aluguel
até o final da semana, juro.

367
00:24:56,965 --> 00:24:58,605
Tudo bem, Maeve. Seu irmão já pagou.

368
00:24:58,965 --> 00:24:59,925
Rapaz engraçado.

369
00:25:11,885 --> 00:25:15,245
Estou procurando minha aliança.
Cynthia e eu brigamos de novo.

370
00:25:16,765 --> 00:25:19,325
Fiz uma tatuagem, achei que ela ia gostar.

371
00:25:19,885 --> 00:25:21,205
É bonita, né?

372
00:25:22,445 --> 00:25:24,765
Sim, está igualzinha.

373
00:25:27,845 --> 00:25:29,205
-Tchau, Jeffrey.
-Tchau.

374
00:25:42,325 --> 00:25:43,685
Panquecas, suas favoritas.

375
00:25:43,765 --> 00:25:46,205
É pra compensar
ter sumido sem se despedir?

376
00:25:46,285 --> 00:25:49,165
-Panquecas com gotas de chocolate.
-Acordei e tinha sumido.

377
00:25:49,245 --> 00:25:51,805
Gotas com as quais
farei uma carinha feliz,

378
00:25:51,885 --> 00:25:54,445
-igual na sua infância...
-Sumiu por quatro meses, Sean!

379
00:25:54,525 --> 00:25:57,285
-Fiquei preocupada pra caralho.
-Sei que sou um idiota, tá?

380
00:25:57,645 --> 00:26:00,765
Eu me meti em encrenca.
Estava vendendo a mercadoria de um cara.

381
00:26:00,845 --> 00:26:02,365
-Sabia.
-Não eram drogas!

382
00:26:02,645 --> 00:26:04,525
Não mexo mais com isso.

383
00:26:05,085 --> 00:26:08,605
Resumindo, eram mil libras
em Nikes falsificados,

384
00:26:08,685 --> 00:26:11,045
somadas a uma noitada bêbado,

385
00:26:11,125 --> 00:26:13,045
que resultou em mercadorias roubadas,

386
00:26:13,125 --> 00:26:15,845
e um fornecedor muito bravo e agressivo.

387
00:26:18,045 --> 00:26:19,765
Basicamente, precisei sumir.

388
00:26:19,845 --> 00:26:21,485
Sinto muito.

389
00:26:21,565 --> 00:26:22,645
Você sempre sente.

390
00:26:30,245 --> 00:26:31,845
Por que voltou? Precisa de grana?

391
00:26:33,845 --> 00:26:36,205
Quer saber? Vou embora. Isso é ridículo.

392
00:26:36,285 --> 00:26:37,485
Pra onde? Texas?

393
00:26:38,805 --> 00:26:42,085
Tem treinamento espacial
na Rússia também, sabia, Maeve?

394
00:26:42,165 --> 00:26:44,125
O clima é uma droga,

395
00:26:44,205 --> 00:26:46,725
e a questão dos direitos humanos,

396
00:26:47,685 --> 00:26:49,165
mas os foguetes são ótimos.

397
00:26:51,925 --> 00:26:53,565
É melhor ter chantili nas panquecas.

398
00:26:54,325 --> 00:26:55,445
Acha que sou o quê?

399
00:26:57,005 --> 00:26:58,005
Um amador?

400
00:27:56,605 --> 00:27:57,885
Quero um bolinho.

401
00:28:06,325 --> 00:28:07,365
Está devagar demais.

402
00:28:10,685 --> 00:28:14,205
Olha... Acho que podemos
criar intimidade aos poucos.

403
00:28:14,485 --> 00:28:16,885
Estamos segurando as mãos há 45 minutos.

404
00:28:17,325 --> 00:28:20,045
Já sei segurar mãos.
Estou aqui para fornicar.

405
00:28:21,125 --> 00:28:22,485
Vamos tentar algo novo?

406
00:28:22,565 --> 00:28:24,005
Posso chupar suas bolas.

407
00:28:25,885 --> 00:28:28,605
Estava pensando em um abraço suave.

