1
00:00:09,085 --> 00:00:10,805
Meu Deus, é a Ruby!

2
00:00:11,645 --> 00:00:13,005
A roupa da garota...

3
00:00:24,605 --> 00:00:25,965
Tira a sua bolsa falsificada.

4
00:00:36,605 --> 00:00:38,285
O que a Harriet Anders está fazendo?

5
00:00:38,765 --> 00:00:42,765
Falei que o Jordan gostava dela,
e que ela devia chamá-lo pro baile.

6
00:00:43,805 --> 00:00:44,645
Coitadinha...

7
00:00:44,725 --> 00:00:46,245
Quer ir ao baile comigo?

8
00:00:47,245 --> 00:00:48,085
Não.

9
00:00:49,845 --> 00:00:52,485
Meu Deus, parece um acidente de carro...

10
00:01:00,245 --> 00:01:03,405
Nossa, que vagina nojenta...

11
00:01:03,845 --> 00:01:06,485
"Peça desculpa por ser uma vaca
na reunião de amanhã,

12
00:01:06,565 --> 00:01:09,765
ou mando a foto com o seu rosto.
Você sabe quem é."

13
00:01:10,165 --> 00:01:11,085
Pegou pesado.

14
00:01:11,165 --> 00:01:12,925
Adoro escândalos. De quem é?

15
00:01:13,005 --> 00:01:14,885
Não sei, mas parece o Chewbacca.

16
00:01:14,965 --> 00:01:17,605
Se meus lábios fossem assim,
eu me mataria.

17
00:01:29,325 --> 00:01:30,525
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

18
00:01:30,605 --> 00:01:32,045
Sinto pena dessa pessoa.

19
00:01:33,365 --> 00:01:34,525
Você não olhou, né?

20
00:01:36,085 --> 00:01:37,125
Por um segundo.

21
00:01:39,005 --> 00:01:40,205
Não sabia o que era.

22
00:01:41,805 --> 00:01:45,205
Parecia um porquinho-da-índia,
com um presunto em cima.

23
00:01:45,285 --> 00:01:46,365
Tipo um...

24
00:01:49,365 --> 00:01:53,005
Quer jantar lá em casa hoje?
Querem que eu apresente você.

25
00:01:54,565 --> 00:01:56,205
Não sou do tipo que conhece os pais.

26
00:01:56,565 --> 00:01:59,165
Legal, vamos transar
no meu carro pra sempre.

27
00:02:01,525 --> 00:02:03,245
Olha, conheça minha família.

28
00:02:03,725 --> 00:02:04,845
É uma vez e acabou.

29
00:02:06,965 --> 00:02:07,925
Sem pressão...

30
00:02:11,125 --> 00:02:11,965
Talvez.

31
00:02:12,845 --> 00:02:14,845
Ótimo. Vou avisar.

32
00:02:18,365 --> 00:02:19,845
Ei, eu falei talvez!

33
00:02:20,605 --> 00:02:22,805
-Quê? Não estou...
-Otário.

34
00:02:23,645 --> 00:02:24,965
Te chamei de otário.

35
00:02:29,925 --> 00:02:33,045
Já faz um mês.
Achei que eles já teriam terminado.

36
00:02:34,125 --> 00:02:36,365
Considere-se sortudo
que ela não mordeu seu saco,

37
00:02:36,445 --> 00:02:38,685
senão teria um saco deformado,
tipo o do Simon.

38
00:02:38,765 --> 00:02:40,685
Podemos parar de falar dela, por favor?

39
00:02:41,085 --> 00:02:42,805
Foi só uma fase estranha...

40
00:02:42,885 --> 00:02:44,285
-Sei.
-Já superei.

41
00:02:45,085 --> 00:02:47,245
Que bom que ela está com o Jackson...

42
00:02:47,325 --> 00:02:51,325
Não atendemos muito na clínica, tenho
bastante tempo para a minha vida normal.

43
00:02:51,805 --> 00:02:54,725
-E fazer coisas normais.
-Tipo ficar triste e jogar Smash Bros?

44
00:02:54,805 --> 00:02:58,205
Que tal ir ver
Hedwig: Rock, Amor e Traição  hoje?

45
00:02:58,645 --> 00:02:59,765
Não!

46
00:02:59,845 --> 00:03:00,845
Sim!

47
00:03:01,205 --> 00:03:02,325
Feliz aniversário!

48
00:03:02,405 --> 00:03:05,885
-Achei que tinha esquecido nossa tradição.
-Como esqueceria?

49
00:03:06,885 --> 00:03:08,445
Ei, não fique emotivo.

50
00:03:08,525 --> 00:03:11,445
Claro que vou ficar emotivo.
É a Hedwig, cara.

51
00:03:11,725 --> 00:03:15,485
Começa às 19h, mas vamos cedo,
porque você anda devagar de salto,

52
00:03:15,565 --> 00:03:18,365
-e chegar na hora é atrasar.
-Sou uma garota má de salto.

53
00:03:18,445 --> 00:03:21,085
Uma garota má. Quero que o mundo saiba.

54
00:03:21,445 --> 00:03:22,765
Aposto que é da Tia.

55
00:03:23,285 --> 00:03:24,605
Jamais. Ela é gorda.

56
00:03:25,045 --> 00:03:26,525
Essa vagina não é gorda.

57
00:03:27,165 --> 00:03:28,365
-E a Cara?
-Não.

58
00:03:29,085 --> 00:03:30,965
Não, esses lábios são caucasianos.

59
00:03:31,765 --> 00:03:34,645
Deve ser da Maeve Wiley.
Alguém reparou se tinha dentes?

60
00:03:36,805 --> 00:03:38,085
-O que é isso?
- Desculpa.

61
00:03:38,165 --> 00:03:39,245
Parece um micropênis.

62
00:03:41,125 --> 00:03:43,445
Tenho que ir. Até amanhã na Aimee.

63
00:03:44,765 --> 00:03:48,125
-O que tem na minha casa amanhã?
-Grupo de estudos, óbvio.

64
00:03:50,645 --> 00:03:54,965
Gente, meus pais ainda estão meio bravos
por causa da festa.

65
00:03:56,005 --> 00:03:57,005
Gente?

66
00:04:01,125 --> 00:04:03,125
-A vagina é minha.
-O quê?

67
00:04:03,205 --> 00:04:05,525
É minha, tá? E preciso da sua ajuda.

68
00:04:05,605 --> 00:04:09,485
E daquele garoto do sexo
que parece um fantasma vitoriano.

69
00:04:10,365 --> 00:04:11,965
Falou pra todo mundo que era minha.

70
00:04:12,445 --> 00:04:14,605
É uma pessoa horrível.
Por que eu te ajudaria?

71
00:04:15,925 --> 00:04:17,805
Não sei pra quem mais pedir.

72
00:04:18,285 --> 00:04:19,365
Não ligo.

73
00:04:20,365 --> 00:04:21,485
Por favor...

74
00:04:32,405 --> 00:04:35,005
Eu só mandei aquela foto pra um cara.

75
00:04:35,445 --> 00:04:38,445
Não acredito que fui burra o suficiente
pra deixar meu rosto nela,

76
00:04:38,525 --> 00:04:42,365
mas eu tinha feito as sobrancelhas,
e estava um arraso.

77
00:04:42,445 --> 00:04:44,525
Certo, o que quer que a gente faça?

78
00:04:44,725 --> 00:04:47,645
Preciso que descubra quem é
antes da reunião de amanhã.

79
00:04:48,245 --> 00:04:49,605
Se essa foto vazar,

80
00:04:49,685 --> 00:04:52,165
vai ficar na internet
até o fim da minha vida.

