﻿1
00:00:17,583 --> 00:00:19,083
<i>Eu pus um feitiço em você</i>

2
00:00:24,917 --> 00:00:26,375
<i>Porque você é meu</i>

3
00:00:34,583 --> 00:00:36,583
<i>É melhor parar de fazer o que faz</i>

4
00:00:40,958 --> 00:00:42,333
<i>Não estou mentindo</i>

5
00:00:44,833 --> 00:00:46,625
<i>Não, não estou mentindo</i>

6
00:00:49,875 --> 00:00:51,875
<i>Você sabe que eu não aguento</i>

7
00:00:53,958 --> 00:00:56,083
-Olá!
-Olá!

8
00:00:57,917 --> 00:01:00,000
-Que casamento lindo.
-É verdade.

9
00:01:02,750 --> 00:01:04,708
Pode dar esse bilhete ao noivo?

10
00:01:06,083 --> 00:01:07,042
É da esposa.

11
00:01:09,333 --> 00:01:11,042
Eu te prometo fotografias coloridas.

12
00:01:11,625 --> 00:01:12,500
Quão coloridas?

13
00:01:12,875 --> 00:01:13,708
Você verá.

14
00:01:18,875 --> 00:01:21,917
ESPERE POR MIM NO QUARTO
EM 15. SEM CALÇAS. SUA ESPOSA.

15
00:01:32,625 --> 00:01:33,708
Bem-vindos!

16
00:01:42,875 --> 00:01:44,542
Ah, não!

17
00:01:44,875 --> 00:01:45,708
Ah, sim!

18
00:01:46,125 --> 00:01:48,958
Sim! Aquele armário me deixou
tão quente! Quer ver?

19
00:01:49,042 --> 00:01:50,208
Você é louca!

20
00:01:50,667 --> 00:01:52,750
Escuta, eu já disse que terminamos.

21
00:01:53,208 --> 00:01:55,625
Você entende que finalmente
encontrei uma mulher...

22
00:01:55,708 --> 00:01:59,583
Eu tive que saber pelos tabloides que você
está casando com a filha de um ministro?

23
00:01:59,667 --> 00:02:02,042
-Não é isso. Você sabe...
-Então é o quê? Diga.

24
00:02:02,208 --> 00:02:05,167
Ministro ou não, estamos apaixonados.
E isso basta para mim,

25
00:02:05,250 --> 00:02:06,708
saber que essa mulher...

26
00:02:07,667 --> 00:02:09,083
Não é pelo dinheiro.

27
00:02:09,167 --> 00:02:10,875
Mesmo se ela fosse pobre...

28
00:02:11,292 --> 00:02:13,375
Eu casaria com ela do mesmo jeito.
Casamento é só...

29
00:02:17,208 --> 00:02:18,250
Confirmação?

30
00:02:20,125 --> 00:02:21,333
Alguém está na porta!

31
00:02:22,042 --> 00:02:24,125
-Vá para o armário! Rápido!
-Eu não quero!

32
00:02:24,208 --> 00:02:25,417
Agora!

33
00:02:27,583 --> 00:02:28,792
Não tem ninguém aqui.

34
00:02:33,583 --> 00:02:34,917
Está fedendo aqui.

35
00:02:36,958 --> 00:02:39,417
O que é isso? Um altar sacrificial?

36
00:02:39,958 --> 00:02:43,208
Garotas ricas fodem com pétalas de rosas
embaixo da bunda, não sabia?

37
00:02:45,917 --> 00:02:47,083
Dê-me isso.

38
00:02:47,167 --> 00:02:48,208
Dê-me um pouco.

39
00:02:48,292 --> 00:02:49,833
Garota, olha só.

40
00:02:50,708 --> 00:02:54,042
Você viu aquele fotógrafo esquisito
bisbilhotando por aqui?

41
00:02:55,250 --> 00:02:57,167
Pensei que era porque eu estava doidona.

42
00:02:57,250 --> 00:02:58,792
Não, garota, não é brincadeira.

43
00:02:58,917 --> 00:03:00,708
Merda, talvez ele seja segurança.

44
00:03:03,708 --> 00:03:05,083
Tira as mãos de mim!

45
00:03:05,167 --> 00:03:06,875
Que bom que ela finalmente casou.

46
00:03:06,958 --> 00:03:08,833
Eu estava perdendo as esperanças
de que ela encontrasse um bobão.

47
00:03:08,917 --> 00:03:12,208
Se ela fizesse algum truque como ano
passado, nem papai a salvaria.

48
00:03:13,208 --> 00:03:14,875
Quê? Ela estava com ciúmes.

49
00:03:15,417 --> 00:03:18,542
Ela foi atrás dele em Vama
e incendiou a tenda deles.

50
00:03:19,417 --> 00:03:21,708
E eles estavam dentro, mandando ver!

51
00:03:26,625 --> 00:03:28,083
Motty, quer um pouco?

52
00:03:29,000 --> 00:03:30,750
Eles passaram três semans no hospital.

53
00:03:31,292 --> 00:03:33,000
Eu acho que esse cara é de boa.

54
00:03:33,250 --> 00:03:34,708
Ele parece legal, né?

55
00:03:36,375 --> 00:03:39,083
Talvez. Acho que ele é meio fracote.

56
00:03:39,583 --> 00:03:41,583
Esse cheio está me enjoando.
Vou passar mal.

57
00:03:41,833 --> 00:03:43,833
Eu disse que não vou te dar
é muito forte.

58
00:03:43,917 --> 00:03:45,833
Dá uma cheirada nessa porra. Anda!

59
00:03:48,292 --> 00:03:50,542
-Vamos tirar uma selfie.
-Beleza, estou indo.

60
00:03:50,625 --> 00:03:53,208
Meta sua esposa feia no banheiro, eu não.

61
00:03:53,667 --> 00:03:54,500
Certo.

62
00:03:59,292 --> 00:04:00,708
Agora, por favor, vá embora.

63
00:04:01,083 --> 00:04:02,167
Não sem você.

64
00:04:02,583 --> 00:04:03,542
Você é louca.

65
00:04:03,833 --> 00:04:05,458
-Sério?
-Sério.

66
00:04:12,417 --> 00:04:13,375
FLAGRADO COM ESTUDANTE

67
00:04:13,875 --> 00:04:15,833
<i>Vou correr para você</i>

68
00:04:22,458 --> 00:04:26,583
Para! Para ou eu te mato!
Eu te mato, puta! Para!

69
00:04:27,750 --> 00:04:28,792
Abre essa porta!

70
00:04:29,833 --> 00:04:31,208
Vou te matar! Abre!

71
00:04:33,375 --> 00:04:35,125
Vou te matar, vagabunda.

72
00:04:38,750 --> 00:04:40,750
SELFIE 69

73
00:04:44,583 --> 00:04:45,958
Olhe para ela.

74
00:04:46,208 --> 00:04:48,083
Puta e primeira classe com lábios pretos.

75
00:04:48,167 --> 00:04:50,167
Ela é faixa preta em ginástica de cama.

76
00:05:24,625 --> 00:05:26,250
Quem de vocês é Răzvan?

77
00:05:27,833 --> 00:05:30,042
Sou Nicolae. Nos falamos no telefone
sobre a maconha.

78
00:05:30,500 --> 00:05:32,667
Fala baixo!

79
00:05:32,833 --> 00:05:34,167
Desculpa, não me toquei.

80
00:05:35,167 --> 00:05:38,250
Preciso de um quilo,
talvez um quilo e meio. O que me diz?

81
00:05:38,333 --> 00:05:39,167
Quanto?

82
00:05:39,458 --> 00:05:41,458
Me dê um quilo, talvez eu
mande bem na receita.

83
00:05:42,667 --> 00:05:43,500
Sete, no máximo.

84
00:05:43,917 --> 00:05:44,750
Sete o quê?

85
00:05:47,500 --> 00:05:49,292
-Gramas.
-Gramas? Isso é ouro?

86
00:05:49,375 --> 00:05:51,917
Não estou aqui para fazer anéis.
Me passa o bagulho, eu posso pagar.

87
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
Esse cara é doido.

88
00:05:54,917 --> 00:05:57,500
-Quem te deu nosso número?
-Cecilia, quem mais?

89
00:05:58,708 --> 00:05:59,542
Cecilia.

90
00:06:00,458 --> 00:06:04,000
Beleza, são sete, velhote.
Se não for suficiente, use abobrinha.

91
00:06:06,667 --> 00:06:08,833
Agora saquei.

92
00:06:09,833 --> 00:06:14,083
Tipo antigamente, com os cartões
de identificação, atrás dos prédios,

93
00:06:14,167 --> 00:06:16,833
rações e tal. Foi mal, agora saquei.
Beleza.

94
00:06:19,042 --> 00:06:21,708
Que coisa. Espera aí, pronto,
dinheiro bom e limpo.

95
00:06:22,458 --> 00:06:23,375
Espera, cara.

96
00:06:24,500 --> 00:06:25,958
-Eu entendi tudo.
-Assim não.

97
00:06:26,708 --> 00:06:28,667
-Desculpe.
-Ponha no meu bolso, discretamente.

98
00:06:28,750 --> 00:06:30,208
-Como no médico.
-Entendi.

99
00:06:30,292 --> 00:06:32,125
-Como no médico, né?
-Sim.

100
00:06:32,208 --> 00:06:34,083
-Custa 420.
-Eu sei como é.

101
00:06:34,875 --> 00:06:36,125
-Esse bolso.
-Sim.

102
00:06:36,292 --> 00:06:37,833
Você não vê nada,
eu não fiz nada.

103
00:06:39,500 --> 00:06:43,125
-Merda!
-Pega! Olha!

104
00:06:43,708 --> 00:06:44,875
Um segundo, por favor.

105
00:06:48,083 --> 00:06:48,917
Sim?

106
00:06:50,958 --> 00:06:52,958
Olá, Vasile, muito obrigado por...

107
00:06:53,792 --> 00:06:55,542
Não posso falar agora, Vasile,

108
00:06:55,625 --> 00:06:57,708
estou com uns caras comprando maconha.

109
00:06:58,125 --> 00:07:00,250
Só para prevenir, então eu vou...

110
00:07:00,458 --> 00:07:03,875
Esperem! Meninos, que merda!
E a erva?

111
00:07:07,458 --> 00:07:08,625
Falo com você depois.

112
00:07:11,875 --> 00:07:15,083
Feliz aniversário!

113
00:07:15,167 --> 00:07:17,333
-Feliz aniversário!
-Feliz aniversário!

114
00:07:17,417 --> 00:07:18,250
É seu aniversário.

115
00:07:18,333 --> 00:07:21,917
-É meu aniversário.
-E hoje, nós fazemos o que você quiser.

116
00:07:24,125 --> 00:07:25,250
<i>Perfume de mulher.</i>

117
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
Perfumes de novo? Pensei que já tínhamos
superado isso.

118
00:07:30,625 --> 00:07:31,458
O filme.

119
00:07:37,667 --> 00:07:38,500
Você está rindo?

120
00:07:39,333 --> 00:07:40,167
É engraçado.

121
00:07:40,750 --> 00:07:43,792
Você  já viu um cara cego dirigir
uma Ferrari a 125km/h?

122
00:07:46,750 --> 00:07:48,292
Sério, você está zombando de mim?

123
00:07:51,917 --> 00:07:53,500
É aquela hora perigosa do mês?

124
00:08:04,000 --> 00:08:06,542
Diga-me de novo, pela última vez,

125
00:08:06,958 --> 00:08:08,542
por que você cheira a perfume de mulher.

126
00:08:09,292 --> 00:08:10,792
Cada dia, uma mulher.

127
00:08:12,458 --> 00:08:13,458
Isso é simples.

128
00:08:14,583 --> 00:08:16,625
Muito simples. Estou comendo
a vizinhança inteira.

129
00:08:17,208 --> 00:08:20,625
E... eu fico com uma mulher
diferente por dia.

130
00:08:22,042 --> 00:08:25,208
Brincadeira. Já te disse,
faço truques para as crianças na creche

131
00:08:25,500 --> 00:08:27,750
e minhas colegas tem perfumes
e amostras e...

132
00:08:31,875 --> 00:08:34,750
Quantas vezes eu já te pedi
para recolher essas roupas?

133
00:08:42,125 --> 00:08:44,417
Estou curiosa para saber 
se o chão do banheiro está limpo.

134
00:08:46,500 --> 00:08:48,708
Cuidado, a fúria vermelha
está no bairro.

135
00:08:50,750 --> 00:08:54,750
Você trocou a areia do gato
uma vez sequer desde a mudança?

136
00:08:58,125 --> 00:08:59,958
Meu amorzinho.

137
00:09:04,542 --> 00:09:05,375
Eu te amo.

138
00:09:06,458 --> 00:09:07,333
Fala sério.

139
00:09:10,417 --> 00:09:12,750
Desce, estrelinha da manhã.

140
00:09:13,083 --> 00:09:14,000
Gentilmente.

141
00:09:19,792 --> 00:09:20,625
Sai de cima de mim!

142
00:09:21,417 --> 00:09:23,250
Solta, seu idioda! É sério!

143
00:09:23,333 --> 00:09:25,208
Deixe-me terminar o procedimento.
Aplicar gelo depois.

144
00:09:25,292 --> 00:09:27,292
Me solta, George!

145
00:09:32,708 --> 00:09:34,708
Nem um beijinho?

146
00:09:42,000 --> 00:09:45,083
Estou certo? Estou, gato?
Você está me ignorando?

147
00:09:46,417 --> 00:09:48,292
Está me ignorando? Você é feio.

148
00:09:53,375 --> 00:09:54,708
Que idiota!

149
00:09:59,542 --> 00:10:02,375
Quantas vezes eu te disse
para secar a água do chão do banheiro?

150
00:10:02,458 --> 00:10:04,250
Pare ou vai ficar feio. Pare!

151
00:10:04,333 --> 00:10:06,708
É? Aqui! Seque com a sua língua.

152
00:10:07,292 --> 00:10:10,375
Seque com a sua língua!

153
00:10:22,167 --> 00:10:25,375
Bebê, eu sinto muito!
Foi um erro, não foi minha intenção.

154
00:10:25,625 --> 00:10:27,000
Você me bateu?

155
00:10:32,667 --> 00:10:34,042
Vou vomitar!

156
00:10:35,083 --> 00:10:38,333
Sério? Você está largando essa caixa
de areia suja em cima de mim,

157
00:10:38,417 --> 00:10:40,500
com merda de gato nela,
e você é a vítima?

158
00:10:40,583 --> 00:10:42,000
Explique-me isso.

159
00:10:42,083 --> 00:10:46,333
Você não tem nenhuma tarefa aqui!
É tipo um hotel para você.

160
00:10:46,417 --> 00:10:50,000
Eu sei que é seu aniversário,
eu fui tão gentil quanto eu pude ser!

161
00:10:50,083 --> 00:10:52,750
Você queria... você me aporrinhou
com esse perfume de mulher.

162
00:10:52,833 --> 00:10:55,875
Tá, que seja! Eu expliquei,
eu jurei que não era verdade, mas não!

163
00:10:55,958 --> 00:10:58,458
Ela só reclama e reclama, que caralho!

164
00:10:58,542 --> 00:11:00,458
-Você faz isso no meu aniversário!
-Deixa eu terminar!

165
00:11:00,542 --> 00:11:02,208
-Não fale assim!
-Beleza.

166
00:11:02,292 --> 00:11:03,750
Não diga "beleza", não está beleza.

167
00:11:03,958 --> 00:11:06,625
"Mãe, deixa eu fazer faculdade de Cinema,
porque eu sou muito boa!"

168
00:11:07,000 --> 00:11:09,917
-De onde você tirou isso?
-Como você entrou na faculdade?

169
00:11:10,000 --> 00:11:11,333
-Eu fui aprovada!
-Claro.

170
00:11:11,458 --> 00:11:14,542
-Você acha que mamãe pode pagar suborno?
-Não, mas nós sabemos com quem ela falou.

171
00:11:14,625 --> 00:11:17,292
-Com quem ela falou?
-Você e eu sabemos.

172
00:11:17,417 --> 00:11:20,833
-Diga com quem ela falou! Quem?
-Você sabe quem, ele te deixou entrar.

173
00:11:21,333 --> 00:11:24,958
-Eu não acredito que está dizendo isso!
-Você assistiu quatro filmes.

174
00:11:25,042 --> 00:11:26,917
-Eu não acredito!
-Pare com isso.

175
00:11:27,000 --> 00:11:28,500
-Você sabe o quanto me esforcei!
-O quê?

176
00:11:28,667 --> 00:11:31,458
-Você sabe o quanto eu estudei!
-Que estudo? Você assistiu quatro filmes

177
00:11:31,542 --> 00:11:36,792
e duas animações e aí virou
a próxima Tarantino! Por favor!

178
00:11:41,208 --> 00:11:44,667
EU TE ODEIO E ESTOU TE DEIXANDO.
PS: LEVEI A GATA, ELA TAMBÉM TE ODEIA.

179
00:11:45,125 --> 00:11:46,542
ROXANA POPA ESTÁ SOLTEIRA

180
00:11:46,625 --> 00:11:48,583
DRAGOS TEGLAS
EXCELENTE! BORA BEBER?

181
00:11:48,667 --> 00:11:52,000
<i>É difícil ser um adulto na Romênia</i>
<i>e ainda manter a imaginação</i>

182
00:11:52,250 --> 00:11:53,208
<i>e espontaneidade...</i>

183
00:11:53,292 --> 00:11:55,792
Alô? Como vai você?

184
00:11:55,917 --> 00:11:59,667
<i>...e ele quer outra pessoa,</i>
<i>outra mulher.</i>

185
00:12:00,417 --> 00:12:04,667
<i>Eu não sei o que eu vou fazer.</i>
<i>Quero ficar bêbada!</i>

186
00:12:04,750 --> 00:12:05,708
Vou te buscar.

187
00:12:05,792 --> 00:12:06,917
<i>Eu o odeio!</i>

188
00:12:07,000 --> 00:12:08,625
Eu não me importo, eu quero sair.

189
00:12:08,708 --> 00:12:09,542
<i>Meu gato!</i>

190
00:12:09,625 --> 00:12:10,958
Estarei aí em algumas horas.

191
00:12:11,542 --> 00:12:13,167
Te vejo depois, tchau!

192
00:12:17,542 --> 00:12:18,750
Ana, encontre...

193
00:12:19,958 --> 00:12:21,500
<i>Echo One.</i>

194
00:12:21,667 --> 00:12:22,500
<i>Echo?</i>

195
00:12:23,542 --> 00:12:25,542
<i>Eu queria chamar de Ana, mas...</i>

196
00:12:26,375 --> 00:12:28,583
Para mim, só há uma Ana.

197
00:12:29,583 --> 00:12:31,917
<i>Obrigado por acreditar em mim.</i>

198
00:12:32,708 --> 00:12:34,917
Na verdade, você é a única que acreditou.

199
00:12:36,292 --> 00:12:39,333
Pensei que podíamos comemorar.
Quer vir aqui?

200
00:12:40,458 --> 00:12:41,625
Para ver melhor?

201
00:12:43,375 --> 00:12:44,917
Papai está em casa.

202
00:12:46,750 --> 00:12:49,000
Por que ele está sempre em casa?

203
00:12:49,667 --> 00:12:51,708
Ele está surtando um pouco.

204
00:12:52,583 --> 00:12:56,875
Sempre com os chás, energias, carma...

205
00:12:57,667 --> 00:12:59,667
Você sempre pode sair pela janela.

206
00:13:03,708 --> 00:13:04,542
Não é?

207
00:13:05,750 --> 00:13:06,708
Se você quiser.

208
00:13:08,208 --> 00:13:10,417
Até eu te pegar...

209
00:13:13,167 --> 00:13:15,500
Aqui tem algo para você pensar.

210
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
<i>Gostei.</i>

211
00:13:48,000 --> 00:13:49,875
E o que eu ganho?

212
00:14:06,875 --> 00:14:09,292
-O que você está fazendo aqui?
-Pai, estou me trocando!