408
00:28:28,685 --> 00:28:29,925
O que é um abraço suave?

409
00:28:30,285 --> 00:28:31,125
É só...

410
00:28:33,525 --> 00:28:35,845
-Suave.
-E se eu bater uma pra você?

411
00:28:36,805 --> 00:28:38,125
-Pode me chupar.
-Não consigo.

412
00:28:38,205 --> 00:28:39,685
Quer fazer isso ou não?

413
00:28:41,445 --> 00:28:42,445
Então tchau.

414
00:28:44,365 --> 00:28:45,205
Espera!

415
00:28:54,085 --> 00:28:55,405
Você é bem sensual.

416
00:29:07,205 --> 00:29:08,445
Você também.

417
00:29:08,925 --> 00:29:09,765
Eu sei.

418
00:29:12,605 --> 00:29:13,965
Aperta os meus mamilos.

419
00:29:15,645 --> 00:29:16,485
Assim?

420
00:29:19,285 --> 00:29:21,805
Ih, minhas músicas de sexta-feira...

421
00:30:07,405 --> 00:30:08,285
Meu Deus!

422
00:30:19,725 --> 00:30:20,685
Está escrevendo.

423
00:30:21,245 --> 00:30:22,085
Estou.

424
00:30:22,325 --> 00:30:24,885
-Tentando escrever.
-Isso é bom.

425
00:30:25,325 --> 00:30:26,165
Sim.

426
00:30:26,365 --> 00:30:27,565
Terminei o banheiro.

427
00:30:28,565 --> 00:30:29,405
Ótimo.

428
00:30:29,565 --> 00:30:31,765
-Quer dar uma olhada?
-Sim, quero.

429
00:30:36,525 --> 00:30:39,125
Desculpe. Tinha um pelo.

430
00:30:39,365 --> 00:30:40,925
Vai cheirar minha cabeça de novo?

431
00:30:41,005 --> 00:30:41,885
Não...

432
00:30:41,965 --> 00:30:44,925
Não. Era só um pelo.

433
00:30:45,005 --> 00:30:46,365
Sim, estou vendo.

434
00:30:46,565 --> 00:30:48,485
Obrigado por tirar esse...

435
00:30:49,405 --> 00:30:50,245
pelo.

436
00:30:56,445 --> 00:30:57,285
Olha,

437
00:30:57,525 --> 00:31:01,085
obviamente estamos atraídos fisicamente
um pelo outro.

438
00:31:01,165 --> 00:31:02,245
Isso tem a ver...

439
00:31:03,205 --> 00:31:05,405
com a compatibilidade dos feromônios.

440
00:31:06,125 --> 00:31:07,565
-Tem?
-Sim.

441
00:31:07,925 --> 00:31:12,125
Apenas cerca de 10% dos homens
tem androsterona suficiente,

442
00:31:12,205 --> 00:31:16,725
que é o feromônio que provoca
o que chamamos de "apelo sexual".

443
00:31:16,925 --> 00:31:18,005
Digo, esses...

444
00:31:20,525 --> 00:31:24,205
Esses homens nem precisam ser
fisicamente atraentes.

445
00:31:24,285 --> 00:31:26,165
-Mas os feromônios...
-Sim.

446
00:31:28,205 --> 00:31:31,405
Eles emitem sinais poderosos de...

447
00:31:33,165 --> 00:31:34,285
atração.

448
00:31:39,245 --> 00:31:40,085
Certo.

449
00:31:48,165 --> 00:31:49,925
Posso tocar no seu pênis?

450
00:31:59,885 --> 00:32:01,045
Para, me solta!

451
00:32:01,125 --> 00:32:02,045
Flamingo!

452
00:32:04,765 --> 00:32:05,845
Chama a minha mãe.

453
00:32:06,045 --> 00:32:07,845
-Chama a minha mãe!
-Sua mãe?

454
00:32:14,205 --> 00:32:15,925
Um, dois, três,

455
00:32:16,005 --> 00:32:18,965
quatro, cinco, seis, sete...

