1
00:00:10,844 --> 00:00:12,178
Você aperta aqui.
2
00:00:13,480 --> 00:00:14,414
Acho que consigo.
3
00:00:15,548 --> 00:00:17,851
-É para a mesma música?
-Sim.
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,925
-Posso falar com você?
-Claro.
5
00:00:25,992 --> 00:00:27,060
O que foi?
6
00:00:27,126 --> 00:00:28,895
Eu estava vendo o original.
7
00:00:29,662 --> 00:00:31,130
-Em dois, certo?
-Sim.
8
00:00:31,197 --> 00:00:34,200
E naquele, a Marianne estava
9
00:00:34,501 --> 00:00:36,803
com uma energia diferente...
10
00:00:37,770 --> 00:00:39,439
Ótimo! Vamos continuar...
11
00:00:42,242 --> 00:00:44,177
...quando ela chega na geladeira.
12
00:00:44,477 --> 00:00:46,913
Acho que dá para adicionar algo
nessa versão.
13
00:00:48,147 --> 00:00:49,883
-Beleza.
-Podemos?
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,485
A porta está aberta.
15
00:00:58,825 --> 00:01:00,593
Preparar para filmar, pessoal.
16
00:01:00,860 --> 00:01:01,961
Vamos começar.
17
00:01:02,629 --> 00:01:03,563
Certo.
18
00:01:05,832 --> 00:01:06,766
Claquete.
19
00:01:07,934 --> 00:01:09,702
E... ação!
20
00:01:29,155 --> 00:01:30,089
Papai?
21
00:01:31,991 --> 00:01:34,160
Por que eu não posso
ligar para a mamãe?
22
00:01:37,931 --> 00:01:40,533
Porque, querida, você já disse...
23
00:01:40,600 --> 00:01:42,001
boa noite para a mamãe.
24
00:01:42,669 --> 00:01:44,404
Você falou com ela, lembra?
25
00:01:44,904 --> 00:01:47,640
Mas eu esqueci de mostrar
para ela meu desenho
26
00:01:47,707 --> 00:01:49,208
-na cozinha.
-Bem...
27
00:01:50,276 --> 00:01:53,680
Amanhã depois da escola, ela estará aqui
e aí você mostra.
28
00:01:56,749 --> 00:01:58,985
Como sabe que ela estará aqui?
29
00:02:00,119 --> 00:02:01,654
Como eu sei?
30
00:02:01,721 --> 00:02:06,392
Porque ela chegará de dia e o trem
parte à meia-noite.
31
00:02:07,660 --> 00:02:09,028
Feche os olhos, pequena.
32
00:03:10,556 --> 00:03:12,892
CENAS DE UM CASAMENTO
33
00:03:12,959 --> 00:03:15,094
CENA 2
POLI
34
00:04:33,673 --> 00:04:36,209
-Oi! Está acordado?
-É, você sabe.
35
00:04:36,909 --> 00:04:39,712
Então conseguiu fugir?
Que incrível.
36
00:04:40,113 --> 00:04:42,682
-Acabei pegando o trem das nove.
-Fantástico.
37
00:04:43,816 --> 00:04:45,184
Ava ficará feliz.
38
00:04:45,251 --> 00:04:47,653
Disse que ela te veria
depois da escola.
39
00:04:47,720 --> 00:04:49,889
-E ela tem dormido?
-Você a pega amanhã?
40
00:04:50,556 --> 00:04:51,557
-Sim?
-Claro.
41
00:04:51,624 --> 00:04:52,859
Ela está dormindo bem.
42
00:04:52,925 --> 00:04:55,094
Aquele app de chuva que você achou
é genial.
43
00:04:55,161 --> 00:04:56,696
Ela nem quer levantar.
44
00:04:57,396 --> 00:04:59,532
-Ótimo.
-Conseguiu dormir no trem?
45
00:05:01,734 --> 00:05:05,037
Sim... na verdade, não.
Eu trabalhei, li.
46
00:05:06,005 --> 00:05:06,939
Que bom.
47
00:05:10,877 --> 00:05:12,712
Cancelou o jantar no último minuto?
48
00:05:13,246 --> 00:05:15,748
É, eu disse ao Ackerman
que Ava estava doente,
49
00:05:15,815 --> 00:05:17,917
ele ficou triste, mas não podia
fazer nada.
50
00:05:17,984 --> 00:05:19,786
Não usa muito essa desculpa.
51
00:05:22,555 --> 00:05:24,157
Você não comeu, deve estar faminta.
52
00:05:24,457 --> 00:05:25,658
-Quer algo?
-Não, não!
53
00:05:25,725 --> 00:05:27,727
Sobrou macarrão do jantar da Ava.
54
00:05:28,161 --> 00:05:30,396
-Não é maravilhoso, mas...
-Não, obrigada.
55
00:05:30,897 --> 00:05:31,831
Certo.
56
00:05:33,533 --> 00:05:35,535
Por acaso, temos algum vinho aberto?
57
00:05:36,102 --> 00:05:37,770
Eu não sei. Vamos ver.
58
00:05:38,871 --> 00:05:39,806
Temos.
59
00:05:41,641 --> 00:05:42,575
Obrigada.
60
00:05:50,483 --> 00:05:51,417
É a...
61
00:05:52,652 --> 00:05:56,722
Kate, ela acha que estou na Costa Oeste,
por algum motivo.
62
00:05:56,789 --> 00:05:57,723
Claro.
63
00:05:58,558 --> 00:05:59,926
Como ela e o Peter estão?
64
00:06:00,459 --> 00:06:02,094
Tudo certo? Eles estão bem?
65
00:06:02,795 --> 00:06:05,765
Acho que sim. O mesmo drama,
nada novo. Por quê?
66
00:06:06,766 --> 00:06:10,169
Porque eu tentei almoçar
com o Peter outro dia,
67
00:06:10,469 --> 00:06:14,540
eu estava livre, mas parece
que ele está me evitando.
68
00:06:14,607 --> 00:06:16,409
Ele me ignorou
nos últimos meses.
69
00:06:16,676 --> 00:06:17,777
Perguntou o motivo?
70
00:06:18,177 --> 00:06:21,147
Tentei, mas ele inventou algo
sobre estar ocupado.
71
00:06:21,214 --> 00:06:23,216
Não é o jeito dele, ele...
72
00:06:23,282 --> 00:06:26,519
Ele gosta de se gabar
das suas últimas aventuras.
73
00:06:27,119 --> 00:06:29,856
Bom, talvez ele esteja
atolado de serviço.
74
00:06:30,823 --> 00:06:31,757
Sim.
75
00:06:38,698 --> 00:06:40,066
Ainda está brava comigo?
76
00:06:41,901 --> 00:06:42,835
O quê?
77
00:06:43,603 --> 00:06:44,670
Com o quê?
78
00:06:44,737 --> 00:06:46,873
Você estava brava no celular
ontem à noite.
79
00:06:48,574 --> 00:06:49,976
Não, aquilo não foi nada.
80
00:06:50,042 --> 00:06:51,043
Não.
81
00:06:51,110 --> 00:06:52,478
Mandei mensagem depois,
82
00:06:52,545 --> 00:06:54,647
-mas deve ter dormido.
-Sim, eu apaguei.
83
00:06:56,182 --> 00:06:57,116
Enfim...