213
00:14:10,583 --> 00:14:12,417
-O que está assistindo?
-Não entra aqui!

214
00:14:12,500 --> 00:14:14,125
-O que está assistindo?
-Ana?

215
00:14:19,250 --> 00:14:20,500
Você perdeu peso.

216
00:14:20,917 --> 00:14:23,083
-Gostei.
-Sério? Isso, de novo?

217
00:14:23,167 --> 00:14:26,792
-Só percebeu agora?
-Sério, isso, de novo?

218
00:14:26,875 --> 00:14:28,875
-Você está muito sexy.
-Sério.

219
00:14:28,958 --> 00:14:30,958
Eu fico horrível de aparelho.

220
00:14:31,167 --> 00:14:32,292
-Quê?
-Quê?

221
00:14:32,375 --> 00:14:35,042
-Então você acha super legal?
-É ótimo.

222
00:14:35,125 --> 00:14:37,708
-É sexy, confie em mim.
-É, não é?

223
00:14:38,167 --> 00:14:40,958
-É. Exatamente.
-Homens gostam disso, acredite.

224
00:14:41,375 --> 00:14:43,833
Não entendo a onda dos aparelhos.

225
00:14:43,917 --> 00:14:47,083
Você era gordona, usava roupas largas,
era tudo bem.

226
00:14:47,167 --> 00:14:48,708
Agora você tem fios na sua boca.

227
00:14:48,833 --> 00:14:51,208
Você sorri metal puro,
eu moro com o Exterminador do Futuro.

228
00:14:51,458 --> 00:14:53,375
Sério, Magi percebeu...

229
00:14:53,458 --> 00:14:57,208
Espera, não! Eu teria estourado os miolos
dele se ele implicasse com meu aparelho.

230
00:14:57,375 --> 00:15:00,667
-Cara, ele é um babaca.
-É, verdade, qual o problema?

231
00:15:04,500 --> 00:15:05,917
Como estão meus indianos?

232
00:15:09,667 --> 00:15:10,625
Está pronto.

233
00:15:15,583 --> 00:15:16,542
O que está fazendo?

234
00:15:17,458 --> 00:15:19,250
-Você está bem?
-Dói.

235
00:15:24,583 --> 00:15:25,792
Eles me roubaram.

236
00:15:28,083 --> 00:15:30,917
As terras Târgoviste, onde meu avô
plantava repolho.

237
00:15:32,292 --> 00:15:34,458
Os turcos deviam ter feito um shopping.

238
00:15:35,167 --> 00:15:37,167
Eles me enganaram
e sumiram com o dinheiro.

239
00:15:38,583 --> 00:15:40,208
E com meu futuro europeu.

240
00:15:42,458 --> 00:15:44,750
Eu tenho três <i>ron</i> na minha conta. Três.

241
00:15:45,583 --> 00:15:46,500
Só três.

242
00:15:51,917 --> 00:15:53,208
Onde estão as meninas?

243
00:15:53,458 --> 00:15:54,750
Elas todas saíram.

244
00:15:55,250 --> 00:15:57,583
Desculpa!

245
00:16:09,208 --> 00:16:13,000
Ele molhou minhas meias
e derrubou minha gata no sofá.

246
00:16:14,167 --> 00:16:15,542
Quer dar um banho nela?

247
00:16:15,875 --> 00:16:16,708
Quê?

248
00:16:16,875 --> 00:16:18,958
Quem vai tomar banho na privada?

249
00:16:19,792 --> 00:16:22,458
Babaca, se você chegar perto dela...

250
00:16:25,542 --> 00:16:26,375
Caiu.

251
00:16:31,750 --> 00:16:34,292
Você é tão idiota!

252
00:16:35,375 --> 00:16:36,750
Não é por isso que terminamos.

253
00:16:36,833 --> 00:16:39,375
Terminamos porque ele
começou a rir feito um idiota

254
00:16:39,667 --> 00:16:42,000
na minha cena favorita
de <i>Perfume de Mulher</i>.

255
00:16:42,833 --> 00:16:45,125
Aí começamos a brigar e o escambau.

256
00:16:45,333 --> 00:16:46,500
Calma.

257
00:16:47,750 --> 00:16:49,042
Ela queimou as roupas dele.

258
00:16:53,167 --> 00:16:54,833
Eu não se como você não a matou.

259
00:17:11,958 --> 00:17:16,042
Roxi, você enlouqueceu?
Inferno do caralho! Puta merda!

260
00:17:16,917 --> 00:17:20,125
Você vai queimar a casa toda?
Você está louca, totalmente pirada?

261
00:17:22,375 --> 00:17:25,750
Você quer queimar a casa?
Você quer nos queimar?

262
00:17:25,833 --> 00:17:27,667
-Seu idiota!
-Quer fogo? Então veja!

263
00:17:28,417 --> 00:17:30,667
Foda-se, deixa a casa queimar!

264
00:17:32,208 --> 00:17:34,542
Filma isso! Esse é um filme real!

265
00:17:35,583 --> 00:17:38,875
Vamos pôr água nas lâmpadas.
Vamos molhar os bocais!

266
00:17:39,792 --> 00:17:43,083
-Você está doido.
-Eu estou doido?

267
00:17:43,292 --> 00:17:47,583
Essas eram minhas flores.
Foram tudo que eu ganhei de aniversário.

268
00:17:52,833 --> 00:17:55,542
Eu molhei minhas meias de novo
por sua causa.

269
00:17:56,708 --> 00:17:58,500
Pensa numa garota queimando minha ginga.

270
00:18:00,833 --> 00:18:04,333
Massacre. Gancho direito.
"Ô vaca, foi sua mãe quem comprou"?

271
00:18:06,125 --> 00:18:08,292
Não chora. Vai ficar tudo bem.

272
00:18:08,375 --> 00:18:10,458
-Ele está me traindo.
-Magi te ama.

273
00:18:10,875 --> 00:18:12,250
Já é o suficiente!

274
00:18:12,333 --> 00:18:13,750
Vocês são duas idiotas.

275
00:18:15,083 --> 00:18:17,167
Querida, ele é um mágico.

276
00:18:17,292 --> 00:18:19,500
Ele está tirando cicatrizes do cu
para se sustentar.

277
00:18:19,583 --> 00:18:20,875
Esqueça-o. Basta!

278
00:18:21,042 --> 00:18:22,583
Mas eu o amo.

279
00:18:22,667 --> 00:18:25,000
Você está muito melhor sem ele, sério.

280
00:18:25,583 --> 00:18:27,875
-Estou, né?
-Claro que sim!

281
00:18:28,708 --> 00:18:31,875
-Que merda?
-Estou muito melhor que ele.

282
00:18:32,625 --> 00:18:33,792
-Ele é um babaca.

283
00:18:34,750 --> 00:18:37,167
-Está comigo agora?
-Sim.

284
00:18:37,250 --> 00:18:39,083
-Sim?
-Sim, caralho!

285
00:18:39,167 --> 00:18:40,667
-Vamos beber?
-Sim.

286
00:18:40,750 --> 00:18:42,542
Ficar na sarjeta!

287
00:18:49,625 --> 00:18:52,250
-Pela liberdade!
-Pela liberdade!

288
00:18:52,333 --> 00:18:53,833
Por vocês!

289
00:19:09,667 --> 00:19:10,583
Nós somos homens?

290
00:19:12,167 --> 00:19:15,500
Em vez de sentar aqui jogando com...
tanques virtuais...

291
00:19:17,125 --> 00:19:18,458
Sabe o que nós devíamos fazer?

292
00:19:18,750 --> 00:19:19,667
Beber.

293
00:19:20,125 --> 00:19:20,958
Não.

294
00:19:21,250 --> 00:19:23,250
Vamos sair para brincar no mundo real.

295
00:19:23,917 --> 00:19:24,875
Em um puteiro.

296
00:19:27,625 --> 00:19:30,833
Você não pode se chamar de homem
se nunca comeu uma puta antes.

297
00:19:30,958 --> 00:19:33,083
-Fala sério.
-E você nunca fez.

298
00:19:36,833 --> 00:19:37,667
Estou indo.

299
00:19:38,042 --> 00:19:38,875
Eu também.

300
00:19:40,708 --> 00:19:43,458
Eu não quero ser estranho, mas...
alguns de nós namoram.

301
00:19:43,833 --> 00:19:45,458
Homens de verdade pagam por sexo.

302
00:19:45,583 --> 00:19:47,417
Porque eles têm dinheiro.
Então eles têm poder.

303
00:19:47,500 --> 00:19:49,917
Você tem dinheiro, você é um homem,
você tem mulheres aos seus pés.

304
00:19:50,542 --> 00:19:52,542
Espera, você disse que não tem dinheiro.

305
00:19:52,750 --> 00:19:53,583
Mas você tem.

306
00:19:54,375 --> 00:19:55,750
Suas vendas de perfume.

307
00:19:56,792 --> 00:19:58,917
Não tem para que poupar.
Faça algo útil com isso.

308
00:19:59,042 --> 00:20:00,167
Vamos a um puteiro.

309
00:20:01,125 --> 00:20:03,042
Esqueça Battle Supremacy.

310
00:20:03,125 --> 00:20:04,708
Ele quer que eu pague por putas?

311
00:20:05,083 --> 00:20:07,458
Venha para o mundo real.
Papai vai te mostrar mulheres 3D.

312
00:20:08,542 --> 00:20:09,375
Ana!

313
00:20:10,667 --> 00:20:14,042
Qual é a coisa mais hardcore
que você já fez com Brain?

314
00:20:14,458 --> 00:20:16,458
Quero desafio.

315
00:20:16,750 --> 00:20:18,625
Estamos jogando Verdade ou Verdade, Ana.

316
00:20:19,125 --> 00:20:22,042
Não posso. É entre eu e ele.

317
00:20:23,375 --> 00:20:25,625
Anda! Não tem ninguém aqui, só nós.

318
00:20:27,250 --> 00:20:29,250
Suas melhores amigas.

319
00:20:31,750 --> 00:20:33,000
Vocês estão transando, né?

320
00:20:34,875 --> 00:20:35,708
Sim...

321
00:20:38,125 --> 00:20:39,083
Tem certeza?

322
00:20:39,708 --> 00:20:43,208
Você sabe o que acontece
quando uma abelhinha

323
00:20:43,292 --> 00:20:46,083
encontra uma flor bonita.

324
00:20:46,875 --> 00:20:50,375
E um cara ama uma menina.

325
00:20:51,708 --> 00:20:55,083
Quando um cara ama uma menina,
ele a respeita.

326
00:20:56,083 --> 00:20:57,333
Protege.

327
00:20:58,292 --> 00:20:59,875
Faz amor com ela.

328
00:21:00,500 --> 00:21:02,250
E guarda seus segredos.

329
00:21:02,792 --> 00:21:04,458
E ela faz o mesmo.

330
00:21:04,708 --> 00:21:09,417
Merda! Você vão ter anjos
em vez de filhos. Anjos de verdade.

331
00:21:16,917 --> 00:21:18,083
Por que ela me deixou?

332
00:21:18,583 --> 00:21:19,417
Quem?

333
00:21:20,125 --> 00:21:21,000
Vai se foder.

334
00:21:21,083 --> 00:21:23,792
Anda, estou brincando.
Não se irrite tanto, cara.

335
00:21:23,875 --> 00:21:26,250
-Que tipo de piada é essa?
-Ela vai voltar.

336
00:21:26,333 --> 00:21:28,792
-Nós devíamos dar uma volta.
-Você vai treinar agora.

337
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
-Para com isso!
-Ela vai ver o que ela perdeu.

338
00:21:32,208 --> 00:21:34,667
-Magi, mostre-me a magia!
-Como você sabe?

339
00:21:34,750 --> 00:21:36,667
Como você sabe que ela vai voltar?

340
00:21:36,875 --> 00:21:39,208
-Como ela não voltaria?
-É, burro, como?

341
00:21:40,000 --> 00:21:40,833
Roxi.

342
00:21:45,417 --> 00:21:48,000
-Bom trabalho, Ana.
-Cala a boca.

343
00:21:48,625 --> 00:21:49,583
Merda.

344
00:21:51,708 --> 00:21:54,750
Ele não me amava por causa
dos meus aparelhos, é isso.

345
00:21:55,167 --> 00:21:57,583
Ninguém nunca vai me amar.

346
00:21:57,667 --> 00:21:59,667
Não vai ser como <i>Diário de Uma Paixão</i>.

347
00:22:00,542 --> 00:22:03,083
Eu vou acabar casando um velho...

348
00:22:03,500 --> 00:22:05,500
comunista, como minha mãe.

349
00:22:07,083 --> 00:22:07,917
Sinto muito.

350
00:22:09,208 --> 00:22:11,958
Mas eu não quero isso!
Eu quero <i>Diário de Uma Paixão.</i>

351
00:22:13,333 --> 00:22:15,083
Vai ficar tudo bem, querida.

352
00:22:17,083 --> 00:22:18,167
Você tem a nós.

353
00:22:19,083 --> 00:22:20,292
Roxi.

354
00:22:21,542 --> 00:22:23,417
Venha morar comigo.

355
00:22:23,708 --> 00:22:25,625
Será só nós duas

356
00:22:25,708 --> 00:22:28,083
e você pode comprar
quantos gatos você quiser

357
00:22:28,750 --> 00:22:31,625
Não, nós seremos as doidas dos gatos,

358
00:22:31,708 --> 00:22:34,375
sozinhas para sempre e não quero isso.

359
00:22:35,875 --> 00:22:38,333
Eu não quero isso.
Quero me casar!

360
00:22:38,417 --> 00:22:41,125
Então case, é super fácil.

361
00:22:41,333 --> 00:22:44,042
Qualquer bobão quer casar hoje em dia.

362
00:22:45,208 --> 00:22:47,833
Sério. Toda prefeitura tem
listas de espera.

363
00:22:49,292 --> 00:22:51,042
Não é isso que ela quis dizer.

364
00:22:51,333 --> 00:22:52,750
E não é tão fácil.

365
00:22:53,167 --> 00:22:54,000
Sério?

366
00:22:55,208 --> 00:22:58,167
Seria super difícil para você.
Está certa.

367
00:22:58,750 --> 00:22:59,625
Sério?

368
00:23:01,042 --> 00:23:03,500
Bogdan casaria comigo em qualquer dia.

369
00:23:03,708 --> 00:23:05,375
Alguém realmente me ama.

370
00:23:05,500 --> 00:23:07,792
-Ah, cala a boca.
-Você cala a boca.

371
00:23:08,167 --> 00:23:10,500
Roxi, confia em mim,

372
00:23:11,083 --> 00:23:12,583
todos nos querem.

373
00:23:12,875 --> 00:23:14,667
A parte difícil é nós querermos eles.

374
00:23:14,750 --> 00:23:17,250
-Magi não me quer.
-Sim, ele quer.

375
00:23:17,792 --> 00:23:20,833
Quer apostar que casamos amanha?

376
00:23:24,375 --> 00:23:25,208
Amanhã?

377
00:23:31,958 --> 00:23:33,458
O que você quer? Um quarto?

378
00:23:33,958 --> 00:23:35,750
Grande? Pequeno? Pela hora?

379
00:23:36,083 --> 00:23:36,917
Todos juntos?

380
00:23:37,500 --> 00:23:39,042
Não, separados.

381
00:23:40,333 --> 00:23:41,833
Temos um foguete, também.

382
00:23:42,875 --> 00:23:44,625
Cada um com seu cada qual.

383
00:23:44,792 --> 00:23:48,167
Ei, babacas! E o dinheiro?

384
00:23:48,917 --> 00:23:50,750
Queremos três garotas bonitas.

385
00:23:50,875 --> 00:23:54,208
E como você vai pagar?
Dinheiro, cartão ou vale refeição?

386
00:23:55,250 --> 00:23:56,208
Como?

387
00:23:57,667 --> 00:23:58,750
-Dinheiro!
-Dinheiro!

388
00:23:59,208 --> 00:24:00,042
O dinheiro!

389
00:24:00,208 --> 00:24:01,042
O dinheiro.

390
00:24:01,667 --> 00:24:02,500
Quanto é?

391
00:24:03,625 --> 00:24:04,875
Pega o dinheiro!

392
00:24:07,875 --> 00:24:09,625
Só perguntamos quanto é.

393
00:24:09,750 --> 00:24:11,292
Existe algum desconto estudantil?

394
00:24:11,375 --> 00:24:12,917
Damos recibo.

395
00:24:13,042 --> 00:24:14,208
Um recibo, isso...

396
00:24:14,292 --> 00:24:16,250
Excelente! Eu tenho minha carteira
de estudante comigo.

397
00:24:16,333 --> 00:24:17,417
Pague logo.

398
00:24:18,000 --> 00:24:18,875
Quer apostar?

399
00:24:19,542 --> 00:24:21,167
Quem casar primeiro em...

400
00:24:21,458 --> 00:24:25,042
vamos dizer três dias, para eu ter tempo
de comprar um vestido legal.

401
00:24:25,125 --> 00:24:26,792
-Não!
-Sim!

402
00:24:27,292 --> 00:24:28,583
Boa!

403
00:24:28,958 --> 00:24:30,417
Isso é pior que

404
00:24:30,500 --> 00:24:32,542
"Vamos para a praia dois dias
antes das provas".

405
00:24:32,625 --> 00:24:35,708
-Poupe-me Ana!
-Você é tão irresponsável.

406
00:24:35,792 --> 00:24:39,375
Você já encontrou o homem dos sonhos,
que te ama.

407
00:24:39,708 --> 00:24:41,000
O que você vai apostar?

408
00:24:41,375 --> 00:24:43,917
O que você quiser! Todas as fichas!

409
00:24:44,250 --> 00:24:46,500
Nos nossos assuntos pessoais.

410
00:24:49,417 --> 00:24:51,417
Não, não é o bastante.

411
00:24:51,750 --> 00:24:53,875
-Se você perder..
-Beleza.

412
00:24:55,250 --> 00:24:58,083
Você vai estudar e pegar seu PhD.

413
00:24:59,833 --> 00:25:03,958
Certo. E você se muda da casa do seu pai.

414
00:25:07,542 --> 00:25:09,042
E você, Roxi...

415
00:25:10,792 --> 00:25:12,875
deleta a conta do Facebook.

416
00:25:14,917 --> 00:25:15,958
Não...

417
00:25:18,250 --> 00:25:19,750
-Não!
-Sim!

418
00:25:19,833 --> 00:25:23,333
Estou encarando três anos
de faculdade, sem condicional...

419
00:25:23,417 --> 00:25:25,625
Sim!

420
00:25:25,750 --> 00:25:28,625
Beleza, certo. Vamos fazer isso.

421
00:25:29,750 --> 00:25:30,708
Vamos, Ana.

422
00:25:33,625 --> 00:25:35,625
Roxi, filme-nos.

423
00:25:36,542 --> 00:25:38,083
Hoje, nós...

424
00:25:38,458 --> 00:25:40,583
Yasmine, Roxana e Ana...

425
00:25:41,042 --> 00:25:44,500
Yo, Roxana, booyaka!

426
00:25:45,375 --> 00:25:47,958
Roxy, só estou fazendo isso por você.

427
00:25:48,542 --> 00:25:51,083
Para que não te deixar sozinha
com essa vaca doida.

428
00:25:51,333 --> 00:25:55,250
Nós juramos por nossas almas
e todas as nossas posses.

429
00:25:55,333 --> 00:25:59,292
Eu juro honrar meu pacto de irmãs.
Eu quero independência.

430
00:26:02,833 --> 00:26:04,625
Casar em três dias.

431
00:26:04,833 --> 00:26:08,500
Minha vida é um filme e ela
merece ser filmada.

432
00:26:08,583 --> 00:26:09,625
Eu juro...

433
00:26:10,292 --> 00:26:12,375
abandonar minhas coisas.

434
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
E sair da casa do meu pai.

435
00:26:15,125 --> 00:26:18,708
Quem comanda o mundo? Garotas!

