﻿1
00:00:01,740 --> 00:00:03,650
Anteriormente em SWAT ... O problema está de volta à cidade.

2
00:00:03,690 --> 00:00:06,700
Sinto muito por todas as ligações. É para isso que serve a família.

3
00:00:06,740 --> 00:00:08,480
TAN: A perda é um processo. CHRIS: Estou lidando com isso.

4
00:00:08,530 --> 00:00:10,050
BRONZEADO:
Um tiro de cada vez?
Brigas de bar?

5
00:00:10,090 --> 00:00:12,050
Eu começo a me sentir mal
cerca de um mês ou mais atrás.

6
00:00:12,090 --> 00:00:13,100
O que o médico disse? Ela disse

7
00:00:13,140 --> 00:00:14,880
precisamos fazer alguns testes.

8
00:00:14,920 --> 00:00:17,100
E quanto aos resultados dos testes?

9
00:00:17,140 --> 00:00:18,670
Talvez seja uma boa notícia.

10
00:00:18,710 --> 00:00:20,320
E se não for?

11
00:00:20,360 --> 00:00:22,970
Então saberemos
o que estamos enfrentando juntos.

12
00:00:24,670 --> 00:00:26,930
Darryl e eu,
estamos começando um negócio juntos.

13
00:00:26,980 --> 00:00:28,760
Pequeno pai
e filho coisa.

14
00:00:28,810 --> 00:00:30,110
Você está nos dando um empréstimo?

15
00:00:30,160 --> 00:00:31,500
eu estava pensando
Eu seria mais um parceiro

16
00:00:31,550 --> 00:00:33,330
no negócio. Nossos clientes

17
00:00:33,380 --> 00:00:35,680
não é necessariamente muito afeiçoado
dos meninos de azul.

18
00:00:35,730 --> 00:00:37,550
Você quer o dinheiro ou não? Sim, nós queremos o dinheiro.

19
00:00:37,600 --> 00:00:38,950
Certo, pai?

20
00:00:40,170 --> 00:00:42,520
Sim. Sim, filho.

21
00:00:43,820 --> 00:00:45,650
HICKS: Conheça John Afton.HONDO: Por quê?

22
00:00:45,690 --> 00:00:48,300
Dez anos atrás,
ele fundou um fundo de hedge,

23
00:00:48,350 --> 00:00:49,910
Afton Assets, LLC.

24
00:00:49,960 --> 00:00:52,090
Gerencia $ 50 bilhões em ativos.

25
00:00:52,130 --> 00:00:54,350
Bilhão? Com um B?

26
00:00:54,400 --> 00:00:55,830
As pessoas vão assinar
toda a economia de uma vida

27
00:00:55,880 --> 00:00:58,750
se você os garantir
um retorno anual de 15%.

28
00:00:58,790 --> 00:01:00,230
15% soa bem
muito bom para ser verdade.

29
00:01:00,270 --> 00:01:01,710
Provando que você não é
seu tipo de otário.

30
00:01:01,750 --> 00:01:03,710
Uns anos atrás,
Agente Valdez

31
00:01:03,750 --> 00:01:05,360
e sua equipe em
o FBI recebeu uma dica

32
00:01:05,410 --> 00:01:06,890
que Afton estava comandando um grift.

33
00:01:06,930 --> 00:01:08,280
VALDEZ:
Dois dias atrás, finalmente mudamos

34
00:01:08,320 --> 00:01:10,110
uma fonte no back office do Afton.

35
00:01:10,150 --> 00:01:12,940
Documentos transmitidos para nós mostrando
Afton Assets é um esquema Ponzi

36
00:01:12,980 --> 00:01:14,720
prestes a chegar ao fim
da pista. O que significa

37
00:01:14,770 --> 00:01:17,160
seus clientes vão perder
todo o seu investimento.

38
00:01:17,200 --> 00:01:18,380
O mandado está caindo
amanhã de manhã,

39
00:01:18,420 --> 00:01:19,510
e nós gostaríamos de SWAT
para lidar com a prisão.