84
00:06:57,416 --> 00:06:59,151
Me desculpe, pelo que eu disse.
85
00:06:59,218 --> 00:07:03,522
Não, por favor, não foi nada.
Esqueça, não é importante.
86
00:07:05,591 --> 00:07:06,926
Sabe do que estou falando?
87
00:07:08,628 --> 00:07:09,962
Fala da reforma, não é?
88
00:07:10,229 --> 00:07:11,731
Sim, no sótão.
89
00:07:11,797 --> 00:07:13,399
Bom, enfim, eu...
90
00:07:13,799 --> 00:07:15,701
Só queria dizer que...
91
00:07:15,768 --> 00:07:18,037
eu sei que está corrido
para você agora,
92
00:07:18,104 --> 00:07:20,706
com essas aquisições,
mas tudo bem.
93
00:07:20,773 --> 00:07:22,074
Mas acontece que...
94
00:07:23,609 --> 00:07:24,810
você deixou...
95
00:07:25,778 --> 00:07:27,780
Então, a mesa está lá em cima,
96
00:07:27,847 --> 00:07:30,516
mas meus livros e papéis
estão aqui embaixo...
97
00:07:30,816 --> 00:07:32,852
Eu sei, você está certo,
está certo!
98
00:07:33,119 --> 00:07:35,121
E, como eu disse no telefone...
99
00:07:36,155 --> 00:07:38,958
É o seu escritório, então você
é quem decide.
100
00:07:39,558 --> 00:07:40,793
É, mas eu não...
101
00:07:40,860 --> 00:07:44,096
Mira, foi ideia sua.
A reforma é sua visão.
102
00:07:44,163 --> 00:07:47,867
Não faz sentido você não ligar
para que parte da casa...
103
00:07:47,934 --> 00:07:49,835
Perdão, estou te culpando novamente.
104
00:07:49,902 --> 00:07:52,038
-Tudo bem, você pode.
-Não, não! Eu...
105
00:07:52,471 --> 00:07:54,874
Só estou dizendo que não me importo
106
00:07:54,941 --> 00:07:58,978
voltar aqui para baixo, certo?
Eu mudo a mesa sozinho.
107
00:08:00,079 --> 00:08:01,948
E tudo bem, só isso.
108
00:08:02,014 --> 00:08:05,851
E aí você finaliza quando tiver
um tempo.
109
00:08:05,918 --> 00:08:07,219
E tudo bem.
110
00:08:07,520 --> 00:08:09,522
E não estou sendo passivo-agressivo.
111
00:08:09,588 --> 00:08:11,757
Falo sério. Fico feliz em fazer isso.
112
00:08:12,959 --> 00:08:14,460
-Tudo bem?
-Tudo bem. Ótimo.
113
00:08:17,863 --> 00:08:19,198
Certo. Legal.
114
00:08:19,999 --> 00:08:21,100
Legal.
115
00:08:21,167 --> 00:08:23,102
Está combinado.
116
00:08:28,641 --> 00:08:30,910
Nossa, te ver comer isso
me deu fome.
117
00:08:30,977 --> 00:08:32,778
Vou devorar aquele macarrão.
118
00:08:53,032 --> 00:08:53,966
O que foi?
119
00:08:56,936 --> 00:08:57,937
Eu não disse nada.
120
00:09:00,806 --> 00:09:01,807
Está tudo bem?
121
00:09:10,049 --> 00:09:10,983
Mira?
122
00:09:11,517 --> 00:09:12,451
Qual o problema?
123
00:09:17,189 --> 00:09:18,124
Eu...
124
00:09:21,193 --> 00:09:24,096
Voltei essa noite porque queria
te dizer uma coisa.
125
00:09:26,032 --> 00:09:26,966
Certo.
126
00:09:27,900 --> 00:09:28,834
Estou aqui.
127
00:09:34,740 --> 00:09:36,108
Me apaixonei por alguém.
128
00:09:38,911 --> 00:09:41,013
Que coisa estúpida.
Isso foi estúpido.
129
00:09:42,715 --> 00:09:45,017
Talvez seja estupidez.
Não sei.
130
00:09:47,186 --> 00:09:50,356
Eu o conheci em setembro,
em São Francisco.
131
00:09:52,024 --> 00:09:55,694
Ele é o CEO de uma startup israelense
que estamos compando.
132
00:09:55,761 --> 00:09:56,695
Ele...
133
00:09:58,097 --> 00:09:59,632
Ele é de Tel Aviv.
134
00:10:01,500 --> 00:10:04,036
Ele vai se mudar para cá
em algum momento.
135
00:10:05,204 --> 00:10:06,705
Não exatamente aqui.
136
00:10:07,006 --> 00:10:09,508
Talvez para o escritório
de Nova Iorque, mas...
137
00:10:09,575 --> 00:10:12,812
eu não sei para qual cidade será,
mas mesmo assim...
138
00:10:13,446 --> 00:10:14,380
ele virá...
139
00:10:15,548 --> 00:10:16,916
para os Estados Unidos.
140
00:10:22,555 --> 00:10:25,491
Acho que você não o consideraria
tão interessante.
141
00:10:27,860 --> 00:10:30,863
Ele não é do tipo intelectual,
talvez você...
142
00:10:33,566 --> 00:10:34,900
zombaria dele.
143
00:10:41,040 --> 00:10:43,976
Não sei como aconteceu,
apenas aconteceu.
144
00:10:49,115 --> 00:10:50,950
Me sinto péssima com isso.
145
00:10:55,054 --> 00:10:56,522
Mas foi bom para mim.
146
00:10:58,624 --> 00:10:59,992
Foi muito bom.
147
00:11:06,465 --> 00:11:08,134
Diz alguma coisa, por favor.
148
00:11:15,641 --> 00:11:16,976
O que quer que eu diga?
149
00:11:18,878 --> 00:11:21,614
É imperdoável eu não ter
lhe contado antes.
150
00:11:21,680 --> 00:11:23,549
Eu não pude...
151
00:11:26,752 --> 00:11:28,687
Eu não sabia o que ia acontecer.
152
00:11:31,123 --> 00:11:34,126
Achei que você descobriria sozinho,
em algum momento.
153
00:11:36,595 --> 00:11:38,664
Como eu descobriria?
154
00:11:41,500 --> 00:11:42,868
Eu não sei, você...
155
00:11:45,571 --> 00:11:47,439
Você não sentiu nada?
156
00:11:52,077 --> 00:11:53,012
Não.
157
00:12:00,853 --> 00:12:03,822
Bem, achei isso poderia ser
algum tipo de sinal. Sabe?
158
00:12:09,061 --> 00:12:10,095
Você está bem?
159
00:12:10,963 --> 00:12:11,897
Calma.
160
00:12:12,164 --> 00:12:13,165
Calma, deixa eu...
161
00:12:18,537 --> 00:12:20,072
Bebe isso aqui, tá?
162
00:12:21,440 --> 00:12:22,441
Por favor...
163
00:12:22,508 --> 00:12:24,877
O que eu deveria fazer
com essa informação?
164
00:12:28,180 --> 00:12:29,114
Não sei.
165
00:12:29,848 --> 00:12:32,184
Achei que passaria, mas não passou.
166
00:12:37,456 --> 00:12:38,490
Então ainda...
167
00:12:41,961 --> 00:12:42,928
Ainda acontece?
