1
00:00:10,045 --> 00:00:12,885
Conforme adentrava
a câmara de interrogatório,

2
00:00:12,965 --> 00:00:15,285
Glenoxi sentia seu captor encarando-a.

3
00:00:15,525 --> 00:00:18,605
Sua longa língua sinuosa escorria

4
00:00:18,685 --> 00:00:21,565
de sua boca úmida e rasgada.

5
00:00:21,645 --> 00:00:26,645
Ela observava seu pênis roxo e pulsante,
aproximando-se dela.

6
00:00:27,205 --> 00:00:30,125
Ela sentiu sua cavidade sexual estremecer.

7
00:00:30,205 --> 00:00:33,645
Quase conseguia sentir o gosto
de uma de suas três glândulas mucosas.

8
00:00:33,725 --> 00:00:38,245
Conforme puxava seu falo reluzente
para dentro dela, ela sentiu...

9
00:00:39,885 --> 00:00:40,965
Ela sentiu...

10
00:00:42,645 --> 00:00:44,765
O que devo sentir aqui?

11
00:00:47,325 --> 00:00:49,045
A fantasia é sua.

12
00:00:49,525 --> 00:00:50,965
O que fazemos agora?

13
00:00:51,645 --> 00:00:53,085
O que estou sentindo?

14
00:00:53,805 --> 00:00:55,725
E por que tenho mãos de pênis?

15
00:00:58,485 --> 00:00:59,685
Não sei.

16
00:01:07,325 --> 00:01:08,885
Você usa contraceptivos?

17
00:01:09,485 --> 00:01:11,205
Sim. Camisinha.

18
00:01:12,125 --> 00:01:13,485
Não notei estourar, nem nada.

19
00:01:14,325 --> 00:01:16,605
Camisinhas não são 100% eficazes.

20
00:01:16,965 --> 00:01:18,125
Parece que não.

21
00:01:18,205 --> 00:01:19,725
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

22
00:01:19,805 --> 00:01:22,245
Já considerou outras formas
de contracepção?

23
00:01:22,965 --> 00:01:24,885
Implante, pílula...

24
00:01:25,445 --> 00:01:26,445
Vou pensar.

25
00:01:26,805 --> 00:01:29,765
E quantos parceiros sexuais
você tem atualmente?

26
00:01:30,405 --> 00:01:31,605
Homens ou mulheres.

27
00:01:31,685 --> 00:01:33,685
Só um, no momento. Homem.

28
00:01:33,965 --> 00:01:36,925
E considerou a possibilidade de adoção?

29
00:01:37,725 --> 00:01:40,325
Acha que alguém vai querer
uma grávida de 17 anos?

30
00:01:42,885 --> 00:01:44,325
Não quero adoção.

31
00:01:44,525 --> 00:01:45,365
Certo.

32
00:01:46,525 --> 00:01:49,485
E quem vai te buscar
depois do procedimento?

33
00:01:49,565 --> 00:01:50,605
Ninguém, só eu.

34
00:01:51,205 --> 00:01:53,245
Infelizmente, é um requisito.

35
00:01:54,445 --> 00:01:56,125
E se eu fosse uma assassina em série,

36
00:01:56,525 --> 00:02:00,205
uma eremita, ou órfã?
Ainda precisaria levar alguém?

37
00:02:00,845 --> 00:02:01,685
Sim.

38
00:02:02,245 --> 00:02:03,125
São as regras.

39
00:02:07,325 --> 00:02:09,485
Acha que tenho uma irmã?

40
00:02:09,565 --> 00:02:11,085
Até onde sei, poderia ter.

41
00:02:11,165 --> 00:02:14,485
Moramos juntos há 17 anos, Jeffrey.

42
00:02:14,725 --> 00:02:17,325
Não saberia se eu tivesse uma irmã?

43
00:02:18,685 --> 00:02:20,205
Quando é o meu aniversário?

44
00:02:23,005 --> 00:02:25,965
Vá se foder, Jeffrey!
Isso é violência doméstica.

45
00:02:26,245 --> 00:02:29,805
Esquecer o aniversário de alguém
não é violência doméstica, Cynthia.

46
00:02:30,925 --> 00:02:31,765
Tudo bem, querida?

47
00:02:33,405 --> 00:02:34,245
Sim.

48
00:02:35,165 --> 00:02:36,005
Tchau.

49
00:02:37,925 --> 00:02:39,925
Vá se foder!

50
00:02:51,285 --> 00:02:52,685
IRMÃO IDIOTA

51
00:03:02,325 --> 00:03:05,205
Lamento. O número que discou
está fora da área de serviço.

52
00:04:15,605 --> 00:04:17,805
Não, não...

53
00:04:23,805 --> 00:04:24,925
Tudo bem, querido?

54
00:04:25,005 --> 00:04:27,685
Estou bem, mãe! Tudo normal.

55
00:04:41,525 --> 00:04:44,605
-O que tem hoje?
-Não posso conversar agora, mãe.

56
00:04:46,045 --> 00:04:48,885
Estou perguntando da escola,
não da sua vida pessoal.

57
00:04:48,965 --> 00:04:50,845
Eu sei. Estou atrasado pro colégio.

58
00:04:50,925 --> 00:04:53,365
Mas ainda são 7h15.

59
00:04:53,445 --> 00:04:57,365
Sim, eu tenho clínica do sexo.
Tenho dever de casa.

60
00:04:57,445 --> 00:04:59,925
-Certo, amo você.
-Amo você também, tchau.

61
00:05:03,285 --> 00:05:04,605
Não entre no meu quarto.

62
00:05:05,725 --> 00:05:06,685
Por quê?

63
00:05:08,005 --> 00:05:09,925
Por nada. Está bagunçado.

64
00:05:10,445 --> 00:05:11,285
Vou limpá-lo.

65
00:05:11,645 --> 00:05:12,485
Certo.

66
00:05:18,685 --> 00:05:20,645
Em 31:23, nada mau.

67
00:05:21,125 --> 00:05:22,085
Podemos fazer melhor.

68
00:05:23,565 --> 00:05:25,525
-Pegue pesado hoje, treinador.
-Sempre pego.

69
00:05:26,045 --> 00:05:28,765
-Onde sucesso vem antes de trabalho?
-Só no dicionário.

70
00:05:28,845 --> 00:05:30,285
-Trabalho em equipe...
-É ideal!

71
00:05:30,365 --> 00:05:31,565
Entre lá e trabalhe!

72
00:06:15,405 --> 00:06:18,205
Não é da minha conta.

73
00:06:40,205 --> 00:06:41,285
Bom dia, pessoal.

74
00:06:41,685 --> 00:06:46,165
Como sabem, faremos um evento beneficente
para alunas de Uganda,

75
00:06:46,245 --> 00:06:48,125
para conscientizar sobre...

76
00:06:49,245 --> 00:06:50,565
absorventes.

77
00:06:52,765 --> 00:06:53,885
Absorventes menstruais.

78
00:06:54,885 --> 00:06:56,205
Utensílios femininos.

79
00:06:58,045 --> 00:07:00,445
Produtos de higiene.

80
00:07:03,925 --> 00:07:06,125
E o que faz aqui tão cedo, Maeve?

81
00:07:06,285 --> 00:07:07,965
Saindo na frente, Sr. Groff.

82
00:07:08,205 --> 00:07:09,085
Muito bom.

83
00:07:10,245 --> 00:07:13,365
-Continue, então.
-Eu diria "produtos de higiene", senhor.

84
00:07:13,885 --> 00:07:15,205
Soa mais profissional.

85
00:07:16,125 --> 00:07:17,085
Menos repugnante.

86
00:07:19,045 --> 00:07:19,885
Certo.

87
00:07:20,805 --> 00:07:21,645
Bom.

88
00:07:22,645 --> 00:07:23,605
Obrigado, Maeve.

89
00:07:24,205 --> 00:07:25,045
De nada.

90
00:07:33,085 --> 00:07:33,925
Está atrasado.

91
00:07:38,165 --> 00:07:40,045
-Derrubou algo?
-Não.

92
00:07:40,125 --> 00:07:42,005
Então por que está encarando o chão?

93
00:07:43,365 --> 00:07:44,685
-Não estou.
-Está, sim.

94
00:07:45,325 --> 00:07:46,245
É perturbador.

95
00:07:48,325 --> 00:07:49,165
Tanto faz.

