1
00:00:37,525 --> 00:00:38,845
Gosta dos meus peitos?

2
00:00:41,045 --> 00:00:42,685
Alô? Meus peitos!

3
00:00:43,445 --> 00:00:45,005
Sim, amo os seus peitos.

4
00:00:47,125 --> 00:00:48,125
Quer gozar neles?

5
00:00:49,005 --> 00:00:51,125
Claro. Deixa só eu tirar isso.

6
00:00:52,765 --> 00:00:55,885
Não, é melhor não.
Ficou coçando da última vez. Vem por trás.

7
00:00:56,405 --> 00:00:57,285
Certo.

8
00:01:09,845 --> 00:01:12,085
Vou gozar, e você?

9
00:01:33,445 --> 00:01:34,885
Você fingiu?

10
00:01:35,205 --> 00:01:36,245
Não seja idiota.

11
00:01:40,605 --> 00:01:42,325
-O que foi?
-Mostra a camisinha.

12
00:01:42,405 --> 00:01:43,245
Não.

13
00:01:47,645 --> 00:01:49,285
Cadê a porra, Adam?

14
00:01:59,605 --> 00:02:02,285
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

15
00:02:31,525 --> 00:02:32,525
ULTRA-HIDRATANTE

16
00:02:48,405 --> 00:02:49,685
Opa!

17
00:02:50,885 --> 00:02:52,525
Aqui não é o banheiro.

18
00:02:53,605 --> 00:02:55,365
Sinto muito, eu estava...

19
00:02:55,445 --> 00:02:56,725
Dormindo com a minha mãe?

20
00:02:58,165 --> 00:02:59,285
Correto.

21
00:03:00,405 --> 00:03:02,725
Que constrangedor... Sou o Dan, e você...

22
00:03:02,805 --> 00:03:03,645
Sou o Otis.

23
00:03:05,645 --> 00:03:07,365
Não se preocupe, sou canhoto.

24
00:03:11,445 --> 00:03:12,325
Fica à esquerda.

25
00:03:23,805 --> 00:03:25,685
-Bom dia, querido.
-Bom dia.

26
00:03:26,845 --> 00:03:28,805
-Quer café?
-Já bebi.

27
00:03:29,165 --> 00:03:30,005
Torradas?

28
00:03:31,565 --> 00:03:32,845
Talvez.

29
00:03:32,925 --> 00:03:34,805
Tenho clientes daqui a pouco.

30
00:03:36,925 --> 00:03:38,165
Otis, esse é o...

31
00:03:38,405 --> 00:03:39,525
-Já conheço.
-Já conheço.

32
00:03:41,885 --> 00:03:43,805
-Café?
-Sim, por favor.

33
00:03:49,565 --> 00:03:50,685
Qual a sua idade, Dan?

34
00:03:51,285 --> 00:03:52,805
Idade? Tenho 32 anos.

35
00:03:53,765 --> 00:03:56,325
Está tendo algum tipo
de crise precoce da meia-idade?

36
00:03:56,805 --> 00:03:59,045
-Otis...
-Mãe, ele tem uma moto.

37
00:03:59,125 --> 00:04:00,885
Podemos dar uma volta, se quiser.

38
00:04:01,765 --> 00:04:02,645
Não, obrigado.

39
00:04:03,445 --> 00:04:04,885
Tem complexo de Édipo?

40
00:04:04,965 --> 00:04:07,405
Se eu quero transar com a minha mãe?

41
00:04:08,565 --> 00:04:12,125
-Não, não curto isso.
-Ignore. Ele está te provocando.

42
00:04:12,205 --> 00:04:14,445
Otis, é perfeitamente normal
um homem mais jovem

43
00:04:14,525 --> 00:04:17,125
se sentir sexualmente atraído
por uma mulher madura.

44
00:04:17,205 --> 00:04:19,885
Na verdade,
ao estigmatizar a escolha dele,

45
00:04:19,965 --> 00:04:23,485
você perpetua uma concepção doentia
de masculinidade na meia-idade.

46
00:04:23,925 --> 00:04:26,245
Sempre digo:
"Jamais namore uma psicóloga."

47
00:04:26,965 --> 00:04:29,885
Terapeuta sexual
e de relacionamentos, obrigada.

48
00:04:31,725 --> 00:04:32,565
É para mim.

49
00:04:33,205 --> 00:04:35,925
Acho que devo ir também.

50
00:04:39,045 --> 00:04:39,885
Certo.

51
00:04:41,645 --> 00:04:42,725
Obrigado por tudo, mãe.

52
00:04:42,805 --> 00:04:44,645
Jean. Com certeza, Jean.

53
00:04:50,005 --> 00:04:52,045
-Espero te ver de novo, cara.
-Sim.

54
00:04:52,845 --> 00:04:53,685
Improvável.

55
00:04:54,645 --> 00:04:58,805
O novo namorado da sua mãe é uma delícia.

56
00:04:59,245 --> 00:05:00,085
Sim.

57
00:05:00,725 --> 00:05:02,045
Minha mãe não namora.

58
00:05:02,125 --> 00:05:04,525
São esses que transam
fantasiados de bicho?

59
00:05:04,605 --> 00:05:07,645
Não, ele queria usar cintaralho.
Ela não curte.

60
00:05:08,005 --> 00:05:10,165
Problema clássico de dinâmica de poder.

61
00:05:10,245 --> 00:05:12,205
Queria que minha mãe fosse
uma guru do sexo.

62
00:05:12,285 --> 00:05:14,445
Acredite em mim, não iria querer.

63
00:05:18,245 --> 00:05:19,085
Andry,

64
00:05:20,005 --> 00:05:21,845
como está indo com o seu pênis?

65
00:05:23,845 --> 00:05:26,325
-Não estou odiando.
-Fantástico.

66
00:05:26,405 --> 00:05:27,765
Certo, vamos continuar.

67
00:05:34,445 --> 00:05:36,125
Então, você fez?

68
00:05:37,445 --> 00:05:39,685
Não me diga que não conseguiu de novo.

69
00:05:41,325 --> 00:05:43,045
-Você nem tentou.
-Já desisti.

70
00:05:43,125 --> 00:05:46,085
É demais. Não quero falar sobre isso.

71
00:05:46,165 --> 00:05:49,805
Qual o problema, exatamente?
Não consegue nem ter uma ereção?

72
00:05:50,165 --> 00:05:52,645
Claro que consigo. Não sou um eunuco.

73
00:05:52,925 --> 00:05:55,085
Certo? Eu só espero elas passarem.

74
00:05:55,165 --> 00:05:58,485
Não gosto da sensação.
Podemos parar com isso, por favor?

75
00:05:58,565 --> 00:06:00,405
Sem ofensas, mas isso é muito estranho.

76
00:06:01,125 --> 00:06:02,125
Muito estranho!

77
00:06:31,085 --> 00:06:34,205
Meu Deus, os Intocáveis têm um carro.

78
00:06:34,445 --> 00:06:37,925
Quando achamos que não poderiam ser
mais incríveis, eles ficam motorizados.

79
00:06:38,005 --> 00:06:40,365
Anwar andou malhando. Está supersarado.

80
00:06:40,445 --> 00:06:42,325
Só porque ele é o único gay do nosso ano,

81
00:06:42,405 --> 00:06:46,405
-não significa que deve gostar dele.
-Correção, o único gay que a gente saiba.

82
00:06:46,485 --> 00:06:47,725
Pode ser qualquer um.

83
00:06:48,405 --> 00:06:50,205
O que está olhando, pervertido?

84
00:06:50,485 --> 00:06:51,405
Ouviu isso?

85
00:06:51,965 --> 00:06:54,645
Ele falou comigo, com palavras.

86
00:06:54,725 --> 00:06:57,765
-Ele te chamou de pervertido.
-Será um ótimo ano.

87
00:06:57,845 --> 00:06:58,805
Posso sentir!