168
00:12:44,196 --> 00:12:45,397
Neste momento?
169
00:12:49,802 --> 00:12:50,736
Sim.
170
00:12:56,041 --> 00:12:57,443
E você vai continuar?
171
00:12:59,545 --> 00:13:00,479
Não sei.
172
00:13:06,051 --> 00:13:06,986
Vou.
173
00:13:11,156 --> 00:13:12,091
É isso.
174
00:13:14,059 --> 00:13:15,894
Então por que está me contando agora?
175
00:13:18,564 --> 00:13:20,733
Eu não... Eu achei que você
deveria saber.
176
00:13:20,799 --> 00:13:22,835
Por que esta me contando
essa noite?
177
00:13:22,901 --> 00:13:24,603
Estou indo para Tel Aviv...
178
00:13:24,670 --> 00:13:25,838
com ele, amanhã à noite.
179
00:13:26,972 --> 00:13:30,409
Eu preciso ir, por pouco tempo.
Só não sei quanto.
180
00:13:31,877 --> 00:13:34,513
Falo com a Ava de manhã,
vou dizer que...
181
00:13:35,481 --> 00:13:38,617
preciso viajar a trabalho,
o que é verdade...
182
00:13:39,451 --> 00:13:41,654
Alguém precisa supervisionar
a transição.
183
00:13:42,454 --> 00:13:45,591
Ackerman e eu concordamos
que eu deveria ir, então
184
00:13:45,658 --> 00:13:47,426
vou partir amanhã à noite...
185
00:13:47,493 --> 00:13:49,161
às 22h do JFK.
186
00:13:49,461 --> 00:13:51,864
Por que o Ackerman quer que você
vá amanhã?
187
00:13:51,930 --> 00:13:54,333
Não é por conta dele, mas porque
o Poli vai...
188
00:13:56,435 --> 00:13:57,369
O quê?
189
00:14:02,241 --> 00:14:04,176
É o nome dele, é um...
190
00:14:07,146 --> 00:14:10,983
apelido para Poliakov, seu nome,
mas todos os chamam de Poli.
191
00:14:14,019 --> 00:14:15,988
Ele irá amanhã e eu irei com ele.
192
00:14:18,857 --> 00:14:20,392
Já comprou a passagem?
193
00:14:22,428 --> 00:14:23,362
Sim.
194
00:14:29,034 --> 00:14:32,371
Agora que estou falando com você
e dentro dessa casa...
195
00:14:35,474 --> 00:14:36,842
parece loucura.
196
00:14:41,213 --> 00:14:44,383
Nada pode ser loucura,
é que parece surreal...
197
00:14:47,886 --> 00:14:49,988
Pelo menos, agora que você sabe
é um alívio.
198
00:14:50,055 --> 00:14:52,458
Não sei o que dizer ou o que
está havendo.
199
00:14:53,359 --> 00:14:55,361
Eu lhe disse o que está acontecendo.
200
00:14:59,164 --> 00:15:01,567
Não sei mais o que posso dizer.
201
00:15:07,139 --> 00:15:08,073
Certo.
202
00:15:21,453 --> 00:15:22,821
Pode ir, eu já subo.
203
00:16:58,417 --> 00:17:00,352
-Há marcas nas suas costas.
-O quê?
204
00:17:02,120 --> 00:17:03,021
Desculpa.
205
00:17:10,996 --> 00:17:13,098
Vou precisar de algumas coisas para...
206
00:17:13,932 --> 00:17:15,868
Vai conseguir recolher
a roupa seca?
207
00:17:19,104 --> 00:17:21,340
-Não. Não vou.
-Tudo bem.
208
00:17:21,807 --> 00:17:22,908
Você pode...
209
00:17:22,975 --> 00:17:25,944
-pegar sozinha pela manhã.
-É, não sei se terei tempo.
210
00:17:26,011 --> 00:17:28,413
Queria ficar com a Ava
até a pré-escola,
211
00:17:28,480 --> 00:17:30,716
depois terei uma reunião,
mas tudo bem.
212
00:17:34,520 --> 00:17:35,854
Quanto tempo ficará fora?
213
00:17:36,889 --> 00:17:38,857
Eu não sei, depende.
214
00:17:40,559 --> 00:17:42,361
Do quê? Ainda é algo que...
215
00:17:43,128 --> 00:17:45,330
-está tentando resolver?
-Três meses.
216
00:17:53,572 --> 00:17:54,506
Entendi.
217
00:18:00,546 --> 00:18:01,547
Certo.
218
00:18:03,949 --> 00:18:04,883
E...
219
00:18:06,685 --> 00:18:08,020
E quanto a Ava?
220
00:18:08,086 --> 00:18:10,689
-Você pensou...
-A verei todo fim de semana.
221
00:18:10,756 --> 00:18:11,957
Está no contrato.
222
00:18:12,024 --> 00:18:14,560
De sexta à domingo será
bastante tempo.
223
00:18:14,893 --> 00:18:16,929
O voo tem 11 horas, não é
o fim do mundo.
224
00:18:16,995 --> 00:18:20,499
Fico em um hotel perto, e ela pode
ficar comigo, e aí...
225
00:18:20,566 --> 00:18:23,702
existe Skype, Facetime, posso falar
com ela toda noite.
226
00:18:23,769 --> 00:18:26,572
São sete horas de diferença,
quando ela chegar da escola
227
00:18:26,638 --> 00:18:29,441
eu terei chegado do trabalho.
Isso é algo comum.
228
00:18:29,508 --> 00:18:31,910
Homens fazem isso sempre,
não é tudo isso.
229
00:18:31,977 --> 00:18:33,512
Contanto que se convença.
230
00:18:33,579 --> 00:18:36,081
Não dou a mínima para quem
estou convencendo!
231
00:18:36,148 --> 00:18:39,117
Pode pensar que sou um monstro,
o que quiser, eu não ligo!
232
00:18:50,495 --> 00:18:51,563
Não posso...
233
00:18:52,164 --> 00:18:53,498
Agora não.
234
00:18:54,299 --> 00:18:55,901
Vamos falar disso depois,
eu não...
235
00:18:55,968 --> 00:18:58,403
-Quando é "depois"?
-Quando eu voltar.
236
00:18:58,470 --> 00:19:00,472
Então em quatro meses.
237
00:19:00,539 --> 00:19:03,809
Vamos combinar algo,
como um terapeuta,
238
00:19:03,875 --> 00:19:07,446
um mediador, vamos começar
algum processo.
239
00:19:08,046 --> 00:19:10,082
Um processo de quê?
240
00:19:10,882 --> 00:19:12,918
De... desquite.
241
00:19:13,552 --> 00:19:15,587
Mas que merda é "desquite"?
242
00:19:15,654 --> 00:19:16,788
É uma separação.
243
00:19:22,361 --> 00:19:23,729
Você quer o divórcio?
244
00:19:26,098 --> 00:19:27,766
Talvez. Acho que sim.
245
00:19:30,035 --> 00:19:32,738
Não precisamos fazer logo,
acho que é melhor...
246
00:19:33,672 --> 00:19:35,507
ser gradual, assim a Ava...
247
00:19:35,574 --> 00:19:37,676
"Gradual", claro. Você está fugindo.
248
00:19:37,743 --> 00:19:41,747
Não diga isso! Eu estou
te deixando, não ela.