96
00:07:49,325 --> 00:07:51,725
Tem sessões às 7h45, 8h e 8h15.

97
00:07:51,805 --> 00:07:52,965
-Vá rápido.
-Certo.

98
00:07:53,445 --> 00:07:55,565
Quer o histórico dos clientes, ou...

99
00:07:55,645 --> 00:07:57,045
Não, tudo bem.

100
00:07:57,325 --> 00:07:58,165
Certo.

101
00:08:04,285 --> 00:08:08,245
Estou apaixonado pelo Sr. Hendricks,
mas ele não sabe que existo.

102
00:08:08,325 --> 00:08:09,805
Como faço pra ele me notar?

103
00:08:11,925 --> 00:08:13,965
Tem certeza? Quero dizer...

104
00:08:14,205 --> 00:08:18,285
Meus pentelhos estão descontrolados.
Mal cortei e eles já cresceram.

105
00:08:18,405 --> 00:08:19,685
Sou tipo o Wolverine.

106
00:08:20,205 --> 00:08:21,845
E como isso faz você se sentir?

107
00:08:22,285 --> 00:08:25,525
Eu fodi uma melancia,
agora arde quando faço xixi.

108
00:08:27,005 --> 00:08:28,245
Isso é inusitado.

109
00:08:36,605 --> 00:08:38,765
DIRETOR

110
00:08:45,285 --> 00:08:46,645
-Oi.
-Olá.

111
00:08:47,485 --> 00:08:49,525
-Tem horário marcado?
-Não.

112
00:08:50,245 --> 00:08:52,405
Posso ficar aqui um pouco?

113
00:08:54,685 --> 00:08:56,325
Quero que pensem que transei.

114
00:08:58,765 --> 00:09:00,645
Ouça, eu te entendo.

115
00:09:01,405 --> 00:09:04,085
A pressão é difícil,
mas viver com arrependimentos é pior.

116
00:09:04,365 --> 00:09:05,845
Não. Desculpe, mas...

117
00:09:06,245 --> 00:09:07,645
Não preciso de terapia.

118
00:09:07,725 --> 00:09:11,205
Só queria que a Molly Bell me visse aqui,
pra ela achar que eu transei.

119
00:09:11,285 --> 00:09:12,525
Não precisa falar nada.

120
00:09:13,805 --> 00:09:14,685
Certo.

121
00:09:15,245 --> 00:09:16,125
Tudo bem.

122
00:09:41,965 --> 00:09:42,965
Bom dia, Eric.

123
00:09:43,045 --> 00:09:44,725
Bom dia, Jean. Adorei o quimono.

124
00:09:44,805 --> 00:09:46,125
Adorei a sua roupa.

125
00:09:50,885 --> 00:09:53,085
-O que você quer?
-Otis está pronto?

126
00:09:53,165 --> 00:09:54,445
Não, ele já foi.

127
00:09:54,765 --> 00:09:57,885
Tinha um projeto, ou algo do tipo.
Ele não te falou?

128
00:09:58,525 --> 00:10:00,205
Deve ter esquecido.

129
00:10:01,285 --> 00:10:02,445
Que tolinho...

130
00:10:04,645 --> 00:10:06,685
-Certo.
-Pode ser difícil...

131
00:10:07,685 --> 00:10:09,685
quando amigos descobrem novos interesses.

132
00:10:11,165 --> 00:10:13,285
Mas não deve se sentir deixado de lado.

133
00:10:13,365 --> 00:10:17,365
Pode ser uma oportunidade
de descobrir o que é importante para você,

134
00:10:18,125 --> 00:10:19,085
como indivíduo.

135
00:10:19,165 --> 00:10:20,005
Sim.

136
00:10:21,485 --> 00:10:22,565
Tem algum hobby?

137
00:10:24,005 --> 00:10:24,965
Na verdade, não.

138
00:10:25,445 --> 00:10:28,085
Cantava no coral da igreja,
mas percebi que não sei cantar.

139
00:10:28,365 --> 00:10:30,285
-Sei.
-E parei de crer em Deus.

140
00:10:30,365 --> 00:10:32,165
-Então não teve jeito.
-Pois é.

141
00:10:32,245 --> 00:10:33,325
Então...

142
00:10:33,605 --> 00:10:35,125
Legal.

143
00:10:35,725 --> 00:10:37,765
-Tchau, Jean.
-Tchau, Eric.

144
00:10:39,765 --> 00:10:42,325
-Jean Milburn?
-Sim, sou eu.

145
00:10:44,885 --> 00:10:49,725
CONVERSAS ÍNTIMAS

146
00:10:54,325 --> 00:10:55,605
Desgraçado!

147
00:11:05,485 --> 00:11:06,325
E!

148
00:11:06,405 --> 00:11:08,485
Como vai, parceiro?

149
00:11:09,485 --> 00:11:10,845
-Sim.
-O quê? Isso?

150
00:11:11,285 --> 00:11:12,125
Ed Sheeran.

151
00:11:12,205 --> 00:11:14,125
Fale o que quiser dele.

152
00:11:14,205 --> 00:11:16,205
-É um gênio, não é?
-Sim.

153
00:11:16,565 --> 00:11:17,845
Queria falar com você.

154
00:11:17,925 --> 00:11:19,765
A Banda de Swing fará audição hoje.

155
00:11:19,845 --> 00:11:22,245
-Você devia tentar.
-Não é uma boa ideia.

156
00:11:22,325 --> 00:11:23,285
Por que diz isso?

157
00:11:23,565 --> 00:11:24,765
Olha, eu e...

158
00:11:26,445 --> 00:11:28,205
-A Banda de Swing é...
-Descolada.

159
00:11:28,285 --> 00:11:30,405
Sim, nós somos. Mas é preciso tentar.

160
00:11:30,685 --> 00:11:32,885
Tentar faz parte.
Não podem te impedir de tentar.

161
00:11:33,165 --> 00:11:34,485
Podem tentar, eu acho.

162
00:11:36,125 --> 00:11:37,565
Não, sério.

163
00:11:38,125 --> 00:11:40,765
Devia se bandear pra lá.
Perdoe o trocadilho.

164
00:11:40,845 --> 00:11:42,205
Você se encaixaria bem.

165
00:11:42,605 --> 00:11:44,685
-Pense nisso.
-Certo.

166
00:11:50,005 --> 00:11:51,685
AUDIÇÕES
SWINGERS DE MOORDALE

167
00:11:51,765 --> 00:11:52,685
-Até mais.
-Até.

168
00:11:53,485 --> 00:11:55,565
Aimee, o que vai fazer hoje?

169
00:11:55,845 --> 00:11:58,645
Vou fumar com o Kyle. Estamos namorando.

170
00:11:58,725 --> 00:11:59,565
Por quê?

171
00:12:00,485 --> 00:12:02,205
Preciso que alguém me ajude...

172
00:12:02,285 --> 00:12:05,445
Quando está chapada,
sente que o seu cu fica relaxado?

173
00:12:05,525 --> 00:12:07,565
Porque outro dia fumei com o Kyle

174
00:12:07,645 --> 00:12:09,725
e achei que fosse me cagar.

175
00:12:09,805 --> 00:12:11,845
Senti o cocô saindo do meu cu.

176
00:12:11,925 --> 00:12:14,485
-Isso acontece com você?
-Não.

177
00:12:14,565 --> 00:12:16,845
-O que ia dizer?
-O que quer, morde-pau?

178
00:12:16,925 --> 00:12:19,325
Nada. Preciso ir. Tenho paus pra morder.

179
00:12:19,765 --> 00:12:20,605
Maeve!

180
00:12:21,845 --> 00:12:22,925
Está gostosa hoje.

181
00:12:23,245 --> 00:12:25,005
-O que vai fazer mais tarde?
-Por quê?

182
00:12:25,085 --> 00:12:28,485
As eliminatórias são hoje às 17h,
e eu ia perguntar se quer me ver nadar.

183
00:12:29,125 --> 00:12:30,565
Não posso.

184
00:12:30,845 --> 00:12:33,525
-Por que não? Está ocupada?
-Talvez eu esteja.

185
00:12:33,885 --> 00:12:37,165
Talvez eu viva uma vida rica
cheia de aventuras e intrigas.

186
00:12:37,245 --> 00:12:39,805
É possível vivenciar coisas
que você desconhece, Jackson.