40
00:01:19,550 --> 00:01:20,640
Parece muito poder de fogo

41
00:01:20,680 --> 00:01:22,470
para um tigre de papel.

42
00:01:22,510 --> 00:01:24,560
Afton possui uma mansão em
as colinas de Los Feliz.

43
00:01:24,600 --> 00:01:26,120
Ele tem um casal
de guardas armados

44
00:01:26,170 --> 00:01:28,000
aquele trabalho
segurança para ele.

45
00:01:28,040 --> 00:01:29,130
Talvez ele se renda
quando ele vê o LAPD

46
00:01:29,170 --> 00:01:30,960
e o FBI em sua porta.

47
00:01:31,000 --> 00:01:32,440
Mas estamos lá no caso dele
músculo fica um pouco zeloso.

48
00:01:32,480 --> 00:01:34,480
Exatamente.

49
00:01:34,520 --> 00:01:35,870
Minha equipe irá configurar a vigilância
durante a noite e teremos olhos

50
00:01:35,920 --> 00:01:37,920
360 em sua propriedade antes do amanhecer.

51
00:01:37,960 --> 00:01:39,790
Tudo bem, vou puxar
os projetos para o
casa e instruir minha equipe.

52
00:01:51,320 --> 00:01:52,850
[buzinas buzinando ao longe]

53
00:01:52,890 --> 00:01:54,940
[inala]

54
00:02:01,810 --> 00:02:04,990
Olá? Alguém aqui?

55
00:02:13,650 --> 00:02:15,480
[exala]

56
00:02:33,410 --> 00:02:36,020
Rua? Ei.

57
00:02:36,060 --> 00:02:37,540
Ok, hum,

58
00:02:37,590 --> 00:02:38,590
isso é um pouco constrangedor.

59
00:02:38,630 --> 00:02:40,160
O que aconteceu?

60
00:02:40,200 --> 00:02:41,630
Só não me julgue.

61
00:02:41,680 --> 00:02:44,200
Posso zombar, mas nunca julgo.
Promessa.

62
00:02:44,250 --> 00:02:46,990
Estou em um motel
em Hollywood e, hum,

63
00:02:47,030 --> 00:02:51,210
Não me lembro como cheguei aqui
ou, hum, onde meu carro está.

64
00:02:51,250 --> 00:02:53,390
[liquidificador zumbindo]

65
00:02:53,430 --> 00:02:55,000
Você está aí? Estou indo.

66
00:02:55,040 --> 00:02:56,390
LUCA:
Ei!

67
00:02:56,430 --> 00:02:57,430
Onde é chefiado?

68
00:02:57,480 --> 00:02:59,090
Oh, te vejo no QG, cara.

69
00:03:05,920 --> 00:03:07,920
Droga. Bom dia garoto.

70
00:03:07,970 --> 00:03:09,750
Ei. Não te ouvi
vindo ontem à noite.

71
00:03:09,790 --> 00:03:11,140
Você estava trabalhando até tarde? Sim.

72
00:03:11,190 --> 00:03:12,710
Planejando servir
um grande mandado hoje.

73
00:03:12,750 --> 00:03:14,280
Então eu tive que verificar
com Pops.

74
00:03:14,320 --> 00:03:15,670
Sim velhinho
ainda não consigo acreditar

75
00:03:15,710 --> 00:03:16,970
ele está oficialmente livre do câncer.

76
00:03:17,020 --> 00:03:18,760
Eu também não.

77
00:03:18,800 --> 00:03:21,150
Ninguém se arruma
para boas notícias.

78
00:03:21,200 --> 00:03:22,370
Você sabe o que estou dizendo? [Risos baixinho]

79
00:03:22,410 --> 00:03:23,810
O que você está fazendo acordado tão cedo?

80
00:03:23,850 --> 00:03:26,030
Meu pai, ele tem uma liderança
em uma garagem para a oficina.

81
00:03:26,070 --> 00:03:27,550
O senhorio
já tem uma oferta,

82
00:03:27,590 --> 00:03:29,550
mas se dermos a ele um pouco
extra, ele diz que é nosso.