436
00:26:19,125 --> 00:26:21,000
Eu gostaria de adicionar...

437
00:26:21,750 --> 00:26:24,375
que podemos pagar homens
para casar conosco.

438
00:26:24,583 --> 00:26:25,500
Vai se foder.

439
00:26:27,958 --> 00:26:29,750
Feliz casamento!

440
00:26:29,833 --> 00:26:34,333
<i>Baby, enlouqueça</i>

441
00:26:34,917 --> 00:26:39,833
<i>Baby, vamos enlouquecer</i>

442
00:26:40,042 --> 00:26:45,417
<i>Vamos, baby, baby, baby,</i>
<i>Vamos enlouquecer</i>

443
00:26:46,208 --> 00:26:47,792
<i>Baby, baby, baby,</i>

444
00:27:07,625 --> 00:27:08,917
Esse brinquedo é seu?

445
00:27:12,750 --> 00:27:15,333
Não seja tão tímido, querido.

446
00:27:15,875 --> 00:27:16,708
Aqui.

447
00:27:18,875 --> 00:27:20,250
Tenho wi-fi.

448
00:27:20,417 --> 00:27:23,000
Quero te mostrar o vídeo
de uma garota que deixa a perna aqui.

449
00:27:23,208 --> 00:27:24,792
Eu chamei de Selfie 69.

450
00:27:25,083 --> 00:27:27,458
Meia-nove...

451
00:27:48,708 --> 00:27:50,333
Eu nunca pedi nada dela.

452
00:27:51,042 --> 00:27:55,083
Nada! Mas ela tinha uma lista
de coisas que eu precisava fazer.

453
00:27:55,417 --> 00:27:59,000
Sem mencionar a lista de coisas
que eu não devia fazer.

454
00:27:59,458 --> 00:28:01,583
E a coisa toda com o gato.
Eu não entendo.

455
00:28:03,333 --> 00:28:04,875
Você se apaixona por uma menina,

456
00:28:05,167 --> 00:28:06,958
e aí toma, ela traz um gato junto.

457
00:28:07,250 --> 00:28:10,292
Ela tem um gato, beleza.
Você aceita o gato, tudo bem.

458
00:28:10,708 --> 00:28:11,792
Você alimenta.

459
00:28:11,875 --> 00:28:15,250
Mas eu não posso tornar o gato
o foco da minha vida, que merda.

460
00:28:15,542 --> 00:28:17,875
E como isso te faz sentir?

461
00:28:23,542 --> 00:28:25,875
Me faz sentir.... não sei, meio...

462
00:28:28,750 --> 00:28:29,833
Mas eu vou superar.

463
00:28:30,958 --> 00:28:33,792
Não me diga que é virgem.
É a sua primeira vez?

464
00:28:36,708 --> 00:28:39,000
Eu vou te dar coragem.
Vamos ouvir uma música.

465
00:28:55,917 --> 00:28:59,458
<i>Eu não ligo para o dinheiro</i>
<i>Eu não preciso de uma cama de ouro</i>

466
00:29:00,375 --> 00:29:03,708
<i>Desculpe, baby, me avise</i>
<i>Se for deixar minha cama esfriar</i>

467
00:29:04,250 --> 00:29:08,750
<i>Eu não sou um rebelde</i>
<i>Só estou dizendo o que penso</i>

468
00:29:08,833 --> 00:29:12,917
<i>Eu gosto dos meus amantes</i>
<i>Como gosto da verdade, nua</i>

469
00:29:13,000 --> 00:29:17,167
<i>Amor, amor, amor</i>
<i>Agora feche a porta</i>

470
00:29:17,250 --> 00:29:20,000
<i>Dê-me amor, amor, amor</i>

471
00:29:20,083 --> 00:29:23,042
<i>Eu tenho tudo mais</i>

472
00:29:24,042 --> 00:29:25,500
<i>BRAIN PRECISA RECOMEÇAR</i>

473
00:29:25,583 --> 00:29:26,542
Desculpa, eu preciso ir.

474
00:29:28,542 --> 00:29:30,167
Por que, está assustado?

475
00:29:32,958 --> 00:29:34,458
Por que está tão assustado?

476
00:29:36,667 --> 00:29:38,500
Posso ser menino ou menina.

477
00:29:40,625 --> 00:29:41,458
O que você quer?

478
00:29:42,667 --> 00:29:45,250
Você é cara legal.
Você não devia se deixar

479
00:29:45,625 --> 00:29:47,792
ser influenciado por um gato ou...

480
00:29:48,417 --> 00:29:49,458
Obrigado, mas...

481
00:29:50,208 --> 00:29:52,125
Essas são coisas pequenas. Você deve...

482
00:29:52,625 --> 00:29:56,792
Você deve focar nas coisas grandes,
tipo o amor.

483
00:29:56,875 --> 00:29:58,250
Você a ama?

484
00:29:58,917 --> 00:30:01,375
-Claro.
-Então qual é o problema? O gato?

485
00:30:01,667 --> 00:30:03,000
Ou eu entendi errado?

486
00:30:10,792 --> 00:30:13,000
<i>Se você fosse um salgueiro</i>

487
00:30:13,208 --> 00:30:14,708
<i>Eu seria um salgueiro</i>

488
00:30:14,833 --> 00:30:20,125
<i>Nas suas sombras</i>

489
00:30:20,708 --> 00:30:23,583
<i>Se você fosse uma estrela no céu escuro</i>

490
00:30:23,708 --> 00:30:26,792
<i>Eu me tornaria a noite</i>

491
00:30:27,125 --> 00:30:30,667
<i>Lá onde você estivesse</i>

492
00:30:31,167 --> 00:30:34,083
<i>Eu passaria a vida inteira</i>

493
00:30:34,500 --> 00:30:37,792
<i>No seu caminho</i>

494
00:30:37,875 --> 00:30:40,917
<i>Na sua sombra</i>

495
00:30:42,792 --> 00:30:44,792
<i>Se você fosse um pássaro voando</i>

496
00:30:44,875 --> 00:30:46,542
<i>Eu seria um ninho</i>

497
00:30:46,750 --> 00:30:51,917
<i>Em um galho alto</i>

498
00:30:52,333 --> 00:30:56,000
Vá e diga que você a ama,
seja corajoso

499
00:30:56,417 --> 00:30:58,458
e diga como se sente,
isso é o que importa.

500
00:31:00,042 --> 00:31:01,250
Você já amou alguma vez?

501
00:31:01,542 --> 00:31:02,792
-Quê?
-Você já amou alguém?

502
00:31:03,250 --> 00:31:04,375
Você amou, então.

503
00:31:05,625 --> 00:31:07,250
E o que você fez com o gato?

504
00:31:08,417 --> 00:31:10,542
<i>Se você fosse o mar arrebatador</i>

505
00:31:11,042 --> 00:31:13,875
<i>Nos olhos que nunca mentem</i>

506
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
Cala a boca. Só eu posso gritar.

507
00:31:23,333 --> 00:31:24,750
É oficial.

508
00:31:25,417 --> 00:31:27,750
Está no Facebook, amor.

509
00:31:39,333 --> 00:31:41,333
Eu tenho que te ensinar pôquer.

510
00:31:46,792 --> 00:31:47,917
Está louca?

511
00:31:57,083 --> 00:31:58,292
Você não beijou ela, beijou?

512
00:31:59,500 --> 00:32:01,292
Beijou? Diz logo.

513
00:32:01,833 --> 00:32:04,000
Não me diga, eu não quero saber.

514
00:32:08,667 --> 00:32:10,125
Eu não quero saber 
onde minha carteira está.

515
00:32:11,875 --> 00:32:12,833
Aquele é o Mihai?

516
00:32:13,583 --> 00:32:14,417
É...

517
00:32:14,792 --> 00:32:15,625
Aquele é...

518
00:32:16,750 --> 00:32:18,833
Filho da puta!

519
00:32:23,625 --> 00:32:24,542
O quê...

520
00:32:25,042 --> 00:32:27,042
Aqui não! Não! O foguete!

521
00:32:27,125 --> 00:32:28,333
Vai!

522
00:32:28,625 --> 00:32:30,083
Aonde está levando a garota?

523
00:32:31,458 --> 00:32:33,458
Ela é alugada, não é comprada.

524
00:32:34,250 --> 00:32:35,750
Elvis! Gulie!

525
00:32:36,125 --> 00:32:37,250
Cuidado com isso.

526
00:32:37,333 --> 00:32:38,875
Chega de foguete. Vamos!

527
00:32:39,125 --> 00:32:41,750
Anda! Vão logo, a garota está fugindo!

528
00:32:59,167 --> 00:33:02,542
Vamos, pisa fundo! Eles estão vindo!

529
00:33:18,542 --> 00:33:19,833
-Caralho de merda!
-Davai!

530
00:33:19,917 --> 00:33:23,167
Fugindo de mim, é?
Seus pirralhos de uma figa!

531
00:33:23,250 --> 00:33:25,208
Fura o sinal, passa reto, só vai!

532
00:33:25,292 --> 00:33:28,917
Meninos, se eu perder Iuliana,
vocês vão repô-la. Entendem?

533
00:33:29,000 --> 00:33:31,042
Elvis, sua bunda está em jogo.
Davai!

534
00:33:35,833 --> 00:33:37,833
-Pisa fundo, cara!
-Vamos logo!

535
00:33:38,708 --> 00:33:39,833
Vai!

536
00:33:43,125 --> 00:33:45,792
Mais rápido, por favor!
Se eles me alcançarem, me matam.

537
00:33:48,417 --> 00:33:51,333
Pisa fundo! 
Você dirige como meu avô, cacete!

538
00:33:57,500 --> 00:34:00,000
Anda logo! Pisa fundo, pelo amor de Deus.

539
00:34:12,250 --> 00:34:14,458
Você enlouqueceu? Pisa fundo!

540
00:34:23,542 --> 00:34:25,542
BASARABIA
TERRA ROMENA

541
00:34:28,292 --> 00:34:30,250
-Caralho!
-Meu foguete!

542
00:34:31,667 --> 00:34:33,875
Não esprema entre vocês!

543
00:34:35,458 --> 00:34:38,917
-Pisa fundo ou você morre!
-Eles atiraram no meu parabrisas!

544
00:34:42,167 --> 00:34:43,500
Segura aí!

545
00:34:55,167 --> 00:34:57,792
Ou faz isso voar agora ou deixa aí!

546
00:35:01,708 --> 00:35:02,875
ABANDONAR NAVE

547
00:35:07,625 --> 00:35:08,667
Deixe aí!

548
00:35:09,958 --> 00:35:10,792
Ei!

549
00:35:11,250 --> 00:35:12,833
Ei!

550
00:35:15,375 --> 00:35:17,083
Segura ela!

551
00:35:17,500 --> 00:35:19,500
Ei!

552
00:35:20,208 --> 00:35:22,333
Eu quero as orelhas deles num cordão!

553
00:35:24,833 --> 00:35:25,958
Estou tão cansada.

554
00:35:28,833 --> 00:35:29,958
É tão gostoso.

555
00:35:35,708 --> 00:35:39,833
Isso é ultrajante, cara, ultrajante.
Ela vem para casa no meio da noite.

556
00:35:41,375 --> 00:35:44,250
Nenhuma ligação, e traz um animal
selvagem para dentro de casa.

557
00:35:44,792 --> 00:35:46,042
O que está assistindo?

558
00:35:46,792 --> 00:35:48,000
Animal Planet.

559
00:35:50,292 --> 00:35:51,208
Eu não vou aturar.

560
00:35:52,125 --> 00:35:55,458
Eu não sei o que você vai fazer com Roxi,
mas eu não quero que ela se mude.

561
00:35:55,625 --> 00:35:56,750
É o mesmo para Ana.

562
00:35:57,958 --> 00:36:00,625
-Por que você não quer elas conosco?
-Não entende?

563
00:36:01,000 --> 00:36:02,083
Elas querem a casa.

564
00:36:02,792 --> 00:36:05,125
Elas nos mandariam para um asilo
pela menor das bobagens.

565
00:36:09,583 --> 00:36:12,792
Quão estúpida você tem que ser
para esquecer onde estacionou?

566
00:36:14,042 --> 00:36:17,292
Meu violoncelo está lá. Se algo acontecer
ao meu violoncelo, eu fico doida.

567
00:36:17,375 --> 00:36:19,500
Pode parar de tossir em mim, por favor?

568
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Estava tentando chamar sua atenção.

569
00:36:22,917 --> 00:36:25,250
Porque... sou uma senhora idosa.

570
00:36:25,750 --> 00:36:27,333
Mal consigo andar.

571
00:36:27,458 --> 00:36:28,625
E tenho sacolas.

572
00:36:28,708 --> 00:36:30,042
Estou grávida, tá bom?

573
00:36:30,292 --> 00:36:31,125
Sério?

574
00:36:31,542 --> 00:36:33,208
Quantos meses? Não está mostrando.

575
00:36:33,292 --> 00:36:35,417
Só tem meia hora e minhas pernas
ainda estão tremendo.

576
00:36:36,500 --> 00:36:38,833
Juventude hoje em dia.
Dizem cada coisa.

577
00:36:39,708 --> 00:36:41,500
Grávida aos 15?

578
00:36:41,583 --> 00:36:43,708
Suma daqui, não tenho 15.

579
00:36:44,083 --> 00:36:45,583
Talvez 16.

580
00:36:48,000 --> 00:36:50,458
-Eles não respeitam nada. Carros?
-Para com isso.

581
00:36:50,625 --> 00:36:51,792
O mais caro.

582
00:36:52,750 --> 00:36:54,000
Vestidos sem vestidos.

583
00:36:54,083 --> 00:36:55,625
-Para com isso!
-Sério?

584
00:36:56,833 --> 00:36:58,083
Inacreditável.

585
00:36:58,625 --> 00:37:00,667
Deleta, eu estava bêbada.

586
00:37:01,917 --> 00:37:03,333
Eu quero sair da aposta.

587
00:37:04,000 --> 00:37:05,833
Mais de 600 em meia hora.

588
00:37:05,917 --> 00:37:07,375
O que você acha?
Vou deletar?

589
00:37:07,542 --> 00:37:09,958
Se você sair agora, perde tudo.
Por que eu fiz você beber?

590
00:37:10,083 --> 00:37:11,375
-Você!
-Você!

591
00:37:11,708 --> 00:37:13,083
Ana, aposta é aposta.

592
00:37:14,083 --> 00:37:16,542
E, de qualquer jeito, isso pode ser viral.

593
00:37:17,000 --> 00:37:18,125
Sabe o que quer dizer?

594
00:37:18,792 --> 00:37:21,417
Sim, milhões de pessoas vão nos ver
fazendo papel de idiotas.

595
00:37:22,000 --> 00:37:24,250
Bem-vinda ao entretenimento, amor.

596
00:37:24,875 --> 00:37:27,417
É. Booyaka!

597
00:37:27,667 --> 00:37:29,333
-Booyaka!
-Booyaka!

598
00:37:31,083 --> 00:37:32,458
O que vou dizer ao Papai?

599
00:37:32,750 --> 00:37:34,667
Ah, fala sério, mana.

600
00:37:39,875 --> 00:37:41,375
-Bom dia!
-Tchau!

601
00:37:41,583 --> 00:37:42,417
Pai.

602
00:37:43,542 --> 00:37:44,625
Tenho algo a contar.

603
00:37:44,708 --> 00:37:47,167
Ana, nos precisamos fazer aquilo.
Agora.

604
00:37:47,292 --> 00:37:48,500
Eu tenho que contar.

605
00:37:53,250 --> 00:37:55,875
Eu e as garotas fizemos uma aposta,
qual de nós casaria primeiro.

606
00:37:58,125 --> 00:37:58,958
Eu não quero.

607
00:38:00,375 --> 00:38:01,208
Sério?

608
00:38:10,917 --> 00:38:13,958
Muito bem, menina.
Você vai parar de viver como fugitiva.

609
00:38:16,375 --> 00:38:17,208
Roxana.

610
00:38:17,667 --> 00:38:19,000
É melhor se explicar.

611
00:38:19,125 --> 00:38:20,958
É uma piada, mãe, fala sério.

612
00:38:21,333 --> 00:38:22,375
Vamos, Ana.

613
00:38:26,000 --> 00:38:26,875
Tchau.

614
00:38:28,750 --> 00:38:29,583
Ceci.

615
00:38:29,833 --> 00:38:31,833
Vou te contar uma coisa
que vai te derrubar,

616
00:38:31,917 --> 00:38:33,792
e que é boa para nós dois.

617
00:38:34,167 --> 00:38:36,167
As meninas vão se casar!

618
00:38:37,458 --> 00:38:38,750
Elas vão sair de casa!

619
00:38:39,917 --> 00:38:42,083
Nós ficaremos sozinhos!

620
00:38:52,000 --> 00:38:54,583
COMO CASAR EM 3 DIAS

621
00:38:56,417 --> 00:38:57,958
BUCARESTE// 12:57 PM
ISSO É MUITO DOIDO!

622
00:38:58,292 --> 00:39:00,000
BUCARESTE// 12:03 PM
TÔ DENTRO!

623
00:39:01,583 --> 00:39:02,667
VOCÊS SÃO BURRAS!

624
00:39:02,750 --> 00:39:03,833
VOCÊS TEM UM COMICHÃO?

625
00:39:03,917 --> 00:39:04,875
BEIJOS... LÁ EMBAIXO.

626
00:39:04,958 --> 00:39:08,042
<i>Farta, farta em todo sentido</i>

627
00:39:11,875 --> 00:39:14,667
SITE DE NAMORO ONLINE
LOGIN

628
00:39:15,208 --> 00:39:17,375
<i>E agora nós gritamos dos telhados</i>

629
00:39:17,833 --> 00:39:19,833
<i>Mas eu não tenho nada a dizer</i>

630
00:39:19,917 --> 00:39:23,083
<i>Porque estou tão farta</i>
<i>Farta em todo sentido</i>

631
00:39:23,167 --> 00:39:24,333
Ana, você não tem chance.

632
00:39:33,125 --> 00:39:35,583
Oi, sou a Roxi e esse é...

633
00:39:36,083 --> 00:39:37,667
meu auto-retrato.

634
00:39:38,208 --> 00:39:41,583
Quero dizer, é meu projeto para faculdade.

635
00:39:42,167 --> 00:39:45,083
Estou tentando observar dois tópicos.

636
00:39:45,417 --> 00:39:49,208
Um: o que o casamento significa
para pessoas jovens de hoje.

637
00:39:49,500 --> 00:39:55,458
Dois: que benefícios você consegue
em uma noite de bebedeira.

638
00:39:56,125 --> 00:39:57,542
Paz! Que seja.

639
00:39:58,292 --> 00:40:00,125
Claro que estou sóbria, professor.

640
00:40:00,708 --> 00:40:03,750
Se você pode andar,
já que acabou de ser castrado...

641
00:40:05,125 --> 00:40:06,333
Te vejo no meu casamento.

642
00:40:06,417 --> 00:40:08,250
Outra ligação. Você está louca.

643
00:40:11,167 --> 00:40:12,917
Está na minha cabeça há meses.

644
00:40:13,167 --> 00:40:15,583
Fico tentando te ligar, mas...

645
00:40:16,500 --> 00:40:17,917
Quem você casou?

646
00:40:21,583 --> 00:40:23,583
Havia outros, mas nenhum como você.

647
00:40:23,750 --> 00:40:26,250
Case comigo e isso vai ser meu trabalho.

648
00:40:26,667 --> 00:40:30,167
Eu não te deixei.
Eu só não tive coragem de responder.

649
00:40:31,500 --> 00:40:34,542
Por você, posso ser virgem de novo,
sem problemas.

650
00:40:35,083 --> 00:40:36,083
Fazer o quê?

651
00:40:37,958 --> 00:40:39,042
Nos seus sonhos.

652
00:40:40,208 --> 00:40:42,000
Não, um casamento de verdade.

653
00:40:42,458 --> 00:40:44,833
Convidados, banda,
sua mãe dançando bêbada.