81
00:04:53,285 --> 00:04:54,285
Pra quem você mandou?

82
00:04:56,885 --> 00:04:57,725
Tom Baker.

83
00:04:59,205 --> 00:05:00,685
O Tom do RPG?

84
00:05:02,165 --> 00:05:03,245
Meu Deus...

85
00:05:03,325 --> 00:05:05,885
Só namoramos por uma semana.

86
00:05:06,445 --> 00:05:09,565
Minha avó tinha morrido,
eu estava fora de mim.

87
00:05:10,485 --> 00:05:11,565
Olha...

88
00:05:13,125 --> 00:05:14,045
Eu pago.

89
00:05:15,285 --> 00:05:16,165
Certo?

90
00:05:21,005 --> 00:05:21,965
Fique com o dinheiro.

91
00:05:24,525 --> 00:05:26,245
Vaza, antes que eu mude de ideia.

92
00:05:26,645 --> 00:05:27,685
Obrigada.

93
00:05:33,965 --> 00:05:36,005
-Ei, tonto.
-Oi, Maeve.

94
00:05:37,165 --> 00:05:39,325
Faz tempo que não te vejo.

95
00:05:39,405 --> 00:05:41,725
-Temos uma emergência da clínica.
-Clínica?

96
00:05:42,085 --> 00:05:44,965
Tenho compromisso, não posso.

97
00:05:45,045 --> 00:05:48,365
A vagina da foto é da Ruby,
ela quer que a gente descubra quem mandou.

98
00:05:48,445 --> 00:05:51,685
Fala pra ela procurar a polícia.
Isso é crime.

99
00:05:51,765 --> 00:05:54,325
-O que tem a ver com terapia?
-É uma vagina.

100
00:05:55,205 --> 00:05:57,525
Anda, não é... Não vai demorar muito.

101
00:05:57,765 --> 00:05:58,965
Também tenho compromisso.

102
00:06:01,405 --> 00:06:02,845
Por que está esquisito?

103
00:06:03,405 --> 00:06:05,325
-Não estou esquisito.
-Sim, está.

104
00:06:06,045 --> 00:06:09,165
-Por que está ajudando a Ruby, afinal?
-Pelo dinheiro.

105
00:06:10,685 --> 00:06:11,525
Por favor.

106
00:06:14,285 --> 00:06:16,565
Certo, pra quem ela mandou?

107
00:06:25,285 --> 00:06:26,645
Tom Baker...

108
00:06:28,205 --> 00:06:31,005
Que mortais ousam adentrar nosso domínio?

109
00:06:31,605 --> 00:06:34,885
Quem interrompe nosso jogo
de Runas de Dunbar?

110
00:06:34,965 --> 00:06:38,045
-Precisamos falar com você.
-Apenas fale, mulher.

111
00:06:38,445 --> 00:06:40,605
-Em particular.
-Somos uma sociedade.

112
00:06:40,845 --> 00:06:43,125
Não escondemos nada uns dos outros.

113
00:06:48,805 --> 00:06:51,925
-Não! Qual o seu problema?
-Fale conosco,

114
00:06:52,045 --> 00:06:54,325
ou a sua preciosa sociedade
terá o mesmo destino.

115
00:06:58,005 --> 00:06:59,085
É importante, Tom.

116
00:07:00,405 --> 00:07:01,245
Por favor.

117
00:07:03,965 --> 00:07:04,885
Certo.

118
00:07:05,845 --> 00:07:07,165
Não mandei a foto.

119
00:07:07,245 --> 00:07:08,765
Eu jamais a magoaria.

120
00:07:09,365 --> 00:07:11,165
Prove. Me dá o seu telefone.

121
00:07:12,525 --> 00:07:13,645
-Anda.
-Não tenho.

122
00:07:14,445 --> 00:07:16,285
Sabia que eles emitem radiação?

123
00:07:16,645 --> 00:07:19,205
E que a radiação
pode dar câncer nas bolas?

124
00:07:19,285 --> 00:07:20,845
Não quero esperma mutante.

125
00:07:23,605 --> 00:07:24,965
Pode procurar, se quiser.

126
00:07:29,485 --> 00:07:30,685
Se não foi você, quem foi?

127
00:07:31,165 --> 00:07:33,805
Ruby e eu namoramos por uma semana.
Foi um sonho.

128
00:07:35,045 --> 00:07:37,045
Mas ela terminou comigo pelo Glen Jacobs.

129
00:07:37,805 --> 00:07:40,965
E depois terminou com ele,
porque ele veio com as meias erradas.

130
00:07:41,045 --> 00:07:42,525
O que está insinuando?

131
00:07:42,605 --> 00:07:44,885
Lembra da foto que vazou
dos peitos da Tia Hobbs?

132
00:07:44,965 --> 00:07:45,805
Sim.

133
00:07:46,685 --> 00:07:48,565
Bem, a Tia saía com o Glen.

134
00:07:49,245 --> 00:07:50,645
E ele faltou hoje.

135
00:07:51,405 --> 00:07:54,205
Coincidência? Acho que não.

136
00:07:58,925 --> 00:07:59,885
Obrigado, Tom.

137
00:08:04,325 --> 00:08:05,845
Conhece o Glen Jacobs, né?

138
00:08:05,925 --> 00:08:08,245
-Onde ele mora?
-Na garagem dos pais.

139
00:08:08,325 --> 00:08:09,725
Tem vários pufes lá.

140
00:08:10,125 --> 00:08:12,405
-Certo, onde fica?
-Não sei.

141
00:08:12,925 --> 00:08:14,965
Eu simplesmente chego nos lugares.

142
00:08:18,085 --> 00:08:21,165
JACKSON: JANTAR ÀS 19H

143
00:08:22,445 --> 00:08:25,285
O que usaria se fosse conhecer
os pais do seu namorado?

144
00:08:25,605 --> 00:08:28,525
Certo, antes de mais nada,
não se vista como você.

145
00:08:28,645 --> 00:08:31,365
Meu irmão levou uma garota
com a camiseta do Nine Inch Nails

146
00:08:31,445 --> 00:08:33,365
e minha mãe achou que ela era satanista.

147
00:08:33,445 --> 00:08:36,965
E ela fez um cocô imenso no banheiro,
meu pai teve que quebrá-lo com um pau.

148
00:08:37,045 --> 00:08:39,885
Então não faça isso também.
As primeiras impressões contam.

149
00:08:40,125 --> 00:08:41,125
Boa sorte!

150
00:08:51,165 --> 00:08:54,445
Eric, não pode sair vestido assim,
vá se trocar.

151
00:08:54,525 --> 00:08:57,885
Tudo bem, pai. É uma fantasia.
Otis também vai usar.

152
00:08:57,965 --> 00:09:01,485
-Usamos todo ano, está tudo bem.
-Vista um casaco, não é seguro.

153
00:09:09,365 --> 00:09:10,285
Tchau, pai.

154
00:09:30,165 --> 00:09:31,125
Estou indo.

155
00:09:33,405 --> 00:09:34,565
Você está fabuloso.

156
00:09:37,405 --> 00:09:38,245
Obrigado.

157
00:09:39,645 --> 00:09:40,605
Divirta-se.

158
00:10:07,285 --> 00:10:08,205
Você está diferente.

159
00:10:08,605 --> 00:10:10,845
-Estou me esforçando.
-Você está ótima.

160
00:10:13,405 --> 00:10:14,965
Pessoal...

161
00:10:15,245 --> 00:10:16,645
Esta é a Maeve.

162
00:10:18,045 --> 00:10:18,885
Olá.

163
00:10:19,205 --> 00:10:20,045
Oi.