83
00:03:29,600 --> 00:03:31,080
Então nós vamos
vá dar uma olhada bem rápido.

84
00:03:31,120 --> 00:03:32,730
Então você vai gastar
a manhã com Leroy?

85
00:03:32,770 --> 00:03:34,380
Você vai fazer isso
para a escola na hora certa?

86
00:03:34,430 --> 00:03:36,250
Sim, pode ser
um pouco atrasado para o primeiro período,

87
00:03:36,300 --> 00:03:37,210
mas quando foi
a última vez um mecânico

88
00:03:37,260 --> 00:03:38,820
realmente precisava de química, certo?

89
00:03:38,870 --> 00:03:40,780
Não sei,
Eu meio que gostei de química.

90
00:03:40,820 --> 00:03:42,700
Sim, é porque
você gosta de cozinhar. Sim, eu gosto.

91
00:03:42,740 --> 00:03:44,220
Você sabe, falando nisso,

92
00:03:44,260 --> 00:03:46,180
que tal um jantar
em casa esta noite?

93
00:03:46,220 --> 00:03:47,960
Faz um minuto desde
nós dois apenas chutamos.

94
00:03:48,010 --> 00:03:49,310
Eu vou grelhar
alguns hambúrgueres de qualidade.

95
00:03:49,350 --> 00:03:50,750
Deve haver batatas fritas
no prato, então.

96
00:03:50,790 --> 00:03:52,490
Negócio feito.
Tudo bem.

97
00:03:54,840 --> 00:03:56,410
[porta abre]

98
00:03:57,840 --> 00:03:59,450
[batidas rítmicas na porta]

99
00:04:03,020 --> 00:04:04,500
[exala] Você está horrível.

100
00:04:04,540 --> 00:04:06,460
Não que eu esteja julgando.

101
00:04:06,500 --> 00:04:08,200
Eu não teria incomodado você
se eu tivesse uma escolha melhor.

102
00:04:08,240 --> 00:04:09,810
Então qual é o plano?

103
00:04:09,850 --> 00:04:11,290
Uh, nós vamos dirigir
em torno dos bares mais próximos,

104
00:04:11,330 --> 00:04:13,810
alargar o perímetro
até encontrarmos meu carro

105
00:04:13,860 --> 00:04:15,290
e então nós apenas
apareça para trabalhar.

106
00:04:15,340 --> 00:04:17,300
Você não é
chegando hoje, Chris.

107
00:04:17,340 --> 00:04:18,380
Você não está cem por cento.

108
00:04:18,430 --> 00:04:20,080
Até eu terminar esta xícara.

109
00:04:20,120 --> 00:04:22,690
Obrigado. Você ligou dizendo que estava doente,

110
00:04:22,740 --> 00:04:24,610
não é nem mentira,
Eu vou te apoiar com Hondo.

111
00:04:24,650 --> 00:04:26,170
OK?

112
00:04:27,390 --> 00:04:29,090
O que aconteceu com você, afinal?

113
00:04:29,130 --> 00:04:30,310
Não sei.

114
00:04:30,350 --> 00:04:33,010
Qual é a última coisa
você lembra?

115
00:04:35,010 --> 00:04:36,750
Calçando meus sapatos de festa
em casa.

116
00:04:36,790 --> 00:04:39,100
Então você não sabe
quem estava com você?

117
00:04:39,140 --> 00:04:40,930
Eu sei que foi
um cara eu sei

118
00:04:40,970 --> 00:04:43,100
nós transamos eu sei

119
00:04:43,150 --> 00:04:44,670
Eu usei um crédito
cartão para a sala,

120
00:04:44,710 --> 00:04:46,540
Eu sei que ele foi embora.

121
00:04:49,330 --> 00:04:50,550
Não há mais nada
Eu preciso saber,

122
00:04:50,590 --> 00:04:53,160
exceto onde diabos
estacionei meu carro?

123
00:04:55,120 --> 00:04:57,070
Eu odeio isso. Ei, ei.