456
00:32:21,725 --> 00:32:23,845
Não consegue se controlar, não é?

457
00:32:23,925 --> 00:32:26,485
Por que é sempre tão dramática, Jean?

458
00:32:27,205 --> 00:32:29,245
Enfiou o seu pau nela!

459
00:32:29,445 --> 00:32:31,285
Está agindo feito uma louca!

460
00:32:31,365 --> 00:32:33,765
Você me transformou numa louca!

461
00:32:35,005 --> 00:32:37,325
Não consigo ficar perto de você
quando age assim.

462
00:32:37,405 --> 00:32:39,045
-Não vá!
-Vou embora!

463
00:32:40,365 --> 00:32:41,285
Otis?

464
00:32:42,045 --> 00:32:43,005
Querido?

465
00:32:45,165 --> 00:32:46,645
Por que estão me encarando?

466
00:32:47,125 --> 00:32:49,165
Você nos assustou, querido.

467
00:32:49,445 --> 00:32:50,605
O que aconteceu?

468
00:32:51,285 --> 00:32:53,965
Estávamos tentando transar,
mas acho que foi demais pra ele.

469
00:32:54,045 --> 00:32:56,085
Certo, estou bem. Eu só...

470
00:32:56,725 --> 00:32:59,325
Eu superaqueci.

471
00:33:07,805 --> 00:33:08,645
Qual é,

472
00:33:08,965 --> 00:33:10,965
não está namorando o G.I. Joe, né?

473
00:33:11,045 --> 00:33:12,005
Estou. Por quê?

474
00:33:12,845 --> 00:33:16,845
Ele parece tão sério!

475
00:33:18,485 --> 00:33:19,565
Certo.

476
00:33:20,205 --> 00:33:22,645
Anda, fala do seu garoto de ouro.

477
00:33:23,605 --> 00:33:24,485
Ele é legal.

478
00:33:25,045 --> 00:33:26,205
É mesmo?

479
00:33:27,285 --> 00:33:29,045
-Só isso?
-Não, ele...

480
00:33:30,045 --> 00:33:33,125
Está na equipe de natação.
E tem uma família ótima.

481
00:33:34,125 --> 00:33:35,245
É um bom aluno.

482
00:33:37,725 --> 00:33:39,045
É um cara legal, sabe?

483
00:33:40,085 --> 00:33:41,565
Estou feliz por você.

484
00:33:42,405 --> 00:33:43,285
Sim, parece.

485
00:33:47,765 --> 00:33:48,605
Alô?

486
00:33:49,925 --> 00:33:51,045
Sim, cara.

487
00:33:51,565 --> 00:33:52,405
Certo.

488
00:33:53,525 --> 00:33:54,365
Sim.

489
00:33:54,925 --> 00:33:57,245
Não, estarei lá daqui a pouco.

490
00:33:57,565 --> 00:33:59,125
Certo, tchau.

491
00:33:59,445 --> 00:34:02,725
Foi um amigo das antigas. Volto logo.

492
00:34:03,245 --> 00:34:07,085
Alguma chance de me emprestar dez contos?

493
00:34:07,165 --> 00:34:10,405
Prometo que devolvo
assim que conseguir um emprego.

494
00:34:11,845 --> 00:34:14,285
-Palavra de escoteiro.
-Você não era escoteiro.

495
00:34:15,045 --> 00:34:17,685
-No bolso da minha mochila.
-Muito obrigado.

496
00:34:26,045 --> 00:34:27,605
É bom estar em casa, cara de sapo.

497
00:34:28,125 --> 00:34:29,845
Se sumir de novo, esfaqueio seu olho.

498
00:34:41,165 --> 00:34:42,485
Fale da sua redação.

499
00:34:44,725 --> 00:34:47,885
É muito grande, mãe.
Ninguém quer saber disso. É chato.

500
00:34:48,165 --> 00:34:50,245
Não, não é. Queremos ouvir.

501
00:34:52,925 --> 00:34:56,165
Fale da citação do Langston Hughes.
Muito inteligente.