164
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
Bem-vinda.

165
00:10:22,805 --> 00:10:24,405
Fizemos sushi.

166
00:10:24,485 --> 00:10:28,165
E eu percebi que tem frutos do mar neles.
Você não tem alergia, não é?

167
00:10:28,525 --> 00:10:29,485
Sim, vou morrer.

168
00:10:31,805 --> 00:10:32,645
Brincadeira.

169
00:10:36,725 --> 00:10:38,005
Foi engraçado.

170
00:10:40,605 --> 00:10:43,165
-Estamos muito felizes por te conhecer.
-Igualmente.

171
00:10:45,125 --> 00:10:46,005
Trouxe vinho.

172
00:10:46,925 --> 00:10:48,565
-Jackson não bebe.
-Mãe!

173
00:10:49,125 --> 00:10:51,205
É muita gentileza.

174
00:10:52,725 --> 00:10:55,125
-Vamos beber, não vamos?
-Sim.

175
00:11:10,485 --> 00:11:14,045
OTIS: CADÊ VOCÊ?

176
00:11:20,125 --> 00:11:21,085
Ei.

177
00:11:23,005 --> 00:11:24,205
É o seu aniversário?

178
00:11:24,885 --> 00:11:26,485
Sim, é.

179
00:11:27,405 --> 00:11:28,845
O meu também.

180
00:11:33,485 --> 00:11:34,525
Você está maravilhoso.

181
00:11:36,165 --> 00:11:38,965
-Obrigado.
-Feliz aniversário, cara.

182
00:11:45,005 --> 00:11:48,965
Ele não chegava perto do mar sem chorar.

183
00:11:49,405 --> 00:11:52,285
Tinha tanto medo de água
que nem entrava na banheira.

184
00:11:52,365 --> 00:11:55,845
-Mãe, eu não tinha medo da banheira.
-Tinha, sim.

185
00:11:58,005 --> 00:12:01,805
Agora não parece, não é?
Não consegue mais ficar longe da água.

186
00:12:02,445 --> 00:12:05,285
Certo, desculpe.
Desculpe, estamos tagarelando.

187
00:12:05,565 --> 00:12:07,725
Mas é que não achávamos...

188
00:12:08,925 --> 00:12:11,045
que teríamos um filho. Então...

189
00:12:12,085 --> 00:12:16,525
infelizmente, para o Jackson,
ele é o nosso milagre.

190
00:12:16,925 --> 00:12:18,205
Mãe...

191
00:12:18,645 --> 00:12:19,805
Certo!

192
00:12:19,885 --> 00:12:21,125
Vou me controlar.

193
00:12:22,245 --> 00:12:23,445
E os seus pais?

194
00:12:23,525 --> 00:12:26,245
O que eles fazem, Maeve?
São constrangedores como nós?

195
00:12:26,485 --> 00:12:27,325
Não.

196
00:12:29,005 --> 00:12:31,685
Sim, são bem normais.

197
00:12:33,925 --> 00:12:35,045
Então, o que eles fazem?

198
00:12:36,805 --> 00:12:39,805
-São contadores.
-Ótimo. Precisamos de contadores novos.

199
00:12:40,485 --> 00:12:41,325
Onde eles atendem?

200
00:12:42,765 --> 00:12:44,445
Eles trabalham de casa, na verdade.

201
00:12:44,525 --> 00:12:45,645
Eles têm um site?

202
00:12:45,725 --> 00:12:46,805
Não.

203
00:12:48,365 --> 00:12:51,605
Gostam de trabalhar
com clientes internacionais.

204
00:12:52,725 --> 00:12:53,565
Sabe,

205
00:12:53,805 --> 00:12:55,085
Japão e tal.

206
00:12:59,765 --> 00:13:02,485
-Onde é o banheiro?
-Pode usar o do meu quarto.

207
00:13:11,125 --> 00:13:12,005
Ela é...

208
00:13:13,845 --> 00:13:14,725
legal.

209
00:13:15,205 --> 00:13:16,045
Sim?

210
00:13:16,765 --> 00:13:17,725
Certo, legal.

211
00:13:18,005 --> 00:13:19,965
Você falou para ela que não bebe, certo?

212
00:13:20,525 --> 00:13:21,365
Mãe...

213
00:13:22,045 --> 00:13:23,605
-Relaxa.
-Qual é...

214
00:13:28,605 --> 00:13:30,165
GOLFINHOS DE MOORDALE

215
00:14:08,685 --> 00:14:09,605
E aí, seu lixo?

216
00:14:09,685 --> 00:14:11,205
Tom mentiu. Ele tem telefone.

217
00:14:11,725 --> 00:14:13,285
Eu sabia! Desgraçado!

218
00:14:16,525 --> 00:14:17,365
Espera.

219
00:14:19,405 --> 00:14:21,205
-O que está havendo?
-Ele o jogou.

220
00:14:21,285 --> 00:14:23,725
Ele se livrou da evidência, o safado.

221
00:14:23,805 --> 00:14:24,725
Vá confrontá-lo.

222
00:14:24,805 --> 00:14:26,605
-Vou perder o ônibus.
-Você está bem aí.

223
00:14:26,685 --> 00:14:29,085
-Ele vai se safar, Otis.
-Não posso! Preciso ir.

224
00:14:29,165 --> 00:14:30,965
-Onde você está?
-Na Ponte Clayhill.

225
00:14:31,045 --> 00:14:32,085
É do lado do ponto.

226
00:14:32,165 --> 00:14:34,365
Vá falar com ele.
Amanhã será tarde demais.

227
00:14:39,005 --> 00:14:41,005
Eu estava quase, aí consegui.

228
00:14:41,085 --> 00:14:43,005
Acho que desloquei o ombro, mas compensou.

229
00:14:43,405 --> 00:14:45,525
Estamos muito orgulhosas.

230
00:14:46,525 --> 00:14:49,205
-Espero que a Maeve não tenha se perdido.
-Vou checar.

231
00:14:51,845 --> 00:14:52,725
Maeve?

232
00:15:03,525 --> 00:15:04,365
Ei!

233
00:15:04,765 --> 00:15:05,965
Não!

234
00:15:06,045 --> 00:15:07,285
-Afaste-se!
-Pare!

235
00:15:07,365 --> 00:15:08,845
-Tom!
-Afaste-se, estou com medo!

236
00:15:08,925 --> 00:15:09,765
Sou eu.

237
00:15:11,285 --> 00:15:12,285
Otis?

238
00:15:13,125 --> 00:15:14,605
Por que está usando isso?

239
00:15:15,885 --> 00:15:17,365
Hedwig. Sou a Hedwig.

240
00:15:17,845 --> 00:15:21,085
-Não sei quem é.
-É um filme cult.

241
00:15:21,165 --> 00:15:24,325
Trilha sonora brilhante.
Icônico na comunidade LGBTQI.

242
00:15:24,845 --> 00:15:26,445
A questão não é essa, Tom.

243
00:15:27,125 --> 00:15:30,325
Por que jogou seu telefone no arbusto?
Falou que não tinha um.

244
00:15:32,565 --> 00:15:33,925
Certo, eu menti.

245
00:15:35,125 --> 00:15:38,365
Sabia que ia pegar mal.
Então inventei a história do Glen Jacobs.

246
00:15:39,285 --> 00:15:40,805
Não mandei a foto pra todo mundo.

247
00:15:41,245 --> 00:15:42,085
É verdade.

248
00:15:42,885 --> 00:15:44,805
-Está pegando mal, Tom.
-Não mandei.

249
00:15:46,205 --> 00:15:50,325
Só mandei pra um cara, porque ele
não acreditou que transei com a Ruby.