124
00:04:57,120 --> 00:04:58,990
Nós vamos encontrar
seu passeio. OK?

125
00:05:00,030 --> 00:05:02,080
[telefone emite um bipe] Bares perto de mim.

126
00:05:02,120 --> 00:05:03,210
[funga]

127
00:05:04,730 --> 00:05:06,610
Imaginando que ele não
dirigir tão longe.

128
00:05:06,650 --> 00:05:08,300
Quero dizer, olhe para este lugar.
Não é exatamente um ...

129
00:05:08,350 --> 00:05:09,870
um destino turístico.

130
00:05:09,910 --> 00:05:11,520
Já estive pior.

131
00:05:11,570 --> 00:05:13,180
Preparar?

132
00:05:15,010 --> 00:05:16,570
Obrigado por ter vindo para o resgate.

133
00:05:28,670 --> 00:05:30,500
Comandante.

134
00:05:30,540 --> 00:05:32,280
Apenas um lembrete,
Saio amanhã de manhã.

135
00:05:32,330 --> 00:05:33,460
A aula mostra-e-conta
para Matthew, certo?

136
00:05:33,500 --> 00:05:34,680
Na verdade, é, uh,
Dia da carreira agora.

137
00:05:34,720 --> 00:05:36,370
Oh, isso mesmo.

138
00:05:36,420 --> 00:05:37,720
O que você está exibindo
este ano?

139
00:05:37,770 --> 00:05:39,810
Melhor brinquedo que temos:
robô de eliminação de bombas.

140
00:05:39,860 --> 00:05:42,120
Puxando todos os obstáculos.
Pensei que fosse só da Lila

141
00:05:42,160 --> 00:05:44,340
escola particular que trouxe
seu lado competitivo.

142
00:05:44,380 --> 00:05:46,380
Só que agora estou tentando impressionar
as crianças, não os adultos.

143
00:05:46,430 --> 00:05:48,390
Mesmo show,
público diferente.

144
00:05:48,430 --> 00:05:50,390
Vá em frente e pegue
sua equipe se preparou.

145
00:05:50,430 --> 00:05:51,690
Hondo está em espera
para o mandado.

146
00:05:51,740 --> 00:05:53,390
Você sabe, você é
abaixo um hoje.

147
00:05:53,440 --> 00:05:56,310
Quem? Alonso. Ela ligou dizendo que estava doente.

148
00:06:02,100 --> 00:06:03,580
O mandado acabou de chegar,
Comandante.

149
00:06:03,620 --> 00:06:06,140
Mais cedo que o esperado.
Alguma imagem do Afton ainda?

150
00:06:06,190 --> 00:06:07,930
Meu observador acabou de vê-lo
através de uma das janelas

151
00:06:07,970 --> 00:06:09,360
no feed da câmera
tomando café da manhã.

152
00:06:09,410 --> 00:06:11,020
Execute o plano um
da última vez, sargento.

153
00:06:11,060 --> 00:06:12,760
Tudo bem, temos duas entradas.

154
00:06:12,800 --> 00:06:14,590
20-David vai se aproximar
na unidade principal

155
00:06:14,630 --> 00:06:16,410
de um lado
com o SWAT A.V.

156
00:06:16,460 --> 00:06:18,590
Avise a segurança de Afton
para abrir o portão

157
00:06:18,630 --> 00:06:19,680
e entregar suas armas.

158
00:06:19,720 --> 00:06:20,940
Na chance
que eles não,

159
00:06:20,980 --> 00:06:22,640
é por isso que temos Black Betty.

160
00:06:22,680 --> 00:06:24,940
GRAYSON: Valdez,
verifique a alimentação do portão frontal.

161
00:06:24,990 --> 00:06:26,210
Parece que Afton tem uma visita.

162
00:06:26,250 --> 00:06:27,560
VALDEZ:
Copie isso, Grayson.

163
00:06:27,600 --> 00:06:29,040
Alguma ideia de quem é?