249
00:19:41,813 --> 00:19:44,116
-Tente explicar isso para ela.
-Eu vou.
250
00:19:44,182 --> 00:19:46,652
Vou dizer que nos veremos
em duas semanas,
251
00:19:46,718 --> 00:19:48,053
a partir de hoje, e...
252
00:19:48,120 --> 00:19:51,089
quando eu voltar de viagem,
ficaremos juntas mais tempo.
253
00:19:51,390 --> 00:19:52,991
O tempo todo, o tempo todo.
254
00:19:57,496 --> 00:20:00,699
Talvez nós três possamos
começar esse processo
255
00:20:00,766 --> 00:20:02,701
-por Skype...
-Não estou interessado
256
00:20:02,768 --> 00:20:03,902
no seu processo.
257
00:20:04,903 --> 00:20:07,005
-Certo, então não fazemos.
-Ótimo.
258
00:20:09,474 --> 00:20:12,377
O que quiser, não posso te forçar
a fazer nada.
259
00:20:13,178 --> 00:20:14,446
Só vou pegar...
260
00:20:15,047 --> 00:20:18,450
algumas roupas, e é claro que vou pagar
qualquer necessidade
261
00:20:18,517 --> 00:20:19,818
que vocês tenham, é claro.
262
00:20:20,552 --> 00:20:23,021
-Tá, obrigado.
-Não vão se preocupar com nada.
263
00:20:23,555 --> 00:20:24,489
Parece bom.
264
00:20:26,525 --> 00:20:29,661
Quando eu voltar, podemos falar
do resto, mas eu sei
265
00:20:29,728 --> 00:20:30,762
que vamos resolver.
266
00:20:31,029 --> 00:20:33,565
Não quero brigar, Jonathan,
só quero ir.
267
00:20:33,632 --> 00:20:36,968
Se é assim tão urgente, por que
não vai embora agora?
268
00:20:37,035 --> 00:20:38,036
Pode ir.
269
00:20:38,103 --> 00:20:40,505
Vai! Se é urgente, você pode ir agora.
270
00:20:40,572 --> 00:20:42,507
Sabe há quanto tempo
eu quero partir?
271
00:20:42,574 --> 00:20:45,577
-Não quero saber...
-Todos os dias, por oito meses.
272
00:20:45,644 --> 00:20:49,681
Todas as manhãs acordei sabendo
que não poderia ficar aqui,
273
00:20:49,748 --> 00:20:51,049
que eu tinha que partir.
274
00:20:52,017 --> 00:20:53,885
Mas eu não fui, eu fiquei.
275
00:20:53,952 --> 00:20:56,955
Então não fale comigo de urgência,
lutei com isso por meses.
276
00:20:57,022 --> 00:20:59,991
Você estava tão ocupado com sua raiva,
que não notou.
277
00:21:00,292 --> 00:21:02,094
O que foi que eu não notei?
278
00:21:02,160 --> 00:21:03,562
Que eu estava infeliz.
279
00:21:07,899 --> 00:21:09,801
E nem se quer falamos sobre isso.
280
00:21:13,371 --> 00:21:14,573
Sobre o aborto? Nós...
281
00:21:15,841 --> 00:21:17,843
Nós falamos sobre isso por dias.
282
00:21:19,177 --> 00:21:21,079
-Era o que você queria.
-Eu sei.
283
00:21:21,713 --> 00:21:24,616
Eu achei que protegeria
o que tínhamos.
284
00:21:25,016 --> 00:21:26,451
Era por nós.
285
00:21:28,920 --> 00:21:32,991
Então Kate viu que eu estava mal,
me levou para jantar e disse...
286
00:21:33,759 --> 00:21:35,994
Quem faz um aborto
para salvar o casamento?
287
00:21:36,061 --> 00:21:39,564
Que tipo de casamento precisa
de um aborto para salvá-lo?
288
00:21:50,876 --> 00:21:51,810
Ela está certa.
289
00:21:55,080 --> 00:21:56,581
Foi o contrário.
290
00:21:59,317 --> 00:22:02,120
Fiquei apavorada por ter
outra criança...
291
00:22:03,121 --> 00:22:04,923
e nunca mais poder partir.
292
00:22:14,800 --> 00:22:16,468
Por que nunca me falou disso?
293
00:22:19,404 --> 00:22:21,773
Eu não pude, e você também não.
294
00:22:22,641 --> 00:22:23,975
-Eu não pude?
-Não.
295
00:22:25,010 --> 00:22:28,079
Você estava tão bravo comigo
que nem admitia, como...
296
00:22:28,146 --> 00:22:30,482
poderíamos falar sobre qualquer coisa?
297
00:22:34,653 --> 00:22:35,587
Certo.
298
00:22:37,155 --> 00:22:38,824
Vamos falar disso agora.
299
00:22:39,591 --> 00:22:40,592
Não.
300
00:22:40,659 --> 00:22:42,627
-Vamos conversar.
-É tarde demais.
301
00:22:42,694 --> 00:22:45,096
-Vamos conversar.
-Jonathan, é tarde.
302
00:22:45,463 --> 00:22:47,065
-É tarde.
-Mira, eu sei que...
303
00:22:48,567 --> 00:22:51,503
Eu tive parte de culpa nisso,
e me responsabilizo...
304
00:22:51,570 --> 00:22:53,538
Não, não faça isso.
305
00:22:53,605 --> 00:22:56,908
Você não tem responsabilidade nisso,
você não errou
306
00:22:56,975 --> 00:22:58,577
e eu não cometi erros.
307
00:23:00,011 --> 00:23:02,013
Não vamos apontar culpados,
porque...
308
00:23:03,048 --> 00:23:07,052
se fizermos isso, eu vou enlouquecer.
Então não é culpa de ninguém.
309
00:23:07,118 --> 00:23:08,553
É como as coisas são.
310
00:23:09,087 --> 00:23:11,790
"É como as coisas são"?
Que droga é essa?
311
00:23:11,857 --> 00:23:14,593
Acontece com todo mundo,
é tão previsível
312
00:23:14,659 --> 00:23:16,528
que é quase um clichê.
313
00:23:17,395 --> 00:23:20,098
Não vamos apontar dedos,
e achar onde erramos
314
00:23:20,398 --> 00:23:22,734
-porque não é sobre isso.
-E sobre o que é?
315
00:23:22,801 --> 00:23:26,771
Estou tentando te explicar, mas você
quer descobrir onde você errou.
316
00:23:27,172 --> 00:23:29,708
E o que tem a ver com você,
mas não é sobre você.
317
00:23:29,774 --> 00:23:31,443
-Não é!
-Então me diga o que é.
318
00:23:31,509 --> 00:23:32,444
Do que se trata?
319
00:23:33,612 --> 00:23:34,980
Eu não sei como...
320
00:23:37,415 --> 00:23:40,318
Você consegue entender o que significa
se sentir...
321
00:23:42,687 --> 00:23:44,289
Eu deito aqui...
322
00:23:44,756 --> 00:23:45,891
de noite, e eu...
323
00:23:46,691 --> 00:23:48,026
sinto que...
324
00:23:51,630 --> 00:23:54,266
Eu tive um pensamento doido
outra noite onde...
325
00:23:55,100 --> 00:23:57,736
eu checava o meu pulso para ver
se eu estava viva.