502
00:34:57,245 --> 00:34:58,885
Quem foi Langston Hughes?

503
00:35:01,125 --> 00:35:02,365
Langston Hughes...

504
00:35:04,245 --> 00:35:06,365
Langston Hughes foi um famoso...

505
00:35:13,445 --> 00:35:14,285
golfista.

506
00:35:16,405 --> 00:35:17,965
Achei que ele era poeta.

507
00:35:24,765 --> 00:35:25,925
É o nosso Adam.

508
00:35:26,325 --> 00:35:28,245
-Tão brincalhão!
-Sim.

509
00:35:35,085 --> 00:35:36,965
Então a Glenoxi chega no planeta Thock,

510
00:35:37,045 --> 00:35:39,525
comandado por mutantes
com vulvas no lugar de línguas,

511
00:35:39,605 --> 00:35:40,805
e conhece o Lorde Zortac.

512
00:35:40,885 --> 00:35:43,445
No começo, ela o despreza,
porque ele foi responsável

513
00:35:43,525 --> 00:35:46,405
por matar toda a família dela
na guerra de Gamma Velorum,

514
00:35:46,485 --> 00:35:49,525
mas ela o perdoa quando ele concorda
em ser o escravo sexual dela...

515
00:35:49,605 --> 00:35:51,485
E a Glenoxi é meio vadia.

516
00:35:52,765 --> 00:35:53,725
Certo.

517
00:35:54,325 --> 00:35:55,165
Bom.

518
00:35:59,325 --> 00:36:01,485
Desculpe por não ter saído
como o planejado.

519
00:36:02,645 --> 00:36:05,845
Minhas expectativas eram muito baixas,
pra ser sincera.

520
00:36:06,805 --> 00:36:08,285
Acho que não está pronto.

521
00:36:12,325 --> 00:36:13,805
Espero que ache alguém que está.

522
00:36:14,245 --> 00:36:15,645
Sim, eu também.

523
00:36:24,565 --> 00:36:27,045
Ei, ladrão. Como vai a fechadura?

524
00:36:28,885 --> 00:36:32,205
Mudou a minha vida, na verdade.

525
00:36:32,525 --> 00:36:33,405
Era a sua namorada?

526
00:36:34,365 --> 00:36:37,005
Não. Definitivamente não.

527
00:36:38,045 --> 00:36:39,685
Estou destinado a ficar sozinho.

528
00:36:40,965 --> 00:36:42,725
Seu pai está lá dentro. Devo chamá-lo?

529
00:36:42,965 --> 00:36:44,045
Não precisa.

530
00:36:48,805 --> 00:36:50,365
Acho que meu pai gosta da sua mãe.

531
00:36:50,445 --> 00:36:53,605
Ele trocou de camisa três vezes hoje,
e passou loção pós-barba demais.

532
00:36:54,005 --> 00:36:57,045
Minha mãe não namora.
É uma devoradora de homens.

533
00:36:57,605 --> 00:36:59,685
É um jeito estranho de descrever sua mãe.

534
00:36:59,765 --> 00:37:02,565
É meio estranho que você seja
a motorista do seu pai.

535
00:37:02,645 --> 00:37:04,765
-Ele não tem CNH?
-Ele é alcoólatra.

536
00:37:07,725 --> 00:37:08,805
Desculpe, eu...

537
00:37:08,885 --> 00:37:11,125
Foi idiotice, eu não...

538
00:37:11,685 --> 00:37:12,885
Estou zoando.

539
00:37:13,405 --> 00:37:15,445
Ele só foi multado muitas vezes.

540
00:37:15,525 --> 00:37:17,845
A CNH dele foi suspensa por seis meses.

541
00:37:18,405 --> 00:37:21,525
Minha irmã dirige de manhã,
e eu de tarde e de noite.

542
00:37:22,645 --> 00:37:26,045
Parece que você é a mãe,
e ele o filho grande e cabeludo.

543
00:37:26,125 --> 00:37:26,965
Sim.

544
00:37:31,285 --> 00:37:32,765
Quer sair comigo?