164
00:06:29,080 --> 00:06:30,690
GRAYSON:
Negativo. Trabalhando nisso.

165
00:06:32,000 --> 00:06:33,080
BRADY:
Aqui para entregar seus alto-falantes.

166
00:06:37,170 --> 00:06:39,480
GRAYSON:
Pessoal da entrega.

167
00:06:39,520 --> 00:06:42,220
Parece que Afton ordenou
um novo sistema de alto-falantes.

168
00:06:42,270 --> 00:06:43,700
Pena que ele não vai conseguir
para aproveitar.

169
00:06:43,750 --> 00:06:44,700
7:30 da manhã.?

170
00:06:44,750 --> 00:06:46,010
Isso é cedo
para uma entrega.

171
00:06:46,050 --> 00:06:48,530
Tenha o rádio do Agente Grayson
assim que eles forem embora.

172
00:06:48,580 --> 00:06:51,410
A última coisa que precisamos é de civis
no local como reféns em potencial.

173
00:06:54,410 --> 00:06:55,410
[freios rangem]

174
00:06:58,410 --> 00:06:59,240
[rádio buzina]

175
00:07:09,860 --> 00:07:10,950
Entre

176
00:07:14,520 --> 00:07:16,000
A patrulha bloqueará todo o tráfego
nas ruas ao redor

177
00:07:16,040 --> 00:07:17,740
Mansão de Afton. Agora, uma vez
limpamos a propriedade,

178
00:07:17,780 --> 00:07:18,650
O FBI tem a cena.

179
00:07:24,000 --> 00:07:25,050
Espere, espere.

180
00:07:25,090 --> 00:07:26,660
É preciso um cara

181
00:07:26,700 --> 00:07:28,400
levantar uma caixa de alto-falantes
fora do caminhão

182
00:07:28,440 --> 00:07:30,920
mas dois caras para colocar um
caixa vazia de volta para dentro.

183
00:07:30,970 --> 00:07:32,450
Isso é porque
não está vazio.

184
00:07:32,490 --> 00:07:34,360
Como se estivessem movendo evidências. Como se estivessem movendo ele.

185
00:07:34,410 --> 00:07:35,800
E se Afton
foi avisado?

186
00:07:35,840 --> 00:07:37,630
Sem chance.
Afton é um alvo de alta prioridade.

187
00:07:37,670 --> 00:07:39,280
Não tivemos nenhum vazamento.

188
00:07:39,320 --> 00:07:41,240
mas algo naquela caixa
pode ser útil para o seu caso.

189
00:07:42,540 --> 00:07:44,720
Grayson, não perca de vista
desse caminhão.

190
00:07:44,760 --> 00:07:46,720
Você e Deacon se atualizam
com Grayson. Vou ter o time

191
00:07:46,770 --> 00:07:48,510
siga em Black Betty.
Se o caminhão estiver limpo,

192
00:07:48,550 --> 00:07:49,680
redirecionar para a mansão

193
00:07:49,730 --> 00:07:51,030
e prossiga com a prisão
como planejado.

194
00:07:51,070 --> 00:07:52,340
Roger.

195
00:07:53,860 --> 00:07:56,300
♪

196
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
Veículo acabou de parar
em uma passagem subterrânea,

197
00:08:14,790 --> 00:08:16,530
seguiu para o sul na Holly.

198
00:08:25,590 --> 00:08:28,110
Afton está na traseira do caminhão com dois suspeitos.

199
00:08:28,150 --> 00:08:29,550
Vou dar uma olhada melhor.

200
00:08:29,590 --> 00:08:31,330
HONDO:
Grayson, recue.

201
00:08:31,380 --> 00:08:32,550
Estou sendo cuidadoso.

202
00:08:36,770 --> 00:08:38,430
Pessoal, temos um rabo para nós.

203
00:08:38,470 --> 00:08:40,250
Minhas três horas.

204
00:08:40,300 --> 00:08:42,520
Eu avistei aquela van mais cedo.

205
00:08:44,870 --> 00:08:47,430
HICKS:
Comando para 20-David, enviando
unis para a localização de Grayson.