88
00:07:08,205 --> 00:07:09,885
-É o Tom Baker?
-Sim.

89
00:07:10,005 --> 00:07:13,445
Capitão do clube de RPG.
Atingiu a maturidade sexual.

90
00:07:13,525 --> 00:07:14,845
Estou falando, cara,

91
00:07:14,925 --> 00:07:17,045
todos transaram no verão.

92
00:07:17,125 --> 00:07:19,245
-Todos menos você.
-E você.

93
00:07:19,325 --> 00:07:23,405
Com licença, bati duas punhetas e meia
pro cara que conheci no resort.

94
00:07:23,485 --> 00:07:24,325
E meia?

95
00:07:24,605 --> 00:07:25,805
Fomos interrompidos.

96
00:07:26,605 --> 00:07:28,245
Maldito karaokê surpresa...

97
00:07:28,485 --> 00:07:30,605
Ainda assim não é um pegador.

98
00:07:30,685 --> 00:07:33,005
Pelo menos consigo tocar
no meu próprio pênis.

99
00:07:36,845 --> 00:07:39,645
Estou preocupado com você, cara.
Olhe ao redor.

100
00:07:39,965 --> 00:07:41,925
Todos estão pensando em transar,

101
00:07:42,485 --> 00:07:43,525
prestes a transar,

102
00:07:45,445 --> 00:07:46,645
ou transando.

103
00:07:47,125 --> 00:07:49,005
E você nem consegue bater uma.

104
00:07:49,085 --> 00:07:51,005
-Tenho muito tempo.
-Não sei, cara.

105
00:07:51,325 --> 00:07:53,885
Tudo está mudando bem rápido por aqui.

106
00:07:53,965 --> 00:07:58,085
Até os peitos da Maeve Wiley cresceram,
o que achei que era impossível.

107
00:07:58,165 --> 00:07:59,565
Parecem iguais para mim.

108
00:07:59,645 --> 00:08:02,165
Ouvi dizer que ela mordeu o saco
do Simon Furthassle.

109
00:08:02,485 --> 00:08:06,165
-E ficou murcho, como um abacate velho.
-Acho que é mentira.

110
00:08:06,245 --> 00:08:08,365
Ouvi que ela chupou 12 caras
em dez minutos.

111
00:08:08,445 --> 00:08:09,565
Com certeza é mentira.

112
00:08:09,645 --> 00:08:11,165
-Que vadia...
-Cabelo oleoso...

113
00:08:11,245 --> 00:08:13,725
-Não tem grana pra xampu.
-Ou desodorante.

114
00:08:14,445 --> 00:08:15,445
Eu avisei.

115
00:08:15,845 --> 00:08:17,565
Ela é basicamente uma ninfomaníaca.

116
00:08:22,645 --> 00:08:25,685
Esta é uma nova fronteira,
meu amigo sexualmente reprimido.

117
00:08:25,765 --> 00:08:28,645
Nossa chance de progredirmos
na cadeia alimentar.

118
00:08:28,725 --> 00:08:30,125
Nós vamos passar

119
00:08:30,965 --> 00:08:34,765
de pobres lagartas
a incríveis baleias assassinas.

120
00:08:35,805 --> 00:08:36,885
Precisamos mesmo?

121
00:08:36,965 --> 00:08:39,765
Prepare-se para os dois melhores anos
das nossas vidas.

122
00:08:53,005 --> 00:08:54,485
COLÉGIO MOORDALE

123
00:09:09,125 --> 00:09:09,965
Sinto muito.

124
00:09:10,685 --> 00:09:13,805
Obrigado, Eric,
pela execução do hino do colégio.

125
00:09:14,285 --> 00:09:15,125
Foi...

126
00:09:15,685 --> 00:09:16,525
satisfatória.

127
00:09:21,485 --> 00:09:23,725
Algumas coisas antes de começar.

128
00:09:23,805 --> 00:09:27,765
O banheiro atrás do ginásio
está cheio de amianto,

129
00:09:27,845 --> 00:09:30,365
então, por favor, fiquem longe.

130
00:09:30,925 --> 00:09:34,085
Correr nos corredores não é recomendado...

131
00:09:34,165 --> 00:09:37,005
-Falei pra não tocar.
-Queria impressionar a banda.

132
00:09:40,325 --> 00:09:44,045
Falei com a mãe dele,
e ele se recuperou das lesões corporais.

133
00:09:44,125 --> 00:09:47,045
VOCÊ É UMA BOSTA!
ATENCIOSAMENTE, A BANDA DE SWING

134
00:09:47,125 --> 00:09:49,525
Mas o trauma persiste.
Uma lição para todos nós.

135
00:09:50,125 --> 00:09:51,165
Seguindo em frente...

136
00:09:51,245 --> 00:09:53,845
É meu prazer apresentar a vocês

137
00:09:53,925 --> 00:09:56,005
o nosso novo líder estudantil.

138
00:09:57,485 --> 00:09:58,645
Jackson Marchetti.

139
00:10:22,845 --> 00:10:24,045
Vamos dominar geral.

140
00:10:38,085 --> 00:10:39,485
Oi, Adam.

141
00:10:40,325 --> 00:10:42,645
-Teve um bom verão?
-Calado, Trombodurista.

142
00:10:42,725 --> 00:10:43,845
Passa o que tem aí.

143
00:10:53,445 --> 00:10:55,525
-O que tem na mochila?
-Meu almoço.

144
00:10:55,885 --> 00:10:57,965
Você sabe, porque sempre o come.

145
00:11:07,125 --> 00:11:09,245
-Acho que esqueceu de algo.
-É só um estojo.

146
00:11:09,325 --> 00:11:10,645
Não ligo pro seu estojo.

147
00:11:10,725 --> 00:11:12,205
-O chocolate.
-Qual é, cara!

148
00:11:12,765 --> 00:11:13,965
O meu chocolate não.

149
00:11:15,205 --> 00:11:16,685
Me dá o chocolate.

150
00:11:17,605 --> 00:11:19,045
Ou quebro a sua cara.

151
00:11:21,365 --> 00:11:22,205
Certo.

152
00:11:43,485 --> 00:11:44,845
Até amanhã.

153
00:11:45,285 --> 00:11:46,365
Biscoito de bosta.

154
00:12:11,965 --> 00:12:14,085
-Você é idiota?
-Não sou.

155
00:12:14,165 --> 00:12:15,445
Foi uma pergunta retórica.

156
00:12:15,525 --> 00:12:17,405
-Não toque em nada.
-Só quero ajudar.

157
00:12:17,485 --> 00:12:18,405
-Não.
-Pessoal!

158
00:12:18,885 --> 00:12:20,125
Não podem correr aqui.

159
00:12:20,205 --> 00:12:21,445
Foi minha culpa.

160
00:12:21,525 --> 00:12:22,805
Vaza, floquinho de neve.

161
00:12:23,405 --> 00:12:25,045
Belos peitos, Wiley.

162
00:12:27,725 --> 00:12:30,685
-Vai me dar uma advertência?
-Vou deixar passar, desta vez.

163
00:12:30,765 --> 00:12:32,725
Sou eternamente grata pela sua bondade.

164
00:12:32,805 --> 00:12:35,005
Na verdade, pensando bem...

165
00:12:38,165 --> 00:12:40,845
Os líderes atingem o ápice cedo demais.
Eu tomaria cuidado.

166
00:12:41,125 --> 00:12:41,965
Claro.

167
00:12:42,405 --> 00:12:44,925
Eu falei: "Belos peitos, Wiley."

168
00:12:47,485 --> 00:12:48,365
Repete isso.

169
00:12:48,445 --> 00:12:49,325
Belos...

170
00:12:53,485 --> 00:12:55,165
Você meio que mereceu, cara.

171
00:12:59,325 --> 00:13:01,605
ME ENCONTRE DEPOIS DA AULA

172
00:13:05,565 --> 00:13:09,285
COMO GOSTAIS

173
00:13:09,365 --> 00:13:10,925
Sentem-se.