654
00:40:45,208 --> 00:40:47,125
Não brinca que você tem melhores!

655
00:40:47,208 --> 00:40:48,250
Uma puta?

656
00:40:48,708 --> 00:40:51,042
Eu sou a estrela que você assiste
dos bancos de trás!

657
00:40:59,125 --> 00:41:00,292
Chega de carreiras.

658
00:41:01,792 --> 00:41:03,292
O lugar de uma mulher é na cozinha.

659
00:41:04,042 --> 00:41:05,292
Senão, para que mantê-la?

660
00:41:05,417 --> 00:41:06,792
Eu te dou tudo que quiser.

661
00:41:08,042 --> 00:41:09,167
A lua também.

662
00:41:09,250 --> 00:41:10,292
Casamento?

663
00:41:11,625 --> 00:41:12,458
Não, obrigado.

664
00:41:12,792 --> 00:41:14,167
Ela pode trabalhar.

665
00:41:14,250 --> 00:41:15,833
Ninguém está dizendo que não.

666
00:41:17,125 --> 00:41:19,750
Mas... ela precisa cuidar
da casa também.

667
00:41:20,417 --> 00:41:22,083
Eu perdi...

668
00:41:22,667 --> 00:41:24,042
meus pais quando era...

669
00:41:24,625 --> 00:41:25,750
muito novo.

670
00:41:26,292 --> 00:41:31,167
Mas eu quero uma família grande,
com muitas crianças.

671
00:41:33,458 --> 00:41:35,708
Olha só, meu bem. Você já salvou um panda?

672
00:41:36,417 --> 00:41:38,000
Já pintou uma sinfonia?

673
00:41:38,667 --> 00:41:40,083
Então eu posso te admirar.

674
00:41:40,167 --> 00:41:43,875
Uma mulher tem que fascinar.
Todo dia e por muito tempo.

675
00:41:44,542 --> 00:41:46,792
Porque o brinquedinho que você tem aí...

676
00:41:47,583 --> 00:41:49,000
é o mesmo que todos os outros.

677
00:41:49,917 --> 00:41:51,500
Confie em mim, eu já vi.

678
00:42:24,375 --> 00:42:27,167
Sua mãe não te ensinou a não
deixar identidade em um puteiro?

679
00:42:28,417 --> 00:42:30,292
A foto é feia,
mas você ainda é igualzinho.

680
00:42:31,083 --> 00:42:33,083
Você tem um minuto para me dizer
onde a nossa garota está.

681
00:42:33,542 --> 00:42:36,875
-Cinquenta... 49...
-Um minuto tem 60 segundos.

682
00:42:38,333 --> 00:42:39,750
Não adianta debater.

683
00:42:40,250 --> 00:42:42,000
Beleza, vamos encontrar o meio termo.

684
00:42:42,083 --> 00:42:46,000
-Trinta... 29...
-Juro que não sei onde estão.

685
00:42:46,125 --> 00:42:46,958
Não?

686
00:42:47,792 --> 00:42:48,625
Você não sabe?

687
00:42:56,417 --> 00:42:58,167
Juro que não sei!

688
00:42:58,292 --> 00:42:59,125
Você realmente não sabe?

689
00:43:08,583 --> 00:43:09,417
Ei!

690
00:43:14,208 --> 00:43:16,083
Ei! O foguete!

691
00:43:16,167 --> 00:43:19,042
Porque está chamando um foguete, gatinho?

692
00:43:22,000 --> 00:43:22,917
Dói?

693
00:43:23,458 --> 00:43:24,833
-Quê? Dói?
-Dói?

694
00:43:27,083 --> 00:43:28,333
Diga-me onde Liana está.

695
00:43:30,167 --> 00:43:31,250
-Onde ela está?
-Eu não sei.

696
00:43:31,333 --> 00:43:32,625
Mas você sabe como correr.

697
00:43:36,250 --> 00:43:37,292
Oh, quê?

698
00:43:42,792 --> 00:43:43,625
Cara.

699
00:44:07,958 --> 00:44:10,958
<i>Vaffanculo. Capisci? </i>Mantenha o preço.

700
00:44:11,167 --> 00:44:12,500
Estou chegando!

701
00:44:12,917 --> 00:44:13,958
FAZ-TUDO

702
00:44:15,542 --> 00:44:18,250
Menina, você demorou.
Estive te esperando.

703
00:44:18,667 --> 00:44:21,292
Venha para dentro, rápido,
antes que eles te encarem.

704
00:44:21,708 --> 00:44:23,708
Dentro, rápido, pare de moscar!

705
00:44:24,917 --> 00:44:26,917
DIÁSPORA

706
00:44:27,333 --> 00:44:30,333
Venha aqui, olhe,
sente naquela cadeira. Está protegida!

707
00:44:30,417 --> 00:44:32,500
Vai, sem medo, pode sentar!

708
00:44:32,792 --> 00:44:34,792
Garota, acorda!

709
00:44:34,917 --> 00:44:37,583
Sente na cadeira, está protegida.
Vamos.

710
00:44:39,083 --> 00:44:40,542
Estive te esperando.

711
00:44:41,125 --> 00:44:44,167
Diga-me, garota.
O que você quer da velha?

712
00:44:44,750 --> 00:44:48,667
Diga-me... prender, liberar, sorte,
dinheiro, doença... o que vai ser?

713
00:44:49,250 --> 00:44:51,750
Eu fiz uma aposta e preciso me casar.

714
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
-Fazer o quê?
-Casar.

715
00:44:54,875 --> 00:45:00,875
Meu Deus, menina! Você perdeu a cabeça!
Não acredito nisso!

716
00:45:01,333 --> 00:45:03,500
Não te ensinaram nada,
não te educaram?

717
00:45:03,750 --> 00:45:05,750
Como você pôde fazer isso?

718
00:45:06,042 --> 00:45:08,042
Não é permitido!

719
00:45:08,417 --> 00:45:13,333
Não é permitido... Casamento só se faz
com feitiços de amarração, garota!

720
00:45:13,500 --> 00:45:14,917
O que eu vou fazer com você?

721
00:45:15,167 --> 00:45:18,167
-Pode me ajudar?
-Sim, claro que posso.

722
00:45:18,625 --> 00:45:21,042
A Diáspora pode te ajudar?
Eu tenho tanta experiência com amarração,

723
00:45:21,458 --> 00:45:22,958
que eu sou melhor que a polícia.

724
00:45:23,292 --> 00:45:25,667
Vamos ver. Tem algum dinheiro?

725
00:45:27,792 --> 00:45:30,792
O que você tem aí? Deixe o dinheiro,
não funciona sem dinheiro.

726
00:45:31,708 --> 00:45:36,375
O que é iso, garota?
O que eu vou fazer com isso, garota?

727
00:45:36,500 --> 00:45:38,958
O que eu vou fazer com isso por
uma aposta de casamento?

728
00:45:39,042 --> 00:45:40,083
Isso é o que você pediu.

729
00:45:40,208 --> 00:45:44,125
Você me contou, na internet,
que tinha apostado um casamento?

730
00:45:44,792 --> 00:45:46,375
Ponha mais dinheiro!

731
00:45:46,750 --> 00:45:48,333
Eu posso pagar em cartão.

732
00:45:48,417 --> 00:45:50,792
O que eu vou fazer com o cartão?
Passar na periquita?

733
00:45:50,875 --> 00:45:52,292
Onde eu posso passar?

734
00:45:52,792 --> 00:45:55,292
Ah, meu deu, garota, não acredito!

735
00:45:55,625 --> 00:45:57,292
Eu fico com isso

736
00:45:57,542 --> 00:46:00,458
e, olha, eu vou tentar
alguma coisa por você.

737
00:46:00,583 --> 00:46:03,917
Vou prender e não soltar.
Eu prendo ele por Ana.

738
00:46:04,167 --> 00:46:07,083
Amarrado com fio de lã. Amordace,

739
00:46:07,708 --> 00:46:11,333
desgaste ele... ele... qual é o nome dele?

740
00:46:11,417 --> 00:46:12,375
Bogdan.

741
00:46:12,750 --> 00:46:16,292
Desgaste Bogdan. Faça ele ficar.

742
00:46:17,125 --> 00:46:18,333
Que ele fique encantado.

743
00:46:19,458 --> 00:46:20,958
Três vezes três.

744
00:46:22,083 --> 00:46:22,958
Cuspa aqui.

745
00:46:24,125 --> 00:46:26,125
Cuspa aqui, garota, é assim que se faz!

746
00:46:28,333 --> 00:46:31,250
O que está fazendo, garota?
Virou uma enchente? Está dando banho nele?

747
00:46:31,333 --> 00:46:33,542
É assim que você cuspe, garota?
Não acredito!

748
00:46:34,167 --> 00:46:37,500
Como vacas e todo mundo, precisa de sal.

749
00:46:37,958 --> 00:46:39,625
Como ninguém pode viver sem sal.

750
00:46:40,417 --> 00:46:42,167
Deixe ninguém viver sem Ana.

751
00:46:42,750 --> 00:46:44,000
Feche os olhos.

752
00:46:44,917 --> 00:46:46,917
Feche-os de novo!

753
00:46:47,000 --> 00:46:49,125
Você é tão tonta!
Vai pegar sal nos olhos.

754
00:46:49,750 --> 00:46:52,208
Pegue esse sal...
veja, garota, abra os olhos...

755
00:46:52,458 --> 00:46:54,458
e ponha embaixo do travesseiro.

756
00:46:54,708 --> 00:46:56,792
Meu feitiço só vale o que você me deu!

757
00:46:56,875 --> 00:46:58,833
Agora, preste atenção, acorde!

758
00:46:59,167 --> 00:47:01,542
Vá pela direita, passe a loja de penhores

759
00:47:01,792 --> 00:47:03,792
e vá ao Gicu Dustpan.

760
00:47:04,208 --> 00:47:05,417
Peça por uma pomba branca.

761
00:47:05,500 --> 00:47:06,625
-Pomba?
-Sim.

762
00:47:06,792 --> 00:47:08,792
Diga que Diáspora te mandou.

763
00:47:08,917 --> 00:47:10,833
Você vai ganhar um desconto, sim?

764
00:47:10,958 --> 00:47:13,625
Ele aceita cartão lá, sim?

765
00:47:14,000 --> 00:47:17,750
Anda, garota, eu tenho outros clientes.
Você está me custando dinheiro!

766
00:47:18,500 --> 00:47:20,500
Deus, você é uma bagunça!

767
00:47:24,292 --> 00:47:26,125
Jesus, babaca.

768
00:47:28,208 --> 00:47:30,458
Babaca!

769
00:47:31,167 --> 00:47:34,917
<i>Imortais</i>

770
00:47:37,125 --> 00:47:37,958
Sim?

771
00:47:38,833 --> 00:47:40,667
<i>Estou ligando pelo seu anúncio.</i>

772
00:47:44,208 --> 00:47:46,792
QUANDO VOCÊ AMA,
PAGA 50000 EM 48 HORAS

773
00:47:50,375 --> 00:47:51,375
O que está fazendo?

774
00:48:00,292 --> 00:48:02,125
-Ele nos colou!
-Quem?

775
00:48:02,208 --> 00:48:04,542
Foda-se você e suas ideias Mihai!

776
00:48:08,042 --> 00:48:11,458
-Fácil! Ele nos colou! Fácil!
-Não puxe!

777
00:48:11,917 --> 00:48:13,625
Eu não sei como descolar.

778
00:48:16,167 --> 00:48:18,875
-Fácil!
-Por que está gritando?

779
00:48:18,958 --> 00:48:20,958
Ele nos colou!

780
00:48:21,625 --> 00:48:22,708
Desculpe.

781
00:48:30,500 --> 00:48:32,292
Pegue algo para cortar isso.

782
00:48:32,375 --> 00:48:34,625
Pare de me apalpar.
Traz a tesoura, uma faca!

783
00:48:40,292 --> 00:48:41,458
Deixe-me explicar.

784
00:48:43,750 --> 00:48:46,667
Você acha que nós, garotas,
estamos lá de boa vontade, certo?

785
00:48:49,917 --> 00:48:51,000
O que você sabe?

786
00:48:52,917 --> 00:48:55,292
Você foi, se divertiu, e esqueceu delas.

787
00:48:58,292 --> 00:48:59,625
Você tem irmãs.

788
00:49:00,292 --> 00:49:01,250
Namoradas.

789
00:49:03,875 --> 00:49:05,375
E se fossem elas no meu lugar?

790
00:49:06,333 --> 00:49:07,250
O que você faria?

791
00:49:10,750 --> 00:49:12,250
Eu quis vir por um ano.

792
00:49:13,875 --> 00:49:15,000
Como babá.

793
00:49:15,958 --> 00:49:17,292
Poupar uma grana.

794
00:49:20,167 --> 00:49:21,708
E então, trazer minha irmãzinha.

795
00:49:22,667 --> 00:49:24,000
E ir à Alemanha.

796
00:49:26,042 --> 00:49:27,292
Quando vim para cá...

797
00:49:30,208 --> 00:49:31,833
Eles me trancaram.

798
00:49:33,417 --> 00:49:34,750
Eles me despiram...

799
00:49:35,875 --> 00:49:36,917
Me bateram...

800
00:49:40,250 --> 00:49:41,625
Depois de alguns dias...

801
00:49:44,375 --> 00:49:45,333
eles disseram

802
00:49:45,542 --> 00:49:47,250
"Qualidade de vida é caro."

803
00:49:48,542 --> 00:49:50,167
"Faça truques, menina."

804
00:49:57,458 --> 00:49:59,458
Ontem à noite, eu entendi
o que queria dizer.

805
00:50:02,083 --> 00:50:04,375
Você foi meu segundo cliente.

806
00:50:06,917 --> 00:50:08,917
Quantas vezes eu já ouvi isso.

807
00:50:09,792 --> 00:50:11,792
Magi, você foi o segundo, o segundo.

808
00:50:14,000 --> 00:50:15,250
Iulia, sinto muito, mas...

809
00:50:17,667 --> 00:50:20,375
você precisa voltar e falar com eles.

810
00:50:21,375 --> 00:50:22,208
Seu idiota!

811
00:50:22,750 --> 00:50:24,083
Você não entende, eu am...

812
00:50:25,750 --> 00:50:27,875
-Isso é irrelevante?
-Mihai.

813
00:50:28,833 --> 00:50:29,667
Eu am...

814
00:50:30,292 --> 00:50:32,292
Minha intenção é manter meus dentes.

815
00:50:34,500 --> 00:50:36,250
Onde eu encontrei vocês dois?

816
00:50:39,792 --> 00:50:40,667
É óbvio.

817
00:50:42,000 --> 00:50:43,250
Devemos pagar.

818
00:50:46,375 --> 00:50:50,833
Ouça aqui, eu sei. Nós assaltamos
um banco, dois, três, quatro. Certo?

819
00:50:51,708 --> 00:50:52,708
Economia está mal de qualquer jeito.

820
00:50:53,458 --> 00:50:55,333
Ou podemos levá-la de volta e dizer...

821
00:50:55,417 --> 00:50:56,250
Eu sei!

822
00:50:57,208 --> 00:50:59,083
Nós vamos, mas sem ela.

823
00:51:01,333 --> 00:51:02,250
Com o dinheiro.

824
00:51:03,417 --> 00:51:04,375
Algum dinheiro.

825
00:51:06,375 --> 00:51:07,458
Quanto for possível.

826
00:51:08,792 --> 00:51:09,667
Pago a prestações.

827
00:51:10,333 --> 00:51:12,125
Negociamos, não cedemos.

828
00:51:13,250 --> 00:51:14,083
Por favor.

829
00:51:15,417 --> 00:51:17,417
Caralho, ele está apaixonado.

830
00:51:19,792 --> 00:51:21,792
Pela primeira vez.
Só a alma dele era virgem.

831
00:51:22,375 --> 00:51:23,208
Ótimo.

832
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Posso te oferecer
uma bebida cinco estrelas?

833
00:51:35,500 --> 00:51:37,708
-Digna de Café Athenee.
-Espero que sim.

834
00:51:38,125 --> 00:51:39,667
Como quer fazer isso?

835
00:51:40,292 --> 00:51:41,167
Você é rápida.

836
00:51:41,583 --> 00:51:42,917
Estou trabalhando.

837
00:51:43,167 --> 00:51:44,708
Vamos nos conhecer melhor.

838
00:51:45,708 --> 00:51:47,583
O que você pensa sobre casamento?

839
00:51:47,667 --> 00:51:48,792
Diga-me...

840
00:51:49,667 --> 00:51:51,125
Você é ruiva por completo?

841
00:51:51,583 --> 00:51:52,750
Quê?

842
00:51:53,000 --> 00:51:56,542
Perguntei:<i></i>você é ruiva por completo?

843
00:51:58,792 --> 00:52:00,000
Honestamente...

844
00:52:01,458 --> 00:52:02,667
Eu não podia me importar menos.

845
00:52:03,500 --> 00:52:04,708
Contudo...

846
00:52:14,000 --> 00:52:16,875
Você devia saber que eu...
estou filmando isso.

847
00:52:17,000 --> 00:52:17,833
Quê?

848
00:52:18,542 --> 00:52:19,375
É.

849
00:52:19,875 --> 00:52:22,083
Estou filmando porque estudo cinema

850
00:52:22,167 --> 00:52:24,583
e quero fazer um filme dessa...

851
00:52:24,667 --> 00:52:25,958
Ponha o telefone na mesa.

852
00:52:28,083 --> 00:52:30,750
Vocês apostaram quem ia me comer primeiro?

853
00:52:33,417 --> 00:52:35,167
-Não é o que pensa.
-Relaxe.

854
00:52:35,667 --> 00:52:37,042
Eu gosto de uma aposta.

855
00:52:37,875 --> 00:52:40,250
Olha, vamos até eles,

856
00:52:40,958 --> 00:52:43,083
e deixamos que eles pensem
que foi amor à primeira vista,

857
00:52:43,792 --> 00:52:45,042
e nos casamos amanhã.

858
00:52:46,208 --> 00:52:47,792
Ponha o telefone...

859
00:52:48,333 --> 00:52:49,208
na mesa.

860
00:52:51,750 --> 00:52:54,917
Certo. Deixe-me ir ou eu grito.
Deixe-me ir.

861
00:52:56,542 --> 00:52:58,500
Isso é demais, eles não vão acreditar.

862
00:52:58,750 --> 00:52:59,583
Eles vão.

863
00:53:00,125 --> 00:53:01,250
Porque nós vamos fazer.

864
00:53:02,542 --> 00:53:03,417
Venha, beba.

865
00:53:06,042 --> 00:53:07,208
Eu fui avisado.

866
00:53:08,250 --> 00:53:10,708
Putas na Romênia roubam.

867
00:53:11,375 --> 00:53:12,208
Mas filmar?

868
00:53:14,042 --> 00:53:15,333
Não sou uma puta.

869
00:53:17,125 --> 00:53:18,000
Garçom!

870
00:53:22,042 --> 00:53:23,125
Você paga o cartório.

871
00:53:26,708 --> 00:53:28,000
Tudo que tem que fazer é querer.

872
00:53:28,083 --> 00:53:28,958
SOCORRO
MILTON, AGORA!

873
00:53:29,042 --> 00:53:29,958
Querer?

874
00:53:31,417 --> 00:53:32,292
Eu quero!

875
00:53:41,375 --> 00:53:43,375
E estamos de volta aos truques básicos.

876
00:53:44,958 --> 00:53:46,583
Com seu perfumes...

877
00:53:47,375 --> 00:53:48,875
levaria uns 50 anos.

878
00:53:50,625 --> 00:53:51,875
Não é perigoso?

879
00:53:52,375 --> 00:53:53,833
Só se a polícia nos pegar.

880
00:53:55,042 --> 00:53:59,333
Não se preocupem, Mihai é profissional.
Ninguém consegue descobri-lo.

881
00:54:00,292 --> 00:54:01,458
Ele está exagerando.