206
00:08:47,480 --> 00:08:49,480
Entendido, comandante.

207
00:08:49,520 --> 00:08:52,830
Grayson, não se envolva até
backup chegou ao local.

208
00:08:52,880 --> 00:08:53,960
GRAYSON:
Há um segundo veículo.

209
00:08:54,010 --> 00:08:55,750
Não consigo ver os pratos
daqui.

210
00:08:55,790 --> 00:08:57,790
Grayson, mantenha distância!

211
00:08:57,840 --> 00:08:59,060
♪

212
00:09:02,750 --> 00:09:04,840
[tiro]

213
00:09:04,890 --> 00:09:06,540
Grayson!

214
00:09:06,580 --> 00:09:08,930
Grayson! [Liga o motor]

215
00:09:08,980 --> 00:09:10,110
[liga o motor] [o motor está acelerando]

216
00:09:10,150 --> 00:09:13,240
[pneus cantando]

217
00:09:13,290 --> 00:09:14,240
Grayson, você está aí? [Sirenes soando]

218
00:09:14,290 --> 00:09:15,380
Responder!

219
00:09:16,380 --> 00:09:17,860
Responder!

220
00:09:17,900 --> 00:09:19,680
♪

221
00:09:53,850 --> 00:09:56,240
Tudo bem. Copie isso, Deacon.
Eu vou deixar ele saber.

222
00:09:56,290 --> 00:09:57,330
40-David Squad
invadiu a mansão.

223
00:09:57,370 --> 00:09:59,640
Afton confirmado está ao vento.

224
00:09:59,680 --> 00:10:00,990
Alguma novidade
sobre Grayson?

225
00:10:01,030 --> 00:10:03,080
Deacon diz que é tocar e ir embora.

226
00:10:03,120 --> 00:10:06,210
Quero dizer, Hondo deu-lhe primeiros socorros
até os EMTs chegarem, mas ...

227
00:10:06,250 --> 00:10:08,820
o cara já perdeu muito
sangue. Deac está voltando.

228
00:10:08,860 --> 00:10:11,170
Hondo vai ficar no
hospital para esperar Valdez.

229
00:10:11,210 --> 00:10:13,260
Nunca é fácil quando um
o seu próprio fica ferido.

230
00:10:13,300 --> 00:10:15,480
Não cara, o todo
equipe leva um golpe.

231
00:10:15,520 --> 00:10:17,220
Qualquer pista de como Afton sabia
sobre o mandado?

232
00:10:17,260 --> 00:10:18,350
FBI está investigando
internamente.

233
00:10:18,400 --> 00:10:20,700
Estamos assumindo
A prisão de Afton.

234
00:10:20,750 --> 00:10:23,230
Vigilância do Metro
seu jato pessoal em Burbank.

235
00:10:23,270 --> 00:10:24,530
Ok, e a família?

236
00:10:24,580 --> 00:10:25,620
Qualquer familia
ele pode pedir ajuda?

237
00:10:25,660 --> 00:10:27,230
A patrulha está rastreando eles.

238
00:10:27,270 --> 00:10:28,970
Temos BOLOs para Afton

239
00:10:29,010 --> 00:10:30,630
em todos os principais aeroportos
e marinas,

240
00:10:30,670 --> 00:10:32,800
mas deixa muito
de pistas de pouso e docas públicas

241
00:10:32,840 --> 00:10:34,150
ele poderia usar
para escapar de nossas garras.

242
00:10:34,190 --> 00:10:35,460
Sim,
com suas contas bancárias gordas,

243
00:10:35,500 --> 00:10:36,810
cara, ele vai encontrar um jeito.

244
00:10:36,850 --> 00:10:39,460
Ok que tal
a equipe de extração que ele contratou?

245
00:10:39,500 --> 00:10:42,030
A perícia conseguiu uma impressão limpa
do interfone do portão.

246
00:10:42,070 --> 00:10:44,070
RHD está comandando agora.

