1
00:00:23,005 --> 00:00:24,365
-Vou apagar a luz.
-Sim.

2
00:00:26,365 --> 00:00:27,525
Vem!

3
00:00:29,845 --> 00:00:30,965
Cadê você?

4
00:00:31,245 --> 00:00:32,245
Aqui em cima.

5
00:00:34,245 --> 00:00:35,685
Deixa eu ficar por cima.

6
00:00:37,365 --> 00:00:38,445
Cadê a sua cabeça?

7
00:00:40,085 --> 00:00:41,805
-Esmagou minhas bolas!
-Desculpa!

8
00:00:41,885 --> 00:00:43,725
-Certo, vou acender a luz.
-Não!

9
00:00:46,285 --> 00:00:47,845
Meu pescoço...

10
00:00:48,405 --> 00:00:49,405
Que porra é essa?

11
00:00:50,205 --> 00:00:51,805
Seu sem-vergonha!

12
00:01:01,525 --> 00:01:04,565
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

13
00:01:04,645 --> 00:01:08,965
Então, quando a Clara diz que acha
que você não quer mais transar com ela,

14
00:01:09,405 --> 00:01:10,885
como você se sente?

15
00:01:12,685 --> 00:01:13,685
Mal.

16
00:01:14,285 --> 00:01:15,845
Palavras descritivas, Tim.

17
00:01:18,805 --> 00:01:20,005
Muito mal.

18
00:01:22,365 --> 00:01:28,325
Certo, Clara, gostaria que focasse
em como isso faz você se sentir.

19
00:01:33,645 --> 00:01:34,965
Olá.

20
00:01:36,005 --> 00:01:36,965
Olá.

21
00:01:38,245 --> 00:01:39,085
Olá.

22
00:01:39,805 --> 00:01:41,165
Meu nome é Milburn.

23
00:01:41,725 --> 00:01:43,205
Sou terapeuta sexual.

24
00:01:44,925 --> 00:01:45,925
Como vai?

25
00:01:46,485 --> 00:01:47,645
Como você...

26
00:01:48,285 --> 00:01:49,925
se sente hoje?

27
00:02:00,485 --> 00:02:01,805
É noite de comédia romântica.

28
00:02:01,885 --> 00:02:06,325
Pensei em Julia Roberts dos anos 80,
ou Kate Hudson do início dos anos 2000.

29
00:02:07,045 --> 00:02:08,845
-Qual prefere?
-Mãe, como é...

30
00:02:09,325 --> 00:02:10,445
Como é um bom terapeuta?

31
00:02:11,925 --> 00:02:13,125
Só estou curioso.

32
00:02:13,205 --> 00:02:14,165
Bem...

33
00:02:15,285 --> 00:02:17,845
Acho que alguns terapeutas
começam pelos motivos errados.

34
00:02:18,165 --> 00:02:20,445
Fazem pelo dinheiro ou status.

35
00:02:20,525 --> 00:02:23,885
Veem isso como uma carreira,
e não como vocação.

36
00:02:23,965 --> 00:02:25,445
Mas é só um trabalho.

37
00:02:25,725 --> 00:02:26,565
Claro.

38
00:02:26,885 --> 00:02:30,805
Um trabalho onde uma palavra errada
pode desencadear um colapso nervoso,

39
00:02:30,885 --> 00:02:33,285
resultando em décadas de dano emocional.

40
00:02:33,365 --> 00:02:35,445
Um bom terapeuta, sabe...

41
00:02:35,525 --> 00:02:36,925
Um "bom" terapeuta

42
00:02:37,765 --> 00:02:40,085
entende o peso da sua responsabilidade.

43
00:02:41,125 --> 00:02:43,485
-Parece intenso.
-É um equilíbrio.

44
00:02:43,565 --> 00:02:44,885
Ouvir as pessoas,

45
00:02:45,645 --> 00:02:47,885
sem se inserir na realidade delas.

46
00:02:48,525 --> 00:02:50,085
Então não se trata de você.

47
00:02:51,285 --> 00:02:52,285
Exato.

48
00:02:53,525 --> 00:02:54,645
E, mais importante,

49
00:02:55,285 --> 00:02:56,645
Roberts ou Hudson?

50
00:02:57,885 --> 00:02:58,765
Roberts.

51
00:02:59,725 --> 00:03:01,765
Bom. Roberts, então.

52
00:03:10,045 --> 00:03:11,245
Está de gravata.

53
00:03:12,245 --> 00:03:13,765
Acho que sim.

54
00:03:15,325 --> 00:03:16,965
Tem festa na casa da Aimee G hoje.

55
00:03:17,045 --> 00:03:18,605
Sim, e daí?

56
00:03:18,725 --> 00:03:22,325
E daí? Da última vez, o Tom do RPG
bebeu 14 jägerbombs

57
00:03:22,405 --> 00:03:23,965
e quase se afogou na jacuzzi dela.

58
00:03:24,045 --> 00:03:25,125
Precisamos de convites!

59
00:03:25,205 --> 00:03:28,285
Achei que tinha desistido do Ensino Médio.
Você tem memória de peixe.

60
00:03:28,365 --> 00:03:30,165
Um peixe eternamente otimista.

61
00:03:30,525 --> 00:03:31,365
Quem é esse?

62
00:03:31,925 --> 00:03:33,405
-Olá, Otis.
-Oi.

63
00:03:35,845 --> 00:03:38,085
Uma das conquistas recentes
da minha mãe.

64
00:03:38,725 --> 00:03:39,685
Coitado...

65
00:03:44,805 --> 00:03:46,205
Olá...

66
00:03:46,645 --> 00:03:48,565
-Harry.
-Harry, desculpe.

67
00:03:48,645 --> 00:03:50,325
Sou ruim com nomes.

68
00:03:51,685 --> 00:03:54,245
-O que posso fazer por você, Harry?
-Estava de passagem,

69
00:03:54,325 --> 00:03:56,685
e achei que poderíamos
tomar café da manhã juntos.

70
00:03:57,005 --> 00:03:58,445
Eu me diverti naquela noite.

71
00:03:58,805 --> 00:04:00,725
É raro encontrar uma mulher
que sabe ouvir.

72
00:04:00,805 --> 00:04:01,965
Sei.

73
00:04:02,605 --> 00:04:05,125
Estou prestes a dar um curso
sobre vaginas.

74
00:04:05,525 --> 00:04:07,365
Então... não.

75
00:04:08,965 --> 00:04:10,405
E que tal jantar? Hoje?

76
00:04:10,485 --> 00:04:11,445
Tenho planos.

77
00:04:11,525 --> 00:04:13,485
-Durante a semana?
-Ouça, Harry,

78
00:04:13,565 --> 00:04:15,845
sinto muito se passei a impressão errada,

79
00:04:15,925 --> 00:04:17,685
mas não estou interessada em namorar.

80
00:04:17,765 --> 00:04:21,245
Estou muito ocupada trabalhando
e criando o meu filho,

81
00:04:21,325 --> 00:04:25,405
e não há espaço na minha vida para o tipo
de intimidade que você claramente busca,

82
00:04:25,485 --> 00:04:29,365
mas realmente aplaudo
a sua franqueza e coragem,

83
00:04:29,445 --> 00:04:31,845
e espero que encontre o que procura.

84
00:04:32,365 --> 00:04:33,365
Até mais.

85
00:04:57,045 --> 00:04:58,925
Está estranho hoje.

86
00:05:02,885 --> 00:05:03,765
Quem é?

87
00:05:06,845 --> 00:05:08,645
- Oi, Maeve.
-Oi, é a Maeve.

88
00:05:08,725 --> 00:05:09,965
-Precisamos conversar.
- Sim.

89
00:05:12,485 --> 00:05:13,405
Alô?

90
00:05:13,485 --> 00:05:15,885
-Maeve Wiley ligou pra você?
-Sim.

91
00:05:15,965 --> 00:05:17,165
-Por que não...
-Não!

92
00:05:17,245 --> 00:05:19,085
-Por que você...
-Quieto!

93
00:05:19,165 --> 00:05:20,325
-Alô?
-O que está...