250
00:15:51,325 --> 00:15:54,925
E eu estava bravo, porque ela disse
que tenho cheiro de salgadinho.

251
00:15:55,005 --> 00:15:56,085
Não justifica.

252
00:15:56,765 --> 00:15:58,005
Para quem você mandou?

253
00:15:58,085 --> 00:16:00,285
Para o Kyle. Mais ninguém.

254
00:16:03,165 --> 00:16:05,285
-Oi, cara.
-Cadê você?

255
00:16:05,365 --> 00:16:06,605
O ônibus passa num minuto.

256
00:16:06,685 --> 00:16:08,445
Sim, estou indo.

257
00:16:08,525 --> 00:16:10,125
Já estou chegando. Juro.

258
00:16:11,365 --> 00:16:14,405
É melhor se teletransportar agora,
porque o ônibus chegou.

259
00:16:14,725 --> 00:16:16,845
Sobe e segura a porta.

260
00:16:22,085 --> 00:16:24,685
Ei, pode esperar um segundo?

261
00:16:24,765 --> 00:16:26,525
-Meu amigo...
-Já deu um segundo.

262
00:16:34,165 --> 00:16:35,445
Não!

263
00:16:44,765 --> 00:16:45,725
Pego o próximo.

264
00:16:46,205 --> 00:16:47,765
Eu te encontro na estação.

265
00:16:48,765 --> 00:16:50,245
Desculpa, cara.

266
00:17:07,285 --> 00:17:08,125
Cadê o Tom?

267
00:17:09,925 --> 00:17:12,165
-Por que está esquisita?
-Por que se vestiu assim?

268
00:17:12,245 --> 00:17:16,565
Eu devia estar vendo  Hedwig  com o Eric,
mas perdi o ônibus. Valeu por isso.

269
00:17:16,645 --> 00:17:18,605
-A culpa é minha?
-Me fez seguir o Tom.

270
00:17:18,685 --> 00:17:19,645
Não te forcei a nada.

271
00:17:25,925 --> 00:17:27,285
Ele mandou a foto pro Kyle.

272
00:17:28,005 --> 00:17:30,765
-Kyle? Então vamos falar com ele.
-Não.

273
00:17:30,845 --> 00:17:32,885
Vou encontrar o Eric.
Pego o próximo ônibus.

274
00:17:34,045 --> 00:17:36,525
-O próximo é só em uma hora. Tem tempo.
-Falei que não.

275
00:17:37,925 --> 00:17:39,445
Certo. Como queira.

276
00:17:55,765 --> 00:17:58,725
-Aonde vamos, então?
-Ao grupo de estudos da Aimee.

277
00:18:08,725 --> 00:18:10,725
Kyle, está me deixando enjoada.

278
00:18:10,805 --> 00:18:13,365
Sim, Aimee. Ele é muito nojento.

279
00:18:14,285 --> 00:18:17,525
-Viu, falei que eu conseguia.
-Ninguém se importa, Kyle.

280
00:18:19,885 --> 00:18:21,925
Pizza! Graças a Deus.

281
00:18:23,005 --> 00:18:24,205
Quem pediu pizza?

282
00:18:24,765 --> 00:18:27,445
-Nós.
-Achamos o cartão de crédito da sua mãe.

283
00:18:30,205 --> 00:18:32,165
Mas que porra é essa?

284
00:18:32,245 --> 00:18:33,525
Precisamos falar com o Kyle.

285
00:18:33,605 --> 00:18:35,365
-O que querem com ele?
-Não interessa.

286
00:18:36,805 --> 00:18:37,645
Que roupa é essa?

287
00:18:38,565 --> 00:18:40,845
-Vou pra...
-Aimee, a morde-pau está aqui.

288
00:18:43,645 --> 00:18:44,605
O que você quer?

289
00:18:45,885 --> 00:18:47,005
Amei a sua roupa.

290
00:18:48,205 --> 00:18:50,805
-Obrigado.
-Como foi o jantar?

291
00:18:51,365 --> 00:18:53,365
Não muito bem, meio que fugi.

292
00:18:54,165 --> 00:18:55,685
-Cadê o Kyle?
-Por quê?

293
00:18:55,765 --> 00:18:59,325
É sobre a terapia?
Ele tem alguma doença? Passou pra mim?

294
00:18:59,405 --> 00:19:02,085
-Estou cheia de doenças?
-Não, só precisamos falar com ele.

295
00:19:08,285 --> 00:19:09,245
Ruby, cadê o Kyle?

296
00:19:10,285 --> 00:19:14,125
Provavelmente passando mal na cozinha.
Ele é nojento, Aimee, sério.

297
00:19:32,485 --> 00:19:33,725
Kyle, precisamos conversar.

298
00:19:33,805 --> 00:19:36,765
Minha pele parece um tapete.

299
00:19:36,845 --> 00:19:39,445
-Kyle, você mandou a foto?
-Pisem em mim.

300
00:19:40,325 --> 00:19:41,525
Quero ser um tapete.

301
00:19:41,845 --> 00:19:45,085
Vamos acabar com você, ouviu?
Vai desejar ser a porra de um tapete.

302
00:19:45,165 --> 00:19:47,165
-Mandou a foto? Sim ou não?
-Maeve!

303
00:19:47,645 --> 00:19:49,045
Ele está fora de si.

304
00:19:50,325 --> 00:19:51,365
Isso é idiota.

305
00:19:51,885 --> 00:19:54,325
Ela mandou a foto.
Por que não procura a polícia?

306
00:19:55,085 --> 00:19:56,525
Você não entende, não é?

307
00:19:56,965 --> 00:19:59,285
-É homem.
-Por que está tão obcecada com isso?

308
00:19:59,725 --> 00:20:01,405
Precisa de dinheiro? Posso emprestar.

309
00:20:01,765 --> 00:20:04,405
Ou é só uma desculpa
pra fugir do jantar do Jackson?

310
00:20:04,485 --> 00:20:05,525
Como assim?

311
00:20:05,605 --> 00:20:08,965
Acho engraçado que só me quer por perto
quando precisa de algo.

312
00:20:09,045 --> 00:20:09,925
Não é verdade.

313
00:20:10,845 --> 00:20:12,685
-Você é meu amigo.
-Sou?

314
00:20:13,765 --> 00:20:15,885
Porque amigos deveriam ouvir um ao outro.

315
00:20:16,245 --> 00:20:19,925
E eu fico te dizendo
que eu deveria estar com o Eric agora,

316
00:20:20,005 --> 00:20:23,125
mas, por algum motivo,
estou aqui com você e o tapete.

317
00:20:23,205 --> 00:20:24,205
Então vai.

318
00:20:25,325 --> 00:20:26,165
Anda.

319
00:20:27,405 --> 00:20:28,325
Certo.

320
00:20:31,925 --> 00:20:33,445
Não peguei o dinheiro da Ruby.

321
00:20:36,525 --> 00:20:40,205
Tem razão, surtei por causa do jantar
do Jackson, mas não é por isso que vim.

322
00:20:41,045 --> 00:20:43,085
Sabe há quanto tempo
me chamam de morde-pau?

323
00:20:43,725 --> 00:20:44,805
Quatro anos.

324
00:20:45,405 --> 00:20:48,245
Pessoas que não conheço
falam isso na minha cara.

325
00:20:49,485 --> 00:20:51,285
Mordi o saco do Simon Furthassle.

326
00:20:51,365 --> 00:20:54,765
Transei com quatro caras ao mesmo tempo.
Transei com o meu primo.

327
00:20:54,845 --> 00:20:57,045
Te bato uma punheta por cinco libras.