187
00:12:40,485 --> 00:12:42,445
Por que não nos vemos mais tarde?

188
00:12:42,525 --> 00:12:45,645
Se não estiver ocupada
com suas aventuras ou intrigas.

189
00:12:48,245 --> 00:12:49,085
Jackson?

190
00:12:50,005 --> 00:12:50,885
Sim?

191
00:12:54,485 --> 00:12:56,565
Boa sorte mais tarde.

192
00:12:57,645 --> 00:12:59,125
Maeve, espere aí.

193
00:12:59,205 --> 00:13:02,525
Preciso falar com você sobre
sua resenha de "Como Gostais".

194
00:13:03,125 --> 00:13:06,325
Uso interessante de aliteração,
e compreensão complexa

195
00:13:06,405 --> 00:13:09,445
da habilidade de Shakespeare
de penetrar na psique masculina, mas...

196
00:13:09,525 --> 00:13:10,365
Mas o quê?

197
00:13:11,165 --> 00:13:12,765
É parecida com a da Simone.

198
00:13:13,525 --> 00:13:14,845
Muito parecida, Maeve.

199
00:13:15,605 --> 00:13:17,885
Talvez sejamos ensinados como robôs.

200
00:13:18,645 --> 00:13:20,565
É uma garota engraçada. Ligeira.

201
00:13:20,645 --> 00:13:22,725
Por que não usa isso nos seus trabalhos?

202
00:13:22,805 --> 00:13:25,445
Acho que não precisa
copiar o trabalho da Simone.

203
00:13:25,765 --> 00:13:30,925
Por favor, não seja expulsa do colégio.
Seria uma perda de tempo para todos.

204
00:13:31,605 --> 00:13:33,685
Você não deveria falar algo motivador?

205
00:13:34,005 --> 00:13:35,125
Brilhe mais.

206
00:13:38,165 --> 00:13:41,445
Por favor, lembrem-se de trazer doces
para as garotas do nono ano.

207
00:13:41,525 --> 00:13:43,645
Estamos arrecadando dinheiro para...

208
00:13:48,485 --> 00:13:49,685
produtos de higiene.

209
00:13:51,565 --> 00:13:53,125
Como todos sabemos...

210
00:13:54,125 --> 00:13:56,445
Bem, alguns mais do que os outros,

211
00:13:57,045 --> 00:14:00,445
essa época especial do mês

212
00:14:00,525 --> 00:14:02,405
é muito normal para mulheres.

213
00:14:02,485 --> 00:14:03,805
Como vai hoje?

214
00:14:05,765 --> 00:14:07,965
Algo muito ruim aconteceu.

215
00:14:08,645 --> 00:14:10,605
Esqueceu de salvar Zelda de novo?

216
00:14:11,805 --> 00:14:12,805
Tive um...

217
00:14:13,245 --> 00:14:15,925
sonho erótico com a Maeve.

218
00:14:16,125 --> 00:14:17,205
Que maravilha!

219
00:14:19,725 --> 00:14:22,405
Sobre os produtos de higiene, sim.

220
00:14:23,005 --> 00:14:23,925
Enfim,

221
00:14:25,045 --> 00:14:27,365
esse pensamento desagradável...

222
00:14:27,445 --> 00:14:29,725
Meu Deus! Conta tudo.

223
00:14:30,325 --> 00:14:32,765
Foi uma enxurrada, ou só melou um pouco?

224
00:14:32,845 --> 00:14:35,565
-Parece errado. Não gosto disso.
-Está tudo bem.

225
00:14:35,645 --> 00:14:38,365
Não está. Meu cérebro a objetificou,

226
00:14:38,445 --> 00:14:40,525
e eu me sinto uma pessoa ruim.

227
00:14:40,605 --> 00:14:41,645
Mas é normal!

228
00:14:45,085 --> 00:14:48,605
Menstruação é algo ótimo.

229
00:14:49,365 --> 00:14:51,965
Na verdade, é bom botar tudo pra fora.

230
00:14:53,805 --> 00:14:56,565
Muito saudável, na verdade, certo?
Porque se...

231
00:14:56,645 --> 00:14:57,645
Senta.

232
00:15:01,085 --> 00:15:03,365
Cara, estou muito orgulhoso de você.

233
00:15:20,245 --> 00:15:21,085
Até mais.

234
00:15:21,685 --> 00:15:22,685
Raio!

235
00:15:25,125 --> 00:15:26,285
Tudo bem, otário?

236
00:15:26,365 --> 00:15:28,165
Maeve, que bom te ver de novo.

237
00:15:28,245 --> 00:15:29,845
Porque te vi hoje de manhã.

238
00:15:29,925 --> 00:15:31,885
No colégio, não nos meus sonhos.

239
00:15:32,725 --> 00:15:33,925
Preciso de um favor.

240
00:15:34,605 --> 00:15:35,885
O que foi?

241
00:15:36,165 --> 00:15:38,525
Preciso que me encontre
depois do colégio, às 18h30.

242
00:15:39,085 --> 00:15:40,645
-É sobre a clínica?
-Não.

243
00:15:41,525 --> 00:15:42,885
Se não puder, tudo bem.

244
00:15:43,685 --> 00:15:45,325
Eu posso.

245
00:15:45,405 --> 00:15:46,485
-Pode?
-Claro.

246
00:15:46,565 --> 00:15:48,845
-Onde?
-Vou te mandar por mensagem.

247
00:15:49,325 --> 00:15:50,685
-Supimpa!
-Até mais.

248
00:15:53,165 --> 00:15:54,165
Supimpa?

249
00:15:56,245 --> 00:15:58,965
-Ela te convidou pra um encontro.
-Não é um encontro.

250
00:15:59,045 --> 00:16:00,565
-É, sim!
-Ela me chamou de otário.

251
00:16:00,645 --> 00:16:03,125
Não se xinga alguém,
e depois chama pra um encontro.

252
00:16:03,205 --> 00:16:05,125
Ela deve saber do meu sonho erótico.

253
00:16:05,205 --> 00:16:07,765
Agora vai me expor como o devasso que sou.

254
00:16:07,845 --> 00:16:09,245
Ela não é médium.

255
00:16:09,645 --> 00:16:12,805
Relaxa. Você melou a cueca,
não é o Hannibal Lecter.

256
00:16:12,885 --> 00:16:15,525
-E se eu for?
-O que aconteceu no sonho?

257
00:16:17,125 --> 00:16:18,405
Ela estava...

258
00:16:18,765 --> 00:16:20,325
As calças dela...

259
00:16:20,405 --> 00:16:21,245
E...

260
00:16:22,165 --> 00:16:23,525
Na verdade, não quero falar.

261
00:16:23,605 --> 00:16:26,245
Certo, e o que tem no número 439
da Rua Trently?

262
00:16:26,325 --> 00:16:30,205
É um prédio com bastante comércio
e um restaurante japonês.

263
00:16:31,725 --> 00:16:34,525
-Por que ela quer que eu coma sushi?
-Peixe cru é afrodisíaco.

264
00:16:34,605 --> 00:16:37,685
-É totalmente um encontro!
-Estou me sentindo estranho.

265
00:16:37,765 --> 00:16:40,325
-Não gosto de não ter controle.
-Você ficará bem.

266
00:16:40,405 --> 00:16:42,605
O que quer que seja, aja casualmente.

267
00:16:42,685 --> 00:16:44,605
Garotas gostam de caras descolados.

268
00:16:45,245 --> 00:16:46,365
Tranquilos.

269
00:16:47,845 --> 00:16:50,605
Mas reconsidere as suas roupas,
caso seja um encontro.

270
00:16:50,885 --> 00:16:52,125
-Não é um encontro.
-É, sim.

271
00:16:52,205 --> 00:16:53,325
Definitivamente...

272
00:16:54,405 --> 00:16:55,365
O que devo usar?

273
00:16:57,525 --> 00:16:59,405
Algo tipo Jon Hamm.

274
00:16:59,485 --> 00:17:00,605
Mas mais de boa.

275
00:17:01,125 --> 00:17:02,445
Certo, um Hamm descolado.

276
00:17:03,205 --> 00:17:06,365
Não sou descolado.
Não pareço nada com o Jon Hamm.

277
00:17:06,445 --> 00:17:07,365
Meu Deus...

278
00:17:07,445 --> 00:17:08,725
Preciso de roupas novas.