94
00:05:20,405 --> 00:05:21,245
Alô?

95
00:05:24,685 --> 00:05:25,565
Explica.

96
00:05:25,925 --> 00:05:29,005
Fiz algo idiota.
Maeve pediu pra eu ser terapeuta sexual.

97
00:05:29,085 --> 00:05:32,485
Para ajudar os alunos com os problemas,
por dinheiro, e concordei,

98
00:05:32,565 --> 00:05:36,085
mas acho que não devia,
porque estou confuso, e com calor.

99
00:05:36,165 --> 00:05:38,485
-Ela quer que seja um terapeuta sexual?
-Sim.

100
00:05:38,565 --> 00:05:42,285
-Mas você nem se masturba!
-Eu sei, e tenho 16 anos, e sinto...

101
00:05:42,765 --> 00:05:45,725
-Estou tonto e com calor.
-Certo, fica de boa.

102
00:05:47,445 --> 00:05:49,285
Pensa nisso, pode ser incrível.

103
00:05:50,085 --> 00:05:51,765
Terapeuta sexual.

104
00:05:51,845 --> 00:05:54,445
Ouça, conhecimento é poder.
Poder é status.

105
00:05:54,525 --> 00:05:56,245
E status significa popularidade.

106
00:05:56,325 --> 00:05:58,245
-Pode ser popular!
-Não quero ser popular.

107
00:05:58,565 --> 00:06:00,965
Quero ser o cara no canto,
que ninguém conhece.

108
00:06:01,045 --> 00:06:03,445
Quando perguntarem: "Quem é ele?"
Vão responder:

109
00:06:03,525 --> 00:06:06,005
-"Só um cara no canto."
-Você quer ficar num canto?

110
00:06:07,565 --> 00:06:08,445
-Sim.
-Otis!

111
00:06:08,525 --> 00:06:11,605
Está mesmo dizendo
que não quer ser amigo da Maeve Wiley?

112
00:06:14,725 --> 00:06:18,365
-Ela não é popular, é assustadora.
-Exato!

113
00:06:18,445 --> 00:06:20,565
Ela é melhor do que popular,
porque é maneira.

114
00:06:20,645 --> 00:06:23,845
E é o melhor tipo de maneira,
porque ninguém aqui conhece isso ainda.

115
00:06:24,085 --> 00:06:26,445
Mas não quer ser amigo dela. Eu entendo.

116
00:06:31,885 --> 00:06:35,525
Acho que quero ser amigo dela.
Sim, não sei, talvez.

117
00:06:35,605 --> 00:06:37,125
-Não sei.
-Claro que quer.

118
00:06:37,925 --> 00:06:40,325
Agora tire a gravata. Parece um mórmon.

119
00:06:41,085 --> 00:06:43,445
Finja que sabe o que está fazendo.

120
00:06:43,965 --> 00:06:44,965
Você consegue?

121
00:06:47,685 --> 00:06:48,525
Sim.

122
00:06:49,165 --> 00:06:50,925
Certo. Agora vamos.

123
00:06:53,445 --> 00:06:55,605
Ei, mané, seu celular está com defeito?

124
00:06:55,685 --> 00:07:00,005
Não tenho celular! O quê? Tenho, sim.
Está quebrado. O sinal.

125
00:07:00,085 --> 00:07:03,565
Preciso levá-lo pro conserto.
Ainda bem que tenho seguro.

126
00:07:04,085 --> 00:07:06,525
Para de falar. Consegui uma cliente.

127
00:07:07,285 --> 00:07:09,245
Certo. Ótimo, fantástico.

128
00:07:09,325 --> 00:07:13,725
-Me encontre no banheiro no intervalo.
-Desculpa. Espera, intervalo? Hoje?

129
00:07:13,805 --> 00:07:15,565
Sim. Tudo bem?

130
00:07:19,725 --> 00:07:20,645
Tudo.

131
00:07:21,805 --> 00:07:23,925
Não fomos apresentados oficialmente.

132
00:07:24,605 --> 00:07:26,885
Sou o Eric, o  numero uno  dele.

133
00:07:29,485 --> 00:07:33,205
-Sua camisa está abotoada errado.
-É um visual novo.

134
00:07:33,485 --> 00:07:35,965
É tipo  normcore,  mas com botões errados.

135
00:07:37,245 --> 00:07:38,245
Fabuloso.

136
00:07:39,245 --> 00:07:40,085
Não se atrase.

137
00:07:41,285 --> 00:07:43,605
Meu Deus, eu falei com a Maeve Wiley!

138
00:07:45,125 --> 00:07:47,085
Certo, precisamos ir. Agora.

139
00:07:47,165 --> 00:07:48,005
Agora.

140
00:07:50,925 --> 00:07:54,165
-Bom dia, queima-rosca.
-Foi mal, Adam.

141
00:07:54,765 --> 00:07:57,045
Minha mãe falou
que não posso mais andar com você.

142
00:07:57,445 --> 00:07:58,285
Por que não?

143
00:07:58,925 --> 00:08:02,365
Falou que você é um pervertido.

144
00:08:02,645 --> 00:08:04,245
Te vejo na festa da Aimee, cara!

145
00:08:08,485 --> 00:08:09,645
Lembrem-se,

146
00:08:10,005 --> 00:08:12,725
esses compostos químicos
são altamente inflamáveis.

147
00:08:13,045 --> 00:08:13,885
Certo?

148
00:08:13,965 --> 00:08:16,485
Fizemos esse experimento
ano passado, com o Moorhouse.

149
00:08:16,565 --> 00:08:18,765
Então já está craque, não é, Trimble?

150
00:08:18,845 --> 00:08:20,565
Só faça, por favor.

151
00:08:20,645 --> 00:08:23,165
POR QUE NÃO ME CONVIDOU PRA SUA FESTA?

152
00:08:24,045 --> 00:08:25,205
Nós terminamos, Adam.

153
00:08:29,725 --> 00:08:31,405
MAS POR QUÊ?

154
00:08:46,005 --> 00:08:47,325
Fingir que sei o que faço.

155
00:08:47,405 --> 00:08:48,325
Fingir...

156
00:08:48,725 --> 00:08:50,165
Por que o trouxe?

157
00:08:50,605 --> 00:08:52,165
Aonde ele vai, eu vou.

158
00:08:52,245 --> 00:08:54,045
Tanto faz. Ela está lá dentro.

159
00:08:54,325 --> 00:08:57,525
Problemas com reflexo faríngeo.
Vomitou no pau do namorado.

160
00:08:57,605 --> 00:08:58,885
Escandaloso!

161
00:09:00,885 --> 00:09:04,445
-Preciso olhar pra ela?
-Não. Pense que é como uma confissão.

162
00:09:05,765 --> 00:09:06,765
O que está esperando?

163
00:09:09,045 --> 00:09:10,845
-Não.
-Desculpa.

164
00:09:24,605 --> 00:09:25,445
Olá?

165
00:09:26,685 --> 00:09:29,045
Olá, sou o seu terapeuta hoje.

166
00:09:30,605 --> 00:09:33,285
-Em que posso ajudar?
-Isso é estranho.

167
00:09:33,725 --> 00:09:36,485
-Não podemos ficar cara a cara?
-Não, não devemos nos ver.

168
00:09:38,005 --> 00:09:39,125
Como posso ajudar?

169
00:09:39,405 --> 00:09:41,725
Maeve não te contou? Não quero repetir.

170
00:09:41,805 --> 00:09:44,165
Sim, você...

171
00:09:44,245 --> 00:09:46,885
teve problemas durante a felação,

172
00:09:46,965 --> 00:09:50,525
que provocaram êmese, correto?

173
00:09:50,845 --> 00:09:52,765
-Êmese?
-Vômito.

174
00:09:53,565 --> 00:09:55,405
Sim, eu vomitei no pau dele, está bem?

175
00:09:55,885 --> 00:09:59,765
Ele mandou eu não fazer mais boquete.
Mas se eu não fizer ele não me chupa,

176
00:09:59,845 --> 00:10:00,845
então o que eu faço?

177
00:10:02,045 --> 00:10:02,965
Bem...