174
00:13:11,365 --> 00:13:13,885
Sentem-se. Obrigada.

175
00:13:15,125 --> 00:13:19,605
Vamos mergulhar de cabeça
no mundo romântico do bardo imortal,

176
00:13:19,685 --> 00:13:22,685
Shakespeare, é claro.
O primeiro trabalho do ano será sobre...

177
00:13:23,125 --> 00:13:24,365
Como Gostais.

178
00:13:24,445 --> 00:13:27,245
A história se passa
na floresta fictícia de Arden.

179
00:13:28,205 --> 00:13:30,205
Que bom que se juntou a nós, Adam.

180
00:13:30,645 --> 00:13:35,405
Faremos apresentações sobre a relação
de Shakespeare com o amor e o disfarce.

181
00:13:35,485 --> 00:13:39,405
A pessoa ao seu lado
será o seu parceiro no projeto.

182
00:13:39,485 --> 00:13:41,365
Se observarem os papéis,

183
00:13:41,445 --> 00:13:43,405
vocês abordarão
todos os pontos principais

184
00:13:43,485 --> 00:13:45,045
e discutirão em dupla...

185
00:13:45,125 --> 00:13:48,365
Por favor, ouçam, tudo bem?
Ouvir é primordial,

186
00:13:48,445 --> 00:13:50,845
e as instruções do trabalho,

187
00:13:50,925 --> 00:13:55,205
examinem os jeitos que Rosalind
testou o amor de Orlando por ela,

188
00:13:55,285 --> 00:13:57,045
-no quarto ato...
-Quem é você?

189
00:13:58,485 --> 00:13:59,765
Sou o Otis.

190
00:14:01,245 --> 00:14:04,005
-Acho que seremos parceiros.
-Você é novo?

191
00:14:04,085 --> 00:14:06,525
Não. Estudo aqui desde o primeiro ano.

192
00:14:06,925 --> 00:14:09,565
Fizemos Química juntos,
no semestre passado.

193
00:14:10,565 --> 00:14:11,885
Você pôs fogo na minha mesa.

194
00:14:14,045 --> 00:14:14,925
Enfim...

195
00:14:16,805 --> 00:14:21,405
Talvez possamos nos reunir mais tarde.
A biblioteca fica aberta...

196
00:14:22,405 --> 00:14:24,485
Não fico depois da aula, novato.

197
00:14:25,125 --> 00:14:26,365
Onde você mora?

198
00:14:30,285 --> 00:14:31,245
Rua Ashford, 43.

199
00:14:32,645 --> 00:14:33,845
Estarei lá às 18h.

200
00:14:36,485 --> 00:14:39,085
Se tiverem dúvidas, por favor, perguntem.

201
00:14:39,165 --> 00:14:43,925
O que quero que façam juntos,
rapidamente, é um mapa mental.

202
00:14:44,285 --> 00:14:45,485
-E...
-Chato.

203
00:14:45,565 --> 00:14:47,725
O quê? Com licença, isso é chato?

204
00:14:48,245 --> 00:14:49,245
Certo...

205
00:14:56,925 --> 00:14:58,605
Contou ao Adam onde você mora.

206
00:14:58,965 --> 00:15:00,085
Ele perguntou.

207
00:15:00,445 --> 00:15:03,645
Cara, a sua mãe tem um monte
de itens sexuais bizarros.

208
00:15:04,045 --> 00:15:08,005
Fico de boa com isso, óbvio,
mas se aquele cara vir um Kama Sutra,

209
00:15:08,085 --> 00:15:10,045
ele vai destruir a sua vida.

210
00:15:10,125 --> 00:15:12,485
-Ela não estará em casa.
-É melhor mesmo.

211
00:15:13,405 --> 00:15:16,045
Ele ainda me chama de Trombodurista.
Já faz quatro anos.

212
00:15:16,125 --> 00:15:17,805
Quatro anos.

213
00:15:17,885 --> 00:15:21,565
Você teve uma ereção no palco,
na frente do colégio inteiro.

214
00:15:21,645 --> 00:15:22,845
Foi uma semi-ereção.

215
00:15:26,045 --> 00:15:27,765
Esse apelido nem faz sentido.

216
00:15:28,605 --> 00:15:29,885
Eu toco trompa.

217
00:15:30,365 --> 00:15:31,525
Que ignorante!

218
00:15:31,805 --> 00:15:35,325
Ele ficará na minha casa por uma hora,
no máximo. Dará tudo certo.

219
00:15:35,845 --> 00:15:38,845
Acha que o cérebro dele é pequeno
porque o pau é grande?

220
00:15:39,405 --> 00:15:40,805
-É um boato.
-Não é.

221
00:15:41,565 --> 00:15:43,165
Um amigo de um amigo viu uma vez.

222
00:15:43,245 --> 00:15:46,085
Disse que é do tamanho de duas latinhas.
Uma em cima da outra.

223
00:15:46,165 --> 00:15:47,725
De comprimento e diâmetro.

224
00:15:48,085 --> 00:15:51,205
-Não tem amigos além de mim.
-Não por muito tempo.

225
00:15:51,285 --> 00:15:54,005
Porque o Adam vai te matar
na tua própria casa.

226
00:16:01,485 --> 00:16:03,965
Acha que aqui tem mesmo amianto?

227
00:16:04,525 --> 00:16:07,365
Não sei.
Acho que há maneiras piores de morrer.

228
00:16:07,445 --> 00:16:10,965
Com certeza.
Minha tia foi comida por vespas.

229
00:16:11,045 --> 00:16:13,205
O quê? Foi picada até a morte?

230
00:16:13,885 --> 00:16:14,765
Não.

231
00:16:15,045 --> 00:16:16,165
Ela foi comida.

232
00:16:19,485 --> 00:16:21,925
Sobrou uma! Ganhei.

233
00:16:22,005 --> 00:16:24,405
Não ganhou, não. Precisa ficar sem cartas.

234
00:16:24,885 --> 00:16:27,685
-Perdeu, sinto muito.
-Ainda não entendi esse jogo.

235
00:16:27,765 --> 00:16:28,645
Devolva.

236
00:16:30,325 --> 00:16:31,245
Obrigada.

237
00:16:39,925 --> 00:16:42,845
-Como vai com o pintudo?
-Ele não consegue gozar.

238
00:16:44,125 --> 00:16:47,085
Outro dia, estávamos transando,

239
00:16:47,165 --> 00:16:50,005
e eu estava empolgada, e, você sabe...

240
00:16:50,405 --> 00:16:51,925
-Chegou lá.
-Sim.

241
00:16:52,005 --> 00:16:54,125
Mas ele, tipo...

242
00:16:54,205 --> 00:16:56,525
-Teve ejaculação precoce.
-Quem me dera!

243
00:16:56,805 --> 00:16:57,845
Ele fingiu.

244
00:16:58,365 --> 00:16:59,205
Tem certeza?

245
00:17:01,325 --> 00:17:02,925
Não sei onde estou errando.

246
00:17:03,965 --> 00:17:05,325
Talvez ele estivesse nervoso.

247
00:17:05,485 --> 00:17:07,765
Ruby e Olivia acham que devo terminar.

248
00:17:07,845 --> 00:17:10,325
Dizem que está prejudicando
o meu status social, mas...

249
00:17:11,085 --> 00:17:14,165
Ele é muito gentil
quando ninguém está por perto.

250
00:17:14,925 --> 00:17:16,845
Não sei por que dá ouvidos
a essas idiotas.

251
00:17:17,165 --> 00:17:18,685
Se gosta dele, faça o que quiser.

252
00:17:19,605 --> 00:17:20,525
Droga...

253
00:17:21,045 --> 00:17:22,245
Estão me procurando.

254
00:17:23,925 --> 00:17:25,645
-Obrigada pelo jogo.
-De nada.

255
00:17:25,725 --> 00:17:26,685
E pela conversa.