545
00:37:34,365 --> 00:37:37,285
Acho que você é engraçado,
e quero sair com você.

546
00:37:38,485 --> 00:37:40,205
-Quero.
-Me dá o seu celular.

547
00:37:44,805 --> 00:37:47,325
Se quiser sair, me liga.

548
00:37:51,205 --> 00:37:52,205
Ótimo.

549
00:37:53,965 --> 00:37:55,445
-Legal.
-Legal.

550
00:37:56,725 --> 00:37:57,565
Tchau.

551
00:38:01,085 --> 00:38:02,325
Para de buzinar!

552
00:38:02,845 --> 00:38:03,765
Já vou!

553
00:38:03,925 --> 00:38:04,765
Desculpa.

554
00:38:12,565 --> 00:38:15,005
Precisamos conversar sobre os feromônios.

555
00:38:16,845 --> 00:38:17,685
Obrigada.

556
00:38:19,085 --> 00:38:20,205
Pelo trabalho.

557
00:38:25,245 --> 00:38:26,485
Foi um prazer, Jean.

558
00:38:28,285 --> 00:38:29,725
Igualmente, Jakob.

559
00:38:31,925 --> 00:38:32,765
Oi.

560
00:38:34,885 --> 00:38:35,725
Obrigada.

561
00:38:51,525 --> 00:38:52,725
É o seu favorito.

562
00:39:04,645 --> 00:39:07,085
Eu te lembro do papai?

563
00:39:10,045 --> 00:39:10,885
Às vezes.

564
00:39:13,245 --> 00:39:14,685
Mas só as partes boas.

565
00:39:22,685 --> 00:39:23,525
Vem.

566
00:39:33,925 --> 00:39:35,405
Por que não chama o Eric?

567
00:39:40,205 --> 00:39:42,405
Acho que ele não vai me perdoar, mãe.

568
00:39:43,365 --> 00:39:44,645
Claro que vai.

569
00:39:45,005 --> 00:39:46,085
Continue tentando.

570
00:39:48,005 --> 00:39:49,685
Demonstre que se arrependeu.

571
00:39:51,845 --> 00:39:54,165
Serão amigos de novo logo.

572
00:39:55,925 --> 00:39:56,805
Você vai ver.

573
00:40:05,925 --> 00:40:06,885
Sim.

574
00:40:08,045 --> 00:40:09,005
Já volto.

575
00:40:12,605 --> 00:40:13,485
Não sei...

576
00:40:14,925 --> 00:40:16,485
o que aconteceu mais cedo.

577
00:40:17,765 --> 00:40:20,205
Mas pareceu um passo grande...

578
00:40:21,245 --> 00:40:23,045
Não estou espionando, eu só...

579
00:40:24,685 --> 00:40:26,925
Só quero saber se está bem.

580
00:40:29,725 --> 00:40:30,605
Estou bem.

581
00:40:50,445 --> 00:40:54,005
Oi, é o Eric. Desculpa por não atender.
Retorne quando puder.

582
00:41:07,685 --> 00:41:11,605
OLA: OI, OLA

583
00:41:23,525 --> 00:41:24,965
Isso, Jackson!

584
00:41:25,365 --> 00:41:26,445
Vamos, cara!

585
00:41:26,725 --> 00:41:27,925
Continue assim!

586
00:41:29,165 --> 00:41:33,285
Vamos, cara. Vamos, anda!

587
00:41:33,365 --> 00:41:34,205
Isso!

588
00:41:34,565 --> 00:41:35,845
Isso!

589
00:41:35,925 --> 00:41:37,045
Muito bem.

590
00:41:37,525 --> 00:41:38,645
Sim, senhor!

591
00:41:42,925 --> 00:41:44,325
Olha só o tempo.

592
00:42:07,805 --> 00:42:09,525
Ei, cara, podemos conversar?

593
00:42:09,605 --> 00:42:10,445
Vai me bater?

594
00:42:11,165 --> 00:42:12,565
-Não.
-Vou adivinhar.

595
00:42:12,725 --> 00:42:14,245
Lugar e hora errados, certo?