178
00:10:04,005 --> 00:10:08,885
A sexualidade humana é mais diversa
do que pode imaginar,

179
00:10:09,645 --> 00:10:13,205
e cada pessoa
tem um histórico de experiências únicas,

180
00:10:13,285 --> 00:10:16,005
que se reflete na conexão
com o parceiro sexual escolhido,

181
00:10:16,085 --> 00:10:17,325
ou parceiros.

182
00:10:18,645 --> 00:10:19,925
-Quê?
-Bem,

183
00:10:20,005 --> 00:10:23,685
sabia que humanos não são a única espécie
a praticar felação?

184
00:10:23,765 --> 00:10:26,005
-Morcegos também fazem.
-O que morcegos têm a ver?

185
00:10:26,085 --> 00:10:29,085
No zoológico, já vi uma chinchila
praticar felação nela mesma...

186
00:10:35,165 --> 00:10:36,165
Oi?

187
00:10:37,165 --> 00:10:38,005
Esqueceu de pagar.

188
00:10:38,085 --> 00:10:40,805
Não vou pagar pro psicopata lá dentro
me zoar.

189
00:10:40,885 --> 00:10:42,405
Não sei por que confiei em você.

190
00:10:44,925 --> 00:10:47,285
-Está me devendo!
-Dane-se, sua vadia.

191
00:10:47,845 --> 00:10:48,885
O que diabos você fez?

192
00:10:50,605 --> 00:10:53,125
Posso ter dito algo
sobre chinchilas fazendo boquete.

193
00:10:53,605 --> 00:10:54,885
Desculpa, fiquei nervoso.

194
00:10:54,965 --> 00:10:56,725
Devia aconselhar, e não traumatizar.

195
00:10:56,805 --> 00:11:01,005
Ia dizer que para identificar por que ela
apresentou êmese durante a felação,

196
00:11:01,085 --> 00:11:03,925
preciso compreender melhor
o histórico social e sexual dela,

197
00:11:04,005 --> 00:11:06,325
-mas ela foi embora.
-Que diabos é êmese?

198
00:11:06,725 --> 00:11:08,205
Vômito!

199
00:11:08,725 --> 00:11:10,845
A coitada só queria saber
como chupar um pau.

200
00:11:10,925 --> 00:11:14,325
A questão é que não sou muito bom
nesse negócio de terapia.

201
00:11:14,405 --> 00:11:17,445
Não é verdade. Já vi você fazendo.
Parece um...

202
00:11:17,845 --> 00:11:19,445
erudito sexual estranho.

203
00:11:19,805 --> 00:11:21,725
É esquisito, mas impressionante.

204
00:11:22,165 --> 00:11:25,325
Precisamos achar mais clientes.
Trabalhe na sua comunicação.

205
00:11:25,405 --> 00:11:27,805
Tente falar como um adolescente normal
da próxima vez.

206
00:11:28,245 --> 00:11:30,045
Vamos torcer pra Olivia não espalhar.

207
00:11:32,125 --> 00:11:33,845
Ela está muito decepcionada com você.

208
00:11:37,085 --> 00:11:39,725
Ei, Maeve! Quero foder uma chinchila.
Pode me ajudar?

209
00:11:43,325 --> 00:11:46,485
-Acho que ela pode ter espalhado.
-O que não mata, fortalece.

210
00:11:47,165 --> 00:11:48,765
Kelly Clarkson! Poetisa.

211
00:11:49,365 --> 00:11:50,365
Nietzsche.

212
00:11:52,485 --> 00:11:54,085
Como sua mãe consegue clientes?

213
00:11:54,765 --> 00:11:56,445
Recomendações, eu acho.

214
00:11:56,525 --> 00:11:57,965
Depoimentos de clientes.

215
00:11:58,325 --> 00:11:59,645
Mas só tivemos um fora essa.

216
00:12:03,645 --> 00:12:04,645
Alguma outra ideia?

217
00:12:06,205 --> 00:12:08,405
Sabe o quiosque de pretzel do shopping?

218
00:12:08,485 --> 00:12:10,845
Toda vez que dão uma amostra, 
o que você faz?

219
00:12:13,245 --> 00:12:15,165
Compra um pretzel, é claro.

220
00:12:15,245 --> 00:12:17,605
O povo não confia no produto
porque ainda não provou.

221
00:12:18,005 --> 00:12:18,885
Amostras grátis.

222
00:12:19,605 --> 00:12:22,525
É uma boa ideia.
O que vão fazer hoje à noite?

223
00:12:22,605 --> 00:12:25,285
Ver filmes da Julia Roberts
com a minha mãe.

224
00:12:25,365 --> 00:12:27,205
É brincadeira! Por que a pergunta?

225
00:12:27,285 --> 00:12:30,325
Precisamos ir a um lugar
onde os adolescentes transam muito.

226
00:12:31,325 --> 00:12:32,925
Os arbustos atrás do bloco A?

227
00:12:34,285 --> 00:12:35,685
A festa na casa da Aimee.

228
00:12:36,965 --> 00:12:38,325
Vistam-se bem, garotos.

229
00:12:39,045 --> 00:12:40,085
É hora da festa.

230
00:12:43,685 --> 00:12:46,485
Fomos convidados pra uma festa!

231
00:12:46,565 --> 00:12:48,845
-Está louco?
-Não quero ir.

232
00:12:53,605 --> 00:12:56,165
-Como estou?
-Parece uma tangerina.

233
00:12:56,565 --> 00:12:58,725
-É monocromático.
-Se você diz...

234
00:12:59,965 --> 00:13:02,285
-Estou bonito?
-Está parecendo o Otis.

235
00:13:03,085 --> 00:13:06,325
-Isso é bom ou ruim?
-Nada, só está como sempre.

236
00:13:07,205 --> 00:13:09,605
Nunca me perguntou
sobre sua aparência antes.

237
00:13:09,685 --> 00:13:12,045
Seria esse o "efeito Maeve"?

238
00:13:12,125 --> 00:13:15,685
Odeio essa camisa, e odeio multidões.
Odeio festas.

239
00:13:16,845 --> 00:13:17,885
Eric, não quero ir.

240
00:13:17,965 --> 00:13:20,885
Precisamos ir!
Esperamos a vida escolar inteira por isso.

241
00:13:20,965 --> 00:13:24,045
-Fale por si, eu não ligo.
-A Maeve liga, então...

242
00:13:25,765 --> 00:13:28,085
O que está fazendo? Eric, tome cuidado.

243
00:13:28,165 --> 00:13:29,165
Ei!

244
00:13:30,325 --> 00:13:31,485
Precisa se soltar.

245
00:13:40,605 --> 00:13:41,445
Não danço.

246
00:13:42,045 --> 00:13:43,485
Então por que tem tanta música?

247
00:13:44,085 --> 00:13:47,325
Para escutar.
Fico sentado e aprecio a música.

248
00:13:47,405 --> 00:13:49,525
Qual é, você sabe que quer...

249
00:13:50,245 --> 00:13:51,685
Não vou dançar.

250
00:13:53,405 --> 00:13:55,325
Dançando, dançando...

251
00:13:55,405 --> 00:13:56,565
Dançando...

252
00:13:56,645 --> 00:13:58,845
Está bem, eu vou.

253
00:13:59,125 --> 00:14:01,845
-Vem aqui.
-Espera!

254
00:14:02,085 --> 00:14:03,685
Vai ser sua característica.

255
00:14:04,485 --> 00:14:05,485
O cara da touca.

256
00:14:09,485 --> 00:14:12,205
Qual é, vamos arrasar! Vamos.

257
00:14:13,445 --> 00:14:15,285
Querido, está usando touca.

258
00:14:15,365 --> 00:14:17,205
E eu estou todo de laranja!

259
00:14:17,285 --> 00:14:19,005
Sim, estou vendo.

260
00:14:19,085 --> 00:14:20,685
Vai ver filmes conosco, Eric?

261
00:14:21,645 --> 00:14:23,245
Na verdade, nós vamos sair...

262
00:14:25,285 --> 00:14:26,645
-Aonde vão?
-Lugar nenhum.