256
00:17:29,285 --> 00:17:31,485
-E...
-Relaxa, você nunca esteve aqui.

257
00:17:32,005 --> 00:17:32,845
Tchauzinho.

258
00:17:32,925 --> 00:17:33,885
Até mais, Pat.

259
00:17:38,965 --> 00:17:39,885
Oi.

260
00:17:41,045 --> 00:17:43,005
-Onde estava?
-Lugar nenhum.

261
00:17:43,365 --> 00:17:44,565
Fui ao banheiro.

262
00:17:44,645 --> 00:17:47,645
Pensamos que estava transando
com seu namorado pintudo.

263
00:17:47,925 --> 00:17:49,605
Sabe que ele é um delinquente, não é?

264
00:17:52,045 --> 00:17:55,005
Eca! Isso é presunto?
Somos veganos agora, lembra?

265
00:17:55,085 --> 00:17:57,085
-Certo, esqueci.
-Andou fumando de novo?

266
00:17:58,005 --> 00:17:59,405
-Não.
-Bom.

267
00:17:59,485 --> 00:18:01,445
Porque fumar não é vegano.

268
00:18:04,685 --> 00:18:05,725
Meu presunto.

269
00:18:12,845 --> 00:18:13,765
Está com o dinheiro?

270
00:18:14,965 --> 00:18:16,245
Está me zoando?

271
00:18:17,325 --> 00:18:18,485
É pegar ou largar.

272
00:18:27,045 --> 00:18:29,685
-Se disser a alguém, mutilo você.
-É melhor ser nota dez.

273
00:18:39,165 --> 00:18:40,845
MAEVE WILEY "MORDI" PAU

274
00:18:40,925 --> 00:18:42,245
MAEVE WILEY MORDE PAU

275
00:18:48,445 --> 00:18:49,405
KAMA SUTRA ILUSTRADO

276
00:19:11,045 --> 00:19:13,605
-Chegou na hora.
-Quanto tempo vai demorar, novato?

277
00:19:15,085 --> 00:19:16,205
Já estou entediado.

278
00:19:19,605 --> 00:19:20,685
Tem Nescau?

279
00:19:22,165 --> 00:19:23,645
Só banana.

280
00:19:34,085 --> 00:19:35,365
Quer ficar chapado?

281
00:19:37,325 --> 00:19:38,845
Não, obrigado.

282
00:19:47,365 --> 00:19:50,605
-Por que tem uma boceta na parede?
-Quê? Onde? Isso é...

283
00:19:51,445 --> 00:19:52,765
É só uma orquídea.

284
00:19:53,085 --> 00:19:54,685
Minha mãe adora...

285
00:19:55,085 --> 00:19:56,205
a flora e a fauna.

286
00:19:59,085 --> 00:20:00,965
Aqui dentro não, sinto muito.

287
00:20:02,845 --> 00:20:05,845
Só estamos trabalhando
há meia hora, então...

288
00:20:05,925 --> 00:20:08,285
Sim, é melhor você continuar.

289
00:20:12,165 --> 00:20:14,085
Rolando o testículo nos...

290
00:20:14,325 --> 00:20:15,685
Tem um saco na TV.

291
00:20:17,005 --> 00:20:18,725
Desculpe, eu...

292
00:20:19,445 --> 00:20:21,645
Esqueci de tirar o meu DVD. É um...

293
00:20:22,325 --> 00:20:24,205
-É meu pornô.
-Das antigas.

294
00:20:25,965 --> 00:20:28,565
Devia acessar o PornHub.
Tem muita coisa lá.

295
00:20:28,725 --> 00:20:30,925
Pode ver um demônio
transando com um cavalo.

296
00:20:33,405 --> 00:20:36,845
-Preciso mijar.
-Andar de cima, à direita.

297
00:21:10,925 --> 00:21:14,725
DRA. JEAN MILBURN, PHD
TERAPEUTA LICENCIADA

298
00:21:22,925 --> 00:21:24,885
CONVERSAS ÍNTIMAS - ESTADO DA VULVA

299
00:21:57,085 --> 00:21:59,285
ORGASMOS MÚLTIPLOS MASCULINOS

300
00:22:05,245 --> 00:22:06,685
Novato!

301
00:22:09,205 --> 00:22:10,445
Adam?

302
00:22:11,365 --> 00:22:12,365
Estou aqui!

303
00:22:14,005 --> 00:22:14,845
Adam!

304
00:22:15,965 --> 00:22:17,005
Porra!

305
00:22:19,205 --> 00:22:20,685
-Você tem uma sala do sexo.
-Não.

306
00:22:20,765 --> 00:22:22,365
Não, não é. Eu...

307
00:22:22,725 --> 00:22:25,205
Posso explicar.
É o escritório da minha mãe.

308
00:22:25,285 --> 00:22:27,765
-Ela é terapeuta sexual.
-Não sei o que é isso.

309
00:22:28,085 --> 00:22:30,285
Ajuda pessoas com problemas sexuais.

310
00:22:30,645 --> 00:22:32,125
-É uma prostituta.
-Não.

311
00:22:32,205 --> 00:22:33,045
Tipo uma cafetina.

312
00:22:33,125 --> 00:22:35,325
Não, é como uma psicóloga.

313
00:22:35,645 --> 00:22:39,005
Mas em vez de falar
de doenças mentais, ela fala de sexo.

314
00:22:39,085 --> 00:22:40,645
A vida sexual das pessoas.

315
00:22:40,885 --> 00:22:42,885
Ela ajuda as pessoas a transarem melhor.

316
00:22:43,565 --> 00:22:44,725
Sim, basicamente.

317
00:22:47,005 --> 00:22:47,965
Olha...

318
00:22:50,245 --> 00:22:52,245
Pode não contar isso pra ninguém,
por favor?

319
00:22:53,365 --> 00:22:55,485
Otis, querido, cheguei!

320
00:23:14,485 --> 00:23:17,005
Nossa, essa é da forte!

321
00:23:17,925 --> 00:23:21,205
É potente.

322
00:23:21,685 --> 00:23:23,125
Já estou com fome.

323
00:23:24,645 --> 00:23:26,285
Hora do lanche.

324
00:23:35,805 --> 00:23:38,365
A sua mãe é legal.
Por que você não é legal?

325
00:23:39,685 --> 00:23:41,525
E ela é gostosa. Por que não me contou?

326
00:23:42,165 --> 00:23:43,925
Porque ela é minha mãe.

327
00:23:44,005 --> 00:23:46,805
-Sério, você é adotado?
-Não.

328
00:23:46,965 --> 00:23:48,845
-Então por que é tão merda?
-Adam?

329
00:23:48,925 --> 00:23:49,765
Sim?

330
00:23:51,245 --> 00:23:52,765
Você fuma todos os dias?

331
00:23:53,565 --> 00:23:55,885
Sim. Quase todos, senhora...

332
00:23:56,365 --> 00:23:57,645
Pode me chamar de Jean.

333
00:23:58,445 --> 00:24:01,085
Há pesquisas interessantes com cannabis.

334
00:24:01,405 --> 00:24:03,925
Estão começando a descobrir
os benefícios dela.

335
00:24:04,005 --> 00:24:05,605
É? Tipo...

336
00:24:06,445 --> 00:24:08,405
Como deixa tudo mais engraçado?

337
00:24:08,725 --> 00:24:09,885
Tipo a sua cara.

338
00:24:10,725 --> 00:24:12,005
Sempre tão séria,

339
00:24:12,645 --> 00:24:14,205
feito um atlas.

340
00:24:21,725 --> 00:24:22,765
No entanto,

341
00:24:23,005 --> 00:24:26,685
ela foi ligada à impotência precoce.

342
00:24:27,565 --> 00:24:28,965
Nada conclusivo ainda.

343
00:24:30,285 --> 00:24:32,965
-Mas deve ter cuidado com o quanto fuma.
-Mãe!