279
00:17:10,245 --> 00:17:12,005
Tchau, Hamm descolado.

280
00:17:12,085 --> 00:17:16,205
Isso? Tentarei entrar pra Banda de Swing,
obrigado por perguntar.

281
00:17:17,125 --> 00:17:20,165
Que bom que se importa
com o que acontece na minha vida!

282
00:17:23,725 --> 00:17:25,005
Certo, boa noite.

283
00:17:25,085 --> 00:17:26,285
Boa noite.

284
00:17:31,285 --> 00:17:32,485
SWINGERS DE MOORDALE

285
00:17:40,565 --> 00:17:43,485
Boa tentativa, Eric.

286
00:17:44,925 --> 00:17:45,805
Certo, pessoal?

287
00:17:47,005 --> 00:17:47,885
Sabe,

288
00:17:49,045 --> 00:17:50,485
a Banda de Swing é um coletivo.

289
00:17:50,845 --> 00:17:52,725
Sou só o cara com a batuta.

290
00:17:52,805 --> 00:17:55,365
Então vou deixar a galera decidir
se você entra ou não,

291
00:17:55,445 --> 00:17:58,325
mas lembrem-se de que o Leon tem leucemia.

292
00:17:58,405 --> 00:18:00,445
E precisamos muito de uma trompa.

293
00:18:01,365 --> 00:18:02,245
Então...

294
00:18:03,325 --> 00:18:04,405
O que dizem?

295
00:18:05,485 --> 00:18:07,685
O Eric está na equipe?

296
00:18:11,245 --> 00:18:12,445
Levantem a mão, por favor.

297
00:18:15,205 --> 00:18:16,765
Podem levantar as mãos, por favor?

298
00:18:19,085 --> 00:18:20,045
Pronto.

299
00:18:20,605 --> 00:18:21,685
Está dentro, Eric.

300
00:18:22,045 --> 00:18:23,245
Parabéns, cara.

301
00:18:24,565 --> 00:18:26,405
Senta lá, Sr. Magoo.

302
00:18:27,325 --> 00:18:28,365
Senta, garota.

303
00:18:28,445 --> 00:18:30,005
Saia daqui. Sente-se.

304
00:18:32,085 --> 00:18:33,245
Certo, então...

305
00:18:34,245 --> 00:18:37,325
Posso treinar com você, se quiser.
Pra te botar no ritmo.

306
00:18:38,405 --> 00:18:39,885
Certo.

307
00:18:39,965 --> 00:18:41,365
Ótimo, que tal depois da aula?

308
00:18:41,925 --> 00:18:42,805
Claro.

309
00:18:43,445 --> 00:18:44,445
Legal.

310
00:18:45,165 --> 00:18:46,605
Certo, gente, do começo.

311
00:18:47,285 --> 00:18:49,205
Um, dois, três, quatro. Um!

312
00:18:56,805 --> 00:18:57,645
Sintam!

313
00:19:14,165 --> 00:19:15,485
Foi massa pra caralho!

314
00:19:16,165 --> 00:19:17,085
Nossa!

315
00:19:19,165 --> 00:19:20,285
Chupa!

316
00:19:20,605 --> 00:19:21,445
A FAVOR DA VIDA

317
00:19:21,525 --> 00:19:23,845
Com oito semanas,
o coração do seu bebê já bate.

318
00:19:24,165 --> 00:19:26,125
Com 15 semanas, ele pode ver luz.

319
00:19:26,205 --> 00:19:27,885
Com seis semanas, o bebê pode sentir.

320
00:19:27,965 --> 00:19:28,885
Cala a boca!

321
00:19:29,685 --> 00:19:32,565
A vida começa na concepção.
Aborto é assassinato.

322
00:19:33,285 --> 00:19:36,485
-Deus te ama.
-Queria que Ele tivesse usado camisinha.

323
00:19:37,685 --> 00:19:40,405
Qual o seu problema?
Odeia todas as formas de vida?

324
00:19:42,645 --> 00:19:44,205
Estou bem. Não me toca, por favor.

325
00:19:51,645 --> 00:19:52,605
Merda...

326
00:19:53,405 --> 00:19:54,285
Certo...

327
00:19:55,445 --> 00:19:56,685
São muitos degraus.

328
00:19:57,885 --> 00:19:59,045
Estão bem, garotas?

329
00:20:00,125 --> 00:20:01,005
Tudo bem, querida?

330
00:20:01,445 --> 00:20:02,285
Sim.

331
00:20:03,245 --> 00:20:04,165
Olá.

332
00:20:05,045 --> 00:20:06,965
Se puder me dar o formulário...

333
00:20:07,685 --> 00:20:08,965
Já estive aqui antes.

334
00:20:16,525 --> 00:20:17,445
Certo.

335
00:20:18,645 --> 00:20:19,485
Que inferno...

336
00:20:20,525 --> 00:20:23,685
Eles nos tratam como crianças, não é?
Com esse paternalismo.

337
00:20:27,765 --> 00:20:29,325
Você fala muito, não é?

338
00:20:30,485 --> 00:20:31,725
Não quero conversar.

339
00:20:32,085 --> 00:20:33,725
Como queira, princesa.

340
00:20:40,445 --> 00:20:41,925
Misericórdia!

341
00:20:45,045 --> 00:20:46,445
Com licença. Podemos...

342
00:20:46,525 --> 00:20:48,285
Podemos mudar o canal?

343
00:20:48,645 --> 00:20:49,885
CENTRO DE SAÚDE RACHEL HOPE

344
00:20:49,965 --> 00:20:52,845
Acho que pornô não se encaixa no clima.

345
00:20:53,765 --> 00:20:54,965
Porra...

346
00:20:57,045 --> 00:21:00,165
-Pode não fazer isso, por favor?
-Certo.

347
00:21:06,605 --> 00:21:07,525
Isso!

348
00:21:10,045 --> 00:21:12,125
-Você é boa em quiz?
-Não.

349
00:21:13,725 --> 00:21:17,045
...aconteceu durante o reinado
de qual rei britânico?

350
00:21:17,125 --> 00:21:18,365
Henrique Oitavo.

351
00:21:18,445 --> 00:21:20,005
-Jorge Terceiro.
-Isso.

352
00:21:20,085 --> 00:21:21,365
Vá se foder!

353
00:21:21,645 --> 00:21:24,005
...durante a Segunda Guerra Mundial.

354
00:21:41,805 --> 00:21:43,405
Otis, seu pai está ligando.

355
00:21:43,485 --> 00:21:44,525
Tenho compromisso.

356
00:21:48,645 --> 00:21:51,685
Oi, Remi.
Sinto muito, ele tem um compromisso.

357
00:21:51,765 --> 00:21:54,085
Não, eu queria falar com você, na verdade.

358
00:21:54,165 --> 00:21:55,805
Recebeu os livros?

359
00:21:55,885 --> 00:21:57,485
Recebi.

360
00:21:57,565 --> 00:22:00,885
Pode autografá-los e mandá-los de volta?
Eu pago o frete.

361
00:22:00,965 --> 00:22:03,005
Só preciso deles na turnê.

362
00:22:03,085 --> 00:22:07,125
-Tenho tantas fãs agora...
-Autografo, sim. Tchau.

363
00:22:07,365 --> 00:22:08,925
Não, espere.

364
00:22:09,325 --> 00:22:10,445
Como tem passado?

365
00:22:10,845 --> 00:22:11,845
Andou escrevendo?

366
00:22:12,325 --> 00:22:13,165
Sim.

367
00:22:13,525 --> 00:22:16,325
Na verdade, comecei um livro novo.

368
00:22:16,885 --> 00:22:18,845
Livro novo? Que ótimo!

369
00:22:19,325 --> 00:22:21,525
Qual é sua editora agora?

370
00:22:21,605 --> 00:22:26,085
Porque ouvi por aí
que a antiga te dispensou.

371
00:22:27,965 --> 00:22:28,925
Sabe como é...

372
00:22:29,245 --> 00:22:33,085
Estou dando uma pesquisada,
buscando a que se encaixa melhor.

373
00:22:33,205 --> 00:22:35,725
A ladainha de sempre.

374
00:22:36,005 --> 00:22:37,405
Que bom pra você!

375
00:22:37,485 --> 00:22:42,725
Acho que só fiquei surpreso
que esteja escrevendo de novo, porque...

376
00:22:42,805 --> 00:22:45,845
sempre teve dificuldade para focar
quando estávamos juntos.