263
00:14:26,725 --> 00:14:27,565
Uma festa.

264
00:14:27,645 --> 00:14:30,605
Uma festa de verdade,
para a qual fomos convidados.

265
00:14:30,685 --> 00:14:32,485
-Tecnicamente, não.
-Festa de quem?

266
00:14:32,565 --> 00:14:34,485
-Ninguém.
-Aimee Gibbs!

267
00:14:34,565 --> 00:14:37,125
É uma das garotas mais populares
do colégio.

268
00:14:43,885 --> 00:14:45,605
Passou loção pós-barba, Otis.

269
00:14:45,685 --> 00:14:48,165
Vai encontrar alguém especial hoje?

270
00:14:48,245 --> 00:14:50,845
-Bem, tem uma...
-É só uma festa.

271
00:14:51,405 --> 00:14:54,805
Bem normal. Chata, na verdade. Platônica.

272
00:14:54,885 --> 00:14:55,725
Certo...

273
00:14:55,805 --> 00:14:59,285
Bem, se forem usar drogas hoje,
lembrem-se de ficar juntos.

274
00:14:59,365 --> 00:15:01,325
-Mãe!
-E cuidem um do outro.

275
00:15:01,405 --> 00:15:04,365
-Pegue umas camisinhas.
-Não. Obrigado, mãe. Tchau.

276
00:15:14,245 --> 00:15:15,165
Já vou.

277
00:15:21,285 --> 00:15:23,725
O Jonathan é sensível a barulhos altos.

278
00:15:24,205 --> 00:15:25,925
Desculpe, Cynthia, vou diminuir.

279
00:15:26,445 --> 00:15:27,565
Além disso,

280
00:15:28,245 --> 00:15:30,365
eu não sou nenhuma ONG, querida.

281
00:15:30,445 --> 00:15:32,605
Falei que pago até segunda, certo?

282
00:15:34,005 --> 00:15:34,845
Você está bem?

283
00:15:39,805 --> 00:15:41,485
Espero que não esteja grávida.

284
00:15:48,245 --> 00:15:51,965
BEM-VINDO ÀS LOJA BROWNS
FUNDADA EM 1928

285
00:16:03,805 --> 00:16:05,485
Vou levar um desses dois, por favor.

286
00:16:07,205 --> 00:16:09,405
-Qual?
-O mais barato.

287
00:16:12,245 --> 00:16:13,525
TESTE DE GRAVIDEZ

288
00:16:13,605 --> 00:16:14,845
Qual a sua idade, meu anjo?

289
00:16:15,205 --> 00:16:18,045
Doze anos. Queria saber quem é o pai.

290
00:16:19,525 --> 00:16:21,005
US$ 5,28, obrigada.

291
00:16:26,245 --> 00:16:27,965
Meu Deus...

292
00:16:28,605 --> 00:16:30,285
Aposto que eles têm vários banheiros!

293
00:16:31,205 --> 00:16:34,285
-Está meio silencioso, não está?
-Só começa às 20h30.

294
00:16:36,125 --> 00:16:37,645
Agora são 20h15.

295
00:16:38,165 --> 00:16:40,845
-Chegar no horário é atrasar.
-Que história é essa?

296
00:16:40,925 --> 00:16:44,325
Atrasar é atrasar, chegar cedo
é chegar cedo, e chegamos muito cedo.

297
00:16:44,965 --> 00:16:46,845
-O que está fazendo?
-Tocando a campainha.

298
00:16:46,925 --> 00:16:49,365
Nada disso. Vamos esperar
até mais pessoas chegarem.

299
00:16:49,445 --> 00:16:50,965
Eric, está sendo bobo.

300
00:16:51,605 --> 00:16:53,845
Otis, falei pra não tocar a campainha.

301
00:16:54,205 --> 00:16:55,565
Não sei o que há com...

302
00:17:05,045 --> 00:17:07,045
Parece que fez cocô nas calças!

303
00:17:07,125 --> 00:17:10,445
-Você vai morrer!
-Eric?

304
00:17:11,885 --> 00:17:15,685
Por que estragou minhas calças?
Qual o seu problema?

305
00:17:15,765 --> 00:17:18,405
Morrerá com fogo e com força,

306
00:17:18,485 --> 00:17:20,165
porque estou farto!

307
00:17:20,245 --> 00:17:22,485
Estou farto desse comportamento, cara.

308
00:17:26,525 --> 00:17:27,485
Oi, Maeve.

309
00:17:28,125 --> 00:17:29,165
Está poderosa.

310
00:17:29,645 --> 00:17:31,005
Você parece um Cheetos.

311
00:17:31,085 --> 00:17:32,165
Bela touca.

312
00:17:34,085 --> 00:17:37,285
Acho que precisamos ir embora,
porque ele estragou as calças.

313
00:17:37,365 --> 00:17:40,325
-Parece que fez cocô.
-Tudo bem. Vamos à festa.

314
00:17:44,685 --> 00:17:46,805
Está meio cedo, não é?

315
00:17:47,085 --> 00:17:48,165
Viemos a negócios.

316
00:17:51,445 --> 00:17:54,125
-Por que ela pode tocar?
-Ela não é você, é?

317
00:17:54,845 --> 00:17:55,685
Vamos lá.

318
00:18:43,485 --> 00:18:46,285
BIOLOGIA

319
00:18:48,845 --> 00:18:50,685
MAEVE E OTIS

320
00:19:11,405 --> 00:19:14,845
Maravilha! Acho que limpei quase tudo.

321
00:19:15,605 --> 00:19:18,405
Está lotado aqui,
com certeza acima da capacidade.

322
00:19:18,485 --> 00:19:21,365
-Relaxa, você tem 16 anos.
-Relaxa, você tem 16 anos.

323
00:19:22,805 --> 00:19:25,925
Otis, vá ver as virgens sóbrias,
eu checo o time de hóquei.

324
00:19:26,325 --> 00:19:27,165
E eu?

325
00:19:28,965 --> 00:19:31,405
-Vá falar com o Anwar.
-Não dá, estou muito nervoso.

326
00:19:32,045 --> 00:19:34,405
Anwar é a paixão não correspondida dele.

327
00:19:34,885 --> 00:19:36,805
Ótima desculpa para quebrar o gelo, vai.

328
00:19:36,885 --> 00:19:39,725
Ouvi que o ex terminou com ele
porque não curte fio-terra.

329
00:19:40,285 --> 00:19:41,165
Certo.

330
00:19:41,405 --> 00:19:42,245
Então...

331
00:19:42,325 --> 00:19:44,165
Sim, vou falar com o Anwar.

332
00:19:46,605 --> 00:19:48,205
-Era o meu shot, imbecil.
-Desculpa.

333
00:19:48,885 --> 00:19:51,005
Vi fazerem isso nos filmes.

334
00:19:51,085 --> 00:19:51,965
Babaca.

335
00:19:53,165 --> 00:19:55,205
-Lembre-se, seja sutil.
-Sutil.

336
00:19:57,565 --> 00:19:59,365
Ande. Faça o que deve fazer.

337
00:20:10,325 --> 00:20:12,325
Cerveja de gengibre é do caralho.

338
00:20:12,405 --> 00:20:14,485
Sério? Eu gosto de suco de oxicoco.

339
00:20:14,565 --> 00:20:17,045
Suco de oxicoco é bom pra candidíase.

340
00:20:18,445 --> 00:20:19,285
Sabe,

341
00:20:19,365 --> 00:20:22,125
candidíase é um corrimento vaginal.

342
00:20:23,685 --> 00:20:27,725
Estou dando conselhos sexuais
de graça hoje...

343
00:20:28,325 --> 00:20:30,925
Alguém tem DSTs?

344
00:20:34,245 --> 00:20:36,565
Certo. Até logo, então.

345
00:20:42,645 --> 00:20:45,285
Pode fazer isso lá fora, por favor?

346
00:20:45,925 --> 00:20:47,245
E não com as almofadas.

347
00:20:48,085 --> 00:20:49,645
Oi, gatas! Vocês vieram!

348
00:20:49,725 --> 00:20:52,685
Mais gente vai vir, né?
Não podemos ser vistas numa festa ruim.