344
00:24:33,565 --> 00:24:37,245
Só toquei no assunto
porque tenho vários clientes

345
00:24:37,325 --> 00:24:40,125
que fumavam muito na sua idade,

346
00:24:40,525 --> 00:24:42,485
e agora têm problemas
com desempenho sexual.

347
00:24:43,765 --> 00:24:46,565
-Desempenho sexual?
-Problemas para terminar.

348
00:24:48,765 --> 00:24:49,605
Ejaculação.

349
00:24:50,805 --> 00:24:52,165
Gozo, porra.

350
00:24:53,245 --> 00:24:54,085
Leitinho.

351
00:24:54,165 --> 00:24:55,805
Mãe, pelo amor de Deus!

352
00:24:55,885 --> 00:24:58,885
Não tenho problema com isso.
Por que acha que tenho?

353
00:24:59,485 --> 00:25:01,285
Não falei que tinha.

354
00:25:04,045 --> 00:25:07,005
-Mas se quiser conversar...
-Certo, já vou indo.

355
00:25:07,085 --> 00:25:08,005
Vou embora.

356
00:25:10,005 --> 00:25:11,245
Certo, Adam.

357
00:25:12,085 --> 00:25:13,885
-Foi um prazer!
-Mãe!

358
00:25:14,685 --> 00:25:16,125
Volte mais vezes.

359
00:25:16,965 --> 00:25:19,685
Adam! Espera, Adam.

360
00:25:19,765 --> 00:25:22,445
Você e a sua mãe são esquisitos.

361
00:25:31,125 --> 00:25:33,365
Espero não ter tocado num ponto fraco.

362
00:25:33,445 --> 00:25:35,885
O seu amigo é muito sensível.

363
00:25:36,125 --> 00:25:37,725
Minha boca está superseca.

364
00:25:37,805 --> 00:25:39,925
Mãe, quantas vezes já falei

365
00:25:40,005 --> 00:25:42,765
que não pode sair fazendo terapia
em desconhecidos?

366
00:25:42,845 --> 00:25:46,565
A sua geração é muito sensível.
Informação é essencial.

367
00:25:46,645 --> 00:25:48,445
Não, é zoada!

368
00:25:48,525 --> 00:25:49,365
Certo.

369
00:25:49,805 --> 00:25:51,565
Acalme-se, respire.

370
00:25:51,645 --> 00:25:52,525
Vamos...

371
00:25:54,245 --> 00:25:56,485
deixar a energia negativa se dissipar.

372
00:26:10,605 --> 00:26:11,965
Desculpe por ter gritado.

373
00:26:12,405 --> 00:26:16,365
E me desculpe se irritei o seu amigo.

374
00:26:20,565 --> 00:26:21,485
Vamos.

375
00:26:30,645 --> 00:26:31,645
Querido...

376
00:26:35,605 --> 00:26:38,165
Notei que anda fingindo se masturbar.

377
00:26:38,245 --> 00:26:41,205
E queria saber se gostaria
de conversar sobre isso.

378
00:26:42,485 --> 00:26:46,605
Foi o hidratante que te denunciou.
E a revista.

379
00:26:46,685 --> 00:26:47,645
Foi demais.

380
00:26:48,205 --> 00:26:52,525
Enfim, quero que saiba
que pode falar de qualquer coisa comigo.

381
00:26:52,605 --> 00:26:53,805
Sem julgamentos.

382
00:26:54,165 --> 00:26:55,765
Este é um lugar seguro.

383
00:26:55,845 --> 00:26:57,845
Não é um lugar seguro, mãe.

384
00:26:58,445 --> 00:27:00,805
Precisa parar de analisar tudo que faço.

385
00:27:02,125 --> 00:27:05,805
Pararei, quando você parar de criar
situações performáticas

386
00:27:05,885 --> 00:27:07,965
que claramente quer que eu observe.

387
00:27:09,165 --> 00:27:10,005
Certo.

388
00:27:11,045 --> 00:27:15,285
Vou pro meu quarto,
porque estou bravo e preciso de espaço.

389
00:27:15,365 --> 00:27:16,245
Certo.

390
00:27:17,045 --> 00:27:19,165
Conversaremos quando estiver pronto.

391
00:27:24,645 --> 00:27:26,005
Está alto demais!

392
00:27:36,005 --> 00:27:39,925
ERIC:
AINDA ESTÁ VIVO?

393
00:27:47,925 --> 00:27:50,845
"PÃO DE AVEIA":
SIM, MAS AMANHÃ ESTAREI MORTO!

394
00:27:53,605 --> 00:27:55,365
Eric, venha ajudar a sua mãe.

395
00:27:55,765 --> 00:27:57,085
Já vou!

396
00:28:33,045 --> 00:28:34,405
Você toma... sabe?

397
00:28:35,085 --> 00:28:36,925
Sim. Eu falaria se não tomasse.

398
00:28:39,165 --> 00:28:41,005
-Quer carona pra casa?
-Não.

399
00:28:41,285 --> 00:28:43,005
-Onde você mora?
-Não precisa.

400
00:28:43,365 --> 00:28:46,045
-Qual é, deixa eu te levar.
-Só estamos transando, Jackson.

401
00:28:46,285 --> 00:28:48,125
Não precisamos saber o CEP um do outro.

402
00:28:48,445 --> 00:28:49,605
Nos vemos no colégio.

403
00:29:10,685 --> 00:29:11,525
Adam?

404
00:29:20,805 --> 00:29:22,445
Chegou cinco minutos após o horário.

405
00:29:23,365 --> 00:29:24,245
Desculpe, pai.

406
00:29:25,205 --> 00:29:27,725
-Perdi noção do tempo.
-Que não aconteça de novo.

407
00:29:29,645 --> 00:29:30,725
Conhece as regras.

408
00:29:39,685 --> 00:29:41,285
Pode pegar de volta amanhã.

409
00:29:50,205 --> 00:29:51,765
-Oi, amor.
-Porra!

410
00:29:52,285 --> 00:29:53,285
Como você entrou?

411
00:29:53,645 --> 00:29:54,485
Precisa ir.

412
00:29:58,885 --> 00:30:00,525
Suas mãos estão meio secas.

413
00:30:12,405 --> 00:30:14,085
Não consegue nem ficar duro?

414
00:30:15,245 --> 00:30:16,765
-Sou tão ruim assim?
-Sim.

415
00:30:16,845 --> 00:30:19,925
Não! Quis dizer não. Eu me confundi.

416
00:30:20,485 --> 00:30:21,885
Nem sei por que ainda tento.

417
00:30:25,125 --> 00:30:26,405
Saia pela janela.

418
00:30:30,525 --> 00:30:31,725
Tchau, Sra. Groff.

419
00:30:32,285 --> 00:30:33,765
Boa noite, Diretor Groff.

420
00:30:34,165 --> 00:30:35,485
Qual é o seu problema?

421
00:30:36,165 --> 00:30:37,525
Adam, venha aqui agora!

422
00:30:46,685 --> 00:30:49,725
Sua mãe falou sobre ejaculação com o Adam?

423
00:30:49,805 --> 00:30:51,765
Ela usou a palavra "leitinho".

424
00:30:51,845 --> 00:30:53,205
É pior do que imaginei.

425
00:30:54,205 --> 00:30:56,325
Quero dizer, está tudo bem.

426
00:30:56,605 --> 00:30:58,725
Ele estava chapado,
provavelmente já esqueceu.

427
00:30:59,125 --> 00:31:02,085
Merda...

428
00:31:07,005 --> 00:31:08,405
Olha por onde anda, bicha.

429
00:31:08,485 --> 00:31:11,565
Adam, sabia que homofobia
é coisa dos anos 2000?

430
00:31:11,645 --> 00:31:12,765
Total fora de moda.

431
00:31:19,965 --> 00:31:21,885
-Obrigado, Anwar.
-Não sou seu amigo.