377
00:22:45,925 --> 00:22:48,125
Acho que estar solteira
é libertador, Remi.

378
00:22:49,605 --> 00:22:51,445
Tão cruel, Jean...

379
00:22:51,525 --> 00:22:52,365
Tão cruel...

380
00:22:52,445 --> 00:22:56,165
Vamos lá, do que se trata?   Resumidamente.

381
00:22:57,205 --> 00:22:58,245
Sexo.

382
00:22:58,765 --> 00:23:00,005
Meus pacientes.

383
00:23:01,605 --> 00:23:02,885
Chegou um agora.

384
00:23:03,245 --> 00:23:04,485
Muito importante.

385
00:23:04,565 --> 00:23:06,965
Problemas sexuais fascinantes.

386
00:23:07,045 --> 00:23:08,245
Até mais, Remi.

387
00:23:09,605 --> 00:23:12,205
Por favor,
converse com o Otis essa semana.

388
00:23:12,285 --> 00:23:14,565
-Ele fica triste quando não conversam.
-É claro.

389
00:23:14,645 --> 00:23:15,485
Obrigada.

390
00:23:16,725 --> 00:23:18,565
Seu filho de uma...

391
00:23:18,765 --> 00:23:21,525
Desgraçado, canalha de merda...

392
00:23:21,605 --> 00:23:25,765
Sim, estou escrevendo um livro.
Você não é dono das palavras!

393
00:23:27,565 --> 00:23:28,565
Merda!

394
00:23:33,045 --> 00:23:35,845
Desgraçado de merda...

395
00:23:50,805 --> 00:23:53,285
EMISSÕES NOTURNAS EM ADOLESCENTES
DO SEXO MASCULINO

396
00:23:53,365 --> 00:23:55,005
CONVERSAS ÍNTIMAS
REMI E JEAN MILBURN

397
00:23:55,085 --> 00:23:56,805
Toma essa, seu exibido!

398
00:24:06,525 --> 00:24:07,885
Olá, Maeve. Como vai?

399
00:24:09,645 --> 00:24:10,605
Oi.

400
00:24:11,045 --> 00:24:13,685
É legal sair com você fora da escola.

401
00:24:16,245 --> 00:24:18,725
Admiro muito a sua força.

402
00:24:19,285 --> 00:24:20,125
Com licença.

403
00:24:21,205 --> 00:24:22,605
Veio buscar alguém?

404
00:24:23,125 --> 00:24:25,045
Só vim encontrar uma amiga.

405
00:24:25,805 --> 00:24:27,245
Ela vai fazer um aborto?

406
00:24:28,445 --> 00:24:29,285
Não.

407
00:24:29,365 --> 00:24:32,405
Só vamos comer sushi, eu acho.

408
00:24:32,645 --> 00:24:35,125
Sushi é um código doentio
para "matar bebês"?

409
00:24:35,205 --> 00:24:36,285
Acho que não.

410
00:24:36,365 --> 00:24:38,605
Temos alguns panfletos
que talvez te interessem.

411
00:24:38,685 --> 00:24:41,045
-Com seis semanas, o bebê sente.
-Com oito semanas...

412
00:24:41,125 --> 00:24:42,325
Por favor, não faça isso!

413
00:24:42,405 --> 00:24:44,565
Com 15 semanas, o bebê pode ver luz.

414
00:24:46,525 --> 00:24:48,805
Qual romance de Anna Sewell

415
00:24:48,885 --> 00:24:51,165
tem como subtítulo
"A autobiografia de um cavalo"?

416
00:24:51,245 --> 00:24:53,085
Cavalo?

417
00:24:53,685 --> 00:24:55,005
Seabiscuit!

418
00:24:55,365 --> 00:24:56,285
Beleza Negra.

419
00:24:57,125 --> 00:24:58,085
Beleza Negra, sim.

420
00:24:58,165 --> 00:25:01,485
Quem foi o líder do Partido Conservador
de 1975 a 1991...

421
00:25:01,565 --> 00:25:03,645
Sabia que não era só um rostinho bonito.

422
00:25:04,565 --> 00:25:05,445
Oi.

423
00:25:06,445 --> 00:25:08,445
Desculpa, estou procurando...

424
00:25:09,245 --> 00:25:10,885
Maeve, oi.

425
00:25:12,045 --> 00:25:13,045
Oi.

426
00:25:14,125 --> 00:25:17,725
Não sabia se era pra entrar.
Não falou onde eu devia te encontrar.

427
00:25:18,805 --> 00:25:20,445
Por que está numa clínica de aborto?

428
00:25:25,685 --> 00:25:26,605
Falei 18h30.

429
00:25:27,845 --> 00:25:30,405
-Chegar no horário é atrasar.
-Que diabos isso significa?

430
00:25:30,805 --> 00:25:33,285
-Por que está de terno?
-Hamm descolado.

431
00:25:33,605 --> 00:25:35,485
Apenas saia. Agora. Anda.

432
00:25:35,565 --> 00:25:36,565
Certo. Desculpa.

433
00:25:37,045 --> 00:25:37,925
Estou saindo.

434
00:25:39,285 --> 00:25:40,765
Ainda quer que eu espere?

435
00:25:41,125 --> 00:25:43,365
Ela precisa de alguém
para levá-la pra casa.

436
00:25:46,125 --> 00:25:47,365
Ele parece fofo.

437
00:25:47,765 --> 00:25:50,245
-Mas não parece fazer o seu tipo.
-Não faz.

438
00:25:51,685 --> 00:25:52,885
Um conselho, meu anjo.

439
00:25:52,965 --> 00:25:55,285
Se quer ser feliz,
mantenha os fofos por perto.

440
00:25:55,365 --> 00:25:56,965
Não preciso de uma mãe, obrigada.

441
00:25:57,045 --> 00:25:58,885
Certo, Einstein!

442
00:25:58,965 --> 00:26:01,685
Qual romancista e artista ilustrou

443
00:26:01,765 --> 00:26:05,005
sua própria série de romances,
Titus Groan, Gormenghast e Titus Alone?

444
00:26:05,085 --> 00:26:06,965
Qual é, aposto que sabe essa...

445
00:26:07,045 --> 00:26:07,885
Sim, Mervyn Peake.

446
00:26:07,965 --> 00:26:08,845
-Mervyn Peake.
-Sim.

447
00:26:08,925 --> 00:26:11,485
Todas gostaríamos
de silêncio agora, obrigada.

448
00:26:11,565 --> 00:26:13,085
...se passa no México.

449
00:26:13,165 --> 00:26:15,165
Qual o título do terceiro livro...

450
00:26:26,005 --> 00:26:27,645
Ela vai abortar, não vai?

451
00:26:28,205 --> 00:26:30,285
Desgraçados, espero que sejam estuprados!

452
00:26:33,965 --> 00:26:35,005
Que diabos foi isso?

453
00:26:35,685 --> 00:26:37,485
-Você está bem?
-Estou.

454
00:26:38,005 --> 00:26:40,925
-Pegou nos olhos ou na boca?
-Acho que não.

455
00:26:41,005 --> 00:26:42,245
Tenho lencinhos aqui.

456
00:26:42,645 --> 00:26:45,245
-Sua amiga vai queimar no inferno.
-Eu não...

457
00:26:45,805 --> 00:26:48,405
vejo desse jeito,
mas obrigado pelo lencinho.

458
00:26:48,725 --> 00:26:50,445
-Pode me dar um?
-Compre os seus.

459
00:26:54,725 --> 00:26:57,325
-As pessoas não costumam atirar coisas.
-Certo, bem...

460
00:26:58,045 --> 00:27:00,805
Boa sorte com isso. Vou embora agora.

461
00:27:03,125 --> 00:27:04,565
Tem vômito nesse banco.

462
00:27:07,125 --> 00:27:08,765
Pode sentar com a gente, se quiser.

463
00:27:10,005 --> 00:27:10,845
Mas ele...

464
00:27:10,925 --> 00:27:12,925
Somos todos filhos de Deus.
Cale-se, Charlie.

465
00:27:17,885 --> 00:27:19,965
...de Ivanhoé, em 1958...

466
00:27:22,605 --> 00:27:24,525
Quer resolver isso?

467
00:27:25,765 --> 00:27:26,765
Não é justo!

468
00:27:26,845 --> 00:27:28,045
É pra mim.