328
00:20:59,285 --> 00:21:00,645
Sabe como começou?

329
00:21:02,125 --> 00:21:04,965
Simon quis me beijar
no aniversário de 14 anos da Claire Tyler.

330
00:21:06,085 --> 00:21:06,925
Eu recusei.

331
00:21:08,405 --> 00:21:12,085
Ele espalhou que fiz um boquete
e mordi o pau dele. E foi isso.

332
00:21:12,845 --> 00:21:14,005
Esse tipo de coisa fica.

333
00:21:15,245 --> 00:21:18,125
E machuca, e ninguém merece
passar por isso, nem mesmo a Ruby.

334
00:21:19,325 --> 00:21:20,325
Eu não sabia.

335
00:21:20,885 --> 00:21:21,765
Tanto faz.

336
00:21:24,805 --> 00:21:26,205
Por favor, me ajuda com isso.

337
00:21:37,605 --> 00:21:38,845
Como vamos fazê-lo falar?

338
00:21:44,165 --> 00:21:45,165
Suco de laranja.

339
00:21:47,045 --> 00:21:48,765
Preciso de suco de laranja.

340
00:21:56,445 --> 00:21:58,245
-Oi, cara.
- Onde você está?

341
00:21:58,325 --> 00:22:00,725
-Está no ônibus?
-Não.

342
00:22:00,805 --> 00:22:03,685
Aconteceu uma coisa. É uma emergência.

343
00:22:04,245 --> 00:22:06,885
-O que houve? Você está bem?
-Sim, estou.

344
00:22:06,965 --> 00:22:08,645
Só preciso fazer uma coisa.

345
00:22:08,725 --> 00:22:11,525
Mas vou pegar o próximo ônibus,
e te encontro depois do filme.

346
00:22:11,885 --> 00:22:16,005
Não sei, cara. Perdi a vontade.
Acho que vou voltar pra casa.

347
00:22:16,485 --> 00:22:19,885
Certo. Me liga quando chegar em casa,
vamos fazer algo.

348
00:22:19,965 --> 00:22:22,325
É o seu aniversário. Temos que fazer algo.

349
00:22:22,765 --> 00:22:25,965
Desculpa, vou tentar te compensar,
eu prometo.

350
00:22:26,485 --> 00:22:27,685
Certo, nos falamos depois.

351
00:22:28,605 --> 00:22:29,485
Certo, tchau.

352
00:22:47,285 --> 00:22:49,085
Treze horas até a revelação.

353
00:22:49,165 --> 00:22:51,205
Quem fez isso é um gênio do mal.

354
00:22:52,085 --> 00:22:53,205
Estou impressionado.

355
00:22:55,005 --> 00:22:56,405
É bom que seja a pizza.

356
00:23:03,245 --> 00:23:05,005
Oi, vim para o grupo de estudos.

357
00:23:06,445 --> 00:23:07,645
Ruby me falou dele.

358
00:23:08,405 --> 00:23:10,525
Sou o Steve. Sou novo no colégio.

359
00:23:10,885 --> 00:23:14,125
Não é um grupo de estudos, só fumamos
maconha e falamos mal das pessoas.

360
00:23:14,925 --> 00:23:17,885
Ruby gosta de convidar caras
que ela acha gostosos.

361
00:23:21,125 --> 00:23:24,805
Eu preciso estudar.
Tenho muitas tarefas de trigonometria.

362
00:23:26,525 --> 00:23:28,125
Mas obrigado.

363
00:23:30,325 --> 00:23:32,405
Espera!

364
00:23:33,565 --> 00:23:35,365
Posso te ajudar a estudar, se quiser.

365
00:23:56,445 --> 00:23:58,845
-Desculpa, este ônibus vai para Moordale?
-Não.

366
00:24:09,725 --> 00:24:11,325
Desculpa, com licença.

367
00:24:11,405 --> 00:24:13,765
Viu pegarem meu casaco?
Tinha meu celular e carteira.

368
00:24:14,245 --> 00:24:17,845
Com licença, viu alguém pegar meu casaco?
Tinha meu celular e carteira.

369
00:24:17,925 --> 00:24:19,045
Era de tigre.

370
00:24:22,965 --> 00:24:24,885
Desculpa, viu alguém pegar meu casaco?

371
00:24:24,965 --> 00:24:26,525
Tinha meu celular e carteira.

372
00:24:38,285 --> 00:24:41,045
Por que as pessoas mandam fotos peladas?

373
00:24:41,885 --> 00:24:43,205
Tem a ver com a adrenalina.

374
00:24:44,085 --> 00:24:46,885
Está fazendo algo que não deveria,
e isso torna ainda melhor.

375
00:24:48,245 --> 00:24:50,045
Não que eu tenha feito, claro.

376
00:24:50,565 --> 00:24:53,165
-Genitália por si só não me atrai.
-É?

377
00:24:53,605 --> 00:24:56,165
Só estou dizendo.
Entendo por que as pessoas fazem.

378
00:24:56,565 --> 00:24:58,885
É como andar de trem sem pagar.

379
00:24:59,765 --> 00:25:02,045
Ou achar uma carteira,
e ficar com o dinheiro.

380
00:25:02,885 --> 00:25:05,285
Sabe que é errado, mas a sensação é boa.

381
00:25:05,365 --> 00:25:07,805
Eu jamais pegaria dinheiro
de uma carteira perdida.

382
00:25:08,365 --> 00:25:10,565
Já fez algo que não deveria fazer, Otis?

383
00:25:10,885 --> 00:25:11,725
Já.

384
00:25:12,485 --> 00:25:13,325
Tipo o quê?

385
00:25:13,765 --> 00:25:18,605
Não faço backup do meu HD, às vezes.
Se eu estiver cansado.

386
00:25:19,965 --> 00:25:20,885
Nossa...

387
00:25:24,885 --> 00:25:25,965
Vamos roubar algo.

388
00:25:29,165 --> 00:25:30,045
-Não.
-Sim.

389
00:25:30,125 --> 00:25:32,045
-Não. Por que eu roubaria?
-Sim.

390
00:25:32,125 --> 00:25:33,485
-Porque eu te desafio.
-E daí?

391
00:25:33,565 --> 00:25:34,725
Eu te desafio a roubar.

392
00:25:34,805 --> 00:25:37,205
-Eu desafio. Vamos, é fácil.
-Não fale.

393
00:25:37,285 --> 00:25:38,645
-Viva um pouco.
-Eu não...

394
00:25:38,725 --> 00:25:39,725
Tudo bem.

395
00:25:51,405 --> 00:25:52,645
LADRÕES SERÃO PROCESSADOS

396
00:26:08,165 --> 00:26:10,765
Você era um homem, agora não é mais.

397
00:26:11,885 --> 00:26:13,485
Sim, o turno dele acabou.

398
00:26:13,565 --> 00:26:15,085
-Oi.
-Oi, Otis.

399
00:26:16,805 --> 00:26:18,165
Eu sou a Hedwig.

400
00:26:19,125 --> 00:26:20,045
Adoro esse filme.

401
00:26:28,605 --> 00:26:32,045
-Tudo bem?
-Sim. De boa.

402
00:26:33,565 --> 00:26:35,685
-Como você está?
-Estou bem.

403
00:26:36,085 --> 00:26:37,765
Parece meio nervoso.

404
00:26:38,765 --> 00:26:41,285
Por que eu estaria nervoso? Eu não...

405
00:26:43,805 --> 00:26:44,965
Pretendia pagar por isso?

406
00:26:46,605 --> 00:26:48,685
-Sim.
-Não pretendia, né?