432
00:31:24,805 --> 00:31:26,805
Viu? Falei que ele ia esquecer.

433
00:31:54,485 --> 00:31:59,565
ADAM: ME ENCONTRE EM 15 MINUTOS
TENHO UMA SURPRESA ENORME PRA VOCÊ.

434
00:32:08,685 --> 00:32:12,325
AIMEE:
TENHO UM TRABALHO.

435
00:32:12,405 --> 00:32:15,485
ALIÁS, CAI FORA!

436
00:32:29,845 --> 00:32:30,965
Ótimo, é você.

437
00:32:31,565 --> 00:32:33,565
Já entendi. Você é malvada.

438
00:32:34,565 --> 00:32:35,765
Certo, então...

439
00:32:36,405 --> 00:32:38,085
O que seria a aula de Biologia,

440
00:32:38,165 --> 00:32:42,765
agora é uma aula de Educação Sexual
de emergência.

441
00:32:43,125 --> 00:32:45,445
Aparentemente, há um surto de chato.

442
00:32:46,285 --> 00:32:48,365
O Sr. Groff achou
que seria bom relembrá-los.

443
00:32:48,445 --> 00:32:50,285
Que sorte a minha, hein?

444
00:32:50,605 --> 00:32:53,285
Brincadeira.
Isso vai ser muito constrangedor.

445
00:32:53,445 --> 00:32:56,845
Trabalharão em duplas,
precisarão dos papéis.

446
00:32:56,925 --> 00:32:58,245
Duas camisinhas,

447
00:32:58,325 --> 00:33:00,085
um pau e bolas de plástico.

448
00:33:23,445 --> 00:33:24,765
Jesus Cristo!

449
00:33:26,965 --> 00:33:27,885
Qual o próximo?

450
00:33:29,765 --> 00:33:33,925
ANATOMIA / MÓDULO 4B
ÓRGÃOS GENITAIS FEMININOS

451
00:33:35,805 --> 00:33:37,005
Isso não é o hímen.

452
00:33:37,445 --> 00:33:39,325
Acho que sei onde ele fica, mas obrigada.

453
00:33:39,405 --> 00:33:42,485
Bem, você está errada.

454
00:33:44,045 --> 00:33:45,085
O que é, então?

455
00:33:46,605 --> 00:33:50,485
Essas são as glândulas parauretrais.

456
00:33:50,805 --> 00:33:52,765
A próstata feminina.

457
00:33:54,005 --> 00:33:54,845
E o hímen?

458
00:33:56,605 --> 00:33:58,725
HÍMEN

459
00:33:58,805 --> 00:33:59,645
Hímen.

460
00:34:08,125 --> 00:34:09,245
Conversamos depois.

461
00:34:13,365 --> 00:34:14,205
Certo.

462
00:34:14,445 --> 00:34:16,885
Guardem os celulares, por favor.

463
00:34:17,805 --> 00:34:18,805
Pessoal!

464
00:34:19,445 --> 00:34:20,365
O que foi?

465
00:34:21,165 --> 00:34:22,005
Nada.

466
00:34:22,925 --> 00:34:25,045
A MÃE DO OTIS MILBURN FODE LEGUMES!

467
00:34:25,445 --> 00:34:28,805
Sinta-se livre para estimulá-lo
com os dedos, em movimentos circulares.

468
00:34:28,885 --> 00:34:32,325
Conforme ele se aproxima do orgasmo,
pode ir mais rápido.

469
00:34:32,565 --> 00:34:36,845
Você o sentirá latejando na sua mão,
como um vulcão entrando em erupção.

470
00:34:37,325 --> 00:34:38,325
Veja só.

471
00:34:39,325 --> 00:34:40,245
Aqui vamos nós.

472
00:34:40,725 --> 00:34:42,605
Estou sentindo, está latejando.

473
00:34:42,685 --> 00:34:43,565
Desligue isso.

474
00:34:43,645 --> 00:34:44,845
Latejando...

475
00:34:47,365 --> 00:34:49,165
É fantástico.

476
00:34:50,125 --> 00:34:51,445
E então ele goza.

477
00:34:53,685 --> 00:34:55,125
Vá ver se ele está bem.

478
00:34:58,325 --> 00:35:01,245
Certo, obrigado, pessoal.
Chega de drama por hoje.

479
00:35:11,125 --> 00:35:12,165
Quer um?

480
00:35:19,325 --> 00:35:20,525
Era mesmo a sua mãe?

481
00:35:21,565 --> 00:35:22,565
Podia ter sido pior.

482
00:35:23,285 --> 00:35:24,965
Podia ser um pênis de verdade.

483
00:35:26,605 --> 00:35:29,125
Céus, acho que vou morrer agora...

484
00:35:29,925 --> 00:35:30,765
Relaxa.

485
00:35:31,485 --> 00:35:35,125
Falando como pária da sociedade
de Moordale, você sobreviverá.

486
00:35:36,045 --> 00:35:36,965
Jesus!

487
00:35:56,325 --> 00:35:57,165
Merda!

488
00:35:58,085 --> 00:35:58,925
Nossa!

489
00:36:02,085 --> 00:36:03,285
-Saiam!
-Certo.

490
00:36:03,365 --> 00:36:05,125
Não, espera! Não vá.

491
00:36:06,205 --> 00:36:07,085
Me ajuda.

492
00:36:07,205 --> 00:36:09,445
Sei que foi você
que espalhou aquele vídeo.

493
00:36:09,805 --> 00:36:11,445
-E daí?
-E daí que não vou te ajudar.

494
00:36:11,525 --> 00:36:14,285
Por favor, parece que vai explodir.

495
00:36:14,365 --> 00:36:16,245
-Não de um jeito bom.
-Não é problema meu.

496
00:36:16,325 --> 00:36:17,165
Não, espera!

497
00:36:18,005 --> 00:36:19,485
Por favor, não vá.

498
00:36:19,925 --> 00:36:22,565
-Vamos chamar a enfermeira?
-Não podem contar pra ninguém.

499
00:36:23,245 --> 00:36:25,285
-E se ele morrer?
-Morrer?

500
00:36:25,365 --> 00:36:26,205
Adam...

501
00:36:27,165 --> 00:36:28,245
O que você tomou?

502
00:36:29,965 --> 00:36:31,965
-Viagra.
-Quantos?

503
00:36:36,605 --> 00:36:39,285
Imagine que aqui
são as quatro paredes da confiança.

504
00:36:39,365 --> 00:36:41,485
Pode falar qualquer coisa.
Não há julgamento.

505
00:36:42,685 --> 00:36:43,565
Três Viagras.

506
00:36:43,645 --> 00:36:45,645
-Jesus...
-Disse que não me julgariam.

507
00:36:45,725 --> 00:36:47,005
-Foi mal.
-Três é ruim?

508
00:36:47,085 --> 00:36:49,045
A reação dela fez parecer que sim.

509
00:36:49,125 --> 00:36:51,245
Estou tonto, e sinto gosto de camarão.

510
00:36:51,325 --> 00:36:54,605
-Claro, tem um tronco no meio das pernas.
-Mandei parar de olhar!

511
00:36:54,685 --> 00:36:55,965
Desculpa, parece uma perna.

512
00:36:58,525 --> 00:36:59,365
E agora?

513
00:37:01,445 --> 00:37:02,365
Esperamos.

514
00:37:07,885 --> 00:37:10,405
-Como está?
-Ainda duro, ainda...

515
00:37:11,845 --> 00:37:12,725
irritado.

516
00:37:12,805 --> 00:37:15,645
-Onde conseguiu o Viagra?
-Não é da sua conta.

517
00:37:15,725 --> 00:37:17,565
Não me diga que pegou do seu pai.

518
00:37:20,805 --> 00:37:21,805
Não peguei.

519
00:37:24,365 --> 00:37:25,325
Por que tomou?

520
00:37:25,405 --> 00:37:26,285
Não sei.