469
00:27:28,325 --> 00:27:29,845
É pra mim. Desculpa.

470
00:27:32,045 --> 00:27:33,925
Vi dois pombos transando.

471
00:27:36,565 --> 00:27:38,285
Ótimo. Entra.

472
00:27:39,245 --> 00:27:40,845
Eric, quem é a sua amiga?

473
00:27:40,925 --> 00:27:43,405
Esta é a Lily.
Vamos treinar pra Banda de Swing.

474
00:27:43,485 --> 00:27:46,245
-Não pare, não fale, anda!
-Porta aberta, por favor.

475
00:27:46,325 --> 00:27:47,405
Sim, pai.

476
00:27:49,525 --> 00:27:51,885
-Quem são aquelas garotas?
-Minhas irmãs.

477
00:27:53,405 --> 00:27:54,285
Ela é legal.

478
00:27:56,445 --> 00:27:57,525
Eric tem namorada.

479
00:27:58,685 --> 00:27:59,525
Namorada.

480
00:28:08,085 --> 00:28:09,045
Ficará tudo bem.

481
00:28:11,765 --> 00:28:12,725
Prometo.

482
00:28:17,845 --> 00:28:19,325
Pega logo a minha mão.

483
00:28:43,005 --> 00:28:44,605
Oi, Maeve. Sou o Dr. Atwan.

484
00:29:01,325 --> 00:29:04,365
-Maeve, é destra ou canhota?
-Destra.

485
00:29:34,645 --> 00:29:36,245
Ficará um pouco sonolenta.

486
00:29:39,605 --> 00:29:41,085
Tem algum hobby, Maeve?

487
00:29:41,885 --> 00:29:42,845
O de sempre.

488
00:29:43,325 --> 00:29:44,285
Polo aquático,

489
00:29:44,845 --> 00:29:45,765
crochê...

490
00:29:46,525 --> 00:29:48,125
e lutas ilegais de galo.

491
00:29:49,805 --> 00:29:51,605
Eu deveria ficar com sono?

492
00:29:52,165 --> 00:29:53,485
Porque acho que não...

493
00:30:02,285 --> 00:30:05,285
PAREM DE MATAR NOSSAS CRIANÇAS

494
00:30:06,805 --> 00:30:08,845
Não pode estar brava comigo até agora.

495
00:30:09,325 --> 00:30:11,005
Vocês deviam se envergonhar!

496
00:30:11,285 --> 00:30:14,245
Não estou com eles.
Só estou esperando uma amiga.

497
00:30:14,845 --> 00:30:16,525
Tinha vômito naquele banco.

498
00:30:17,245 --> 00:30:19,725
Escreveu "feto" errado de novo.
Não é difícil.

499
00:30:19,805 --> 00:30:20,845
EU JÁ FUI UM FETU

500
00:30:20,925 --> 00:30:22,125
Talvez eu deva ir embora.

501
00:30:22,205 --> 00:30:25,445
-Claramente não me quer aqui.
-Isso, os bebês não importam.

502
00:30:25,525 --> 00:30:27,565
Acho que vou para alguma loja.

503
00:30:28,205 --> 00:30:30,165
-Esticar as pernas.
-Vou com você.

504
00:30:32,645 --> 00:30:35,205
Que tal irmos todos juntos?

505
00:30:35,285 --> 00:30:37,645
-Não vou com ele.
-Tanto faz.

506
00:30:48,445 --> 00:30:50,765
Acho que estamos prontos para começar.

507
00:30:50,845 --> 00:30:52,445
Gostaria de transar comigo?

508
00:30:52,525 --> 00:30:55,765
O que está fazendo? Por que está pelada?

509
00:30:55,845 --> 00:30:57,685
Está tudo bem. Eu quero.

510
00:30:58,205 --> 00:30:59,565
Eu gostaria de transar.

511
00:31:00,005 --> 00:31:03,845
Acho que você é atraente,
e quero fazer sexo com alguém.

512
00:31:04,165 --> 00:31:05,805
-Eu sou gay!
-Porra, sério?

513
00:31:05,885 --> 00:31:06,925
Sim, totalmente.

514
00:31:10,205 --> 00:31:12,605
-Pode fingir que sou um garoto.
-Acho que não.

515
00:31:12,685 --> 00:31:16,285
-Podemos masturbar um ao outro.
-Não, obrigado.

516
00:31:28,645 --> 00:31:30,325
-É o seu namorado?
-Não.

517
00:31:30,885 --> 00:31:31,885
É Jesus.

518
00:31:31,965 --> 00:31:34,805
Sério? Não sabia que Jesus
podia ser negro.

519
00:31:36,125 --> 00:31:39,485
Provavelmente era pardo,
mas por que não negro?

520
00:31:40,925 --> 00:31:44,245
Nossa, o Jesus negro
é muito mais sensual que o branco!

521
00:31:45,605 --> 00:31:47,525
Por que o seu Jesus é musculoso?

522
00:31:47,805 --> 00:31:49,925
Ele devia carregar muitas coisas.

523
00:31:50,005 --> 00:31:50,845
O que tem aqui?

524
00:31:51,165 --> 00:31:52,005
Nada.

525
00:31:54,605 --> 00:31:56,405
-Você se veste de mulher?
-Não.

526
00:31:57,325 --> 00:31:59,805
Quero dizer, gosto de me vestir,
mas não sou trans.

527
00:32:00,565 --> 00:32:02,725
Vamos nos montar.

528
00:32:04,045 --> 00:32:05,005
Sério?

529
00:32:05,085 --> 00:32:05,925
Tudo bem.

530
00:32:37,725 --> 00:32:39,045
Em suas marcas.

531
00:32:54,645 --> 00:32:57,165
-Ele transou com outra pessoa.
-Certo.

532
00:32:57,245 --> 00:32:59,645
É difícil tirar essa imagem
da cabeça, sabe?

533
00:32:59,925 --> 00:33:00,805
Sei.

534
00:33:00,885 --> 00:33:03,365
Olho para ele,
e tudo que vejo é outra mulher,

535
00:33:03,445 --> 00:33:07,125
e ele colocando as coisas dele
nas dela. Penetração. Horrível.

536
00:33:07,525 --> 00:33:08,885
Você já foi traído?

537
00:33:10,405 --> 00:33:11,285
Não.

538
00:33:12,925 --> 00:33:14,245
Quando isso aconteceu?

539
00:33:14,565 --> 00:33:16,285
Foi antes de ficarmos juntos.

540
00:33:17,365 --> 00:33:19,165
Achei que ele tinha te traído.

541
00:33:19,525 --> 00:33:21,325
Ele traiu Jesus.

542
00:33:22,165 --> 00:33:24,085
Devemos esperar até o casamento.

543
00:33:24,685 --> 00:33:28,085
Mas Charlie renasceu em Cristo.
Antes de entrar pra igreja, ele tinha...

544
00:33:29,445 --> 00:33:32,765
uma vida totalmente diferente,
que descobri recentemente.

545
00:33:34,445 --> 00:33:36,885
Sim, posso imaginar que seja difícil

546
00:33:36,965 --> 00:33:39,485
comparar a sua falta de experiência

547
00:33:39,565 --> 00:33:41,685
com o histórico sexual de outra pessoa.

548
00:33:41,765 --> 00:33:42,605
O quê?

549
00:33:42,805 --> 00:33:44,365
Não, eu tenho experiência.

550
00:33:45,085 --> 00:33:46,165
-Tem?
-Tenho.

551
00:33:46,445 --> 00:33:50,805
Punhetas, dedadas, oral, 69,
um pouco de coisas anais.

552
00:33:50,885 --> 00:33:53,685
-É bastante coisa.
-Sim, mas nada de sexo.

553
00:33:53,965 --> 00:33:56,765
Isso é sagrado, entre o homem
e a mulher, na noite de núpcias.

554
00:33:56,845 --> 00:33:58,165
Ou deveria ser, mas...

555
00:33:58,685 --> 00:34:00,245
serei só mais uma pra ele.

556
00:34:21,445 --> 00:34:22,565
Isso!

557
00:34:22,885 --> 00:34:26,245
Muito bem!

558
00:34:36,725 --> 00:34:37,925
Bom trabalho, meu garoto.

559
00:34:38,565 --> 00:34:40,285
Bom trabalho!