407
00:26:49,165 --> 00:26:52,605
Não sei por que fiz isso.
Nunca fiz algo assim antes.

408
00:26:52,685 --> 00:26:54,085
Sim, eu percebi.

409
00:26:54,165 --> 00:26:55,405
É um ladrão péssimo.

410
00:26:55,885 --> 00:26:58,005
Quanto custa? Cinquenta centavos?

411
00:26:58,085 --> 00:26:59,725
Sou obrigada a chamar a polícia.

412
00:27:02,525 --> 00:27:04,205
-Por favor.
-Sim, Otis.

413
00:27:09,645 --> 00:27:10,485
Estou brincando.

414
00:27:12,725 --> 00:27:13,925
-Sério?
-Sim.

415
00:27:14,885 --> 00:27:15,765
É por minha conta.

416
00:27:17,565 --> 00:27:18,405
Certo.

417
00:27:18,925 --> 00:27:21,725
-Certo, obrigado.
-Tudo bem.

418
00:27:23,085 --> 00:27:24,485
-Obrigado.
-De nada.

419
00:27:29,805 --> 00:27:30,845
Eu fui pego.

420
00:27:31,325 --> 00:27:32,285
É claro que foi.

421
00:27:41,285 --> 00:27:42,765
Recebo imagens o tempo todo.

422
00:27:43,685 --> 00:27:44,565
Sabe,

423
00:27:44,925 --> 00:27:45,965
peitos...

424
00:27:46,685 --> 00:27:47,685
bocetas...

425
00:27:48,205 --> 00:27:49,165
um cu, às vezes.

426
00:27:49,285 --> 00:27:51,965
Kyle, a vagina
que mandaram hoje, foi você?

427
00:27:52,525 --> 00:27:53,365
Não.

428
00:27:53,445 --> 00:27:55,925
Guardo as fotos na minha coleção pessoal.

429
00:27:57,045 --> 00:27:59,645
Sou só um apreciador de pornô amador.

430
00:27:59,725 --> 00:28:01,005
Kyle, isso é nojento.

431
00:28:02,325 --> 00:28:03,525
É, eu sei.

432
00:28:06,165 --> 00:28:07,205
Agora vaza.

433
00:28:08,285 --> 00:28:09,205
Anda.

434
00:28:11,645 --> 00:28:12,485
Anda.

435
00:28:16,885 --> 00:28:17,725
Foi ele?

436
00:28:18,485 --> 00:28:19,565
Acho que não.

437
00:28:19,965 --> 00:28:21,005
O tempo está acabando.

438
00:28:21,085 --> 00:28:23,645
-A sua ajuda é uma bosta.
-Ela está te fazendo um favor.

439
00:28:26,525 --> 00:28:29,005
-O que está havendo?
-Minha vida acabou.

440
00:28:29,085 --> 00:28:30,685
Por quê? O que houve, Rubs?

441
00:28:32,885 --> 00:28:35,445
A boceta da qual
todos passaram o dia rindo,

442
00:28:36,045 --> 00:28:37,005
ela é minha.

443
00:28:37,965 --> 00:28:39,165
E eu estou ferrada.

444
00:28:39,245 --> 00:28:40,565
Muito ferrada.

445
00:28:50,325 --> 00:28:51,165
Ruby...

446
00:28:53,005 --> 00:28:57,805
Na pior das hipóteses, a foto vaza,
todos descobrem que é você,

447
00:28:57,885 --> 00:29:00,285
e você pode ser humilhada.

448
00:29:00,365 --> 00:29:03,485
-Não está ajudando.
-Mas só se você se permitir ser.

449
00:29:04,445 --> 00:29:07,685
Todos têm corpos.
Não há nada do que se envergonhar.

450
00:29:09,525 --> 00:29:12,085
Meu dedão do pé é pra lá de estranho.

451
00:29:12,325 --> 00:29:13,965
-E...
-Otis, não.

452
00:29:16,325 --> 00:29:17,645
-Parece um polegar.
-Eca.

453
00:29:17,725 --> 00:29:19,245
Enfim, a questão é,

454
00:29:19,685 --> 00:29:23,045
quem fez isso quer te envergonhar,
mas não funcionará se você não deixar.

455
00:29:23,285 --> 00:29:26,165
Se quer me envergonhar,
por que não revelou logo quem eu sou?

456
00:29:26,565 --> 00:29:28,805
-Isso é tortura.
-Meu Deus...

457
00:29:30,285 --> 00:29:31,245
É uma garota.

458
00:29:32,245 --> 00:29:34,125
Achamos que fosse homem, mas é mulher.

459
00:29:34,485 --> 00:29:37,525
Chantagem emocional, exigindo desculpas.
Isso é coisa de mulher.

460
00:29:38,125 --> 00:29:41,125
-Que garotas te odeiam, Ruby?
-Todas. Eu sou uma vaca, Maeve.

461
00:29:41,205 --> 00:29:42,645
Sou uma vaca com todos.

462
00:29:43,005 --> 00:29:44,325
-Sim.
-Preciso ir pra casa.

463
00:29:44,405 --> 00:29:46,925
Olivia, pode pedir um táxi pra mim?
Usa o meu telefone.

464
00:29:54,765 --> 00:29:57,525
Quem mais sabe a senha, Ruby?

465
00:29:57,845 --> 00:29:59,125
Ninguém, só a Liv.

466
00:30:08,885 --> 00:30:09,725
Você?

467
00:30:15,165 --> 00:30:16,645
Você é fisiculturista?

468
00:30:23,085 --> 00:30:25,805
Desculpa, eu me perco na matemática,
às vezes. Falou algo?

469
00:30:26,285 --> 00:30:27,845
Você é fisiculturista?

470
00:30:28,565 --> 00:30:30,485
Seus braços são muito grandes.

471
00:30:31,365 --> 00:30:33,405
Obrigado. Sim, adoro malhar.

472
00:30:34,125 --> 00:30:37,805
Gostaria de competir um dia, mas minhas
panturrilhas são subdesenvolvidas.

473
00:30:39,325 --> 00:30:40,245
Sinto muito.

474
00:30:40,565 --> 00:30:44,405
Tudo bem. Também adoro matemática,
então tenho opções.

475
00:30:45,245 --> 00:30:46,085
E você?

476
00:30:50,005 --> 00:30:52,005
Não sei o que quero fazer
quando me formar.

477
00:30:52,765 --> 00:30:56,165
Mas sempre sei quando vou ter espinhas.
Então talvez eu vire esteticista.

478
00:31:01,805 --> 00:31:03,125
Como vai a trigonometria?

479
00:31:03,525 --> 00:31:05,085
É superdifícil.

480
00:31:05,685 --> 00:31:06,845
Mas álgebra também.

481
00:31:07,285 --> 00:31:11,245
Provavelmente vou ter que escolher só uma
ano que vem. É uma escolha difícil.

482
00:31:12,045 --> 00:31:13,605
Já tentou fazer um mapa mental?

483
00:31:14,725 --> 00:31:16,165
Eu adoro mapas mentais.

484
00:31:30,205 --> 00:31:31,325
Aonde você vai?

485
00:31:32,245 --> 00:31:33,325
Com licença, senhorita.

486
00:31:35,165 --> 00:31:37,765
-Quer carona?
-Não, obrigado.

487
00:31:43,285 --> 00:31:44,645
Tem pênis, senhorita?

488
00:31:46,245 --> 00:31:47,925
Vai, mostra o seu pau.

489
00:31:48,165 --> 00:31:49,765
Me deixa em paz, por favor.

490
00:31:51,765 --> 00:31:52,725
Gay nojento.