349
00:20:53,485 --> 00:20:54,525
Acho que sim.

350
00:20:55,205 --> 00:20:57,125
-Quer uma bebida?
-Quero.

351
00:20:57,205 --> 00:21:00,725
Dois uísques com coca e uma vodca tônica.
Olivia está de dieta.

352
00:21:03,125 --> 00:21:05,005
Dois uísques com coca e uma vodca tônica.

353
00:21:06,765 --> 00:21:10,165
Conselhos sexuais.
De graça, só esta noite.

354
00:21:10,485 --> 00:21:11,925
Só esta noite!

355
00:21:12,005 --> 00:21:14,725
-Só esta noite!
-Vamos, é uma ótima oferta.

356
00:21:14,805 --> 00:21:17,365
É verdade que toda a sua família
está presa?

357
00:21:19,125 --> 00:21:19,965
Maeve!

358
00:21:20,565 --> 00:21:22,365
-Você está aqui.
-Por enquanto.

359
00:21:22,605 --> 00:21:23,445
Jackson,

360
00:21:23,525 --> 00:21:25,845
vamos testar a jacuzzi da Aimee. Quer vir?

361
00:21:26,445 --> 00:21:27,685
Talvez depois.

362
00:21:29,285 --> 00:21:30,365
Pode ser divertido.

363
00:21:30,445 --> 00:21:31,765
Não gosto muito de jacuzzis.

364
00:21:31,845 --> 00:21:33,125
Do que gosta, então?

365
00:21:33,565 --> 00:21:35,045
Personagens femininas complexas.

366
00:21:37,125 --> 00:21:38,525
Está pegando alguém aqui?

367
00:21:39,485 --> 00:21:40,885
Não. E você?

368
00:21:41,445 --> 00:21:42,405
Pergunte em uma hora.

369
00:21:46,245 --> 00:21:47,165
Porra...

370
00:21:53,765 --> 00:21:54,605
Ei!

371
00:21:54,965 --> 00:21:55,845
Pessoal!

372
00:21:56,205 --> 00:21:58,765
Esta festa está bombando!

373
00:21:58,845 --> 00:22:00,285
Eita!

374
00:22:01,005 --> 00:22:04,805
Essa camisa é maravilhosa, Anwar,
e ficou ótima em você.

375
00:22:05,525 --> 00:22:07,125
Você parece um cone de sinalização.

376
00:22:08,005 --> 00:22:09,405
Então, Anwar,

377
00:22:09,485 --> 00:22:14,525
uma coisa estranha aconteceu comigo
recentemente, com um cu...

378
00:22:16,125 --> 00:22:17,565
-Você se cagou?
-Não.

379
00:22:18,325 --> 00:22:19,485
Não, não caguei.

380
00:22:21,085 --> 00:22:22,845
Show de papo, gente.

381
00:22:22,925 --> 00:22:24,245
Eu não me caguei.

382
00:22:53,765 --> 00:22:55,245
Idiota, imbecil,

383
00:22:55,325 --> 00:22:56,365
estúpido!

384
00:22:56,885 --> 00:22:58,405
Cara da touca!

385
00:22:59,925 --> 00:23:00,885
Gostei da sua touca.

386
00:23:04,085 --> 00:23:05,405
Está curtindo a festa?

387
00:23:07,085 --> 00:23:08,565
-Não.
-Nem eu.

388
00:23:09,045 --> 00:23:10,885
Estou me escondendo do meu namorado.

389
00:23:12,045 --> 00:23:14,245
-Quer um pouco?
-Não, obrigado.

390
00:23:16,965 --> 00:23:19,645
Na verdade... quero.

391
00:23:23,485 --> 00:23:26,805
-Aparentemente, eu o quebrei.
-Terminou com ele?

392
00:23:26,885 --> 00:23:29,565
Não, eu o quebrei.

393
00:23:30,125 --> 00:23:34,085
Como um graveto. Ele falou:
"Por que não quer transar de luz acesa?"

394
00:23:34,165 --> 00:23:36,405
Eu respondi:
"Não quero que me veja pelada."

395
00:23:36,485 --> 00:23:40,285
E ele ficou falando sem parar.

396
00:23:41,005 --> 00:23:41,845
Babaca.

397
00:23:42,325 --> 00:23:46,125
-Por que não quer as luzes acesas?
-Porque sou repugnante.

398
00:23:46,525 --> 00:23:47,685
Kate, está aí?

399
00:23:50,125 --> 00:23:51,325
Falei que tinha quebrado.

400
00:23:52,565 --> 00:23:55,445
-Quem é esse?
-Não é o que está pensando, Sam.

401
00:23:55,885 --> 00:23:58,165
Ele não é uma ameaça.
É tipo um Ursinho Carinhoso.

402
00:23:58,485 --> 00:23:59,885
Só contei que você é babaca.

403
00:24:01,565 --> 00:24:04,485
-Certo, vou embora.
-Por que estava falando com ele?

404
00:24:04,805 --> 00:24:07,005
-Porque você não me ouve.
-Ouço, sim.

405
00:24:07,085 --> 00:24:08,525
Ouço o tempo todo.

406
00:24:08,605 --> 00:24:10,605
-Não, não ouve!
-Sou um ótimo ouvinte!

407
00:24:18,205 --> 00:24:20,325
-Alô?
-Aimee, é o Adam.

408
00:24:20,485 --> 00:24:22,605
-O que você quer?
-Precisamos conversar.

409
00:24:23,085 --> 00:24:24,965
Não foi convidado, vaza.

410
00:24:52,925 --> 00:24:53,965
Adam?

411
00:24:56,805 --> 00:24:57,845
A mãe do novato.

412
00:25:04,245 --> 00:25:05,205
O que está fazendo?

413
00:25:05,285 --> 00:25:08,125
-Acham que caguei nas calças.
-Dane-se, precisamos de clientes.

414
00:25:08,205 --> 00:25:09,645
Eric, venha.

415
00:25:11,205 --> 00:25:13,405
Tudo que quero é transar
feito uma pessoa normal,

416
00:25:13,485 --> 00:25:16,245
sem quebrar o braço.
Preciso do braço pra fazer coisas.

417
00:25:16,325 --> 00:25:18,325
E tudo que eu quero é transar no escuro.

418
00:25:18,405 --> 00:25:20,845
Qual o problema? Por que não aceita isso?

419
00:25:20,925 --> 00:25:24,525
Chega. Essa comunicação é ineficaz!

420
00:25:24,845 --> 00:25:28,005
Sam, se quer lidar com os problemas
da Kate em relação à autoestima,

421
00:25:28,085 --> 00:25:30,965
enquanto respeita seu desejo
de estímulo visual,

422
00:25:31,045 --> 00:25:33,885
precisa estabelecer
uma comunicação verbal clara.

423
00:25:34,165 --> 00:25:37,285
-Tipo falar putaria?
-Não, tipo parar

424
00:25:37,365 --> 00:25:40,285
de ouvir passivamente,
e começar a escutar ativamente.

425
00:25:40,365 --> 00:25:41,885
Fale inglês, Ursinho Carinhoso.

426
00:25:42,325 --> 00:25:43,365
Certo.

427
00:25:44,245 --> 00:25:46,245
Kate, quer transar de luz apagada.

428
00:25:46,965 --> 00:25:48,725
Sam, quer ver a Kate pelada.

429
00:25:48,805 --> 00:25:50,445
Mas nenhum dos dois escuta.

430
00:25:50,885 --> 00:25:51,805
Quem é você mesmo?

431
00:25:52,525 --> 00:25:54,645
Não importa. Isso não vem ao caso.

432
00:25:54,725 --> 00:25:56,205
O negócio é com vocês.

433
00:25:58,365 --> 00:26:00,565
Eu só... não entendo as mulheres.

434
00:26:01,325 --> 00:26:03,405
Ela gosta de mim, depois não gosta.

435
00:26:03,765 --> 00:26:05,365
Ela quer o meu pau gigante.

436
00:26:05,445 --> 00:26:07,165
Desculpe, meu grande...