326
00:23:58,403 --> 00:23:59,604
Consegue entender isso?
327
00:24:00,405 --> 00:24:01,840
Como se não houvesse...
328
00:24:01,907 --> 00:24:03,441
oxigênio, e não pode...
329
00:24:03,742 --> 00:24:07,012
-respirar. Entende?
-Sim, isso eu entendo.
330
00:24:07,078 --> 00:24:08,079
Sim, sim...
331
00:24:08,380 --> 00:24:10,348
É claro que entende.
Então imagine...
332
00:24:11,016 --> 00:24:13,018
um ataque de asma constante.
333
00:24:13,618 --> 00:24:14,986
Dias inteiros.
334
00:24:15,620 --> 00:24:16,988
Onde você só sente...
335
00:24:17,989 --> 00:24:19,491
o sufocamento.
336
00:24:19,991 --> 00:24:22,394
E durante todo o tempo
eu só penso...
337
00:24:24,796 --> 00:24:26,298
vai ser assim? É como...
338
00:24:27,699 --> 00:24:30,568
É só isso que eu terei? Apenas...
339
00:24:33,438 --> 00:24:34,372
isso?
340
00:24:37,609 --> 00:24:38,543
Sem nenhum...
341
00:24:39,577 --> 00:24:40,512
sentimento?
342
00:24:41,913 --> 00:24:42,981
Sem sentimentos?
343
00:24:46,484 --> 00:24:48,119
Quando esta nessa casa, você...
344
00:24:48,420 --> 00:24:49,621
-Não.
-Não sente nada?
345
00:24:49,688 --> 00:24:50,655
Eu não disse isso.
346
00:24:51,890 --> 00:24:53,758
Eu amo tanto a Ava, e eu...
347
00:24:57,896 --> 00:24:58,930
E eu te amo.
348
00:25:02,067 --> 00:25:05,570
Eu nem sabia qual era o problema
até isso acontecer.
349
00:25:06,671 --> 00:25:09,841
E eu lembrava como era antes,
e agora não posso voltar.
350
00:25:11,676 --> 00:25:13,778
Você não pode voltar
351
00:25:13,845 --> 00:25:15,880
-ou apenas não quer?
-Eu não consigo.
352
00:25:16,781 --> 00:25:18,416
Não consigo, eu tentei muito.
353
00:25:18,817 --> 00:25:20,352
Acredite, eu tentei.
354
00:25:20,752 --> 00:25:23,288
Eu tentei e tentei, mas não consigo.
355
00:25:26,524 --> 00:25:28,393
Sei que pensa que não tenho jeito
356
00:25:28,460 --> 00:25:30,562
-e que sou patética.
-Não penso isso.
357
00:25:30,628 --> 00:25:32,097
-Não sei...
-Talvez eu seja.
358
00:25:37,168 --> 00:25:40,038
Achava que eu era melhor que isso,
mas não sou...
359
00:25:40,105 --> 00:25:42,974
-Mira, sabe que isso é besteira.
-Não, eu não sei.
360
00:25:47,512 --> 00:25:48,980
Você me conhece desde sempre.
361
00:25:51,783 --> 00:25:53,885
Por quanto tempo achou
que poderíamos...
362
00:25:55,520 --> 00:25:56,855
continuar com isso?
363
00:25:57,822 --> 00:25:59,724
Viver sem nenhuma...
364
00:26:03,495 --> 00:26:04,829
Viver sem o quê?
365
00:26:07,165 --> 00:26:08,099
Eu não sei.
366
00:26:11,770 --> 00:26:13,304
Paixão.
367
00:26:15,173 --> 00:26:16,775
Odeio essa palavra.
368
00:26:16,841 --> 00:26:19,911
É desagradável e patética, mas...
369
00:26:22,847 --> 00:26:24,349
isso é...
370
00:26:32,824 --> 00:26:33,758
Quem é ele?
371
00:26:36,728 --> 00:26:37,662
O quê?
372
00:26:38,663 --> 00:26:39,597
O cara.
373
00:26:43,468 --> 00:26:44,803
Quero saber dele.
374
00:26:47,372 --> 00:26:48,840
Por quê? Que bem isso faria?
375
00:26:50,475 --> 00:26:51,409
Eu quero saber.
376
00:26:51,676 --> 00:26:53,378
Por que quer se torturar?
377
00:26:53,445 --> 00:26:54,512
Tem uma foto dele?
378
00:26:54,846 --> 00:26:55,780
Claro que tem.
379
00:26:57,615 --> 00:26:59,517
-Posso ver?
-Jonathan, não...
380
00:26:59,584 --> 00:27:01,920
-Por favor, agora não.
-Sim, agora sim!
381
00:27:01,986 --> 00:27:02,921
Agora mesmo.
382
00:27:05,323 --> 00:27:06,691
Quero ver uma foto.
383
00:27:14,766 --> 00:27:15,700
Está bem.
384
00:27:53,738 --> 00:27:54,672
É recente?
385
00:27:56,107 --> 00:27:57,041
De um mês atrás.
386
00:27:58,042 --> 00:27:58,977
Qual a idade dele?
387
00:28:00,478 --> 00:28:01,479
Vinte e nove.
388
00:28:08,520 --> 00:28:09,454
O que ele faz?
389
00:28:10,455 --> 00:28:12,724
-Eu disse, ele é dono de uma...
-Sim, sim.
390
00:28:15,059 --> 00:28:15,994
Ele é alto?
391
00:28:17,128 --> 00:28:18,062
Sim.
392
00:28:23,835 --> 00:28:24,769
Ele é casado?
393
00:28:25,770 --> 00:28:26,804
Não.
394
00:28:26,871 --> 00:28:27,805
Solteiro.
395
00:28:41,753 --> 00:28:42,687
Então...
396
00:28:47,625 --> 00:28:48,660
Como se conheceram?
397
00:28:53,164 --> 00:28:55,466
Em uma festa no barco, após...
398
00:28:56,601 --> 00:28:59,504
-fecharmos o acordo.
-É, eu lembro dessa festa.
399
00:29:01,839 --> 00:29:02,774
Então...
400
00:29:03,608 --> 00:29:04,642
como aconteceu?
401
00:29:11,816 --> 00:29:12,750
O que quer saber?
402
00:29:13,685 --> 00:29:14,619
Como aconteceu.
403
00:29:20,792 --> 00:29:22,327
Ele veio até mim e...
404
00:29:23,027 --> 00:29:25,029
disse que gostava como eu dançava.
405
00:29:26,531 --> 00:29:27,799
Desde quando você dança?
406
00:29:30,702 --> 00:29:32,070
Não danço há muito tempo.
407
00:29:34,572 --> 00:29:35,673
Mas lá havia...
408
00:29:37,442 --> 00:29:40,545
Eu bebi muito, e também tinha
muita cocaína.
409
00:29:41,779 --> 00:29:43,915
Eu estava dançando e...
410
00:29:45,683 --> 00:29:46,718
ele se aproximou.
411
00:29:48,853 --> 00:29:49,787
E?
412
00:29:50,855 --> 00:29:51,789
E...
413
00:29:53,891 --> 00:29:56,094
ele disse que eu era a primeira...
414
00:29:58,029 --> 00:30:00,865
mulher americana que ele conheceu
que não tentava
415
00:30:00,932 --> 00:30:02,600
agradar a todos constantemente.