491
00:31:56,205 --> 00:31:58,685
Por favor, não sou assim. É uma fantasia.

492
00:31:58,765 --> 00:32:01,085
Ia ver um filme com um amigo. Não sou...

493
00:32:07,245 --> 00:32:08,645
Eu não ia mandar pra ninguém.

494
00:32:08,965 --> 00:32:12,045
-Só queria que ela soubesse como é.
-Do que está falando?

495
00:32:13,965 --> 00:32:16,645
Você fala coisas ruins pra mim
todos os dias, Ruby.

496
00:32:17,165 --> 00:32:19,925
"Sua bolsa é falsificada.
Seu rímel está engrumado.

497
00:32:20,005 --> 00:32:22,205
Não tem o biótipo
pra ter espaço entre as coxas."

498
00:32:22,285 --> 00:32:23,805
Você não tem, Olivia. É um fato.

499
00:32:24,165 --> 00:32:25,445
Viu? Ela é horrível.

500
00:32:25,525 --> 00:32:29,685
Acho que a Olivia quer dizer que se sente
excessivamente criticada por você.

501
00:32:29,805 --> 00:32:32,245
O que não é desculpa
para chantagear alguém.

502
00:32:32,325 --> 00:32:34,845
Só fiz isso pra ela sentir
o que eu sinto por um dia.

503
00:32:35,205 --> 00:32:37,645
Não aponto seus defeitos
pra você se sentir mal.

504
00:32:37,965 --> 00:32:39,445
É pra te ajudar.

505
00:32:39,685 --> 00:32:42,005
Talvez a Olivia queira uma amiga
que a apoie.

506
00:32:42,205 --> 00:32:44,525
-Mas falamos coisas ruins de todo mundo.
-Sim.

507
00:32:44,605 --> 00:32:47,925
Mas precisa aceitar as imperfeições
das pessoas, também.

508
00:32:48,485 --> 00:32:50,325
Senão como vão confiar uma na outra?

509
00:32:54,085 --> 00:32:55,845
Eu sinto muito, Ruby.

510
00:32:59,245 --> 00:33:01,245
Eu te odeio. Vou pra casa.

511
00:33:05,005 --> 00:33:05,845
Certo.

512
00:33:05,925 --> 00:33:07,565
Ela é uma vaca!

513
00:33:17,205 --> 00:33:19,005
Como soube que era uma garota?

514
00:33:20,245 --> 00:33:21,565
Leio muito sobre crimes.

515
00:33:45,485 --> 00:33:47,965
-Tudo bem, cara? Está sangrando.
-Tudo.

516
00:33:48,045 --> 00:33:49,845
-Senta.
-Estou bem.

517
00:33:51,405 --> 00:33:52,845
Estou bem.

518
00:33:52,925 --> 00:33:54,685
-Alguém tem um lencinho?
-Sim.

519
00:33:56,525 --> 00:33:58,645
-Estou bem.
-Certeza?

520
00:33:59,285 --> 00:34:02,365
Sim, só preciso usar o telefone de alguém.

521
00:34:02,445 --> 00:34:05,405
Roubaram as minhas coisas,
preciso voltar pra casa.

522
00:34:05,805 --> 00:34:06,645
Sim.

523
00:34:07,085 --> 00:34:07,965
Aqui, cara.

524
00:34:08,045 --> 00:34:09,445
Estou bem.

525
00:34:20,165 --> 00:34:21,045
Oi.

526
00:34:21,805 --> 00:34:22,965
Oi, é o Eric.

527
00:34:24,365 --> 00:34:27,165
Uma coisa ruim aconteceu.
Pode vir me buscar?

528
00:34:38,445 --> 00:34:40,045
O que vai dizer ao Jackson?

529
00:34:41,405 --> 00:34:43,565
-Que tive diarreia.
-Céus.

530
00:34:45,325 --> 00:34:47,125
Ele nunca mais vai falar comigo, né?

531
00:34:48,525 --> 00:34:49,965
Por que não se despediu?

532
00:34:51,205 --> 00:34:52,765
Eu estava aliviando a barra dele.

533
00:34:53,445 --> 00:34:56,845
Não querem que o garoto de ouro delas
namore alguém como eu, então...

534
00:34:57,205 --> 00:34:58,885
por que toda essa encenação?

535
00:35:00,565 --> 00:35:03,605
Se você não se abrir,
jamais vai descobrir.

536
00:35:03,685 --> 00:35:04,685
Não.

537
00:35:04,765 --> 00:35:05,965
Sem terapia, lembra?

538
00:35:07,005 --> 00:35:07,845
Desculpa.

539
00:35:12,845 --> 00:35:13,685
Tudo bem?

540
00:35:14,765 --> 00:35:15,605
Meu suéter.

541
00:35:17,125 --> 00:35:18,245
Que cavalheiro!

542
00:35:19,565 --> 00:35:22,085
Na verdade, tem Nutella nele, então não.

543
00:35:22,165 --> 00:35:23,005
Ótimo.

544
00:35:31,965 --> 00:35:35,085
-Por que os seus braços são tão longos?
-Não são.

545
00:35:36,165 --> 00:35:38,685
Só enrole as mangas, besta.

546
00:35:41,765 --> 00:35:42,685
Essa.

547
00:35:53,925 --> 00:35:55,085
Sou virgem.

548
00:35:55,485 --> 00:35:56,765
-O quê?
-Eu...

549
00:35:57,445 --> 00:36:00,885
Eu sou virgem, e achei que você
devia saber, porque eu sou.

550
00:36:01,085 --> 00:36:03,045
-Tranquilo. Sem julgamentos.
-Legal.

551
00:36:03,125 --> 00:36:05,405
Que bom que compartilhei...

552
00:36:07,925 --> 00:36:09,005
Vou embora agora.

553
00:36:10,965 --> 00:36:12,165
-Certo.
-Sim.

554
00:36:17,165 --> 00:36:19,005
-Tudo bem pra chegar em casa?
-Sim.

555
00:36:19,085 --> 00:36:19,965
Até amanhã.

556
00:36:28,285 --> 00:36:32,365
MÃE: DUAS CHAMADAS PERDIDAS

557
00:36:40,605 --> 00:36:41,485
Mãe?

558
00:36:43,165 --> 00:36:44,205
Está tudo bem?

559
00:36:48,805 --> 00:36:49,685
Eric?

560
00:36:51,925 --> 00:36:53,525
Vou deixar vocês conversarem.

561
00:36:59,925 --> 00:37:01,165
Desculpa, cara.

562
00:37:01,245 --> 00:37:04,645
Aconteceu uma coisa
com a Maeve e a clínica.

563
00:37:04,725 --> 00:37:05,605
Era sério,

564
00:37:05,685 --> 00:37:09,925
mas aconteceu algo louco,
acho que tivemos um momento.

565
00:37:10,365 --> 00:37:13,685
Foi ótimo, e eu estraguei tudo.

566
00:37:15,765 --> 00:37:17,045
O que houve com o seu rosto?

567
00:37:17,405 --> 00:37:18,565
Estava com a Maeve?

568
00:37:19,085 --> 00:37:22,045
Sim, por causa da foto que espalharam.

569
00:37:22,725 --> 00:37:26,765
Me deixou sozinho, vestido assim,
porque queria ficar com a Maeve?

570
00:37:26,845 --> 00:37:28,645
Não, não foi de propósito.

571
00:37:28,725 --> 00:37:30,765
-Você é tão egoísta!
-O que houve?

572
00:37:30,845 --> 00:37:32,765
Só se importa consigo mesmo.

573
00:37:33,565 --> 00:37:36,365
O quê? Isso é injusto.