437
00:26:07,845 --> 00:26:10,045
pênis. E depois não fala mais comigo.

438
00:26:10,125 --> 00:26:11,725
É muito confuso, Sra. Jean.

439
00:26:12,645 --> 00:26:13,485
Apenas Jean.

440
00:26:14,645 --> 00:26:16,365
Bem, você merece um desfecho.

441
00:26:16,805 --> 00:26:19,805
Digo, se o relacionamento acabou...

442
00:26:21,605 --> 00:26:24,045
pode pedir para a Aimee esclarecer.

443
00:26:26,645 --> 00:26:27,645
Sim.

444
00:26:28,925 --> 00:26:29,765
Sim.

445
00:26:30,445 --> 00:26:31,805
Pode me ajudar a subir?

446
00:26:34,125 --> 00:26:37,565
Acho que se ela não quer você
na festa dela,

447
00:26:37,645 --> 00:26:39,965
é importante respeitar a vontade dela.

448
00:26:41,645 --> 00:26:42,645
Você é tão sábia!

449
00:26:45,285 --> 00:26:46,605
Como uma coruja velha.

450
00:26:49,565 --> 00:26:50,525
Por que está aqui?

451
00:26:53,525 --> 00:26:55,005
Vim ver como o Otis está.

452
00:26:56,685 --> 00:26:57,525
Nossa...

453
00:26:59,365 --> 00:27:01,405
Achei que meus pais fossem controladores.

454
00:27:15,205 --> 00:27:16,165
Isso!

455
00:27:21,685 --> 00:27:22,965
Merda!

456
00:27:26,765 --> 00:27:27,925
Olá!

457
00:27:28,565 --> 00:27:30,165
Só pode estar de brincadeira.

458
00:27:31,485 --> 00:27:33,245
Ei, espera!

459
00:27:36,805 --> 00:27:38,485
Nas rosas não!

460
00:27:39,445 --> 00:27:41,165
Meus pais vão me matar.

461
00:27:41,245 --> 00:27:44,805
-Eles mal superaram a última festa.
-Então por que fez outra?

462
00:27:44,885 --> 00:27:47,605
Ruby e Olivia falaram
que não poderia ser na casa delas.

463
00:27:48,085 --> 00:27:49,525
Enfim, amo ser anfitriã.

464
00:27:50,565 --> 00:27:52,405
Acha que as pessoas estão se divertindo?

465
00:27:52,485 --> 00:27:55,085
-Você está?
-Acho que sim.

466
00:27:55,445 --> 00:27:56,925
Nas suculentas não!

467
00:27:59,125 --> 00:28:01,245
Ele é bonito.

468
00:28:02,605 --> 00:28:05,765
-O que há com você e maconheiros?
-Ele não te lembra alguém?

469
00:28:06,885 --> 00:28:07,965
Adam?

470
00:28:08,045 --> 00:28:10,445
Não, acho que um Ryan Gosling bêbado.

471
00:28:10,845 --> 00:28:13,325
-Não, o Adam.
-Mereço um desfecho!

472
00:28:13,405 --> 00:28:15,085
Todos já pra dentro!

473
00:28:17,685 --> 00:28:19,565
Podem fumar na sala!

474
00:29:31,085 --> 00:29:32,005
Idiota.

475
00:30:09,805 --> 00:30:12,405
-Por que está com gosto de dentista?
-Calado.

476
00:30:45,445 --> 00:30:46,805
Ótimo, é você de novo.

477
00:30:46,885 --> 00:30:47,725
Sim!

478
00:30:48,125 --> 00:30:49,685
Soube do seu problema.

479
00:30:59,645 --> 00:31:00,525
Posso ajudar.

480
00:31:00,605 --> 00:31:02,805
-A fazer o quê?
-Chupar um pau.

481
00:31:05,365 --> 00:31:08,285
-O que sabe de oral, garoto do sax?
-É uma trompa!

482
00:31:09,005 --> 00:31:11,005
Ouça, já vi muito pornô gay.

483
00:31:11,085 --> 00:31:13,765
E você não é o único que tem pênis, sabia?

484
00:31:13,845 --> 00:31:16,405
Anwar, acho que devemos deixá-lo ajudá-la.

485
00:31:18,765 --> 00:31:21,045
Sim, ajude, Eric. Mostre suas habilidades.

486
00:31:21,125 --> 00:31:23,725
Ótimo! Preciso de acessórios.

487
00:31:28,045 --> 00:31:29,045
Isso vai ser hilário.

488
00:31:29,125 --> 00:31:31,485
É bom mesmo,
porque essa festa está uma merda.

489
00:31:42,125 --> 00:31:43,725
Ei, deixa eu entrar!

490
00:31:44,165 --> 00:31:47,685
Abra a porta, seu imbecil laranja.
Vou te matar!

491
00:31:47,765 --> 00:31:49,485
Kate, quer ir primeiro?

492
00:31:50,205 --> 00:31:51,805
Fale algo que gosta no Sam.

493
00:31:52,165 --> 00:31:54,925
Não sei. Ele tem cílios bonitos.

494
00:31:55,405 --> 00:31:58,885
-Isso é idiota.
-Sam, agora é hora de ouvir, certo?

495
00:32:00,285 --> 00:32:02,965
Sua vez. Fale da Kate.

496
00:32:05,405 --> 00:32:06,645
Viu? Ele me acha nojenta!

497
00:32:06,725 --> 00:32:09,045
-Pare de falar isso!
-Certo, vamos...

498
00:32:09,125 --> 00:32:12,125
nos acalmar e, sobretudo, ouvir.

499
00:32:12,205 --> 00:32:14,325
-Não está funcionando.
-No começo do namoro,

500
00:32:14,405 --> 00:32:16,885
eu gaguejava e ficava vermelho.

501
00:32:17,245 --> 00:32:21,045
Ainda acontece, às vezes.
Não acredito que ela quer ficar comigo.

502
00:32:21,365 --> 00:32:22,885
Gosto de tudo nela.

503
00:32:23,925 --> 00:32:24,765
Tudo.

504
00:32:26,365 --> 00:32:27,645
Ouviu isso, Kate?

505
00:32:28,725 --> 00:32:30,965
Sim, mas ainda não acredito.

506
00:32:32,845 --> 00:32:34,725
Certo. Kate, do que gosta em si mesma?

507
00:32:35,285 --> 00:32:36,125
Nada.

508
00:32:36,205 --> 00:32:40,005
Kate, quero que diga cinco coisas
de que gosta em si mesma, qualquer coisa.

509
00:32:42,165 --> 00:32:43,005
Vamos.

510
00:32:43,845 --> 00:32:45,405
Sou muito boa no hóquei.

511
00:32:46,605 --> 00:32:49,605
Faço  dumplings  do zero,
o que é muito difícil.

512
00:32:50,125 --> 00:32:51,685
Tenho memória fotográfica.

513
00:32:53,605 --> 00:32:57,125
Tenho uma habilidade assustadora
de adivinhar a nacionalidade

514
00:32:57,205 --> 00:33:00,685
-só pelo andar da pessoa.
-É verdade, é incrível.

515
00:33:01,245 --> 00:33:02,165
Quero mais uma.

516
00:33:03,405 --> 00:33:07,085
-Acho que meu cabelo é bonito.
-É tão brilhoso!

517
00:33:11,525 --> 00:33:15,085
Se não gosta de si mesma,
como vai acreditar que o Sam gosta?

518
00:33:15,525 --> 00:33:17,645
Queria que pudesse se ver
do jeito que eu vejo.

519
00:33:18,725 --> 00:33:19,965
Porque você é a melhor.

520
00:33:21,565 --> 00:33:22,525
Consegui.

521
00:33:23,525 --> 00:33:24,365
Digo,

522
00:33:24,445 --> 00:33:26,445
isso é ótimo, acho que estamos...

523
00:33:26,525 --> 00:33:27,645
progredindo.

524
00:33:30,925 --> 00:33:31,765
Certo...

525
00:33:34,125 --> 00:33:34,965
Eu vou...

526
00:33:42,125 --> 00:33:43,965
-Desculpa.
-Otis?