882
00:54:02,375 --> 00:54:04,958
Nós fizemos uma ou duas vezes,
só de brincadeira.

883
00:54:06,083 --> 00:54:07,292
Mihai é...

884
00:54:08,375 --> 00:54:10,083
ele teve uma infância difícil.

885
00:54:11,917 --> 00:54:14,167
Ele é um... romântico.

886
00:54:15,167 --> 00:54:17,167
Ele está agindo para se proteger.

887
00:54:19,875 --> 00:54:22,083
-Como ele era com as garotas?
-Garotas?

888
00:54:23,208 --> 00:54:25,292
Que garotas? Ele nunca namorou.

889
00:54:26,000 --> 00:54:26,917
Você é a primeira.

890
00:54:56,583 --> 00:54:58,625
Ele planta tulipas no jardim...

891
00:54:58,708 --> 00:55:00,292
Recicla, adota gatos...

892
00:55:00,375 --> 00:55:01,875
pinta a cerca de verde...

893
00:55:01,958 --> 00:55:03,958
-Gatos?
-Ele tem sete gatos.

894
00:55:04,458 --> 00:55:06,875
Iulia, tô te dizendo, ele é especial.

895
00:55:09,792 --> 00:55:12,375
Cara, você viu a bunda daquela mina?
A do Mercedes?

896
00:55:14,958 --> 00:55:16,792
Você viu a gramática da sua fala?

897
00:55:16,875 --> 00:55:19,792
Magi, essa mina... Você conhece ela,
ela é a gostosa do elevador!

898
00:55:20,083 --> 00:55:22,250
-A secretária dos pilantras.
-Está doidão?

899
00:55:22,708 --> 00:55:24,958
Aquela tinha cabelo curto,
essa tem cabelo vermelho longo.

900
00:55:25,333 --> 00:55:27,625
Perucas, cosméticos...
Truques, seu mágico.

901
00:55:29,292 --> 00:55:30,125
Olhem.

902
00:55:42,000 --> 00:55:44,333
Caras, essa é a solução dos nossos sonhos!

903
00:55:44,833 --> 00:55:45,917
Que solução?

904
00:55:46,500 --> 00:55:49,208
Iulia, eu conheço a gata.
Não há nada entre ela e eu.

905
00:55:50,208 --> 00:55:51,042
Mas sempre haverá.

906
00:55:51,125 --> 00:55:53,125
Ah, é? Vou cair fora.

907
00:55:53,708 --> 00:55:55,500
O que está fazendo? Pare! Deus!

908
00:55:56,417 --> 00:55:57,292
Acalme-se!

909
00:55:58,167 --> 00:56:00,000
Solução... Ele encontrou a solução!

910
00:56:00,167 --> 00:56:01,333
Então você não é uma puta.

911
00:56:02,042 --> 00:56:03,333
Então você não é alemão.

912
00:56:04,542 --> 00:56:05,875
Na verdade...

913
00:56:17,417 --> 00:56:18,667
Que porra de inferno!

914
00:56:29,375 --> 00:56:30,500
VOCÊ ACHOU UM BOBÃO?

915
00:56:31,083 --> 00:56:33,333
EPIC HIGH
EU QUERO ENTRAR!

916
00:56:33,583 --> 00:56:34,833
AH, TÁ...

917
00:57:12,375 --> 00:57:14,875
No-qui-chi-chianto.

918
00:57:31,667 --> 00:57:32,833
Você se machucou?

919
00:57:34,417 --> 00:57:35,667
Vamos ficar ricos!

920
00:57:36,292 --> 00:57:37,583
Óbvio, ele bateu a cabeça.

921
00:57:38,792 --> 00:57:41,250
Espera, por favor, eu quero ver
onde ela está, por favor.

922
00:57:41,375 --> 00:57:42,833
Agora não é a hora.

923
00:57:44,833 --> 00:57:47,000
Como você consegue relaxar

924
00:57:47,083 --> 00:57:49,625
quando nossas meninas estão
prestes a arruinar suas vidas?

925
00:58:18,292 --> 00:58:19,333
-Ouça.
-Sim.

926
00:58:19,875 --> 00:58:22,625
Amanhã, eu vou ter
uma conversa séria com as duas.

927
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Muito bem.

928
00:58:24,417 --> 00:58:26,333
Mas que seja séria de verdade, tá?

929
00:58:26,417 --> 00:58:27,792
-Sim!
-Muito séria.

930
00:58:27,958 --> 00:58:31,958
-Você e Roxi...
-Sim!

931
00:58:32,167 --> 00:58:34,167
E eu com...

932
00:58:35,833 --> 00:58:37,750
Ana, tá?

933
00:58:38,417 --> 00:58:39,708
-Entendeu?
-Está chamando.

934
00:58:41,167 --> 00:58:42,042
Alô?

935
00:58:42,583 --> 00:58:43,417
Sim?

936
00:58:44,208 --> 00:58:46,125
Nada. Eu estava lendo.

937
00:58:47,292 --> 00:58:49,458
Posso te ligar em uma hora?

938
00:58:50,917 --> 00:58:51,958
Em duas.

939
00:58:53,125 --> 00:58:55,125
Obrigada, tchau.

940
00:58:55,458 --> 00:58:57,125
-Quem era?
-Sei lá.

941
00:59:00,458 --> 00:59:01,292
Ei!

942
00:59:06,083 --> 00:59:07,833
Onde está aquele livro...

943
00:59:07,917 --> 00:59:09,625
-Está aqui.
-Que estávamos procurando?

944
00:59:09,875 --> 00:59:10,917
Desculpa.

945
00:59:12,917 --> 00:59:14,042
Está bem aqui.

946
00:59:14,500 --> 00:59:15,833
Debaixo das almofadas, não é?

947
00:59:19,750 --> 00:59:20,667
Deus...

948
00:59:37,833 --> 00:59:38,667
Elas têm maconha.

949
00:59:39,792 --> 00:59:40,625
Claro.

950
00:59:41,667 --> 00:59:42,667
É orgânico.

951
00:59:42,792 --> 00:59:44,458
Alguma coisa doce para te dar energia.

952
00:59:50,875 --> 00:59:52,000
Eu dei um pouco a Roxi.

953
00:59:54,042 --> 00:59:56,417
DIA 2

954
01:00:19,375 --> 01:00:21,875
-A gente se conhece?
-Por dentro ou por fora?

955
01:00:25,000 --> 01:00:26,292
O telefone?

956
01:00:27,500 --> 01:00:28,875
Meu telefone está chamando.

957
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
Não ouço nada.

958
01:00:31,917 --> 01:00:33,042
Está vibrando.

959
01:00:36,083 --> 01:00:38,625
-Não é o telefone.
-Não me diga que usou isso.

960
01:00:39,542 --> 01:00:40,375
Não.

961
01:00:41,083 --> 01:00:42,125
Usamos juntas.

962
01:00:45,708 --> 01:00:46,958
Tem mais alguém aqui?

963
01:00:48,167 --> 01:00:50,375
Nao, mas é uma boa ideia.

964
01:00:51,292 --> 01:00:52,250
TAlvez na próxima.

965
01:00:52,792 --> 01:00:53,833
Saia.

966
01:00:55,125 --> 01:00:55,958
Sério?

967
01:00:56,792 --> 01:00:57,917
Está me expulsando?

968
01:00:58,375 --> 01:00:59,458
Saia daqui!

969
01:01:01,167 --> 01:01:04,000
-Não é só pelo sexo.
-Está ficando burra? Saia.

970
01:01:05,208 --> 01:01:06,292
Nossa.

971
01:01:06,917 --> 01:01:09,833
-Você não estava histérica ontem.
-Está surda? Vai embora!

972
01:01:13,667 --> 01:01:16,333
-Sua mãe não te ensinou a ter modos?
-Saia, sua idiota.

973
01:01:16,750 --> 01:01:19,375
Anda, para fora. Saia!
Vou pedir educadamente!

974
01:01:42,792 --> 01:01:43,667
Um presente.

975
01:01:45,875 --> 01:01:46,708
Ei.

976
01:01:47,667 --> 01:01:50,417
Quem te magoou tanto que você
precisa descontar em todo mundo?

977
01:01:50,917 --> 01:01:53,167
Certo, foi legal, mas eu curto homens

978
01:01:53,250 --> 01:01:55,667
e isso está no meu caminho.
Nada pessoal.

979
01:01:56,208 --> 01:01:57,750
Amor é pessoal, querida.

980
01:02:09,125 --> 01:02:10,042
Está com fome?

981
01:02:10,917 --> 01:02:13,083
É isso que estou procurando,
pessoas famintas.

982
01:02:14,958 --> 01:02:18,333
Fulie, eu acho que vamos
comer bem hoje.

983
01:02:19,708 --> 01:02:22,083
Olha só essa cara de hamburguer.

984
01:02:22,167 --> 01:02:23,542
Tá mais para almôndega.

985
01:02:24,917 --> 01:02:28,167
Ei, meninos, ei.
Temos muito tempo para isso.

986
01:02:28,250 --> 01:02:30,042
Aqui, garotão, aqui.

987
01:02:30,792 --> 01:02:32,375
Mais rápido. Sente-se.

988
01:02:32,958 --> 01:02:33,875
Sente-se.

989
01:02:34,458 --> 01:02:36,542
Aonde voê está indo, menino?
Fique aqui.

990
01:02:40,167 --> 01:02:41,500
Eu não vejo a garota.

991
01:02:42,708 --> 01:02:45,583
E não me diga que você já arranjou 50,000.

992
01:02:47,167 --> 01:02:48,042
Cara do chapéu!

993
01:02:48,875 --> 01:02:50,333
Comece a virar a carne!

994
01:02:52,542 --> 01:02:55,042
Eu não sou bom em virar...
eu sou o cara legal.

995
01:02:55,917 --> 01:02:57,542
Sou mágico, faço truques.

996
01:02:58,583 --> 01:03:00,292
Se... eu puder mostrar?

997
01:03:01,250 --> 01:03:02,458
Só um segundo.

998
01:03:03,500 --> 01:03:04,750
É um refrigerante, não é?

999
01:03:05,333 --> 01:03:08,208
E olhe com cuidado... o que eu fiz.

1000
01:03:12,375 --> 01:03:13,250
Ei!

1001
01:03:14,458 --> 01:03:17,000
Cuidado, porque eu sou o cara
com um final feliz!

1002
01:03:18,542 --> 01:03:20,042
Se a carne estiver sangrenta...

1003
01:03:21,125 --> 01:03:22,625
você vai ficar ensanguentado.

1004
01:03:23,208 --> 01:03:24,208
Se você queimar...

1005
01:03:25,333 --> 01:03:27,000
eu te queimo.

1006
01:03:27,792 --> 01:03:28,625
Vá em frente.

1007
01:03:29,333 --> 01:03:30,167
Pegue um pouco.

1008
01:03:31,042 --> 01:03:32,167
Pegue um pouco!

1009
01:03:33,417 --> 01:03:35,875
Mastigue com cuidado e, então, explique.

1010
01:03:36,667 --> 01:03:37,875
Antes que eu me irrite.

1011
01:03:39,250 --> 01:03:40,375
E eu me irrito.

1012
01:03:41,000 --> 01:03:42,500
Eu preferia chutar os dentes da frente.

1013
01:03:43,042 --> 01:03:44,625
Não, não vamos queimar.

1014
01:03:45,167 --> 01:03:46,083
Ele é bom com carne.

1015
01:03:46,167 --> 01:03:47,083
-É?
-Sim.

1016
01:03:47,333 --> 01:03:48,875
Vem aqui. Sua cabeça  ainda dói?

1017
01:03:49,708 --> 01:03:50,583
Anda.

1018
01:03:52,583 --> 01:03:54,083
De volta ao trabalho, chefe.

1019
01:03:59,625 --> 01:04:01,833
-Vamos.
-Esse é meu foguete!

1020
01:04:02,667 --> 01:04:03,542
Vire a carne./

1021
01:04:04,792 --> 01:04:06,167
O que você diria de 100,000?

1022
01:04:10,250 --> 01:04:11,583
Eu diria...

1023
01:04:14,292 --> 01:04:16,500
Motre-me o dinheiro, filho. Ei!

1024
01:04:28,458 --> 01:04:30,625
<i>Porque estou tão farta</i>

1025
01:04:30,750 --> 01:04:32,667
<i>Farta em todos os sentidos</i>

1026
01:04:33,083 --> 01:04:35,583
<i>Onde quer que eu vá, só progresso</i>

1027
01:04:36,875 --> 01:04:38,875
10 GRAMAS DE MACONHA E NOS CASAMOS

1028
01:04:39,708 --> 01:04:41,708
<i>E agora, gritamos dos telhados</i>

1029
01:04:41,792 --> 01:04:43,875
FEITO! ONDE NOS ENCONTRAMOS?

1030
01:04:44,333 --> 01:04:46,417
<i>Porque estou tão farta</i>

1031
01:04:47,625 --> 01:04:49,125
TE VEJO NA P3 ÀS 9
SEU FUTURO MARIDO

1032
01:04:49,708 --> 01:04:51,375
<i>Às vezes, o sol se põe</i>

1033
01:04:52,083 --> 01:04:54,500
<i>Na minha parte da cidade</i>
<i>No meu apartamento</i>

1034
01:04:54,625 --> 01:04:56,917
QUE DEUS NÃO PERMITA!
VÁ TRABALHAR!

1035
01:05:09,375 --> 01:05:10,208
Ei.

1036
01:05:22,375 --> 01:05:23,333
O que está fazendo?

1037
01:05:25,708 --> 01:05:28,083
Estive trabalhando tanto.

1038
01:05:32,500 --> 01:05:34,333
O foguete está pronto!

1039
01:05:38,750 --> 01:05:39,833
O que há de errado?

1040
01:05:41,250 --> 01:05:43,958
Evis bateu minha cabeça na mesa.

1041
01:06:01,083 --> 01:06:02,458
Você está com um cheiro estranho.

1042
01:06:03,583 --> 01:06:04,833
De carne?

1043
01:06:06,667 --> 01:06:07,792
Como foi com as meninas?

1044
01:06:08,792 --> 01:06:09,875
Triste.

1045
01:06:11,042 --> 01:06:12,375
Roxi está arrasada.

1046
01:06:13,250 --> 01:06:16,292
Ver um relacionamento tão bonito acabar...

1047
01:06:17,708 --> 01:06:18,542
Sabe...

1048
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
Eu estava pensando.

1049
01:06:21,500 --> 01:06:22,333
Sim?

1050
01:06:22,958 --> 01:06:26,500
O que nós podemos fazer
para não acabar assim.

1051
01:06:28,542 --> 01:06:29,375
Sério?

1052
01:06:30,917 --> 01:06:31,750
Como?

1053
01:06:35,542 --> 01:06:36,708
Estamos apaixonados.

1054
01:06:37,542 --> 01:06:38,375
Não é?

1055
01:06:40,000 --> 01:06:40,833
E...

1056
01:06:45,667 --> 01:06:48,250
Quero ficar com você para sempre.

1057
01:06:54,917 --> 01:06:55,750
E...

1058
01:06:58,708 --> 01:06:59,542
Talvez...

1059
01:07:01,250 --> 01:07:04,042
Nós pudéssemos dar o próximo passo.

1060
01:07:11,792 --> 01:07:12,625
Eu acho...

1061
01:07:15,708 --> 01:07:16,917
Nós devíamos...

1062
01:07:19,875 --> 01:07:22,875
Deixar nosso relacionamento
florescer assim.

1063
01:07:54,375 --> 01:07:56,000
<i>Devagar</i>

1064
01:07:58,042 --> 01:08:00,542
<i>As folhas da sua árvore</i>

1065
01:08:01,625 --> 01:08:03,250
<i>Mudam</i>

1066
01:08:05,250 --> 01:08:10,792
<i>Combinando com seu casaco</i>
<i>Enquanto o ano passa</i>

1067
01:08:12,583 --> 01:08:13,708
<i>Com ela</i>

1068
01:08:27,000 --> 01:08:28,792
<i>Eu preciso dos seus lábios para cantar</i>

1069
01:08:29,500 --> 01:08:33,542
<i>E derrubar essas paredes</i>
<i>Que eu construí</i>

1070
01:08:42,250 --> 01:08:44,458
<i>Deixe-me ser a porta</i>

1071
01:08:45,083 --> 01:08:47,083
<i>A porta para seu mundo</i>

1072
01:08:47,708 --> 01:08:50,500
Adivinha? Ana vai se casar!
Não é essa.

1073
01:08:51,208 --> 01:08:52,125
A nossa.

1074
01:08:53,833 --> 01:08:56,208
Com meu tio.
Com o namorado dela, sei lá!

1075
01:08:59,000 --> 01:09:00,042
Estou feliz.

1076
01:09:00,958 --> 01:09:03,708
Nada, ela não precisa de nada.
Ela está saudável, graças a Deus.

1077
01:09:03,792 --> 01:09:04,875
Algum dinheiro, se puder.

1078
01:09:06,167 --> 01:09:09,375
Você não tem guardado?
Você sabe onde fica, no banco.

1079
01:09:17,250 --> 01:09:19,667
O Evangelho de João.

1080
01:09:20,500 --> 01:09:23,333
E o Senhor disse aos Judeus
que vieram à frente Dele.

1081
01:09:30,708 --> 01:09:32,875
Eu falo para vocês,

1082
01:09:33,292 --> 01:09:35,292
aquele que ouve Minha palavra...

1083
01:09:38,167 --> 01:09:41,542
e tem fé no que me enviou,
há de viver para sempre

1084
01:09:42,000 --> 01:09:43,417
e ser poupado do julgamento.

1085
01:09:45,875 --> 01:09:47,708
E passará da morte para a vida.

1086
01:09:48,833 --> 01:09:50,833
Como o Pai tem vida...

1087
01:09:51,500 --> 01:09:53,333
Ele deu ao Seu Filho...

1088
01:09:53,750 --> 01:09:55,042
Para ter vida.

1089
01:09:56,583 --> 01:09:57,958
Olá, está sozinho?

1090
01:09:58,042 --> 01:10:01,792
...na qual todos que estão nas tumbas
ouvirão sua voz e sairão.

1091
01:10:01,917 --> 01:10:03,458
Mãe, quem é a moça?

1092
01:10:04,667 --> 01:10:05,542
O que é isso?

1093
01:10:07,583 --> 01:10:08,500
Quem é ela?

1094
01:10:11,500 --> 01:10:13,375
Como eu vou saber?
Ela só sentou.

1095
01:10:13,667 --> 01:10:15,583
Porque você está pegando
na perna do meu marido?

1096
01:10:16,042 --> 01:10:17,875
Eu estava um pouco enjoada
e tive que me segurar, senhora.

1097
01:10:21,042 --> 01:10:24,625
Que tipo de mulher dá uma cantada
em um cara casado num funeral?

1098
01:10:25,250 --> 01:10:28,708
...eu não procuro minhas vontades,
mas busco

1099
01:10:29,458 --> 01:10:31,292
a vontade do meu Pai que me enviou.

1100
01:10:34,125 --> 01:10:35,125
Você é um porco.

1101
01:10:36,000 --> 01:10:37,583
O quê? Por que está falando assim?

1102
01:10:37,667 --> 01:10:39,167
-Eu te vi.
-Viu o quê?

1103
01:10:39,958 --> 01:10:40,875
Controle-se.

1104
01:10:41,583 --> 01:10:43,667
...e lhe deu poder
para exercer julgamento.

1105
01:10:44,750 --> 01:10:46,333
Não se surpreenda...

1106
01:10:53,208 --> 01:10:55,083
porque a hora...

1107
01:10:57,625 --> 01:10:58,958
se aproxima.

1108
01:11:03,750 --> 01:11:05,917
A vontade do que me enviou.

1109
01:11:09,792 --> 01:11:11,208
Eu invadi o sistema deles.

1110
01:11:15,417 --> 01:11:17,417
O problema é o alarme peludo.

1111
01:11:20,583 --> 01:11:22,917
-O cachorro é só hardware.
-Você é tão inteligente.