560
00:34:42,645 --> 00:34:44,925
-O colégio está muito orgulhoso.
-Obrigado, senhor.

561
00:34:47,165 --> 00:34:48,005
Oi, mãe.

562
00:34:49,245 --> 00:34:53,205
Ouça, precisará se esforçar muito mais
para passar da próxima fase.

563
00:34:54,365 --> 00:34:56,005
-Mas esse foi o meu recorde.
-Eu sei.

564
00:34:56,405 --> 00:34:57,485
Pode fazer melhor.

565
00:34:58,285 --> 00:34:59,645
-Ótimo.
-Sim.

566
00:35:05,485 --> 00:35:06,405
Parabéns.

567
00:35:14,605 --> 00:35:15,565
Certo.

568
00:35:21,045 --> 00:35:24,125
Sei que não é da minha conta,
mas você me envolveu,

569
00:35:24,205 --> 00:35:25,645
então vou ter que falar.

570
00:35:26,085 --> 00:35:30,205
Charlie não pode mudar o passado dele.
E o que importa é quem ele é agora.

571
00:35:31,005 --> 00:35:35,205
Todos erramos e fazemos coisas imorais.
Não significa que sejamos ruins.

572
00:35:37,525 --> 00:35:38,365
Certo?

573
00:35:40,005 --> 00:35:43,005
Além do mais, Jesus não falou
alguma coisa sobre perdão?

574
00:35:43,805 --> 00:35:45,885
Sim, Ele só falava disso.

575
00:35:50,485 --> 00:35:52,525
O que compro pra alguém que fez um aborto?

576
00:35:53,525 --> 00:35:54,525
Protetor solar.

577
00:35:54,925 --> 00:35:56,485
Ela vai precisar, no inferno.

578
00:36:16,685 --> 00:36:19,285
É irritante que não queira transar comigo.

579
00:36:19,365 --> 00:36:20,325
Desculpa.

580
00:36:21,885 --> 00:36:23,325
Só queria saber como é.

581
00:36:24,645 --> 00:36:25,645
Você já fez?

582
00:36:26,085 --> 00:36:29,405
Não até o fim, mas vejo muito pornô.

583
00:36:29,525 --> 00:36:31,565
-Mostra.
-Não vai querer ver pornô gay.

584
00:36:31,645 --> 00:36:32,685
Quero, sim.

585
00:36:40,325 --> 00:36:41,565
Isso é o beijo grego.

586
00:36:42,725 --> 00:36:43,725
Parece divertido.

587
00:36:44,845 --> 00:36:46,845
-Como acha que é a sensação?
-Do beijo grego?

588
00:36:46,925 --> 00:36:47,925
Não, do sexo.

589
00:36:48,605 --> 00:36:49,445
Não sei.

590
00:36:50,245 --> 00:36:51,405
Acho que é bom.

591
00:36:52,405 --> 00:36:55,045
É bom se masturbar,
então deve ser parecido, só que melhor.

592
00:36:55,125 --> 00:36:58,965
E fazer com alguém que gosta de você
deve ser incrível, porque ele te entende.

593
00:36:59,045 --> 00:37:01,725
Talvez vocês dois se tornem um,
como as Spice Girls falaram.

594
00:37:03,445 --> 00:37:06,845
Não sei. Só queria sentir
um pau na minha vagina.

595
00:37:14,525 --> 00:37:16,405
Lily, é hora de ir embora.

596
00:37:17,165 --> 00:37:18,045
Certo.

597
00:37:20,045 --> 00:37:21,325
Obrigada por me receber.

598
00:37:23,605 --> 00:37:25,325
Até o colégio, Eric.

599
00:37:35,765 --> 00:37:38,005
Fui eu que pedi pra ver o beijo grego.

600
00:37:40,085 --> 00:37:40,965
Desculpa.

601
00:37:45,365 --> 00:37:46,525
Pai, não era...

602
00:37:47,205 --> 00:37:48,925
Só estávamos nos divertindo.

603
00:37:49,765 --> 00:37:52,565
-Vestindo...
-É hora de você amadurecer.

604
00:37:52,645 --> 00:37:54,765
Trabalhar, ter responsabilidades.

605
00:37:55,405 --> 00:37:57,205
Ver como é o mundo real.

606
00:37:59,565 --> 00:38:02,125
Tire essa coisa do seu rosto,
antes que sua mãe veja.

607
00:38:19,285 --> 00:38:20,285
EU JÁ FUI UM FETO

608
00:38:20,365 --> 00:38:21,445
Consertei a placa.

609
00:38:22,325 --> 00:38:23,685
A sua placa está ótima.

610
00:38:34,725 --> 00:38:37,485
Quando sairmos, não vai gritar
com a minha amiga, vai?

611
00:38:41,885 --> 00:38:43,005
Provavelmente vou.

612
00:38:44,205 --> 00:38:45,445
Achei que sim.

613
00:39:08,525 --> 00:39:09,605
Tente beber.

614
00:39:10,725 --> 00:39:11,685
Musse?

615
00:39:14,325 --> 00:39:15,285
Obrigada.

616
00:39:21,805 --> 00:39:22,965
Olá, Sarah.

617
00:39:23,645 --> 00:39:25,365
Lembro de você, da outra vez.

618
00:39:25,685 --> 00:39:27,445
Só sobrou de baunilha.

619
00:39:27,925 --> 00:39:30,845
-Não gosto de baunilha.
-Desculpe, só temos esse.

620
00:39:31,605 --> 00:39:34,245
Pode ver se tem mais de chocolate?

621
00:39:34,805 --> 00:39:35,765
Acabou tudo.

622
00:39:37,165 --> 00:39:39,205
Sim, mas eu sei que tem. Pode...

623
00:39:39,725 --> 00:39:43,965
Pode perguntar?
Não gosto de baunilha, é sem graça.

624
00:39:44,205 --> 00:39:46,445
Como falei, não temos mais.

625
00:39:46,525 --> 00:39:49,565
E, como eu falei,
não gosto de baunilha, porra...

626
00:39:49,645 --> 00:39:52,005
Só quero o de chocolate.

627
00:39:52,925 --> 00:39:54,405
Não somos um restaurante, Sarah.

628
00:39:55,445 --> 00:39:58,005
Talvez tenha de chocolate
da próxima vez que vier.

629
00:40:11,085 --> 00:40:12,125
Ei, Einstein.

630
00:40:15,085 --> 00:40:16,405
Não foi tão ruim, foi?

631
00:40:18,205 --> 00:40:19,405
Não gosto de chocolate.

632
00:40:21,405 --> 00:40:22,965
Todos gostam de chocolate.

633
00:40:23,805 --> 00:40:24,645
Menos eu.

634
00:40:29,805 --> 00:40:30,765
Obrigada.

635
00:40:34,085 --> 00:40:35,525
Não é tão durona quanto parece.

636
00:40:36,525 --> 00:40:37,765
Foi um dia podre.

637
00:40:38,565 --> 00:40:39,405
Sim.

638
00:40:43,005 --> 00:40:45,005
Não se preocupe, querida.

639
00:40:47,005 --> 00:40:48,165
Tenho três filhos.

640
00:40:48,285 --> 00:40:51,405
E me sinto bem mais culpada

641
00:40:51,485 --> 00:40:54,125
pelos que eu tive
do que pelos que escolhi não ter.

642
00:40:57,285 --> 00:41:01,645
É melhor não ser mãe
do que ser uma mãe ruim.

643
00:41:06,245 --> 00:41:07,965
Aposto que seus filhos amam você.

644
00:41:15,405 --> 00:41:17,645
Agora vaza, deixa eu comer minha musse.

645
00:41:18,405 --> 00:41:19,245
Certo.

646
00:41:32,965 --> 00:41:33,805
Oi, mãe.

647
00:41:37,245 --> 00:41:38,165
Vamos pra casa.

648
00:41:48,125 --> 00:41:48,965
Oi.

649
00:41:51,485 --> 00:41:52,325
Você esperou.

650
00:41:53,045 --> 00:41:53,885
É claro.

651
00:41:58,405 --> 00:42:00,365
Pode ter vômito ou náusea,

652
00:42:00,485 --> 00:42:04,485
mas se o vômito persistir por mais de 24h,
deve informar a clínica.

653
00:42:04,565 --> 00:42:07,645
Sangramentos são normais,
mas, se sangrar muito,

654
00:42:07,725 --> 00:42:09,685
ligue-nos imediatamente.