527
00:33:44,885 --> 00:33:45,765
Oi, Maeve.

528
00:33:46,245 --> 00:33:47,405
Estou aqui.

529
00:33:47,765 --> 00:33:48,845
Isso é esquisito.

530
00:33:50,605 --> 00:33:51,525
É bom...

531
00:33:53,525 --> 00:33:54,445
ver vocês.

532
00:33:54,525 --> 00:33:55,645
Desculpa, de novo.

533
00:33:56,725 --> 00:33:57,605
Tchau.

534
00:34:00,205 --> 00:34:01,325
Também preciso ir.

535
00:34:03,405 --> 00:34:04,245
Certo.

536
00:34:05,605 --> 00:34:07,285
Talvez pudéssemos...

537
00:34:07,845 --> 00:34:09,565
ter um encontro, algum dia.

538
00:34:10,685 --> 00:34:13,205
Queria que fosse segredo,
agora quer sair comigo?

539
00:34:13,285 --> 00:34:14,725
Sim, quero.

540
00:34:15,885 --> 00:34:17,245
Peça de novo em uma semana.

541
00:34:53,445 --> 00:34:55,285
-Vai, Eric.
-Certo.

542
00:34:55,365 --> 00:34:58,325
Regra número um,
o entusiasmo importa mais

543
00:34:58,405 --> 00:34:59,405
que a técnica.

544
00:34:59,485 --> 00:35:00,805
Não engulam demais.

545
00:35:00,885 --> 00:35:01,885
Fica esquisito.

546
00:35:01,965 --> 00:35:04,565
Podem usar mais pressão
do que imaginam, na verdade,

547
00:35:04,645 --> 00:35:05,685
mas sem dentes.

548
00:35:05,765 --> 00:35:08,405
Especialmente se usam aparelho, Natalie.

549
00:35:10,165 --> 00:35:11,925
Vamos, garotas.

550
00:35:12,005 --> 00:35:12,925
Sim, vamos, garotas.

551
00:35:13,005 --> 00:35:14,005
Todos juntos.

552
00:35:22,165 --> 00:35:23,165
Não engulam demais!

553
00:35:23,245 --> 00:35:24,365
Ruby, engole menos.

554
00:35:24,765 --> 00:35:26,005
Só a ponta, certo?

555
00:35:29,045 --> 00:35:30,365
-Oi.
-Oi.

556
00:35:31,205 --> 00:35:32,325
Sua noite está boa?

557
00:35:33,845 --> 00:35:38,205
-Não, e a sua?
-Não é das melhores, sinceramente.

558
00:35:39,645 --> 00:35:40,885
Odeio festas.

559
00:35:40,965 --> 00:35:41,885
Eu também.

560
00:35:42,485 --> 00:35:43,845
Cheias de cretinos.

561
00:35:47,605 --> 00:35:49,405
Dei alguns conselhos de graça.

562
00:35:49,925 --> 00:35:51,045
Sério? Para quem?

563
00:35:51,325 --> 00:35:52,765
Isso é confidencial.

564
00:35:53,965 --> 00:35:55,725
Mas é um cliente.

565
00:35:55,805 --> 00:35:57,765
Mas não distribuiu muitos pretzels, não é?

566
00:35:58,365 --> 00:36:00,285
Desculpa, quantos clientes conseguiu hoje?

567
00:36:07,525 --> 00:36:10,165
Desculpa por antes.

568
00:36:12,565 --> 00:36:15,165
-Não sabia que você e o Jackson...
-Tudo bem.

569
00:36:15,725 --> 00:36:18,885
Ele não é meu namorado.
Só estamos transando, sabe como é.

570
00:36:18,965 --> 00:36:21,205
Sim, claro. Com certeza.

571
00:36:24,965 --> 00:36:26,045
Isso está uma merda.

572
00:36:26,125 --> 00:36:27,805
Vou pegar minhas coisas e vazar.

573
00:36:30,405 --> 00:36:31,245
Até mais.

574
00:36:36,805 --> 00:36:37,645
Mãe?

575
00:36:41,245 --> 00:36:43,365
Puta que pariu...

576
00:36:44,285 --> 00:36:45,605
Porra! Caralho! Merda!

577
00:36:46,405 --> 00:36:48,565
Porra!

578
00:36:48,885 --> 00:36:51,085
-O que faz aqui?
-Otis, querido.

579
00:36:52,445 --> 00:36:53,365
Esqueceu o inalador.

580
00:36:53,845 --> 00:36:55,365
Não tenho um ataque há seis anos.

581
00:36:55,645 --> 00:36:56,685
Mas e se tivesse?

582
00:36:56,765 --> 00:36:59,125
Alguma dessas pessoas te ajudaria?

583
00:36:59,445 --> 00:37:01,205
E é muita responsabilidade...

584
00:37:02,765 --> 00:37:05,605
-Está me espionando?
-O quê? Não seja irracional.

585
00:37:05,685 --> 00:37:09,085
Irracional?
É você que está perseguindo o seu filho.

586
00:37:09,165 --> 00:37:11,485
Essa palavra é muito pesada, meu jovem.

587
00:37:11,805 --> 00:37:13,165
Não faça mau uso dela.

588
00:37:13,645 --> 00:37:15,325
Eu entendo...

589
00:37:16,445 --> 00:37:18,925
que deve se sentir injustamente observado.

590
00:37:19,805 --> 00:37:21,645
Otis. Não vá embora.

591
00:37:21,725 --> 00:37:22,845
Vá pra casa, mãe.

592
00:37:25,365 --> 00:37:27,805
Posso esperar, se quiser carona.

593
00:37:28,485 --> 00:37:29,605
Ei.

594
00:37:30,325 --> 00:37:32,685
-Não é a mulher da abobrinha?
-É, sim.

595
00:37:45,565 --> 00:37:47,165
Como entrou aqui?

596
00:37:48,005 --> 00:37:48,965
O que você quer?

597
00:37:51,445 --> 00:37:53,005
Aimee, eu não...

598
00:37:54,485 --> 00:37:56,405
Não entendo o que fiz de errado.

599
00:37:57,605 --> 00:37:58,925
Por que não podemos voltar?

600
00:38:00,325 --> 00:38:01,885
Porque você me envergonha!

601
00:38:03,605 --> 00:38:04,685
Sinto muito, Adam.

602
00:38:12,685 --> 00:38:13,605
Cadê o Eric?

603
00:38:13,685 --> 00:38:16,645
Chupa, chupa o pau!

604
00:38:16,725 --> 00:38:20,765
Chupa o pau!

605
00:38:20,845 --> 00:38:21,765
O que está havendo?

606
00:38:21,845 --> 00:38:24,885
Trombodurista está dando
aula de boquete, e é impagável!

607
00:38:42,005 --> 00:38:43,525
Adam, para!

608
00:38:49,765 --> 00:38:51,965
Meu Deus! Ela está engasgando!

609
00:38:52,285 --> 00:38:53,885
-Afastem-se!
-Socorro!

610
00:39:04,965 --> 00:39:06,325
Virou um circo.

611
00:39:18,165 --> 00:39:19,885
Adam, que porra é essa, cara?

612
00:39:24,325 --> 00:39:25,645
Vovó!

613
00:39:29,525 --> 00:39:32,045
Festa!

614
00:39:33,325 --> 00:39:34,685
Sinto cheiro de vômito.

615
00:39:35,805 --> 00:39:38,885
Preciso fazer xixi e comer salgadinhos.

616
00:39:40,125 --> 00:39:43,485
-Desculpa, não foi minha intenção.
-Você sempre estraga tudo.

617
00:39:43,565 --> 00:39:44,445
Vá embora.

618
00:39:47,245 --> 00:39:49,205
Sabe o que é engraçado na gente?

619
00:39:49,925 --> 00:39:52,085
É que somos diferentes, mas somos iguais.

620
00:39:52,165 --> 00:39:55,085
Somos dois fracassados que ninguém quer.

621
00:39:55,165 --> 00:39:56,725
E não nos querem porque...

622
00:40:02,685 --> 00:40:03,565
Maeve?

623
00:40:04,205 --> 00:40:06,605
Reunião na segunda-feira?