574
00:37:36,445 --> 00:37:38,765
Eric, por que está tão bravo?

575
00:37:38,845 --> 00:37:41,325
Porque somos amigos desde os nove anos,

576
00:37:41,405 --> 00:37:44,005
e você me trocou por alguém
que conhece há cinco segundos.

577
00:37:44,845 --> 00:37:47,765
Você mudou, cara.
O Otis antigo jamais faria isso.

578
00:37:47,845 --> 00:37:49,285
-Eu não...
-Mas fez.

579
00:37:49,765 --> 00:37:52,885
Acha mesmo que ela gosta de você?
Você nem consegue se tocar, cara.

580
00:37:52,965 --> 00:37:53,845
Acorda!

581
00:37:55,365 --> 00:37:56,805
Eu sou egocêntrico?

582
00:37:57,285 --> 00:38:00,885
Você não aguenta
não ser sempre o centro das atenções.

583
00:38:00,965 --> 00:38:02,285
Ao menos não estou delirando.

584
00:38:02,365 --> 00:38:06,565
A verdade, Eric, é que está bravo porque
tenho uma vida além da nossa amizade,

585
00:38:06,645 --> 00:38:08,005
e não consegue lidar com isso.

586
00:38:12,165 --> 00:38:15,325
Liguei pra sua mãe ir me buscar
porque aqui é onde me sinto seguro.

587
00:38:17,805 --> 00:38:19,165
Acho que me enganei.

588
00:38:33,365 --> 00:38:35,805
Tudo bem, querido? Quer conversar?

589
00:38:49,045 --> 00:38:49,885
O que houve?

590
00:38:50,165 --> 00:38:52,885
-Nada.
-Eric, fale comigo.

591
00:38:53,445 --> 00:38:55,645
Não aconteceu nada, pai.
Não quero conversar.

592
00:38:57,205 --> 00:38:59,005
Se vai viver assim...

593
00:39:00,445 --> 00:39:01,885
precisa ser mais forte.

594
00:39:53,005 --> 00:39:54,445
Voltou pra buscar seus sapatos?

595
00:39:55,845 --> 00:39:56,965
Desculpa, tá?

596
00:39:59,765 --> 00:40:02,485
Não quero ter uma namorada
sobre quem não sei nada, Maeve.

597
00:40:03,245 --> 00:40:04,445
Pelo amor de Deus...

598
00:40:07,725 --> 00:40:09,565
Venha ver onde eu moro, então.

599
00:40:35,805 --> 00:40:36,765
É legal.

600
00:40:41,245 --> 00:40:43,565
Os boatos sobre a minha família
são verdadeiros.

601
00:40:44,725 --> 00:40:45,725
Alguns deles.

602
00:40:46,885 --> 00:40:49,605
Minha mãe é drogada,
e meu pai foi embora quando eu era bebê.

603
00:40:50,805 --> 00:40:53,285
Então eles não são contadores?

604
00:40:56,125 --> 00:40:57,805
Não sou uma pessoa incrível, Jackson.

605
00:41:11,085 --> 00:41:14,125
Tomo remédio para ansiedade
desde os 11 anos.

606
00:41:15,925 --> 00:41:19,445
Às vezes, tenho ataques de pânico
tão fortes, que acho que vou morrer.

607
00:41:20,445 --> 00:41:22,965
Eu vomito quase todas as manhãs.

608
00:41:23,885 --> 00:41:26,285
Antes das reuniões, e depois da natação.

609
00:41:27,165 --> 00:41:30,245
Não durmo bem, porque não consigo
fazer minha mente sossegar.

610
00:41:30,325 --> 00:41:32,645
Talvez as minhas mães se divorciem.

611
00:41:34,045 --> 00:41:34,925
Elas brigam...

612
00:41:35,685 --> 00:41:36,565
o tempo todo.

613
00:41:38,525 --> 00:41:41,125
É como se eu fosse a cola que as une.

614
00:41:44,245 --> 00:41:45,245
É pesado.

615
00:41:46,405 --> 00:41:48,085
Quando estou com você, eu...

616
00:41:49,165 --> 00:41:52,685
É o único momento em que não sinto
que minha mente está a 100 por hora.

617
00:41:54,485 --> 00:41:56,365
Achei que a sua família fosse perfeita.

618
00:42:03,845 --> 00:42:05,605
Não sou tão incrível assim, viu?

619
00:42:24,445 --> 00:42:25,365
Então...

620
00:42:27,325 --> 00:42:29,165
Vou fazer o tour pela casa, ou não?

621
00:42:31,085 --> 00:42:33,165
-Sim.
-Sim? Certo, que bom...

622
00:43:33,085 --> 00:43:34,085
Primeiramente,

623
00:43:34,925 --> 00:43:39,005
um aviso importante
acerca de imagens pornográficas

624
00:43:39,085 --> 00:43:40,925
compartilhadas em celulares.

625
00:43:42,285 --> 00:43:45,485
Esse tipo de comportamento,
além de ser desprezível,

626
00:43:46,565 --> 00:43:53,005
também acarreta sérias consequências
que podem resultar em ações legais.

627
00:43:54,005 --> 00:43:57,725
Não sabemos quem enviou a foto em questão.

628
00:43:59,005 --> 00:44:02,965
No entanto, continuamos a investigar.

629
00:44:03,205 --> 00:44:05,125
Ouvi dizer que a vagina é da Ruby.

630
00:44:05,205 --> 00:44:07,405
-Obrigado.
-Ruby tem lábios de bife.

631
00:44:14,085 --> 00:44:15,045
Agora...

632
00:44:16,885 --> 00:44:17,805
A vagina é minha.

633
00:44:18,765 --> 00:44:20,325
-Sente-se.
-Não.

634
00:44:20,685 --> 00:44:22,685
É a minha vagina na foto.

635
00:44:23,925 --> 00:44:25,565
Sente-se.

636
00:44:27,645 --> 00:44:28,685
Não, a vagina é minha.

637
00:44:28,765 --> 00:44:30,805
Obrigado, Maeve.

638
00:44:30,885 --> 00:44:32,045
Sentem-se, por favor.

639
00:44:33,765 --> 00:44:34,925
Estão erradas.

640
00:44:35,605 --> 00:44:36,965
A vagina é minha.

641
00:44:37,765 --> 00:44:39,965
A vagina não pode ser de todas vocês.

642
00:44:40,325 --> 00:44:42,205
Também tenho uma vagina!

643
00:44:42,285 --> 00:44:44,565
Parabéns. Por favor, sente-se.

644
00:44:44,965 --> 00:44:46,885
-A vagina é minha.
-A vagina é minha.

645
00:44:46,965 --> 00:44:48,125
-Chega.
-A vagina é minha.

646
00:44:48,205 --> 00:44:50,965
-A vagina é minha.
-Obrigado, já entendi o que querem fazer.

647
00:44:51,045 --> 00:44:53,005
-A vagina é minha.
-Você não tem vagina.

648
00:44:53,085 --> 00:44:56,165
Não tem vagina,
assim como eu também não tenho.

649
00:44:56,245 --> 00:44:58,965
-A vagina é minha.
-Por favor, sentem-se todos.

650
00:44:59,045 --> 00:45:00,885
-É necessário...
-A vagina é minha.

651
00:45:00,965 --> 00:45:03,005
-A vagina é minha.
-Apenas sentem.

652
00:45:03,085 --> 00:45:06,005
-A vagina é minha.
-Que inferno de vaginas!

653
00:45:11,685 --> 00:45:12,925
A vagina é minha.

654
00:45:13,685 --> 00:45:15,685
Legendas: Carolina Fontenele