596
00:42:15,245 --> 00:42:18,885
Achei que ia me sentir bem, mas não senti.

597
00:42:18,965 --> 00:42:21,245
Bater no outro gay. Perfeito, Eric.

598
00:42:21,325 --> 00:42:22,765
Eu sinto muito.

599
00:42:26,765 --> 00:42:30,205
Se ajudar, eu aproveitei isso
pra me assumir pra minha mãe.

600
00:42:30,605 --> 00:42:31,605
Ela não sabia?

601
00:42:32,285 --> 00:42:36,085
-Achei que você era assumido.
-Bem, achou errado.

602
00:42:37,565 --> 00:42:39,565
E agora ela acha que você é homofóbico.

603
00:42:40,445 --> 00:42:42,405
Então se uma senhora indiana
te olhar feio,

604
00:42:42,805 --> 00:42:44,365
não é nada pessoal.

605
00:42:45,485 --> 00:42:47,525
Então esse soco na cara

606
00:42:48,125 --> 00:42:50,045
arruinou nossas chances
de ficarmos juntos?

607
00:42:50,405 --> 00:42:51,605
Viado, me economiza.

608
00:42:52,325 --> 00:42:54,525
Garotos bonitos como eu
não combinam com você.

609
00:42:55,885 --> 00:42:58,085
Aproveite a suspensão, garoto do sax.

610
00:42:58,685 --> 00:42:59,925
Quem combina comigo?

611
00:43:00,325 --> 00:43:01,765
Continuo não sendo seu amigo.

612
00:43:11,085 --> 00:43:11,925
Aimee?

613
00:43:12,685 --> 00:43:15,165
-Você está bem?
-Passei a noite inteira me masturbando.

614
00:43:15,405 --> 00:43:17,165
Comi quatro pacotes de bolinhos,

615
00:43:17,245 --> 00:43:19,205
e acho que meu clitóris vai cair.

616
00:43:19,445 --> 00:43:21,005
Mas sei exatamente o que quero.

617
00:43:21,245 --> 00:43:23,205
Excelente.

618
00:43:26,405 --> 00:43:27,925
Preciso achar o Steve.

619
00:43:49,525 --> 00:43:51,045
Uma surpresa atrás da outra.

620
00:43:51,645 --> 00:43:52,525
Sim.

621
00:43:53,445 --> 00:43:56,805
Falando nisso, Aimee está te chamando
de mestre do prazer.

622
00:43:57,085 --> 00:43:59,285
Isso está errado.

623
00:44:00,245 --> 00:44:01,085
Toma.

624
00:44:08,805 --> 00:44:10,165
Meu irmão voltou.

625
00:44:11,165 --> 00:44:12,005
Foi?

626
00:44:12,525 --> 00:44:13,645
Isso é bom ou ruim?

627
00:44:13,725 --> 00:44:14,845
Não sei, vamos ver.

628
00:44:18,725 --> 00:44:20,045
Gostei da sua redação.

629
00:44:20,125 --> 00:44:21,885
-Você não a leu.
-Não.

630
00:44:22,165 --> 00:44:23,365
Mas eu ouvi.

631
00:44:24,365 --> 00:44:26,405
"Vivemos como sonhamos, sozinhos."

632
00:44:27,085 --> 00:44:29,685
-Muito sombrio.
-Depende da sua perspectiva.

633
00:44:31,885 --> 00:44:33,245
Como soube que era minha?

634
00:44:33,485 --> 00:44:36,405
Adam achou que "As You Like It"
fosse uma música do Jay-Z.

635
00:44:36,885 --> 00:44:41,085
E só você conseguiria transformar
esse tópico em angústia existencial.

636
00:44:42,645 --> 00:44:44,085
Pessimistas vivem mais.

637
00:44:45,165 --> 00:44:46,525
Então vamos longe.

638
00:44:52,325 --> 00:44:55,965
O troféu devia ser seu.
Não o passe pra frente da próxima vez.

639
00:44:57,405 --> 00:44:58,965
-Até mais.
-Até mais.