416
00:30:08,673 --> 00:30:10,541
E aí conversamos até
às duas da manhã.
417
00:30:13,678 --> 00:30:15,046
E aí o quê?
418
00:30:19,584 --> 00:30:20,518
E...
419
00:30:23,388 --> 00:30:24,389
nos beijamos.
420
00:30:29,560 --> 00:30:30,928
E aí nós...
421
00:30:33,631 --> 00:30:34,766
fomos para o quarto.
422
00:30:36,434 --> 00:30:37,368
O dele?
423
00:30:37,869 --> 00:30:38,803
Não, o meu.
424
00:30:39,437 --> 00:30:40,605
O seu quarto? Certo.
425
00:30:41,406 --> 00:30:42,340
E aí depois?
426
00:30:44,409 --> 00:30:45,843
-Querido...
-Só me diz.
427
00:31:00,325 --> 00:31:01,959
Foi divertido no começo.
428
00:31:02,026 --> 00:31:03,361
-Divertido?
-Sim.
429
00:31:06,531 --> 00:31:08,900
Eu ria histericamente, aquilo foi...
430
00:31:09,634 --> 00:31:11,369
bem estranho, e...
431
00:31:18,109 --> 00:31:19,777
Mas também foi libertador...
432
00:31:20,845 --> 00:31:21,846
rir daquela forma.
433
00:31:30,688 --> 00:31:32,657
E não saímos do quarto
por dois dias.
434
00:31:33,691 --> 00:31:37,028
Eu disse à todos que estava doente,
para você também.
435
00:31:40,765 --> 00:31:42,300
E quando voltei, eu...
436
00:31:44,168 --> 00:31:46,504
torci para você não reparar,
mas você...
437
00:31:47,605 --> 00:31:50,575
estava tão feliz por me ver
feliz de novo.
438
00:31:52,543 --> 00:31:53,845
E calma e...
439
00:31:56,714 --> 00:31:58,683
E voltamos a fazer sexo também.
440
00:32:03,054 --> 00:32:03,988
Sim.
441
00:32:07,525 --> 00:32:08,459
Ele sabe disso?
442
00:32:08,960 --> 00:32:09,894
Não.
443
00:32:16,601 --> 00:32:18,302
Todos os dias eu pensava...
444
00:32:18,803 --> 00:32:20,872
que isso precisava parar.
Todos os dias.
445
00:32:22,774 --> 00:32:23,875
Só não conseguia.
446
00:32:25,777 --> 00:32:28,546
E eu até disse para ele que
queria parar, mas...
447
00:32:30,581 --> 00:32:32,984
Mas eu não conseguia.
Ele não me deixou.
448
00:32:37,522 --> 00:32:39,857
Ainda pode terminar isso,
mas você não quer.
449
00:32:39,924 --> 00:32:41,092
-Não posso.
-Você pode.
450
00:32:41,392 --> 00:32:43,394
Não posso, estou apaixonada por ele.
451
00:32:43,461 --> 00:32:45,496
-Está apaixonada...
-Estou feliz com ele.
452
00:32:45,563 --> 00:32:47,665
É, estou apaixonada por ele.
453
00:32:47,932 --> 00:32:49,100
E ele é bom para mim.
454
00:32:52,136 --> 00:32:54,272
Estou feliz novamente.
455
00:32:54,572 --> 00:32:58,376
Você notou, até pessoas no escritório
disseram que eu
456
00:32:58,443 --> 00:33:01,512
voltei a ser eu mesma.
Estou entusiasmada.
457
00:33:03,181 --> 00:33:04,115
Até Ava...
458
00:33:05,450 --> 00:33:09,587
Você viu como nos aproximamos,
como se de repente
459
00:33:09,654 --> 00:33:12,023
eu tivesse mais paciência por ela.
460
00:33:15,092 --> 00:33:17,495
Querido, não estou dizendo isso
para magoá-lo,
461
00:33:17,562 --> 00:33:19,697
mas para explicar por que
não posso desistir.
462
00:33:20,398 --> 00:33:23,100
Eu não sei o que posso fazer
se eu não for agora.
463
00:33:23,167 --> 00:33:24,735
-Agora? Neste segundo?
-Sim.
464
00:33:24,802 --> 00:33:27,738
Se eu não for embora agora,
sei que nunca mais irei.
465
00:33:28,139 --> 00:33:29,073
Então...
466
00:33:31,175 --> 00:33:36,113
Espero que possa se ouvir porque,
se puder, vai achar que está louca.
467
00:33:36,180 --> 00:33:40,117
-Não, não me subestime.
-Não estou tentando fazer isso.
468
00:33:40,184 --> 00:33:42,720
Só estou dizendo que você
não é assim.
469
00:33:42,787 --> 00:33:45,089
-Você não fala assim.
-Eu sou assim.
470
00:33:45,389 --> 00:33:49,460
Você não faz essas merdas,
sem pensar, é insanidade.
471
00:33:49,527 --> 00:33:51,863
Não é insanidade, sou eu!
472
00:33:51,929 --> 00:33:53,898
Acha isso porque nunca me ouviu.
473
00:33:53,965 --> 00:33:56,434
Estou escutando e estou
tentando entender.
474
00:33:56,501 --> 00:33:59,437
-Acredite, estou tentando.
-Só quer me convencer a ficar,
475
00:33:59,504 --> 00:34:01,806
-mas eu não quero.
-Tudo o que eu te peço
476
00:34:01,873 --> 00:34:04,609
é pisar no freio por algumas semanas...
477
00:34:04,675 --> 00:34:06,644
-Não consigo.
-Sim, consegue.
478
00:34:06,711 --> 00:34:08,813
É o mínimo que posso pedir
para fazer.
479
00:34:09,814 --> 00:34:12,350
Se for para ser com esse cara...
480
00:34:13,050 --> 00:34:15,319
Algumas semanas não farão diferença.
481
00:34:18,523 --> 00:34:20,725
Você precisa pensar na Ava...
482
00:34:21,025 --> 00:34:22,026
por um segundo.
483
00:34:22,927 --> 00:34:23,961
Se não for por mim.
484
00:34:26,464 --> 00:34:28,366
-Não diga isso, por favor.
-O quê?
485
00:34:28,432 --> 00:34:31,302
O que você está achando que vai
acontecer aqui?
486
00:34:32,870 --> 00:34:34,372
Todos os dias...
487
00:34:34,639 --> 00:34:37,375
e todas as noites, quando for.
Já pensou nisso?
488
00:34:40,177 --> 00:34:43,047
-Você pensa nisso?
-Eu acho que você...
489
00:34:44,649 --> 00:34:48,119
é o melhor pai do mundo.
E acho que...
490
00:34:56,527 --> 00:34:57,461
que isso...
491
00:34:58,729 --> 00:35:00,631
será o melhor para ela também.
492
00:35:01,799 --> 00:35:04,001
Como você pode dizer isso?
493
00:35:10,474 --> 00:35:11,809
Porque é verdade.
494
00:36:07,465 --> 00:36:08,399
Querida?
495
00:36:13,037 --> 00:36:13,971
Amor?
496
00:36:19,477 --> 00:36:20,878
Podemos sobreviver a isso.
497
00:36:23,948 --> 00:36:25,483
Podemos superar.
498
00:36:26,584 --> 00:36:28,853
Podemos conversar,
sabemos fazer isso.