1112
01:11:23,458 --> 01:11:24,958
Pílulas de dormir para o cachorro.

1113
01:11:26,917 --> 01:11:27,875
Deixe aí.

1114
01:11:28,708 --> 01:11:29,958
Magi comprou para Roxi.

1115
01:11:30,208 --> 01:11:32,875
Não podemos tocar em nada nessa casa?

1116
01:11:32,958 --> 01:11:33,792
Não.

1117
01:11:36,333 --> 01:11:38,917
-Talvez você deva fazer alguma coisa.
-Estou fazendo.

1118
01:11:40,083 --> 01:11:41,083
Algo útil.

1119
01:11:41,458 --> 01:11:44,667
Eu digo para Iulia conversar com Ana,
ensiná-la alguma coisa,

1120
01:11:44,833 --> 01:11:47,875
um método de relaxamento ou dois.
Tá me entendendo?

1121
01:11:49,125 --> 01:11:50,500
Ana me pediu em casamento.

1122
01:11:51,625 --> 01:11:52,458
O quê?

1123
01:11:53,792 --> 01:11:54,667
Pior.

1124
01:11:56,000 --> 01:11:57,250
Elas fizeram uma aposta.

1125
01:11:57,875 --> 01:11:58,917
Quem casa primeiro.

1126
01:11:59,208 --> 01:12:00,417
Está de brincadeira?

1127
01:12:00,667 --> 01:12:01,583
<i>Quem casa primeiro?</i>

1128
01:12:04,042 --> 01:12:04,875
O que está fazendo?

1129
01:12:05,333 --> 01:12:07,333
Você sabe como ele vai reagir
se souber disso.

1130
01:12:08,292 --> 01:12:09,125
Precisamos dele.

1131
01:12:09,958 --> 01:12:11,958
-Mihai, nós podemos...
-Cala a boca!

1132
01:12:14,667 --> 01:12:15,792
Eu quero me juntar.

1133
01:12:16,583 --> 01:12:17,500
É "casar", babaca.

1134
01:12:18,125 --> 01:12:20,333
-E põe aquele champagne de volta!
-Ah, cara.

1135
01:12:21,292 --> 01:12:22,125
A maçã também.

1136
01:12:37,583 --> 01:12:41,250
Jesus! Ela parece Sharapova
no terceiro ato!

1137
01:12:49,708 --> 01:12:53,167
Quando chegarmos ao boleo,
quero isso mais dinâmico.

1138
01:12:53,708 --> 01:12:57,917
Isso e isso. Mova-se junto, entende?

1139
01:12:58,292 --> 01:12:59,792
Bom. Isso.

1140
01:13:51,333 --> 01:13:54,083
<i>Estou procurando pelo homem</i>

1141
01:13:55,708 --> 01:13:58,542
<i>Estou te procurando em outro</i>

1142
01:14:03,208 --> 01:14:04,542
Princesa Roxana?

1143
01:14:09,875 --> 01:14:10,708
Olha só.

1144
01:14:11,208 --> 01:14:13,000
Vou girar o seu mundo.

1145
01:14:14,833 --> 01:14:16,208
Deixo você casar comigo.

1146
01:14:17,750 --> 01:14:19,042
Você não me reconhece?

1147
01:14:22,458 --> 01:14:24,792
Primeiro casamento em um fórum.
Nunca ouvi falar.

1148
01:14:24,958 --> 01:14:25,875
Saúde.

1149
01:14:27,292 --> 01:14:30,042
Encontrei você chorando no elevador
porque você estava fracassando.

1150
01:14:30,458 --> 01:14:33,750
Eu escrevi uma cola de seis tópicos
sobre batalhas de Mihai, o Bravo.

1151
01:14:35,917 --> 01:14:38,292
Você as usou, impressionou seu professor,
para sempre.

1152
01:14:38,375 --> 01:14:40,458
Saiu com ele e esqueceu
de mim completamente.

1153
01:14:48,000 --> 01:14:50,750
Enquanto você entregar a mercadoria,
toda semana,

1154
01:14:52,292 --> 01:14:55,042
nós seremos o que você quiser.

1155
01:14:57,375 --> 01:14:59,292
Quando seu pai deu sorte e você se mudou,

1156
01:14:59,375 --> 01:15:01,875
você me deixou um número
que chamou em uma farmácia.

1157
01:15:02,958 --> 01:15:04,750
Aqueles foram anos difíceis
para mim, também.

1158
01:15:05,417 --> 01:15:06,625
Mas tudo está bem agora.

1159
01:15:09,208 --> 01:15:10,292
Vamos nos casar.

1160
01:15:22,208 --> 01:15:23,083
Aqui, esposa.

1161
01:15:23,542 --> 01:15:25,542
-Feliz casamento!
-Sim.

1162
01:15:27,500 --> 01:15:29,708
Uma história de amor tão linda

1163
01:15:30,708 --> 01:15:32,167
merece um final feliz.

1164
01:15:34,792 --> 01:15:36,375
Quando Mihai, o Bravo governou?

1165
01:15:41,042 --> 01:15:43,958
Yasmine, um cara e uma vagabunda
não são um final feliz.

1166
01:15:45,125 --> 01:15:46,167
É  um caso social.

1167
01:16:07,542 --> 01:16:08,750
QUARTO 69

1168
01:16:10,583 --> 01:16:11,958
Você sabe por que eu sou tão sortudo?

1169
01:16:13,917 --> 01:16:15,542
Os jovens não sabem como tratar um dama.

1170
01:16:22,417 --> 01:16:23,375
Você é o máximo!

1171
01:16:23,458 --> 01:16:26,500
Meu pai é um general da polícia!
Você vai morrer na cadeia!

1172
01:16:26,625 --> 01:16:28,333
Você fala de sobre casamento
até de boca cheia.

1173
01:16:30,417 --> 01:16:32,375
Sai, anda logo!

1174
01:16:32,875 --> 01:16:36,250
Dois milhões de escravos e
nenhum homem real sequer!

1175
01:16:36,333 --> 01:16:39,167
Vai se fuder, Bucareste!

1176
01:16:45,292 --> 01:16:46,250
Roxi!

1177
01:16:51,708 --> 01:16:53,542
O que você deu a ela?
Você drogou ela?

1178
01:16:53,625 --> 01:16:54,833
Nós não demos nada!

1179
01:17:00,500 --> 01:17:01,750
Roxi?

1180
01:17:03,875 --> 01:17:05,958
Diga-me que merda você deu a ela!

1181
01:17:06,042 --> 01:17:07,875
-Espera um pouco...
-Ei! Cala a boca.

1182
01:17:08,375 --> 01:17:10,958
Está tudo bem,
vamos te levar em casa agora.

1183
01:17:21,625 --> 01:17:24,417
Quando meu pai abrir o portão,
abaixem os olhos.

1184
01:17:26,750 --> 01:17:27,583
Você me ouviu?

1185
01:17:29,250 --> 01:17:30,083
Sim.

1186
01:17:31,583 --> 01:17:33,375
Você disse... Senhor!

1187
01:17:34,542 --> 01:17:35,417
Merda.

1188
01:17:36,333 --> 01:17:37,875
Você vai acordar o cachorro.

1189
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
Você pede desculpas pela inconveniência...

1190
01:17:41,542 --> 01:17:42,500
e vai embora.

1191
01:17:42,875 --> 01:17:45,458
É, tudo bem. Eu também devo
beijar essa mão?

1192
01:17:48,042 --> 01:17:49,542
-Senhor!
-Senhor!

1193
01:17:50,083 --> 01:17:51,208
Ana, o que eu disse?

1194
01:17:52,042 --> 01:17:53,542
Vão para casa, todos! 
Obrigado, meninos!

1195
01:17:54,000 --> 01:17:55,458
-Tchau.
-Por favor.

1196
01:17:55,542 --> 01:17:57,542
-Desculpe pelo incômodo.
-É uma honra.

1197
01:17:57,625 --> 01:17:58,458
Tudo de bom.

1198
01:17:59,042 --> 01:17:59,917
Olhe para ela.

1199
01:18:01,208 --> 01:18:04,583
Ela está pensando demais! Olhe para ela!
Venha aqui! O que eu te disse?

1200
01:18:04,750 --> 01:18:08,000
Ela está trabalhando muito?
O que está havendo? Está cansada?

1201
01:18:08,083 --> 01:18:09,292
Não, ela está doente.

1202
01:18:09,375 --> 01:18:10,417
É? Vem aqui.

1203
01:18:12,208 --> 01:18:15,208
ÚLTIMO DIA

1204
01:18:27,625 --> 01:18:29,625
<i>Eu preciso de um herói</i>

1205
01:18:30,375 --> 01:18:34,417
<i>Estou em busca de um herói</i>
<i>Até o fim da noite</i>

1206
01:18:34,958 --> 01:18:37,708
Essa é para todas vocês, meninas aí!

1207
01:18:37,833 --> 01:18:39,292
Eu sei que você está me vendo.

1208
01:18:40,292 --> 01:18:42,750
Eu não sei por que nós
temos que ser perfeitos.

1209
01:18:43,125 --> 01:18:44,875
Essa sou eu. Sim.

1210
01:18:46,750 --> 01:18:48,667
Talvez eu tenha sido um pouco gorda.

1211
01:18:50,750 --> 01:18:54,500
Eu não entendo, todas temos que parecer
com as garotas nas capas de revistas?

1212
01:18:55,958 --> 01:18:57,292
Eu não quero ser como Yasmine.

1213
01:19:00,708 --> 01:19:01,792
Eu realmente não quero.

1214
01:19:03,208 --> 01:19:04,625
Eu quero ser eu.

1215
01:19:10,167 --> 01:19:11,917
Eu quero ser minha própria heroína.

1216
01:19:13,542 --> 01:19:14,708
E eu serei.

1217
01:19:15,542 --> 01:19:16,500
Foda-se.

1218
01:19:21,625 --> 01:19:24,042
CALAFRIOS!
ESPERO QUE ENCONTRE SUA ALMA GÊMEA!

1219
01:19:24,208 --> 01:19:25,083
BELAS TETAS

1220
01:19:31,333 --> 01:19:32,792
O que MA significa?

1221
01:19:33,583 --> 01:19:35,917
-Melhor amiga.
-E XOXO?

1222
01:19:37,583 --> 01:19:39,250
Um X e um O e um X e um O.

1223
01:19:40,125 --> 01:19:41,875
É assim que você lê?

1224
01:19:42,708 --> 01:19:45,000
É assim que você escreveu.
É assim que você escreve.

1225
01:19:45,458 --> 01:19:47,500
Quer dizer beijos e abraços.

1226
01:19:48,958 --> 01:19:52,167
Beijos e abraços.

1227
01:19:52,250 --> 01:19:55,292
Por que você não diz "beijos e abraços"?

1228
01:19:57,208 --> 01:19:59,292
Porque eu não tenho tempo.

1229
01:20:01,125 --> 01:20:03,292
-E YOLO?
-Você só vive uma vez.

1230
01:20:05,292 --> 01:20:08,042
É tipo "carpe diem", se você quiser

1231
01:20:08,750 --> 01:20:10,583
explicar para o velho Ceauu.

1232
01:20:10,833 --> 01:20:13,458
-Que legal.
-É.

1233
01:20:14,583 --> 01:20:15,417
Viu?

1234
01:20:16,333 --> 01:20:20,292
É por isso que você não devia tomar
decisões difíceis quando é muito nova.

1235
01:20:22,125 --> 01:20:23,333
Boquete?

1236
01:20:30,792 --> 01:20:32,917
-Mãe!
-O que eu disse?

1237
01:20:33,000 --> 01:20:35,208
-Fala baixo!
-O que eu disse?

1238
01:20:37,333 --> 01:20:38,375
É boquete.

1239
01:20:38,875 --> 01:20:39,792
Boquete.

1240
01:20:40,083 --> 01:20:42,958
Isso. É quando a garota faz aquilo

1241
01:20:43,667 --> 01:20:45,375
com a boca.

1242
01:20:48,250 --> 01:20:50,250
-Você sabe.
-Felação.

1243
01:20:51,500 --> 01:20:55,042
-Sério.
-Por que você não disse? Muito trabalho?

1244
01:20:57,375 --> 01:20:58,208
Ei.

1245
01:20:59,875 --> 01:21:01,458
Você pode fazer de aparelho?

1246
01:21:02,208 --> 01:21:04,667
-Mãe!
-Estou curiosa.

1247
01:21:05,583 --> 01:21:08,833
Você está me traumatizando.
Por favor, me deixe.

1248
01:21:11,292 --> 01:21:13,000
Deus! Está bem.

1249
01:21:13,875 --> 01:21:15,000
Você sabe o que é uma sonsa?

1250
01:21:15,458 --> 01:21:18,125
Uma garota metida que não chupa.

1251
01:21:18,500 --> 01:21:19,333
Ei!

1252
01:21:22,208 --> 01:21:24,958
Por que está falando assim?
Foi assim que te criei?

1253
01:21:26,417 --> 01:21:27,667
Aparentemente, sim.

1254
01:21:39,792 --> 01:21:41,292
Podemos falar a aposta?

1255
01:21:41,417 --> 01:21:43,708
Por favor, Roxana.

1256
01:21:44,417 --> 01:21:46,542
Você perde e pronto.

1257
01:21:47,292 --> 01:21:48,875
Você não pode casar com um homem qualquer.

1258
01:21:52,750 --> 01:21:53,583
Amor.

1259
01:21:55,208 --> 01:21:56,667
Por que você terminou com Magi?

1260
01:21:57,875 --> 01:21:59,250
Ele foi embora, eu não sei.

1261
01:21:59,417 --> 01:22:01,792
Ele saiu? Que babaca.

1262
01:22:08,250 --> 01:22:10,500
Quando você ama um cara
que te ama de volta,

1263
01:22:12,208 --> 01:22:13,375
você não deixa ele ir.

1264
01:22:15,708 --> 01:22:16,708
Você segura ele.

1265
01:22:25,917 --> 01:22:27,458
O que eu acabei de dizer?

1266
01:22:27,708 --> 01:22:30,542
YOLO, mã! Carpe diem!

1267
01:22:46,708 --> 01:22:48,208
Deus, olha para ela, menina.

1268
01:22:48,292 --> 01:22:50,583
Desastre total!
Vamos para Dorobani, garota!

1269
01:22:51,958 --> 01:22:54,500
Fodam-se, suas tontas! Vacas!

1270
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Yasmine!

1271
01:23:01,083 --> 01:23:02,083
Yasmine, você está bem?

1272
01:23:04,625 --> 01:23:05,458
Não.

1273
01:23:06,458 --> 01:23:08,083
Ninguém quer casar comigo.

1274
01:23:08,625 --> 01:23:11,750
Ana está grudada em Bogdan
e Roxi disse que tem muitas opções.

1275
01:23:12,583 --> 01:23:14,375
Roxi disse o quê?
Do que você está falando?

1276
01:23:15,875 --> 01:23:18,292
Elas vão casar hoje, e eu vou...

1277
01:23:19,417 --> 01:23:20,333
Elas vão o que?

1278
01:23:20,667 --> 01:23:22,375
Elas vão ganhar a aposta,
o que você não entende?

1279
01:23:22,833 --> 01:23:24,583
Quem casar primeiro em três dias.

1280
01:23:27,458 --> 01:23:29,000
Roxi quer casar?

1281
01:23:29,167 --> 01:23:31,042
Sim, Magi, o que você não entende?

1282
01:23:37,042 --> 01:23:38,250
Ande está indo?

1283
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
Babaca.

1284
01:24:18,042 --> 01:24:19,250
<i>Olá</i>

1285
01:24:20,708 --> 01:24:22,042
<i>Que bom te ver</i>

1286
01:24:24,167 --> 01:24:26,000
Olá, Roxi está em casa? Preciso vê-la.

1287
01:24:26,417 --> 01:24:28,458
Como uma mãe, você não faz ideia
do quanto eu entendo.

1288
01:24:28,542 --> 01:24:29,833
Eu aprendi a não me irritar.

1289
01:24:30,250 --> 01:24:31,333
Você não entende,

1290
01:24:32,250 --> 01:24:33,083
eu a amo.

1291
01:24:34,000 --> 01:24:35,417
Eu a amo e quero casar com ela.

1292
01:24:36,750 --> 01:24:39,833
Obrigado por isso. Eu estava pensando
em pegar algumas. Venha.

1293
01:24:41,667 --> 01:24:42,583
Ouça.

1294
01:24:42,708 --> 01:24:45,833
Você me traz maconha
e eu te dou uma força.

1295
01:24:46,042 --> 01:24:48,042
<i>E você ainda está solteira</i>

1296
01:24:48,667 --> 01:24:50,500
<i>Ou já encontrou o cara</i>

1297
01:24:51,292 --> 01:24:53,292
<i>Eu poderia te ligar</i>

1298
01:24:54,000 --> 01:24:55,708
<i>Eu poderia te encontrar</i>

1299
01:24:56,375 --> 01:24:58,375
<i>Porque honestamente eu</i>

1300
01:24:59,292 --> 01:25:01,625
<i>Ainda te amo</i>

1301
01:25:02,083 --> 01:25:03,708
<i>Você é tão certa</i>

1302
01:25:04,667 --> 01:25:06,417
<i>Para minha vida</i>

1303
01:25:07,583 --> 01:25:10,292
<i>Eu não preciso te dizer, amor</i>

1304
01:25:10,417 --> 01:25:12,500
<i>Eu senti sua falta dia e noite</i>

1305
01:25:12,792 --> 01:25:14,333
<i>Estava tão errado</i>

1306
01:25:15,417 --> 01:25:17,083
<i>Em começar a briga</i>

1307
01:25:18,333 --> 01:25:20,250
<i>Podemos começar do zero</i>

1308
01:25:20,333 --> 01:25:24,292
<i>Não importa</i>
<i>Deixe o passado para trás</i>

1309
01:26:09,667 --> 01:26:11,375
Pode me doar sete gotas?

1310
01:26:21,167 --> 01:26:22,333
Não na pia.

1311
01:26:25,375 --> 01:26:26,375
Não!

1312
01:26:48,667 --> 01:26:50,417
Você é o primeiro.

1313
01:26:50,500 --> 01:26:52,042
Ela nos mantém na porta.

1314
01:26:53,417 --> 01:26:54,542
É muito legal aqui!

1315
01:26:55,917 --> 01:26:57,708
Tem cheiro de plástico queimado?

1316
01:26:58,625 --> 01:27:00,750
-Sentem-se.
-Vamos sentar.

1317
01:27:01,042 --> 01:27:03,417
Vou trazer a comida em um minuto.

1318
01:27:03,542 --> 01:27:06,167
Olha o que eu achei para você!

1319
01:27:06,250 --> 01:27:08,625
-Nós tivemos muito problema.
-Que legal!

1320
01:27:08,875 --> 01:27:09,917
-Você gosta delas?
-Sim.

1321
01:27:10,417 --> 01:27:11,250
Eu também.

1322
01:27:11,500 --> 01:27:12,958
Tem cheiro de repolho, também?

1323
01:27:18,292 --> 01:27:20,292
Devem ser eles. Ou o correio?

1324
01:27:20,417 --> 01:27:21,958
-Ela pagou o aluguel?
-Bem-vindos!

1325
01:27:22,042 --> 01:27:23,458
Ou a conta de telefone.

1326
01:27:23,958 --> 01:27:26,792
-Sou a mãe do Bogdan.
-Ana, prazer em conhecê-la.

1327
01:27:27,000 --> 01:27:29,542
-Sou o pai do Bogdan.
-Ana, que bom te conhecer.

1328
01:27:30,375 --> 01:27:31,958
A mãe de Stefan, o Grande.

1329
01:27:32,125 --> 01:27:33,833
Eu lembrei de um poema.

1330
01:27:33,917 --> 01:27:35,750
Esses são meus pais. Meu pai.

1331
01:27:35,833 --> 01:27:37,250
-Mãe do Bogdan.
-Prazer.

1332
01:27:37,333 --> 01:27:38,250
E Cecilia.