521
00:37:27,325 --> 00:37:30,365
Deve dar barato. Devia provar,
em vez de ser um estraga-prazeres.

522
00:37:30,445 --> 00:37:31,565
Tem problemas com o pau.

523
00:37:31,645 --> 00:37:34,285
-Por que acha isso, Wiley?
-Garotas falam, idiota.

524
00:37:34,365 --> 00:37:35,805
Aimee disse que você não goza.

525
00:37:42,045 --> 00:37:43,165
É muita pressão.

526
00:37:45,165 --> 00:37:47,285
-O quê?
-Todos sabem que meu pau é enorme.

527
00:37:47,365 --> 00:37:49,165
-Então queria aumentá-lo?
-Não.

528
00:37:50,005 --> 00:37:51,565
Só queria deixá-lo duro.

529
00:37:51,645 --> 00:37:53,965
-E por que acha que não conseguia?
-Não sei.

530
00:37:55,565 --> 00:37:57,365
Não consigo relaxar quando transo.

531
00:37:57,445 --> 00:37:59,605
E se eu for ruim?
Talvez esteja fazendo errado.

532
00:37:59,685 --> 00:38:01,485
Talvez ela saiba que faço errado.

533
00:38:01,565 --> 00:38:05,685
E se meu pai entrar quando eu for gozar,
e eu não conseguir parar?

534
00:38:05,765 --> 00:38:07,605
E ele vir minha cara de gozo. E se...

535
00:38:07,685 --> 00:38:09,765
Certo, já entendemos.

536
00:38:13,685 --> 00:38:14,565
Bem.

537
00:38:15,965 --> 00:38:20,285
Parece que você está sofrendo
de ansiedade de desempenho.

538
00:38:20,885 --> 00:38:24,805
Talvez a lenda acerca do tamanho
do seu pênis não ajude.

539
00:38:24,885 --> 00:38:27,125
Interessante ter mencionado o seu pai.

540
00:38:27,765 --> 00:38:31,125
-Como ser filho do diretor te afeta?
-É uma merda, obviamente.

541
00:38:31,805 --> 00:38:32,645
Continue.

542
00:38:32,725 --> 00:38:34,565
Todos me observam o tempo todo.

543
00:38:34,645 --> 00:38:37,045
"Lá vai o Adam Groff, filho do diretor.

544
00:38:37,125 --> 00:38:39,965
Ele tem um pau gigante de elefante."
Eu tenho sentimentos.

545
00:38:44,325 --> 00:38:45,245
Acho que...

546
00:38:48,645 --> 00:38:50,325
queria ser um garoto normal.

547
00:38:53,045 --> 00:38:54,445
Com um pau normal.

548
00:38:58,205 --> 00:38:59,205
E um pai normal.

549
00:39:01,805 --> 00:39:02,765
Eu acho...

550
00:39:03,765 --> 00:39:06,765
que você precisa controlar o seu destino,

551
00:39:07,085 --> 00:39:08,525
e não o deixar controlar você.

552
00:39:08,605 --> 00:39:11,045
Sim, você tem um membro grande.

553
00:39:11,405 --> 00:39:14,565
E sim, tem muita visibilidade aqui,
por causa do seu pai.

554
00:39:14,645 --> 00:39:16,685
Mas essas coisas não vão mudar.

555
00:39:17,045 --> 00:39:18,365
Mas o seu futuro pode.

556
00:39:19,685 --> 00:39:20,685
Isso faz sentido?

557
00:39:21,045 --> 00:39:21,885
Não.

558
00:39:24,165 --> 00:39:26,765
Não importa o que os alunos pensam.

559
00:39:26,845 --> 00:39:30,165
Você é quem você é.
Não deixe ninguém tirar isso de você.

560
00:39:30,725 --> 00:39:32,925
Então todos estão errados,
e eu sou...

561
00:39:34,205 --> 00:39:35,405
incrível.

562
00:39:36,925 --> 00:39:39,805
Tenha orgulho do seu pênis,
e das suas origens.

563
00:39:40,165 --> 00:39:41,845
Porque eles não vão mudar.

564
00:39:42,405 --> 00:39:43,845
Use o que tem à sua disposição.

565
00:39:53,445 --> 00:39:54,885
Está amolecendo, novato.

566
00:39:56,445 --> 00:39:57,285
Graças a Deus.

567
00:40:00,925 --> 00:40:03,485
Não vão contar isso pra ninguém, não é?

568
00:40:04,125 --> 00:40:06,205
Disse aquelas coisas
das paredes da confiança.

569
00:40:06,285 --> 00:40:07,245
Não contaremos.

570
00:40:07,845 --> 00:40:10,285
Se deixar o meu amigo em paz, o Eric.

571
00:40:11,365 --> 00:40:13,205
-Para sempre.
-O Trombodurista?

572
00:40:13,605 --> 00:40:14,725
A escolha é sua.

573
00:40:15,885 --> 00:40:16,725
Certo.

574
00:40:18,005 --> 00:40:19,725
Acho que deve desculpas ao Otis.

575
00:40:23,205 --> 00:40:26,005
Desculpa por espalhar o vídeo,

576
00:40:26,085 --> 00:40:29,285
mas a sua mãe me afetou, novato.

577
00:40:30,165 --> 00:40:31,085
Ela é tipo...

578
00:40:32,605 --> 00:40:33,685
uma bruxa sensual.

579
00:40:42,165 --> 00:40:43,285
Isso foi incomum.

580
00:40:46,365 --> 00:40:47,325
Até mais, Otis.

581
00:41:01,765 --> 00:41:04,445
Acham que o Diretor Groff
também é bem-dotado?

582
00:41:05,205 --> 00:41:06,645
Iogurte é vegano, certo?

583
00:41:18,365 --> 00:41:19,725
Atenção, por favor.

584
00:41:23,045 --> 00:41:24,165
Tenho algo a dizer.

585
00:41:24,685 --> 00:41:27,645
Meu nome é Adam Groff.
O Diretor Groff é o meu pai.

586
00:41:27,925 --> 00:41:30,605
O que é estranho,
porque sou uma droga no colégio.

587
00:41:33,405 --> 00:41:34,445
E este...

588
00:41:36,085 --> 00:41:37,205
Este é o meu pau.

589
00:41:43,845 --> 00:41:44,725
Não.

590
00:41:45,205 --> 00:41:46,725
Sim, é grande.

591
00:41:48,445 --> 00:41:51,285
Mas eu pesquisei e, na verdade,

592
00:41:51,365 --> 00:41:55,285
é só um pouco acima da média mundial,
dos homens adultos.

593
00:41:56,445 --> 00:41:57,325
Então, sim,

594
00:41:58,045 --> 00:41:59,005
este sou eu.

595
00:42:00,805 --> 00:42:02,125
E este é o meu pau.

596
00:42:13,925 --> 00:42:15,405
Precisa terminar com ele.

597
00:42:16,285 --> 00:42:17,245
Preciso mesmo.

598
00:42:26,245 --> 00:42:27,765
Preciso te contar uma coisa.

599
00:42:31,685 --> 00:42:35,125
Estou controlando o meu destino.

600
00:42:49,045 --> 00:42:50,245
Controlei.

601
00:42:56,205 --> 00:42:58,685
Bem-vindo de volta, amigo.
Senti sua falta.

602
00:43:01,485 --> 00:43:03,205
Sobre o que queria conversar?

603
00:43:05,085 --> 00:43:06,405
Precisamos terminar.

604
00:43:08,565 --> 00:43:10,925
-Acabamos de transar.
-Sim.

605
00:43:11,365 --> 00:43:13,165
Queria transar uma última vez.

606
00:43:13,685 --> 00:43:15,005
De recordação.

607
00:43:16,245 --> 00:43:18,045
Não estou entendendo.

608
00:43:18,805 --> 00:43:19,965
Achei que era eu.

609
00:43:21,245 --> 00:43:22,725
Mas, com certeza, é você.