624
00:40:07,165 --> 00:40:10,085
Não. Esse povo é imaturo demais
pra fazer terapia.

625
00:40:10,405 --> 00:40:13,845
Foi uma ideia idiota.
Desculpa por desperdiçar o seu tempo.

626
00:40:15,205 --> 00:40:16,405
Até mais, Otis.

627
00:40:21,605 --> 00:40:23,165
Foi da hora.

628
00:40:24,125 --> 00:40:26,605
Mas vocês conseguiram mais clientes?

629
00:40:28,205 --> 00:40:30,725
Não importa. Maeve cancelou tudo.

630
00:40:31,365 --> 00:40:32,485
-O quê?
-Pois é.

631
00:40:32,565 --> 00:40:34,245
Achei que isso ia dar certo.

632
00:40:35,205 --> 00:40:36,125
Acho que não.

633
00:40:37,925 --> 00:40:39,525
Quem precisa dela?

634
00:40:39,965 --> 00:40:43,645
Há vários outros peixes gostosos
e assustadores no mar.

635
00:40:43,925 --> 00:40:44,765
Certo.

636
00:40:47,245 --> 00:40:48,365
Cadê a minha touca?

637
00:40:50,965 --> 00:40:52,045
Acho que perdi.

638
00:40:52,365 --> 00:40:54,205
Você não sabe ser o cara da touca.

639
00:40:55,165 --> 00:40:57,405
-Sinto muito.
-Não, não sente.

640
00:40:58,245 --> 00:41:00,805
-Está rindo feito um otário.
-Não é engraçado.

641
00:41:00,885 --> 00:41:02,285
-Cala a boca.
-Como um tonto.

642
00:41:02,685 --> 00:41:04,085
-Certo.
-Como um idiota.

643
00:41:04,165 --> 00:41:05,245
Vá se limpar.

644
00:41:33,085 --> 00:41:34,605
AVISO FINAL DE DESPEJO

645
00:42:03,605 --> 00:42:07,125
Entendo que sinta que passei dos limites,

646
00:42:08,125 --> 00:42:11,885
e quero te dar a oportunidade
de expressar seus sentimentos.

647
00:42:12,205 --> 00:42:14,005
Qual é o sentido disso, mãe?

648
00:42:15,645 --> 00:42:16,685
Você não me ouve.

649
00:42:18,365 --> 00:42:20,165
O que gostaria que eu ouvisse?

650
00:42:23,805 --> 00:42:25,325
Não se meta na minha vida.

651
00:42:27,285 --> 00:42:28,205
Certo?

652
00:42:41,085 --> 00:42:42,845
Isso é mentira!

653
00:42:48,085 --> 00:42:49,445
Trombodurista!

654
00:43:10,285 --> 00:43:11,645
Sabe por que está aqui?

655
00:43:14,085 --> 00:43:15,245
Porque eu...

656
00:43:16,245 --> 00:43:18,245
peidei na cara do Sr. Hendricks?

657
00:43:18,325 --> 00:43:19,485
O quê? Não!

658
00:43:19,845 --> 00:43:21,045
Meu Deus, Adam!

659
00:43:23,885 --> 00:43:25,925
Acabei de falar com a mãe da Aimee Gibbs.

660
00:43:26,285 --> 00:43:28,965
Passou a semana tentando tirar
a mãe dela do tapete.

661
00:43:29,045 --> 00:43:31,725
-Não foi minha culpa.
-Nunca é, não é mesmo?

662
00:43:33,525 --> 00:43:35,365
Por que não é como a sua irmã?

663
00:43:36,165 --> 00:43:38,165
Aplicada, confiável, resiliente.

664
00:43:39,885 --> 00:43:41,765
Falei com a Academia Militar Mountview.

665
00:43:42,045 --> 00:43:44,445
É uma instituição impressionante.

666
00:43:45,005 --> 00:43:46,525
Não me provoque.

667
00:43:47,925 --> 00:43:49,045
Entendido?

668
00:44:10,365 --> 00:44:12,245
OBRIGADO!

669
00:44:17,125 --> 00:44:18,285
Obrigada.

670
00:44:36,045 --> 00:44:37,645
Tenho muito medo de cus.

671
00:44:37,725 --> 00:44:40,245
Sei que é algo delicado,
mas soube que você pode ajudar.

672
00:44:40,325 --> 00:44:41,485
Posso pagar se...

673
00:44:42,565 --> 00:44:43,805
Podemos falar depois?

674
00:44:44,285 --> 00:44:45,125
Sim.

675
00:44:52,325 --> 00:44:55,005
Acho que sou viciado em punheta.

676
00:44:55,965 --> 00:44:57,565
Estou tocando uma agora mesmo.

677
00:44:58,525 --> 00:44:59,445
Pode me ajudar?

678
00:44:59,685 --> 00:45:02,445
Sem conversas paralelas, por favor.

679
00:45:09,045 --> 00:45:12,045
É estranho que eu sempre pense
na rainha quando eu gozo?

680
00:45:24,045 --> 00:45:26,045
-Eric!
-O quê?

681
00:45:26,125 --> 00:45:28,245
Os pretzels do sexo funcionaram.

682
00:45:41,285 --> 00:45:44,245
-Temos pretzels do sexo!
-Clientes. Temos clientes.

683
00:45:44,325 --> 00:45:47,845
Vários alunos vieram até mim hoje
buscando os nossos serviços.

684
00:45:47,925 --> 00:45:49,725
-Dispostos a pagar.
-Continue.

685
00:45:50,645 --> 00:45:52,325
-Era só isso.
-Só isso.

686
00:45:52,405 --> 00:45:55,245
Certo. Isso é bom, muito bom.

687
00:45:56,245 --> 00:45:57,605
Então estamos de volta.

688
00:45:58,085 --> 00:45:59,085
Sim, mas...

689
00:45:59,405 --> 00:46:01,125
O banheiro não vai dar certo.

690
00:46:01,205 --> 00:46:03,485
Não sou padre, preciso ver as pessoas.

691
00:46:03,565 --> 00:46:07,885
-Achei que não quisesse ser visto.
-Não, mas e daí? O que importa são eles.

692
00:46:07,965 --> 00:46:11,645
Precisa parecer uma conversa,
senão é muita pressão pra todo mundo.

693
00:46:11,725 --> 00:46:13,085
Certo.

694
00:46:13,165 --> 00:46:17,045
Cuidarei dos agendamentos,
horários, pagamentos, essas coisas.

695
00:46:17,125 --> 00:46:18,565
Ótimo. O que eu faço?

696
00:46:20,725 --> 00:46:22,645
Podemos tentar...

697
00:46:26,885 --> 00:46:27,765
Bem...

698
00:46:28,565 --> 00:46:30,165
Precisamos de...

699
00:46:30,685 --> 00:46:32,085
Tranquilo.

700
00:46:32,765 --> 00:46:33,725
Sem problemas.

701
00:46:35,125 --> 00:46:36,605
Estou cheio de coisas pra fazer.

702
00:46:36,685 --> 00:46:39,245
Sou muito ocupado, Maeve.

703
00:46:42,245 --> 00:46:44,325
Mas que bom pra vocês!

704
00:46:47,205 --> 00:46:48,445
O que isso significa?

705
00:46:48,845 --> 00:46:50,365
Estamos abertos para negócios.

706
00:46:55,645 --> 00:46:56,485
Vamos.

707
00:47:17,125 --> 00:47:17,965
Vai.

708
00:47:38,205 --> 00:47:40,205
GOLFINHOS DE MOORDALE

709
00:47:49,445 --> 00:47:51,165
Obrigado por me dar outra chance.

710
00:47:52,325 --> 00:47:53,765
Vamos falar do seu problema.

711
00:47:53,845 --> 00:47:56,085
Acho que devemos voltar para o começo.

712
00:47:56,405 --> 00:47:59,365
O que te faz pensar que precisa
fazer boquete no seu namorado?

713
00:47:59,445 --> 00:48:01,285
É tão difícil falar disso...

714
00:48:10,965 --> 00:48:13,365
Legendas: Carolina Fontenele