1333
01:27:38,542 --> 01:27:41,000
-Mãe do Bogan.
-Ceci. Que bom te conhecer

1334
01:27:41,375 --> 01:27:42,417
Pai do Bogdan.

1335
01:27:44,667 --> 01:27:46,000
Não, sou o pai da Ana.

1336
01:27:47,625 --> 01:27:49,375
Não, sou o pai do Bogdan.

1337
01:27:49,458 --> 01:27:52,917
Eu pensei que você disse
que eu era o pai do Bogdan.

1338
01:27:53,167 --> 01:27:55,167
-Não.
-É só nervosismo, confusão.

1339
01:27:55,250 --> 01:27:58,000
Por favor, me dê licença,
estou preparando algo na cozinha.

1340
01:27:58,167 --> 01:27:59,583
Não demore.

1341
01:27:59,667 --> 01:28:00,833
-Estarei de volta em breve.
-Certo.

1342
01:28:08,958 --> 01:28:10,542
Onde caralhos...

1343
01:28:12,125 --> 01:28:13,708
Bom. Bom clima.

1344
01:28:16,375 --> 01:28:18,208
-Não é?
-Sim.

1345
01:28:19,167 --> 01:28:21,417
Nós viemos rápido. Nós...

1346
01:28:21,750 --> 01:28:23,250
-Quanto tempo?
-Meia hora.

1347
01:28:23,333 --> 01:28:25,333
Levou meia hora, esperávamos mais.

1348
01:28:25,417 --> 01:28:26,250
Você?

1349
01:28:27,833 --> 01:28:29,458
Da tua casa?

1350
01:28:29,958 --> 01:28:32,792
De Râmnicu Vâlcea, sim.
Vocês vieram rápido? Quanto tempo?

1351
01:28:33,375 --> 01:28:34,750
Um pouco mais.

1352
01:28:34,875 --> 01:28:36,458
-Levou mais tempo? Como?
-Sim.

1353
01:28:37,667 --> 01:28:39,958
-Na primeira rodovia, e...
-Por quê?

1354
01:28:40,042 --> 01:28:42,167
-Você parou?
-Nos perdemos.

1355
01:28:42,500 --> 01:28:44,167
Você não parou para mijar?

1356
01:28:45,333 --> 01:28:46,208
Você fez em casa?

1357
01:28:46,417 --> 01:28:49,458
Você passou... pegou a...

1358
01:28:49,875 --> 01:28:51,875
-Não, direto.
-Direto.

1359
01:28:52,958 --> 01:28:54,250
É melhor assim.

1360
01:28:54,542 --> 01:28:55,667
Olha!

1361
01:28:56,042 --> 01:28:58,833
Olha o que temos aqui!

1362
01:28:59,167 --> 01:29:00,458
Sabe como é?

1363
01:29:01,083 --> 01:29:02,375
Não tem osso aqui!

1364
01:29:04,083 --> 01:29:05,333
Eu não entendo as piadas dele.

1365
01:29:34,833 --> 01:29:36,417
Qual é o seu nome, querida?

1366
01:29:38,708 --> 01:29:39,583
Yasmine.

1367
01:29:42,667 --> 01:29:44,208
Quantos anos você tem?

1368
01:29:48,208 --> 01:29:49,458
Tenho 20.

1369
01:29:50,083 --> 01:29:52,292
Você ainda é uma garota,
você pode chorar.

1370
01:29:54,583 --> 01:29:56,083
Feche seus olhos e chore.

1371
01:29:58,667 --> 01:29:59,583
Feche-os.

1372
01:30:09,292 --> 01:30:11,292
Você ouve aqueles saltos apressados?

1373
01:30:16,333 --> 01:30:19,125
<i>Quem te machucou tanto</i>
<i>que você precisa descontar em todo mundo?</i>

1374
01:30:19,292 --> 01:30:20,292
<i>Você está louco.</i>

1375
01:30:20,917 --> 01:30:23,125
<i>Eu nunca mais quero te ver de novo.</i>

1376
01:30:23,625 --> 01:30:26,458
<i>Yasmine, um cara e uma vagabunda</i>
<i>não são um final feliz.</i>

1377
01:30:27,708 --> 01:30:29,000
<i>É um caso social.</i>

1378
01:30:29,333 --> 01:30:30,375
<i>Você é demais!</i>

1379
01:30:30,542 --> 01:30:32,542
<i>Você fala sobre casamento</i>
<i>até de boca cheia.</i>

1380
01:30:54,917 --> 01:30:55,917
Agora...

1381
01:30:56,667 --> 01:30:58,583
sente o vento em seu cabelo?

1382
01:31:09,042 --> 01:31:11,042
Sente o sol na sua bochecha?

1383
01:31:39,958 --> 01:31:41,542
Você tem 20 anos de idade

1384
01:31:42,042 --> 01:31:44,500
e tem sua vida inteira à sua frente.

1385
01:31:45,958 --> 01:31:49,375
Se não for uma vida boa,
você tem tempo de mudar.

1386
01:31:50,292 --> 01:31:51,458
É fácil.

1387
01:32:01,083 --> 01:32:01,958
Obrigada.

1388
01:32:11,667 --> 01:32:13,083
Aqui é melhor.

1389
01:32:15,125 --> 01:32:18,125
Onde ninguém te beija há muito tempo.

1390
01:32:20,542 --> 01:32:21,958
E é uma vergonha.

1391
01:32:31,125 --> 01:32:34,625
Râmnicu Vâlcea não é a mesma coisa
que Râmnicu Sărat?

1392
01:32:36,208 --> 01:32:41,375
Não, e não é Râmnicu Vâlcea,
é Râmnicu Vâlcea.

1393
01:32:41,500 --> 01:32:43,750
-É o nome de um vale.
-Porque...

1394
01:32:43,958 --> 01:32:45,333
-Pessoas confundem os dois.
-Olá.

1395
01:32:45,458 --> 01:32:46,542
Ei!

1396
01:32:47,583 --> 01:32:50,042
Venha, estamos aqui há uma hora.
Venha.

1397
01:32:50,125 --> 01:32:52,542
Bogdan, por que você não nos
contou que queria se casar?

1398
01:32:54,583 --> 01:32:55,417
Mãe...

1399
01:33:00,042 --> 01:33:00,875
Ana...

1400
01:33:01,667 --> 01:33:03,875
Ana, sim. Entre, venha.

1401
01:33:05,458 --> 01:33:06,292
Olhe para eles.

1402
01:33:07,667 --> 01:33:08,667
Olhe para eles!

1403
01:33:09,625 --> 01:33:10,625
É de partir o coração.

1404
01:33:11,000 --> 01:33:11,917
Talvez seja um ditado.

1405
01:33:12,042 --> 01:33:14,792
Você vai pedi-la em casamento
e precisa de coragem, certo?

1406
01:33:14,875 --> 01:33:16,875
Só começando e já fez um erro.

1407
01:33:16,958 --> 01:33:17,792
Mãe, por favor.

1408
01:33:20,750 --> 01:33:22,042
É um mal-entendido.

1409
01:33:23,333 --> 01:33:25,542
Ele está nervoso, querida.
Deixe-o em paz.

1410
01:33:26,625 --> 01:33:28,833
O que eles estão sentindo, nem imagino.

1411
01:33:28,917 --> 01:33:31,333
No nosso tempo,
meu coração estava acelerado.

1412
01:33:33,292 --> 01:33:35,708
Vem, vou te dar um pouco de Old Leana

1413
01:33:36,167 --> 01:33:38,208
para te dar coragem
e me chamar de pai, entendeu?

1414
01:33:38,708 --> 01:33:41,792
Senão, quer saber? Não vou
reconhecê-lo como meu filho.

1415
01:33:41,875 --> 01:33:45,417
Por que não nos disse nada, filho?
Foi criado por lobos?

1416
01:33:45,875 --> 01:33:48,125
Sério, ter que descobrir de estranhos...

1417
01:33:48,375 --> 01:33:51,167
Bogdan, somos família.
Não devíamos ter segredos.

1418
01:33:51,917 --> 01:33:54,833
Nós nunca tivemos segredos.

1419
01:33:55,042 --> 01:33:56,292
Sem segredos.

1420
01:33:56,542 --> 01:33:57,875
Nós contamos tudo.

1421
01:33:57,958 --> 01:34:00,167
Bem, mantemos as coisas importantes
para nós mesmos.

1422
01:34:00,458 --> 01:34:02,333
Fora isso, sem segredos.

1423
01:34:02,875 --> 01:34:04,583
Como pôde fazer iso comigo?

1424
01:34:05,375 --> 01:34:06,500
O que eu estou fazendo?

1425
01:34:08,375 --> 01:34:09,792
Eu te dei tudo.

1426
01:34:11,333 --> 01:34:13,042
Incluindo minha virgindade.

1427
01:34:15,917 --> 01:34:17,667
-Eu contei a história do peru?
-Não.

1428
01:34:18,375 --> 01:34:20,792
Sr. Pinteteanu, essa história é...

1429
01:34:21,250 --> 01:34:22,542
-Buditeanu.
-Buditeanu.

1430
01:34:22,833 --> 01:34:24,667
-O que eu disse?
-Tătărăanu.

1431
01:34:26,958 --> 01:34:27,792
Onde está a carne?

1432
01:34:29,500 --> 01:34:31,083
-Que carne?
-Na geladeira.

1433
01:34:31,833 --> 01:34:33,292
Eu cozinhei. O quê...

1434
01:34:36,958 --> 01:34:38,708
O peru...

1435
01:34:39,958 --> 01:34:43,417
Ana fez e...

1436
01:34:43,833 --> 01:34:45,458
Eu disse para Ana...

1437
01:34:46,125 --> 01:34:48,958
Eu disse "Quem te ensinou

1438
01:34:49,750 --> 01:34:51,167
a cozinhar tão bem?"

1439
01:34:52,208 --> 01:34:53,583
Deus, ele finalmente parou!

1440
01:35:09,917 --> 01:35:11,708
Falem, eu acompanho.

1441
01:35:13,333 --> 01:35:15,708
-Talvez essa seja a piada.
-Então?

1442
01:35:16,167 --> 01:35:19,250
-Vamos voltar a Râmnicu Vâlcea.
-Como foi a piada?

1443
01:35:19,542 --> 01:35:22,250
-Diga algo.
-Um cara entra num bar...

1444
01:35:44,500 --> 01:35:45,417
Pai!

1445
01:35:46,500 --> 01:35:47,333
Pai!

1446
01:35:59,708 --> 01:36:00,875
Que merda?

1447
01:36:06,167 --> 01:36:07,417
Esse é o plano.

1448
01:36:11,333 --> 01:36:13,667
Boa noite. Na conta da casa.

1449
01:36:13,875 --> 01:36:14,917
Obrigado, senhora.

1450
01:36:17,208 --> 01:36:18,333
Você tem a parada?

1451
01:36:21,542 --> 01:36:23,000
O Sandman manda oi!

1452
01:36:26,875 --> 01:36:28,875
Alpha Platoon está de olho no alvo.

1453
01:36:30,250 --> 01:36:33,083
Beta Platoon desativa
contramedidas eletrônicas.

1454
01:36:33,167 --> 01:36:34,208
ACESSO GARANTIDO

1455
01:36:36,167 --> 01:36:39,833
Mercenários Moldovan avançam
com mecanismos de extração e...

1456
01:36:43,083 --> 01:36:45,000
Vocês dão a volta para nos ajudar.

1457
01:36:49,708 --> 01:36:50,625
Limpo.

1458
01:36:56,792 --> 01:36:59,125
Nós atacamos o objetivo e neutralizamos

1459
01:37:00,333 --> 01:37:01,167
a fúria canina.

1460
01:37:03,125 --> 01:37:04,083
A carne!

1461
01:37:05,333 --> 01:37:07,542
-Se sairmos daqui, eu te mato.
-Não é culpa minha.

1462
01:37:17,750 --> 01:37:19,750
Por precaução, temos um plano B.

1463
01:37:29,583 --> 01:37:31,792
Eu não sabia que podia fazer isso.

1464
01:37:35,208 --> 01:37:37,208
Durma bem, temos seu dinheiro.

1465
01:37:46,417 --> 01:37:48,125
Mulher adormecida de Iorgulescu.

1466
01:37:48,375 --> 01:37:49,458
MULHER ADORMECIDA
14.000 EUROS

1467
01:37:50,417 --> 01:37:53,625
Essas estátuas devem ser do Século XVIII.

1468
01:37:53,833 --> 01:37:55,167
O que estou dizendo? XVI!

1469
01:37:55,875 --> 01:37:56,750
É 35.000!

1470
01:37:56,958 --> 01:37:59,042
O quê, essa feiura?

1471
01:38:00,083 --> 01:38:01,583
Isso é arte, e é uma pechincha.

1472
01:38:01,875 --> 01:38:04,542
Arte? Se isso é arte, <i>harasho.</i>

1473
01:38:04,625 --> 01:38:05,792
SOLTADO E MULHER
300 EUROS

1474
01:38:05,875 --> 01:38:07,000
3.000 no máximo.

1475
01:38:07,625 --> 01:38:10,000
-Você não prefere...
-Não falamos com ele.

1476
01:38:10,792 --> 01:38:11,875
-Três mil!
-Certo.

1477
01:38:12,958 --> 01:38:13,917
Quinhentos.

1478
01:38:14,167 --> 01:38:15,542
-Veremos.
-Seiscentos.

1479
01:38:15,667 --> 01:38:16,542
Sim...

1480
01:38:16,625 --> 01:38:18,125
-Lâmpada, 1.000!
-Certo.

1481
01:38:18,208 --> 01:38:20,000
Certo, 1.000 pela lâmpada.

1482
01:38:20,500 --> 01:38:21,625
Trezentos.

1483
01:38:21,917 --> 01:38:24,000
Esses são um conjunto, 1.200.

1484
01:38:24,083 --> 01:38:26,083
-Sim...
-Certo?

1485
01:38:26,583 --> 01:38:27,958
Eles têm Picasso.

1486
01:38:28,083 --> 01:38:30,583
O quê? Eles picam o quê?

1487
01:38:33,583 --> 01:38:34,417
Sim.

1488
01:38:35,625 --> 01:38:36,458
Sim.

1489
01:38:37,833 --> 01:38:39,833
Isso... esse trabalho!

1490
01:38:40,208 --> 01:38:43,708
Isso é o que eu gosto! Coisas grandes!

1491
01:38:44,792 --> 01:38:46,792
Grandes quadros tem grandes preços.

1492
01:38:46,958 --> 01:38:47,792
Veremos.

1493
01:38:47,875 --> 01:38:49,458
Não vamos nos empolgar.

1494
01:38:49,875 --> 01:38:51,333
Sabe de quem é essa casa?

1495
01:38:53,917 --> 01:38:56,875
-Olha, Elvis, essa estátua fala!
-Sim.

1496
01:39:10,708 --> 01:39:11,958
Quanto por ela?

1497
01:39:12,292 --> 01:39:14,292
-Dez mil...
-Não está a venda. Humanos não.

1498
01:39:14,500 --> 01:39:16,000
Então ela é de graça?

1499
01:39:16,583 --> 01:39:19,083
Gulie, leve a Nikita para o caminhão!

1500
01:39:23,000 --> 01:39:24,167
Uso pessoal.

1501
01:39:24,750 --> 01:39:25,917
Mas veremos.

1502
01:39:27,167 --> 01:39:29,167
Boa sorte nos negócios, filhos da puta!

1503
01:39:39,750 --> 01:39:41,500
Meio a meio, é claro.

1504
01:39:49,583 --> 01:39:51,417
Menos despesas, cara.

1505
01:39:52,000 --> 01:39:52,833
Claro.

1506
01:39:55,333 --> 01:39:57,333
Temos um ditado na Transnistria.

1507
01:39:57,792 --> 01:40:00,625
"Cuidado com Romenos".
Mas vocês são caras honestos.

1508
01:40:06,708 --> 01:40:07,708
Vamos, Gulie.

1509
01:40:16,792 --> 01:40:19,708
E um bônus pelos três melhores amigos!

1510
01:40:19,792 --> 01:40:22,333
-Mihai, de onde você roubou isso?
-Roubar?

1511
01:40:23,042 --> 01:40:25,458
Eu achei numa gaveta, gritando "leve-me!"

1512
01:40:25,542 --> 01:40:26,958
-Não podia deixar lá?
-Eu peguei.

1513
01:40:28,042 --> 01:40:31,750
Nós podemos ser Romenos honestos,
mas não somos bobos deles.

1514
01:40:32,125 --> 01:40:33,208
<i>No se puede.</i>

1515
01:40:42,292 --> 01:40:44,458
FIM DE JOGO

1516
01:40:45,792 --> 01:40:46,875
O QUE VOCÊ PERDE?

1517
01:40:46,958 --> 01:40:48,250
AMOR NÃO É FÁCIL DE ENCONTRAR

1518
01:40:48,375 --> 01:40:49,375
VENHA PARA IBIZA AGORA!

1519
01:40:49,500 --> 01:40:50,917
NINGUÉM TE QUIS?

1520
01:40:51,708 --> 01:40:54,417
O TEMPO ACABOU, VACAS!

1521
01:40:56,042 --> 01:40:58,208
<i>Eu canto sua música</i>

1522
01:40:59,375 --> 01:41:02,333
<i>Eu escrevo falas verdadeiras</i>

1523
01:41:05,083 --> 01:41:07,875
<i>Mas é tarde demais</i>

1524
01:41:08,542 --> 01:41:11,333
<i>Para cantar as falas</i>

1525
01:41:12,250 --> 01:41:13,125
Certo.

1526
01:41:13,875 --> 01:41:16,750
Entendi. Isso é tudo nosso?

1527
01:41:19,000 --> 01:41:20,208
Eu tenho algo, também.

1528
01:41:33,708 --> 01:41:34,542
Sério?

1529
01:41:37,917 --> 01:41:40,583
A melhor habilidade, melhor stamina!

1530
01:41:42,167 --> 01:41:43,250
A mais fiel.

1531
01:41:50,167 --> 01:41:51,125
Você está bem?

1532
01:41:56,083 --> 01:41:58,542
Eu fui humilhada
por todos os homens da minha vida.

1533
01:42:03,625 --> 01:42:05,208
Ninguém me amou.

1534
01:42:05,833 --> 01:42:07,042
Você os amou?

1535
01:42:11,042 --> 01:42:12,083
Não.

1536
01:42:13,958 --> 01:42:15,625
Então por que se importa?

1537
01:42:20,792 --> 01:42:22,500
Nós sempre estaremos aqui por você

1538
01:42:22,583 --> 01:42:24,583
e se qualquer cuzão

1539
01:42:25,167 --> 01:42:27,917
pensar em te magoar...

1540
01:42:29,000 --> 01:42:30,542
ele vai lidar conosco.

1541
01:42:33,417 --> 01:42:34,292
É.

1542
01:42:41,917 --> 01:42:43,625
Eu perdi a aposta...

1543
01:42:44,708 --> 01:42:46,208
mais fácil da miha vida.

1544
01:42:55,458 --> 01:42:58,583
DELETAR MINHA CONTA

1545
01:43:01,042 --> 01:43:04,208
TEM CERTEZA QUE QUER
DELETAR A CONTA DO FACEBOOK?

1546
01:43:10,708 --> 01:43:11,667
Eu amo vocês.

1547
01:43:13,500 --> 01:43:14,875
Eu amo vocês, também.

1548
01:43:21,208 --> 01:43:22,875
Eu amo vocês, também.

1549
01:43:39,417 --> 01:43:42,000
Se quiser viver uma vida honesta,
tem que saber roubar.

1550
01:43:47,958 --> 01:43:49,042
Nós temos tudo.

1551
01:43:49,417 --> 01:43:51,292
O dinheiro e a menina.

1552
01:43:53,708 --> 01:43:55,750
Ana está brincando com o foguete
esperando por esse cara.

1553
01:43:56,208 --> 01:43:58,000
Você pode levar Roxi naquele cruzeiro.