610
00:43:23,005 --> 00:43:25,245
-O quê?
-Tudo.

611
00:43:26,885 --> 00:43:29,365
Tudo entre nós é errado.

612
00:43:30,805 --> 00:43:31,725
Sinto muito.

613
00:43:32,685 --> 00:43:33,765
Mas acabou.

614
00:43:42,365 --> 00:43:45,045
Adam Groff,
para a sala do diretor, por favor.

615
00:43:47,965 --> 00:43:50,245
Adam Groff,
para a sala do diretor, por favor.

616
00:43:53,885 --> 00:43:55,365
DIRETOR

617
00:43:55,445 --> 00:43:56,565
Obrigado por virem.

618
00:44:04,485 --> 00:44:06,405
Você tem ideia do que fez?

619
00:44:08,365 --> 00:44:11,725
Vários pais ameaçaram
tirar os filhos do colégio.

620
00:44:11,805 --> 00:44:15,365
Iam nos processar por assédio,
se eu não tivesse interferido.

621
00:44:17,485 --> 00:44:19,205
Detenção até o fim do semestre.

622
00:44:19,285 --> 00:44:21,045
-O quê? Pai...
-Você me ouviu.

623
00:44:21,885 --> 00:44:22,765
Saia.

624
00:44:24,605 --> 00:44:26,205
Não consigo nem olhar para você.

625
00:44:34,525 --> 00:44:35,885
Terminei com o Adam.

626
00:44:35,965 --> 00:44:38,165
-Não conseguiu gozar?
-Conseguiu, sim.

627
00:44:38,245 --> 00:44:39,685
No nosso sexo de despedida.

628
00:44:40,085 --> 00:44:43,285
Mas o colégio já é difícil demais
sem namorar um exibicionista.

629
00:44:43,765 --> 00:44:45,885
Preciso encontrar alguém
socialmente aceitável.

630
00:44:45,965 --> 00:44:47,045
Espera, ele gozou?

631
00:44:47,805 --> 00:44:50,805
Sim. Foi como se algo tivesse encaixado
na cabeça dele.

632
00:44:50,885 --> 00:44:51,725
Bum!

633
00:46:10,085 --> 00:46:11,605
Vou gozar.

634
00:46:12,285 --> 00:46:15,445
-Eu também.
-Por favor, não para.

635
00:46:15,605 --> 00:46:16,885
Certo, ótimo.

636
00:46:16,965 --> 00:46:18,085
Isso!

637
00:46:18,765 --> 00:46:19,645
Não para!

638
00:46:57,205 --> 00:46:58,085
Desculpe.

639
00:46:58,445 --> 00:46:59,765
Aqui não é o banheiro.

640
00:46:59,845 --> 00:47:01,485
Não, não é o banheiro.

641
00:47:01,565 --> 00:47:03,005
Sou o Harry, a propósito.

642
00:47:14,405 --> 00:47:15,925
-Mãe.
-Sim, querido?

643
00:47:17,005 --> 00:47:18,205
Não consigo me masturbar.

644
00:47:21,005 --> 00:47:22,405
Querido, fico feliz que...

645
00:47:22,485 --> 00:47:25,045
Não consigo me masturbar.
Não quero falar disso.

646
00:47:25,485 --> 00:47:26,605
Vou lidar sozinho.

647
00:47:28,125 --> 00:47:29,445
Obrigada por me contar.

648
00:47:36,685 --> 00:47:38,285
Acho melhor eu também ir.

649
00:47:39,085 --> 00:47:40,885
É melhor mesmo.

650
00:47:52,245 --> 00:47:55,845
Só mais 376 dias de Ensino Médio.

651
00:47:57,125 --> 00:48:00,205
Não era para serem
os dois melhores anos das nossas vidas?

652
00:48:00,285 --> 00:48:02,005
Ao menos fez o Adam me deixar em paz.

653
00:48:02,085 --> 00:48:03,325
Muito obrigado, cara.

654
00:48:04,605 --> 00:48:06,365
-E o acordo?
-Seu conselho não prestou.

655
00:48:06,445 --> 00:48:07,965
Minha namorada terminou comigo.

656
00:48:08,045 --> 00:48:10,365
Todos têm uma foto
do meu lindo pau enorme.

657
00:48:10,965 --> 00:48:11,845
O acordo já era.

658
00:48:13,365 --> 00:48:14,365
Até mais,

659
00:48:15,085 --> 00:48:15,965
Trombodurista.

660
00:48:21,885 --> 00:48:23,965
Viu? Por isso sempre usamos capacete.

661
00:48:27,085 --> 00:48:29,365
Maeve Wiley está vindo direto pra cá.

662
00:48:29,725 --> 00:48:32,765
Está andando na nossa direção,
com alguma intenção.

663
00:48:34,445 --> 00:48:36,005
Otis.

664
00:48:36,085 --> 00:48:37,965
-Ela chegou.
-Belo capacete.

665
00:48:38,885 --> 00:48:40,565
Segurança em primeiro lugar.

666
00:48:40,845 --> 00:48:41,925
Podemos conversar?

667
00:48:44,605 --> 00:48:47,165
Você quer que eu saia?

668
00:48:47,245 --> 00:48:48,165
Quero.

669
00:48:48,365 --> 00:48:49,285
Nossa...

670
00:48:50,125 --> 00:48:50,965
Então vou...

671
00:48:52,005 --> 00:48:53,805
embora.  Shalom.

672
00:49:02,565 --> 00:49:04,805
Sobre o que quer conversar?

673
00:49:06,765 --> 00:49:07,885
Está vendo aquelas duas?

674
00:49:08,165 --> 00:49:11,205
A da direita nunca teve
um relacionamento lésbico.

675
00:49:11,285 --> 00:49:13,245
Ela tem pavor da vagina da namorada.

676
00:49:14,365 --> 00:49:15,245
Aquela ali?

677
00:49:15,325 --> 00:49:18,405
Ela acredita que tocar no clitóris
pode fazê-lo cair.

678
00:49:18,645 --> 00:49:19,765
Ela se odeia.

679
00:49:19,845 --> 00:49:21,565
Mas não consegue parar de se tocar.

680
00:49:22,245 --> 00:49:23,085
E eles?

681
00:49:24,125 --> 00:49:26,605
Ele com certeza está passando chato
pra todo mundo.

682
00:49:26,925 --> 00:49:28,085
Aonde quer chegar?

683
00:49:29,445 --> 00:49:33,365
Os alunos precisam de você, Otis.
E nós precisamos da grana.

684
00:49:33,965 --> 00:49:36,725
Ainda não defini os detalhes,
mas sou boa com números.

685
00:49:36,805 --> 00:49:39,285
Lido com as questões burocráticas,
e você faz terapia.

686
00:49:39,565 --> 00:49:41,485
Cobramos cada sessão, e dividimos a grana.

687
00:49:41,565 --> 00:49:43,525
-Terapia?
-Sim, terapia sexual.

688
00:49:43,965 --> 00:49:46,245
Você tem um dom.
Seria irresponsável desperdiçá-lo.

689
00:49:46,725 --> 00:49:47,845
Veja como ajudou o Adam.

690
00:49:48,405 --> 00:49:50,605
Mas não ajudei. Ele me odeia agora.

691
00:49:50,685 --> 00:49:52,125
Ele gozou, Otis.

692
00:49:53,125 --> 00:49:55,125
As suas palavras o fizeram gozar.

693
00:49:56,765 --> 00:49:57,645
Mais ou menos.

694
00:50:00,245 --> 00:50:02,365
Não tenho o dia todo. Está dentro ou fora?

695
00:50:04,005 --> 00:50:05,525
Certo, tudo bem. Esquece.

696
00:50:11,925 --> 00:50:13,525
Maeve! Espera!

697
00:50:17,245 --> 00:50:18,085
Estou dentro.

698
00:50:26,045 --> 00:50:28,045
Legendas: Carolina Fontenele