499
00:36:28,919 --> 00:36:30,488
Você nunca vai me perdoar.
500
00:36:33,691 --> 00:36:35,226
Acho que consigo.
501
00:36:39,830 --> 00:36:40,765
E podemos...
502
00:36:41,899 --> 00:36:43,834
Podemos superar isso juntos.
503
00:36:47,938 --> 00:36:51,542
Podemos fazer terapia, talvez isso
nos una ainda mais.
504
00:36:54,812 --> 00:36:56,447
Nós temos algo tão real.
505
00:36:57,281 --> 00:36:59,583
Existe algo tão forte entre nós.
506
00:37:01,485 --> 00:37:05,456
Você foi tão boa para mim, querida,
e sei que fui para você.
507
00:37:05,523 --> 00:37:06,457
Você foi.
508
00:37:07,858 --> 00:37:11,662
Então não vamos jogar pelos ares,
tente pensar nisso.
509
00:37:13,664 --> 00:37:15,766
-Não vai funcionar.
-Por quê?
510
00:37:15,833 --> 00:37:17,501
Como pode ter tanta certeza?
511
00:37:19,003 --> 00:37:21,372
Porque já acabou há muito tempo.
512
00:37:29,513 --> 00:37:32,750
Escuta, você precisa
me dar uma chance.
513
00:37:32,817 --> 00:37:34,752
Precisa dar, não pode
simplesmente...
514
00:37:35,486 --> 00:37:38,756
Fazer isso da noite para o dia
é crueldade.
515
00:37:40,324 --> 00:37:41,492
Eu não mereço isso.
516
00:37:41,559 --> 00:37:43,360
Não, você merece muito mais.
517
00:37:47,798 --> 00:37:51,602
Estou dizendo, querido, eu acho que isso
será o melhor para você também.
518
00:37:52,603 --> 00:37:54,505
-O quê?
-Sim, você...
519
00:37:55,506 --> 00:37:59,410
Você acha que ficará sozinho,
mas estou lhe dizendo...
520
00:38:00,211 --> 00:38:01,912
Querido, você não é mais assim.
521
00:38:02,613 --> 00:38:04,348
Você tem a Ava agora, e...
522
00:38:04,815 --> 00:38:06,751
Isso será bom para vocês.
523
00:38:07,752 --> 00:38:09,987
Você não fica feliz assim comigo.
524
00:38:10,688 --> 00:38:12,656
Você não fica assim há muito tempo.
525
00:38:12,723 --> 00:38:14,992
Não é possível que você não sentiu isso.
526
00:38:15,059 --> 00:38:16,360
Não, não...
527
00:38:16,894 --> 00:38:18,696
Não me diga o que eu sinto.
528
00:38:19,663 --> 00:38:22,633
Eu achei que estava tudo bem,
não me envolva nisso.
529
00:38:22,700 --> 00:38:24,468
-Não estou...
-Sim, acho que está.
530
00:38:24,535 --> 00:38:25,636
Está me envolvendo.
531
00:38:32,910 --> 00:38:35,746
Querido, vamos conversar
de manhã, tudo bem?
532
00:38:38,883 --> 00:38:41,485
Não está ajudando,
e é tão doloroso.
533
00:38:42,653 --> 00:38:46,323
Parece que tudo o que dizemos
é ainda mais doloroso.
534
00:39:39,777 --> 00:39:41,011
Estou tão envergonhada.
535
00:43:51,929 --> 00:43:53,564
Pode dar a toalha, por favor?
536
00:43:55,132 --> 00:43:56,066
Obrigada.
537
00:45:25,923 --> 00:45:29,126
Vou levar a Bric e deixar
a mala menor aqui.
538
00:45:50,714 --> 00:45:53,116
Certo, isso aqui dá.
539
00:45:54,918 --> 00:45:55,852
Ainda cabe mais.
540
00:46:12,703 --> 00:46:13,637
Certo.
541
00:46:38,962 --> 00:46:40,364
Deixa comigo.
542
00:46:40,430 --> 00:46:42,266
-Não, eu consigo.
-Deixe eu ajudar.
543
00:46:42,332 --> 00:46:45,535
-Eu vou tirar algumas coisas...
-Deixa comigo, será rápido.
544
00:46:58,715 --> 00:47:00,317
Isso está uma zona.
545
00:47:00,384 --> 00:47:02,319
Olha, já está bom. Está ótimo.
546
00:47:03,954 --> 00:47:06,757
-Jonathan, por favor...
-Vai levar um minuto, Mira.
547
00:47:06,823 --> 00:47:09,526
-Calma, você vai rasgar.
-Tá, já chega...
548
00:47:09,593 --> 00:47:12,229
-Não, eu não quero...
-Chega, vai ser rápido.
549
00:50:06,603 --> 00:50:07,537
Quer café?
550
00:50:09,873 --> 00:50:10,807
Sim, por favor.
551
00:50:18,448 --> 00:50:19,382
Obrigada.
552
00:50:34,231 --> 00:50:35,265
Não vou conseguir.
553
00:50:37,267 --> 00:50:38,635
Não posso acordá-la.
554
00:50:49,246 --> 00:50:50,680
Espera terminar a manhã.
555
00:50:53,283 --> 00:50:54,451
Aí vemos, talvez...
556
00:50:55,385 --> 00:50:56,553
falamos com ela juntos.
557
00:50:59,089 --> 00:51:00,590
Basta fazermos tudo...
558
00:51:01,458 --> 00:51:02,392
gradualmente.
559
00:51:27,784 --> 00:51:29,286
O que estou fazendo?
560
00:51:44,568 --> 00:51:45,502
Fica calmo.
561
00:51:53,510 --> 00:51:54,744
Você viu minha...
562
00:51:55,645 --> 00:51:57,347
mala que eu trouxe?
563
00:51:57,414 --> 00:51:59,583
Mira, podemos sentar
por um segundo?
564
00:51:59,649 --> 00:52:02,085
Eu vou pegá-la hoje
depois da escola.
565
00:52:02,919 --> 00:52:05,188
Terei tempo antes do vôo, assim...
566
00:52:05,622 --> 00:52:08,124
Vou levá-la ao Vaniglia,
podemos conversar lá...
567
00:52:08,191 --> 00:52:10,860
-Ai você nos encontra...
-A Verônica já irá buscá-la.
568
00:52:10,927 --> 00:52:13,296
Tudo bem, eu ligo para ela
e conto tudo.
569
00:52:13,363 --> 00:52:15,165
Aonde está indo?
São sete da manhã.
570
00:52:15,231 --> 00:52:17,200
Ao escritório. Eu chamei um carro.
571
00:52:17,667 --> 00:52:18,668
São...
572
00:52:18,735 --> 00:52:21,271
-O escritório está fechado.
-Eu tenho a chave.
573
00:52:21,338 --> 00:52:23,273
Será que pode me escutar
por um segundo?
574
00:52:23,573 --> 00:52:24,507
O quê?
575
00:52:24,774 --> 00:52:27,077
Isso é loucura.
576
00:52:27,510 --> 00:52:29,446
-É delirante.
-Sim, eu sei.
577
00:52:29,512 --> 00:52:31,581
Então não, eu não aceito isso.
578
00:52:31,648 --> 00:52:34,718
Vamos sentar aqui e conversar
o quanto for necessário.