1554
01:43:59,875 --> 01:44:02,583
Exceto... não tem mais Roxi.

1555
01:44:03,833 --> 01:44:06,500
Esse é o seu problema?
Você vai encontrar uma Roxi, cara!

1556
01:44:08,500 --> 01:44:10,292
Pare aqui, nessa floricultura, por favor!

1557
01:44:11,125 --> 01:44:12,750
Fala sério, vamos parar na loja um...

1558
01:44:12,833 --> 01:44:16,000
Só há uma Roxi, uma floricultura!
Por favor, pare na floricultura!

1559
01:44:16,083 --> 01:44:19,500
Qual é o seu problema se eu fixei nela?
Foi aqui que eu comprei o primeiro buquê.

1560
01:44:19,583 --> 01:44:21,250
-Vamos parar.
-Mágico.

1561
01:44:23,292 --> 01:44:24,125
Paramos.

1562
01:44:27,375 --> 01:44:28,250
Deixe-me sair.

1563
01:44:35,792 --> 01:44:37,125
O que fazer com isso?

1564
01:44:37,542 --> 01:44:40,250
Podemos juntar todos...

1565
01:44:41,250 --> 01:44:42,958
e vendê-los.

1566
01:44:45,167 --> 01:44:47,167
Não sabia que você era
uma mulher de negócios.

1567
01:44:47,417 --> 01:44:48,583
Senhora Ceauu.

1568
01:44:52,375 --> 01:44:53,667
Roxi.

1569
01:44:54,458 --> 01:44:56,458
Anda, para!

1570
01:44:58,375 --> 01:45:00,083
Você não tem coragem para isso!

1571
01:45:01,167 --> 01:45:02,625
Isso aqui combina.

1572
01:45:03,625 --> 01:45:05,125
Anda, ponha aí.

1573
01:45:05,625 --> 01:45:10,167
Começando agora, vamos usar
o dinheiro para ir a Ibiza!

1574
01:45:14,000 --> 01:45:16,583
Fala sério, isso seria incrível!

1575
01:45:16,792 --> 01:45:18,792
Se fizermos bastante dinheiro.

1576
01:45:19,208 --> 01:45:20,042
Olha.

1577
01:45:21,958 --> 01:45:22,792
Ana!

1578
01:45:23,333 --> 01:45:24,167
O diário!

1579
01:45:25,458 --> 01:45:28,167
Os anais do amor! Sério?

1580
01:45:28,708 --> 01:45:30,375
Eu escrevi o que todo mundo escreveu.

1581
01:45:31,125 --> 01:45:33,333
Não me diga que você escreveu
sobre o professor de história?

1582
01:45:34,250 --> 01:45:35,083
Sem bincadeira?

1583
01:45:38,250 --> 01:45:39,375
DIÁRIO DE YASMINE
ESGOTADO

1584
01:45:40,125 --> 01:45:42,958
O diário foi vendido por 5.000!

1585
01:45:43,792 --> 01:45:45,083
Legal!

1586
01:45:45,292 --> 01:45:47,833
-Lega, inacreditável.
-Vamos embora agora.

1587
01:45:48,333 --> 01:45:50,667
Ana, use seu telefone de merda
para comprar passagens!

1588
01:45:50,833 --> 01:45:55,917
Foda-se! Vacas doidas se divertindo!

1589
01:45:56,042 --> 01:45:59,458
Ibiza está chamando, filhos da mãe!

1590
01:46:01,500 --> 01:46:03,333
Você é uma lesa, Ana.

1591
01:46:05,333 --> 01:46:08,000
ISSO AINDA ESTÁ DISPONÍVEL?

1592
01:46:22,625 --> 01:46:24,458
Por que você está criando caso?

1593
01:46:24,750 --> 01:46:27,042
Vá para um salão de concertos,
se tiver o talento para isso.

1594
01:46:27,542 --> 01:46:31,458
Invadindo o jardim dos outros?
Que confusão é essa? Enlouqueceu?

1595
01:46:31,542 --> 01:46:33,708
-Bom dia!
-Fique aqui, vou te mostrar uma boa.

1596
01:46:39,917 --> 01:46:43,417
Vamos! Sintam-se em casa!
Tudo está pronto.

1597
01:46:46,167 --> 01:46:47,708
Vou me casar!

1598
01:46:48,542 --> 01:46:51,125
Venha aqui, se tiver coragem.
Salão de concertos, vem aqui.

1599
01:46:51,208 --> 01:46:53,208
O que você quer?
Me diga se tiver coragem.

1600
01:46:56,625 --> 01:46:58,208
Eu vim pedir a mão
da sua filha em casamento.

1601
01:46:59,083 --> 01:47:02,250
Eu devia dá-la ou é você?
Nós devíamos, senão ele volta todo dia.

1602
01:47:02,417 --> 01:47:04,417
BAR

1603
01:47:05,125 --> 01:47:06,542
-Venha aqui.
-Aqui, <i>ça fait</i>.

1604
01:47:06,833 --> 01:47:08,958
Ouça, a Filarmônica de Viena.

1605
01:47:09,042 --> 01:47:13,708
Você sabe como é! O Paint Brush,
Kunta Kinte, Magdalene, né? Bom!

1606
01:47:14,042 --> 01:47:17,417
Pai, faremos um lindo casamento.
Falamos de pagamento depois, ok?

1607
01:47:17,833 --> 01:47:19,750
-Ceci? Traga as meninas.
-Sim.

1608
01:47:22,167 --> 01:47:23,542
Parabéns!

1609
01:47:26,042 --> 01:47:27,083
-Sinto muito.
-Sinto muito.

1610
01:47:27,167 --> 01:47:28,125
Sem problema.

1611
01:47:28,333 --> 01:47:30,417
Tudo de bom!
Vamos começar, temos comida.

1612
01:47:30,500 --> 01:47:31,917
-As meninas não estão.
-Como?

1613
01:47:32,000 --> 01:47:33,250
Elas não voltaram para casa.

1614
01:47:33,333 --> 01:47:35,500
Como sempre. Meninos, vou buscá-las.

1615
01:47:35,625 --> 01:47:38,375
Não se preocupe, às vezes elas não
dormem em casa, mas eu vou buscá-las!

1616
01:47:38,667 --> 01:47:41,542
<i>Quando o sol está se pondo</i>

1617
01:47:44,250 --> 01:47:47,333
Olá, mundo! Anda, diga algo para
seus fãs de Facebook!

1618
01:47:47,417 --> 01:47:49,792
-Vamos para Ibiza!
-Vamos para Ibiza!

1619
01:47:50,042 --> 01:47:51,125
Ei!

1620
01:47:55,250 --> 01:47:57,042
-Festa das meninas!
-Festa das meninas!

1621
01:47:57,542 --> 01:47:59,833
Eu não tenho Facebook,
mas eu posto no seu, Yasmine.

1622
01:47:59,958 --> 01:48:01,625
Filha da mãe!

1623
01:48:04,250 --> 01:48:07,750
-Merda, Magi está ligando.
-Nada de meninos.

1624
01:48:12,292 --> 01:48:13,750
É hora das garotas!

1625
01:48:13,833 --> 01:48:15,833
Vamos comprar biquínis!

1626
01:48:16,417 --> 01:48:18,625
-Vamos para Ibiza!
-Vamos para Ibiza!

1627
01:48:18,708 --> 01:48:19,542
<i>Tchau, Magi!</i>

1628
01:48:20,958 --> 01:48:21,792
<i>Sim, tchau!</i>

1629
01:48:22,375 --> 01:48:24,542
<i>-Vamos para Ibiza!</i>
<i>-Vamos para Ibiza!</i>

1630
01:48:24,750 --> 01:48:26,375
<i>Hora das meninas!</i>

1631
01:48:26,833 --> 01:48:29,375
<i>Ibiza está chamando, filhos da mãe!</i>

1632
01:48:31,083 --> 01:48:32,125
<i>Vamos embora!</i>

1633
01:48:32,542 --> 01:48:33,833
Elas estão indo para Ibiza?

1634
01:48:38,500 --> 01:48:39,417
Acabou.

1635
01:48:42,375 --> 01:48:43,708
Vamos atrás dela!

1636
01:48:43,958 --> 01:48:45,250
Como?

1637
01:48:48,500 --> 01:48:49,917
De quem é aquele ônibus?

1638
01:48:52,167 --> 01:48:53,625
Vamos entrar no ônibus!

1639
01:48:54,208 --> 01:48:55,750
CERVEJA BLOND
QUALIDADE SUPERIOR

1640
01:48:59,625 --> 01:49:03,458
Vai! Rápido! Estou implorando!
Você consegue! Rápido, Sr. Ceauu!

1641
01:49:04,250 --> 01:49:07,000
-Você consegue! Mais rápido.
-Vamos conseguir.

1642
01:49:11,125 --> 01:49:13,708
Eu adoraria um brownie. Ceci!

1643
01:49:14,375 --> 01:49:16,000
Me dê um brownie!

1644
01:49:16,083 --> 01:49:17,292
Não, depois.

1645
01:49:17,750 --> 01:49:21,000
Ceci, eu quero bolo agora!
Ou eu vou sair e pegar por mim mesmo!

1646
01:49:21,250 --> 01:49:22,667
Eu não tenho bolo agora!

1647
01:49:35,583 --> 01:49:36,625
Você cagou nas calças!

1648
01:49:37,125 --> 01:49:39,583
<i>Vamos para Ibiza!</i>

1649
01:49:43,333 --> 01:49:44,167
Espera aí!

1650
01:49:53,875 --> 01:49:54,833
Pai?

1651
01:49:59,083 --> 01:50:00,583
De jeito nenhum!

1652
01:50:03,083 --> 01:50:05,208
Eu te amo!

1653
01:50:08,083 --> 01:50:09,708
E eu te amo!

1654
01:50:14,208 --> 01:50:16,958
Todos! Descendo!

1655
01:50:17,583 --> 01:50:21,125
Todos! Descendo!

1656
01:50:23,333 --> 01:50:26,625
Todos, preparem uma identificação

1657
01:50:27,083 --> 01:50:29,500
e esvaziem os bolsos.

1658
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
E a outra? A perfumada?

1659
01:50:34,708 --> 01:50:36,792
Não tem outra!
Era Mihai e a namorada.

1660
01:50:39,792 --> 01:50:42,250
Nós estamos vendendo perfumes
para viajar pelo mundo,

1661
01:50:42,708 --> 01:50:43,833
como você queria.

1662
01:50:49,208 --> 01:50:51,000
Posso passar minha vida com você?

1663
01:50:52,625 --> 01:50:53,458
Roxi...

1664
01:51:00,833 --> 01:51:02,583
Aqui, se você não puder ficar quieto.

1665
01:51:02,833 --> 01:51:06,667
Todos, encostando na parede!

1666
01:51:28,875 --> 01:51:29,708
Ana.

1667
01:51:32,625 --> 01:51:34,625
Eu estive pensando e
talvez você tenha razão.

1668
01:51:37,958 --> 01:51:39,375
Se você quiser, nos casamos.

1669
01:51:49,833 --> 01:51:51,833
Você me humilhou na frente de todos.

1670
01:51:53,083 --> 01:51:53,917
Não.

1671
01:51:56,167 --> 01:51:58,625
Eu preciso me defender como mulher.

1672
01:51:59,125 --> 01:52:00,208
Não sua namorada.

1673
01:52:15,708 --> 01:52:17,000
Eu não entendo.

1674
01:52:17,667 --> 01:52:18,583
Eu também não.

1675
01:52:22,375 --> 01:52:23,750
Você é Yasmine?

1676
01:52:24,167 --> 01:52:25,708
Você mora em Primăverii,

1677
01:52:25,958 --> 01:52:30,208
seus pais são ricos
e você adora professores de história.

1678
01:52:30,292 --> 01:52:33,000
FORÇAS ESPECIAIS

1679
01:52:40,583 --> 01:52:41,958
Vamos fazer um jogo.

1680
01:52:42,667 --> 01:52:44,000
Se eu ganhar...

1681
01:52:44,875 --> 01:52:46,083
vamos nos casar.

1682
01:52:49,917 --> 01:52:51,250
Vamos parar de bobagem.

1683
01:52:53,417 --> 01:52:54,750
Vamos nos amar.

1684
01:52:56,083 --> 01:52:58,417
Simples assim.

1685
01:53:19,542 --> 01:53:22,125
Já que você é o bonzão aqui,

1686
01:53:22,750 --> 01:53:24,208
eu tenho um favor a pedir.

1687
01:53:28,542 --> 01:53:32,125
Roxana, você aceita George
como eu marido?

1688
01:53:44,833 --> 01:53:46,833
<i>Eu acho que te vi na rua</i>

1689
01:53:47,125 --> 01:53:49,292
<i>Ou foi só minha imaginação</i>

1690
01:53:49,875 --> 01:53:52,125
<i>Agora te vejo em toda menina</i>

1691
01:53:52,417 --> 01:53:54,667
<i>Apaixonado contra minha vontade</i>

1692
01:53:54,958 --> 01:53:57,125
<i>Não sei o que você fez comigo</i>

1693
01:53:57,750 --> 01:53:59,750
<i>Eu gostei e me feriu</i>

1694
01:54:00,458 --> 01:54:02,708
<i>Eu estava quente e frio ao mesmo tempo</i>

1695
01:54:03,125 --> 01:54:05,417
<i>Com amor verdadeiro</i>

1696
01:54:05,542 --> 01:54:07,875
<i>Eu não sei o que você fez comigo</i>

1697
01:54:08,458 --> 01:54:10,458
<i>Eu gostei e me feriu</i>

1698
01:54:11,083 --> 01:54:13,417
<i>Eu estava quente e frio ao mesmo tempo</i>

1699
01:54:13,792 --> 01:54:15,792
<i>Com amor verdadeiro</i>

1700
01:54:15,958 --> 01:54:18,542
<i>Você</i>

1701
01:54:19,667 --> 01:54:21,417
<i>Você</i>

1702
01:54:21,875 --> 01:54:26,458
<i>Me fez perceber o que minha alma queria</i>

1703
01:54:26,542 --> 01:54:29,208
<i>Você</i>

1704
01:54:30,333 --> 01:54:31,917
<i>Você</i>

1705
01:54:32,500 --> 01:54:37,583
<i>Fez eu me apaixonar mais ainda</i>
<i>Mesmo que eu não quisesse</i>

1706
01:54:48,500 --> 01:54:50,875
<i>Eu não devia esperar uma vida por você</i>

1707
01:54:51,125 --> 01:54:53,125
<i>Você não me avisou que estava vindo</i>

1708
01:54:53,917 --> 01:54:56,208
<i>Eu não sabia que um coração gelado</i>

1709
01:54:56,625 --> 01:54:58,625
<i>Como o meu podia derreter</i>

1710
01:54:59,083 --> 01:55:01,500
<i>Agora está batendo rápido demais</i>

1711
01:55:01,833 --> 01:55:04,000
<i>Aconteceu e eu não sabia</i>

1712
01:55:04,500 --> 01:55:06,875
<i>De um simples encontro</i>

1713
01:55:07,167 --> 01:55:09,167
<i>Apaixonado contra minha vontade</i>

1714
01:55:09,542 --> 01:55:11,833
<i>Eu não sei o que você fez comigo</i>

1715
01:55:12,417 --> 01:55:14,417
<i>Eu gostei e me feriu</i>

1716
01:55:15,125 --> 01:55:17,542
<i>Eu estava quente e frio ao mesmo tempo</i>

1717
01:55:17,792 --> 01:55:20,083
<i>Com amor verdadeiro</i>

1718
01:55:20,292 --> 01:55:22,708
<i>Eu não sei o que você fez comigo</i>

1719
01:55:23,083 --> 01:55:25,208
<i>Eu gostei e me feriu</i>

1720
01:55:25,792 --> 01:55:28,083
<i>Eu estava quente e frio ao mesmo tempo</i>

1721
01:55:28,500 --> 01:55:30,333
<i>Com amor verdadeiro</i>

1722
01:55:30,417 --> 01:55:33,417
<i>Você</i>

1723
01:55:34,333 --> 01:55:36,125
<i>Você</i>

1724
01:55:36,500 --> 01:55:41,083
<i>Me fez perceber o que minha alma queria</i>

1725
01:55:41,167 --> 01:55:43,833
<i>Você</i>

1726
01:55:45,000 --> 01:55:46,500
<i>Você</i>

1727
01:55:47,042 --> 01:55:52,000
<i>Fez eu me apaixonar ainda mais</i>
<i>Mesmo que eu não quisesse</i>

1728
01:56:15,083 --> 01:56:16,792
<i>Não olhe para mim</i>

1729
01:56:17,125 --> 01:56:20,500
<i>Com esses olhos</i>
<i>Você não sabe o que eles fazem</i>

1730
01:56:22,875 --> 01:56:24,500
<i>Não pare</i>

1731
01:56:25,083 --> 01:56:28,750
<i>Com minha mão na sua mão, eu serei</i>

1732
01:56:29,708 --> 01:56:32,292
<i>Não, não espere</i>

1733
01:56:32,917 --> 01:56:35,917
<i>Mesmo que isso seja o que eu quero</i>

1734
01:56:37,083 --> 01:56:38,042
<i>Eu sei</i>

1735
01:56:38,833 --> 01:56:39,917
<i>Você não presta</i>

1736
01:56:40,792 --> 01:56:43,708
<i>Mas eu só posso obedecer</i>

1737
01:56:44,250 --> 01:56:47,000
<i>Estou procurando pelo cara</i>

1738
01:56:47,833 --> 01:56:51,167
<i>Estou procurando você em outro</i>

1739
01:56:52,083 --> 01:56:55,625
<i>E tudo que eu tenho é o retrato</i>

1740
01:56:55,958 --> 01:56:58,792
<i>Que meu coração segue</i>

1741
01:56:59,625 --> 01:57:02,583
<i>Estou procurando o cara</i>

1742
01:57:03,667 --> 01:57:06,708
<i>Estou procurando você em outro</i>

1743
01:57:07,667 --> 01:57:11,125
<i>E tudo que eu tenho é o retrato</i>

1744
01:57:11,458 --> 01:57:14,917
<i>Que meu coração sempre segue</i>

1745
01:57:32,917 --> 01:57:34,875
<i>Quando você olha para mim</i>

1746
01:57:35,292 --> 01:57:38,500
<i>Eu percebo que você sabe meus pensamentos</i>

1747
01:57:40,708 --> 01:57:42,542
<i>Você não para</i>

1748
01:57:42,958 --> 01:57:46,083
<i>E eu estou assustado pelo quanto te quero</i>

1749
01:57:47,417 --> 01:57:50,333
<i>Eu não quero que você fique</i>

1750
01:57:50,792 --> 01:57:53,667
<i>Ela não vai te deixar</i>

1751
01:57:55,292 --> 01:57:57,708
<i>O que eu posso fazer</i>

1752
01:57:58,542 --> 01:58:01,417
<i>Prudentemente, me dispo</i>

1753
01:58:02,083 --> 01:58:04,792
<i>Estou procurando pelo meu homem</i>

1754
01:58:09,917 --> 01:58:13,500
<i>Estou procurando você em outro</i>

1755
01:58:17,583 --> 01:58:20,458
<i>Estou procurando pelo meu homem</i>

1756
01:58:21,542 --> 01:58:24,500
<i>Estou procurando você em outro</i>

1757
01:58:25,500 --> 01:58:29,042
<i>E tudo que eu tenho é o retrato</i>

1758
01:58:29,417 --> 01:58:32,875
<i>Que meu coração sempre segue</i>

1759
01:58:33,167 --> 01:58:35,875
<i>Estou procurando pelo meu homem</i>

1760
01:58:41,375 --> 01:58:44,500
<i>E tudo que eu tenho é o retrato</i>

1761
01:58:44,875 --> 01:58:48,250
<i>Que meu coração segue</i>

1762
01:58:48,750 --> 01:58:51,708
<i>Estou procurando por meu homem</i>										
  
 


 
     
  

  
    

 
 										