655
00:42:09,765 --> 00:42:10,765
Certo.

656
00:42:12,325 --> 00:42:13,325
Não diga nada.

657
00:42:17,365 --> 00:42:19,405
-Você está bem?
-Estou.

658
00:42:26,605 --> 00:42:27,685
Quer um sanduíche?

659
00:42:30,805 --> 00:42:32,285
Você é muito estranho, Otis.

660
00:42:33,725 --> 00:42:35,765
Se me acha estranho,
devia conhecer minha mãe.

661
00:42:36,165 --> 00:42:38,925
Ela só fala de sexo.
Não tem limite nenhum.

662
00:42:39,645 --> 00:42:42,485
Ela dá um curso chamado
"Minha yoni, minha vida".

663
00:42:43,325 --> 00:42:44,805
"Yoni" significa vagina.

664
00:42:45,725 --> 00:42:48,285
E ela odeia o meu pai.
Ele mora nos Estados Unidos.

665
00:42:48,605 --> 00:42:51,765
Mas, sim, ela constantemente
faz perguntas inapropriadas,

666
00:42:51,845 --> 00:42:54,085
que ela acha totalmente aceitáveis.

667
00:42:54,645 --> 00:42:55,885
É praticamente louca.

668
00:43:01,485 --> 00:43:02,845
Minha mãe é viciada em drogas.

669
00:43:05,165 --> 00:43:06,965
Ela tenta não ser, mas é.

670
00:43:08,725 --> 00:43:10,165
Não a vejo faz um tempo.

671
00:43:11,925 --> 00:43:13,005
Também tenho um irmão.

672
00:43:14,005 --> 00:43:16,725
Ele é o cara mais engraçado
que conheço, mas...

673
00:43:18,085 --> 00:43:20,645
Ele é meio confuso, não é muito confiável.

674
00:43:24,245 --> 00:43:25,965
-Não quis...
-Não se desculpe.

675
00:43:26,885 --> 00:43:27,725
Certo.

676
00:43:33,565 --> 00:43:36,645
-As flores são pra mim?
-São.

677
00:43:38,725 --> 00:43:41,125
-Parecem meio inadequadas agora.
-Não.

678
00:43:41,485 --> 00:43:42,365
Gostei delas.

679
00:43:43,005 --> 00:43:45,245
Nada diz "feliz aborto" como um buquê.

680
00:43:59,805 --> 00:44:00,645
Eu moro aqui.

681
00:44:02,965 --> 00:44:05,925
-Quer que eu entre, ou...
-Não precisa.

682
00:44:06,005 --> 00:44:06,925
Pode ir.

683
00:44:07,645 --> 00:44:09,685
-Até mais.
-Certo, sim.

684
00:44:14,845 --> 00:44:16,525
Desculpa, vou te acompanhar.

685
00:44:16,605 --> 00:44:18,885
-Falei que ia te levar, então...
-Otis, estou bem!

686
00:44:18,965 --> 00:44:22,045
Pode sangrar ou ter hemorragia.
Ou ter uma reação...

687
00:44:29,045 --> 00:44:30,365
Quer que eu entre?

688
00:44:31,125 --> 00:44:33,245
-Caso você...
-Não vou te chamar pra entrar.

689
00:44:34,565 --> 00:44:35,925
Mando mensagem se eu morrer.

690
00:44:37,045 --> 00:44:38,565
Vou manter meu celular por perto.

691
00:44:45,045 --> 00:44:46,965
Se contar isso pra alguém, eu te mato.

692
00:44:48,965 --> 00:44:51,365
Tenho um machado,
e sei um lugar pra esconder cadáver.

693
00:45:06,205 --> 00:45:07,525
Falei com o treinador.

694
00:45:08,405 --> 00:45:10,405
Precisamos focar no campeonato do condado.

695
00:45:11,325 --> 00:45:13,805
Não vai querer desperdiçar
uma oportunidade dessas.

696
00:45:13,885 --> 00:45:15,205
-Eu sei.
-Sabe?

697
00:45:15,965 --> 00:45:18,725
-É esse o tom que usa quando não me ouve.
-Mãe...

698
00:45:18,805 --> 00:45:20,685
Está bem, certo? Eu sei.

699
00:45:21,365 --> 00:45:23,365
Não quer viver com arrependimentos,
acredite.

700
00:45:23,445 --> 00:45:25,925
Vou marcar nutricionista pra amanhã cedo.

701
00:45:35,245 --> 00:45:41,045
MAEVE:
SENTI SUA FALTA HOJE.

702
00:45:49,325 --> 00:45:51,685
Glenoxi agarrou seu interrogador.

703
00:45:52,285 --> 00:45:55,045
"Chega de conversa. Hora de foder."

704
00:45:55,405 --> 00:45:58,325
Ela agarrou o pênis roxo gigante dele,

705
00:45:58,405 --> 00:46:01,725
e o puxou em direção
à cavidade sexual dela.

706
00:46:02,925 --> 00:46:04,805
Mas o falo dele amoleceu.

707
00:46:05,445 --> 00:46:08,125
"Sou gay", disse o interrogador.

708
00:46:09,805 --> 00:46:12,605
Decepcionada, Glenoxi saiu da sala.

709
00:46:13,525 --> 00:46:16,765
A jornada dela por um parceiro
a levaria através da galáxia,

710
00:46:16,845 --> 00:46:21,605
até que encontrasse um pênis alienígena
para deflorá-la de uma vez por todas.

711
00:46:33,125 --> 00:46:35,165
Certo, garotas, foi fantástico.

712
00:46:35,925 --> 00:46:37,605
Restaurem o assoalho.

713
00:46:37,685 --> 00:46:40,405
Certo, vamos dar uma pausa.
Quando voltarmos...

714
00:46:40,965 --> 00:46:42,325
-Oi.
-Oi.

715
00:46:42,405 --> 00:46:46,525
Só vim beber água.
Exercícios de Kegel dão sede.

716
00:46:48,205 --> 00:46:49,765
Sua mãe nos contou a sua novidade.

717
00:46:50,165 --> 00:46:51,205
Parabéns.

718
00:46:51,565 --> 00:46:52,445
Que novidade?

719
00:46:52,925 --> 00:46:54,645
Sua ejaculação!

720
00:46:55,325 --> 00:46:56,285
Muito bem.

721
00:47:20,005 --> 00:47:22,405
Como foi? Conta tudo.

722
00:47:22,485 --> 00:47:23,765
Deu sashimi pra ela?

723
00:47:24,565 --> 00:47:25,965
Não foi nada.

724
00:47:26,125 --> 00:47:28,045
Ela só queria
que eu buscasse algo pra ela.

725
00:47:28,125 --> 00:47:29,925
-O quê?
-Um negócio.

726
00:47:31,925 --> 00:47:33,325
Ei, eu...

727
00:47:34,005 --> 00:47:36,365
fiz teste para a Banda de Swing,
e fui aceito.

728
00:47:36,445 --> 00:47:37,285
Foi aceito?

729
00:47:37,365 --> 00:47:38,285
Mandou bem.

730
00:47:38,365 --> 00:47:40,325
-Sim, é bem legal.
-Eu falei!

731
00:47:40,605 --> 00:47:41,645
Bem legal.

732
00:47:41,725 --> 00:47:44,045
Daí uma garota me ofereceu sexo,
o que foi estranho.

733
00:47:44,205 --> 00:47:46,445
Talvez seja louca.
Acho que você gostaria dela.

734
00:47:48,165 --> 00:47:49,005
Quem é?

735
00:47:49,085 --> 00:47:50,445
MAEVE:
OBRIGADA POR HOJE.

736
00:47:51,205 --> 00:47:52,125
Ninguém.

737
00:47:53,085 --> 00:47:54,405
-Está pronto?
-Estou.

738
00:47:54,765 --> 00:47:56,005
Vou acabar com você.

739
00:47:56,085 --> 00:47:58,685
Até parece. Só ganhou a última
porque atirou por trás.

740
00:47:58,765 --> 00:48:00,245
-Isso...
-Então nem tente.

741
00:48:00,765 --> 00:48:01,605
Exato.

742
00:48:13,605 --> 00:48:16,205
OTIS: ESPERO QUE TENHA GOSTADO
DO SANDUÍCHE.

743
00:48:54,325 --> 00:48:56,805
Legendas: Carolina Fontenele