579
00:52:35,151 --> 00:52:36,453
-Conversamos ontem.
-Não!
580
00:52:36,519 --> 00:52:38,588
Nós gritamos um com o outro
por uma hora.
581
00:52:38,655 --> 00:52:41,391
-Não é a mesma coisa.
-Isso não será bom.
582
00:52:41,791 --> 00:52:45,495
O que é isso? Como assim não podemos
conversar, Mira?
583
00:52:45,562 --> 00:52:48,665
-Eu quero falar com você...
-Você não quer falar comigo.
584
00:52:48,732 --> 00:52:51,635
Eu quero conversar com você,
eu quero...
585
00:52:52,802 --> 00:52:55,305
Quero conversar até sair fumaça
de nossas orelhas,
586
00:52:55,372 --> 00:53:00,310
e aí passamos por todos os pontos
para ver onde erramos
587
00:53:00,377 --> 00:53:02,078
e como podemos consertar.
588
00:53:02,946 --> 00:53:06,182
Não estou mais atraída por você,
como consertamos isso?
589
00:53:30,306 --> 00:53:31,241
Mira...
590
00:53:33,243 --> 00:53:36,112
Jonathan, deixe-me ir, por favor.
591
00:53:43,820 --> 00:53:44,754
Por favor...
592
00:53:53,530 --> 00:53:54,464
Tudo bem.
593
00:53:59,302 --> 00:54:00,236
Deixe-me ir.
594
00:54:09,679 --> 00:54:10,613
Me solta.
595
00:54:11,848 --> 00:54:12,782
Jonathan...
596
00:54:21,725 --> 00:54:23,626
Te aviso quando eu estiver
com a Ava.
597
00:55:07,871 --> 00:55:09,405
Pode deixar comigo.
598
00:57:08,358 --> 00:57:10,426
O número para o qual ligou
está ocupado.
599
00:57:10,493 --> 00:57:12,295
Deixe sua mensagem após...
600
00:57:23,473 --> 00:57:24,507
Oi, Jonathan.
601
00:57:24,574 --> 00:57:26,276
-Oi, Peter.
-Oi.
602
00:57:26,342 --> 00:57:28,678
Como está? Posso falar com a Kate?
603
00:57:28,745 --> 00:57:29,812
Ela não atende.
604
00:57:30,480 --> 00:57:33,316
-Claro, está tudo bem?
-Falo com você depois,
605
00:57:33,383 --> 00:57:34,550
pode passar para ela?
606
00:57:35,518 --> 00:57:37,253
Claro, um segundo.
607
00:57:37,887 --> 00:57:38,821
Obrigado.
608
00:57:40,356 --> 00:57:42,258
-Bom dia.
-Oi. Bom dia, Kate.
609
00:57:42,325 --> 00:57:43,259
Bom dia.
610
00:57:43,726 --> 00:57:45,194
Escuta...
611
00:57:46,362 --> 00:57:47,297
Olha, eu...
612
00:57:47,664 --> 00:57:49,165
Eu sei que...
613
00:57:50,533 --> 00:57:51,601
que você sabe.
614
00:57:51,668 --> 00:57:52,602
Sabe o quê?
615
00:57:54,337 --> 00:57:55,505
Sobre tudo...
616
00:57:56,339 --> 00:57:57,273
com a Mira.
617
00:57:59,175 --> 00:58:00,510
-Certo?
-Eu sinto muito...
618
00:58:00,576 --> 00:58:04,280
Não, Kate, tudo bem. Eu entendo.
Sei que não tinha a inteção.
619
00:58:04,347 --> 00:58:05,281
E que...
620
00:58:05,815 --> 00:58:07,317
Olha, é só que...
621
00:58:08,484 --> 00:58:10,420
Basicamente, Mira foi embora.
622
00:58:11,521 --> 00:58:12,422
Como assim?
623
00:58:13,389 --> 00:58:14,324
Ela...
624
00:58:15,625 --> 00:58:16,626
Ela chegou aqui...
625
00:58:17,327 --> 00:58:21,864
noite passada e foi para o escritório,
e está indo...
626
00:58:22,565 --> 00:58:24,067
para Tel Aviv.
627
00:58:24,701 --> 00:58:26,169
-Essa noite. Isso.
-Hoje?
628
00:58:26,636 --> 00:58:27,570
E...
629
00:58:28,471 --> 00:58:30,340
Eu sinto muito, mas vocês...
630
00:58:30,406 --> 00:58:33,843
Não, eu sei que não quer
se meter no meio disso,
631
00:58:33,910 --> 00:58:35,278
mas eu só...
632
00:58:35,345 --> 00:58:38,548
Só preciso que você fale com ela
e a convença de que
633
00:58:38,614 --> 00:58:42,485
ela precisa adiar essa viagem
por um tempo. Entende?
634
00:58:42,552 --> 00:58:43,553
Adiar como?
635
00:58:43,619 --> 00:58:46,155
É, por algumas semanas,
assim podemos
636
00:58:46,222 --> 00:58:50,293
falar sobre isso com calma,
e talvez ir para a terapia...
637
00:58:50,660 --> 00:58:53,796
É uma loucura fazer isso
da noite para o dia.
638
00:58:54,530 --> 00:58:57,633
Bem, ela não está bem,
mas espero que vocês...
639
00:58:57,700 --> 00:59:00,069
Você tentou falar com ela?
640
00:59:01,771 --> 00:59:05,541
Eu tentei, mas ela não quis escutar,
e eu acho que no momento...
641
00:59:05,608 --> 00:59:09,345
Então por que não me contou sobre,
antes que virasse esse circo?
642
00:59:09,412 --> 00:59:11,447
-Vou passar para o Peter.
-Kate?
643
00:59:11,514 --> 00:59:13,516
Kate, eu preciso...
644
00:59:18,588 --> 00:59:20,556
-Jonathan?
-Oi, Peter.
645
00:59:20,623 --> 00:59:22,225
Quer que eu vá aí?
646
00:59:22,291 --> 00:59:24,360
Não, não preciso que venha.
647
00:59:24,427 --> 00:59:26,696
-Por quê?
-Porque não vai ajudar.
648
00:59:27,797 --> 00:59:29,866
Certeza? Porque isso tudo
parece loucura.
649
00:59:29,932 --> 00:59:31,467
Sim, é sim.
650
00:59:31,534 --> 00:59:33,603
Aliás, há quanto tempo sabe disso?
651
00:59:34,937 --> 00:59:37,407
Kate me contou algo meses atrás...
652
00:59:37,473 --> 00:59:38,474
Porra!
653
00:59:38,541 --> 00:59:41,477
E não passou pela sua cabeça
me contar sobre isso,
654
00:59:41,544 --> 00:59:43,413
com todo esse papinho
de honestidade?
655
00:59:43,479 --> 00:59:44,680
Kate prometeu...
656
00:59:44,747 --> 00:59:48,818
Não coloque a culpa na Kate,
eu te liguei ontem, cara.
657
00:59:49,619 --> 00:59:52,855
-Eu não queria te magoar...
-Não queria? Vai se foder.
658
00:59:52,922 --> 00:59:54,657
-Jonathan...
-Vai se foder.
659
00:59:54,724 --> 00:59:56,626
Vocês dois são patéticos.
660
01:00:39,670 --> 01:00:43,670
legendas.dev