247
00:10:44,120 --> 00:10:46,290
Talvez nos dê
os bastardos.

248
00:10:46,340 --> 00:10:48,080
Sim, não era uma equipe amadora.

249
00:10:48,120 --> 00:10:50,650
Esses caras são profissionais. Bem, azar para eles.

250
00:10:50,690 --> 00:10:51,690
Nós também.

251
00:10:55,740 --> 00:10:57,870
[suspira] MULHER [no P.A.]:
Tecnologia de raios-X para a sala 208.

252
00:10:57,910 --> 00:11:00,480
Tecnologia de raios-X para a sala 208.

253
00:11:03,750 --> 00:11:06,570
Sra. Grayson. Eu estou
Sargento Harrelson.

254
00:11:06,620 --> 00:11:08,450
Eu sou o oficial
quem encontrou seu filho.

255
00:11:09,970 --> 00:11:13,150
O médico disse que Bobby
teria sangrado até a morte

256
00:11:13,190 --> 00:11:15,370
antes dos EMTs
alguma vez o alcançou

257
00:11:15,410 --> 00:11:17,240
se não fosse por você.

258
00:11:18,540 --> 00:11:20,590
[voz quebrada]:
Você deu a ele uma chance.

259
00:11:20,630 --> 00:11:22,500
Obrigada.

260
00:11:24,980 --> 00:11:27,250
Eu realmente sinto muito que você
tem que passar por isso.

261
00:11:29,770 --> 00:11:31,950
Você tem filhos,
Sargento?

262
00:11:31,990 --> 00:11:35,340
[ri baixinho]:
Estou criando um adolescente.

263
00:11:35,390 --> 00:11:36,780
Então você sabe.

264
00:11:36,820 --> 00:11:39,350
Você não pode proteger seus filhos
uma vez que eles estão crescidos.

265
00:11:39,390 --> 00:11:41,390
Eles não te ouvem mais.

266
00:11:41,430 --> 00:11:43,480
Mente própria.

267
00:11:45,700 --> 00:11:48,920
Você tem que deixá-los fazer
suas próprias escolhas em algum ponto.

268
00:11:48,960 --> 00:11:52,660
Nós apenas esperamos que
eles escolhem certo.

269
00:11:52,710 --> 00:11:56,150
Eu nunca quis o bobby
para se juntar ao Bureau,

270
00:11:56,190 --> 00:11:59,020
mas eu não pude
diz-lhe isso.

271
00:11:59,060 --> 00:12:03,280
Cada vez que eu via uma ligação
de um número desconhecido,

272
00:12:03,330 --> 00:12:06,500
Eu paro de respirar.

273
00:12:06,550 --> 00:12:08,160
[chorando]

274
00:12:08,200 --> 00:12:10,770
"É esta a chamada?"

275
00:12:10,810 --> 00:12:13,120
Hoje foi a ligação.

276
00:12:14,820 --> 00:12:16,430
Se você precisar de alguma coisa de mim

277
00:12:16,470 --> 00:12:18,120
ou o LAPD,
você vai me deixar saber?

278
00:12:18,170 --> 00:12:21,950
Nada mais a fazer agora
exceto esperar.

279
00:12:32,960 --> 00:12:34,710
[socos pousando]

280
00:12:34,750 --> 00:12:36,400
Durham.

281
00:12:36,450 --> 00:12:38,230
Primeiro dia de amanhã, hein?

282
00:12:38,270 --> 00:12:39,930
Juntando-se ao 60-Squad.
Equipe de Becker.

283
00:12:39,970 --> 00:12:42,370
Sim, senhor. Bem, eles vão
fazer você se sentir bem-vindo.

284
00:12:42,410 --> 00:12:43,890
Todos nós lembramos
nosso primeiro dia,

285
00:12:43,930 --> 00:12:46,200
e, uh, bem,
Eu não vou mentir para você.

286
00:12:46,240 --> 00:12:48,500
É sempre terrível. Ainda não consigo acreditar
Estou na SWAT.