640
00:45:00,445 --> 00:45:01,765
-Oi, Sra. Sands.
-Oi.

641
00:45:02,125 --> 00:45:04,645
O que preciso fazer pra entrar
no Módulo de Aptidão?

642
00:45:04,725 --> 00:45:07,885
Vou me informar.
Que bom que me ouviu, Maeve!

643
00:45:15,525 --> 00:45:16,485
Entre.

644
00:45:19,885 --> 00:45:20,725
Olá.

645
00:45:22,805 --> 00:45:26,565
Precisamos conversar
sobre a redação do Adam.

646
00:45:27,685 --> 00:45:28,565
O que tem ela?

647
00:45:29,045 --> 00:45:30,765
Soou como o Adam, para você?

648
00:45:31,965 --> 00:45:36,005
Está sugerindo que não sei
como meu próprio filho soa?

649
00:45:36,085 --> 00:45:39,245
Estou sugerindo
que outra pessoa escreveu para ele.

650
00:45:42,085 --> 00:45:45,045
Sra. Sands, podemos ter
essa conversa outra hora?

651
00:45:46,005 --> 00:45:47,645
Estou atrasado para um compromisso.

652
00:45:47,725 --> 00:45:50,005
É claro. Continuamos depois.

653
00:46:04,285 --> 00:46:05,725
Eu quero o seguinte...

654
00:46:05,805 --> 00:46:07,805
Esfregue o meu clitóris
com o dedão esquerdo.

655
00:46:07,885 --> 00:46:10,045
Comece devagar, e vá mais rápido.
Não muito.

656
00:46:10,125 --> 00:46:13,525
Quando eu começar a tremer, assopre
minha orelha e se prepare para os fogos.

657
00:46:14,005 --> 00:46:14,885
É pra já.

658
00:46:18,645 --> 00:46:21,365
Juro, ela era enorme.
Você não a reconheceria.

659
00:46:21,445 --> 00:46:22,885
Dava pra rolá-la por aí.

660
00:46:22,965 --> 00:46:25,645
Sério, era o único jeito de transportá-la.

661
00:46:25,885 --> 00:46:27,005
Ela não conseguia andar.

662
00:46:27,365 --> 00:46:29,605
Não tinha como levantá-la.
Era muito pesada.

663
00:46:30,245 --> 00:46:32,285
Sean estava me falando
que era uma bebê gorda.

664
00:46:32,365 --> 00:46:34,365
Nossa mãe a chamava de boneco da Michelin.

665
00:46:35,285 --> 00:46:37,725
É, engraçado. Achei que tinha treino.

666
00:46:38,445 --> 00:46:41,085
Matei. Achei que podíamos
passar um tempo juntos.

667
00:46:41,405 --> 00:46:42,285
Tudo bem?

668
00:46:43,645 --> 00:46:44,845
Sim, claro.

669
00:46:45,125 --> 00:46:48,085
Antes de entrar,
pode nos trazer duas cervejas?

670
00:46:48,165 --> 00:46:49,965
Não, o Jackson não bebe quando treina.

671
00:46:51,005 --> 00:46:52,205
O G.I. Joe é abstêmio?

672
00:46:52,685 --> 00:46:54,765
-Sim.
-Qual é, você não relaxa?

673
00:46:54,845 --> 00:46:56,685
-Sean...
-Qual é, foi só uma pergunta!

674
00:46:59,005 --> 00:47:01,005
Tudo bem, uma cerveja não faz mal.

675
00:47:01,245 --> 00:47:03,125
Uma cerveja gostosa saindo.

676
00:47:07,485 --> 00:47:08,325
Vamos.

677
00:47:09,885 --> 00:47:11,045
O que acha do meu bíceps?

678
00:47:12,285 --> 00:47:13,205
Da hora, cara.

679
00:47:43,725 --> 00:47:45,085
OTIS

680
00:47:49,405 --> 00:47:51,405
Legendas: Carolina Fontenele

681
00:48:50,165 --> 00:48:52,165
Subtitle translation by