287
00:12:48,550 --> 00:12:51,330
Melhor dos melhores. Quero dizer,
minha esposa está loucamente orgulhosa. Deixe-me adivinhar.

288
00:12:51,370 --> 00:12:52,810
Parece um pouco falso, hein?

289
00:12:52,850 --> 00:12:55,380
Sim, algo assim. Meu primeiro dia,

290
00:12:55,420 --> 00:12:58,080
Eu estava tão nervoso, eu apoiei
Black Betty em um poste de serviços públicos.

291
00:12:58,120 --> 00:12:59,560
[risos] Em velocidade.

292
00:12:59,600 --> 00:13:01,340
Poder derrubado
em 1.500 casas.

293
00:13:01,380 --> 00:13:02,560
É uma história verdadeira?

294
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
Gostaria que não fosse. [Risos]

295
00:13:04,650 --> 00:13:06,300
Então, quanto tempo você
Casado?

296
00:13:06,350 --> 00:13:08,910
Já faz um tempo. Depois do ensino médio,
começamos a namorar,

297
00:13:08,960 --> 00:13:10,480
e quando está certo,
tá certo sabe?

298
00:13:10,520 --> 00:13:12,050
Voce tem um garotinho,
se eu me lembro.

299
00:13:12,090 --> 00:13:13,700
[risos]:
Sim. Uh, sim.

300
00:13:13,740 --> 00:13:15,960
Ele é, uh, dois,
acontecendo dois anos e meio.Oh.

301
00:13:16,010 --> 00:13:18,840
Então ... Você está quase acabando
o pior de tudo.

302
00:13:18,880 --> 00:13:21,140
Tem quatro filhos,
incluindo uma criança.

303
00:13:21,190 --> 00:13:23,280
O primeiro de qualquer coisa
sempre o mais difícil.

304
00:13:23,320 --> 00:13:25,710
Mas então você é um veterinário.

305
00:13:25,760 --> 00:13:27,060
Você já sabe
como fazer o trabalho.

306
00:13:27,110 --> 00:13:29,630
Amanhã, apenas faça o trabalho.

307
00:13:29,670 --> 00:13:30,810
Obrigado, Sargento.

308
00:13:30,850 --> 00:13:32,370
Ei estou dando
uma demonstração

309
00:13:32,420 --> 00:13:33,630
na escola do meu filho amanhã,
então eu não estarei aqui

310
00:13:33,680 --> 00:13:34,850
para ver você rolar.

311
00:13:34,900 --> 00:13:37,640
Deixe-me ser o primeiro a
diga bem-vindo à SWAT.

312
00:13:41,340 --> 00:13:43,030
DIÁCONO:
Patrulha enviar uma atualização?

313
00:13:43,080 --> 00:13:44,780
Sim. Eles têm oficiais

314
00:13:44,820 --> 00:13:47,000
vigiando os amigos de Afton,
suas três ex-esposas.

315
00:13:47,040 --> 00:13:49,130
Três? Não é um
Católica, eu suponho.

316
00:13:49,170 --> 00:13:52,700
Ele tinha filhos o suficiente
qualificar. Sem ofensa.

317
00:13:52,740 --> 00:13:53,700
Olha só tem um
que eles não encontraram.

318
00:13:53,740 --> 00:13:55,660
É o mais velho dele, Jonah.

319
00:13:55,700 --> 00:13:57,270
Ele é um graduando da USC,
19 anos de idade.

320
00:13:57,310 --> 00:14:00,050
Não em seu apartamento.
Seu telefone vai para o correio de voz.

321
00:14:00,100 --> 00:14:01,660
Você acha que ele é
com o pai dele? Eu duvido.

322
00:14:01,710 --> 00:14:02,920
A mãe dele,
ex-esposa número um,

323
00:14:02,970 --> 00:14:05,580
disse a Street que Afton
quase nunca vê a criança.

324
00:14:05,620 --> 00:14:07,580
Bem, esse cara é um
príncipe versátil.

325
00:14:07,620 --> 00:14:09,150
Mais eu ouço sobre ele,
pior ele soa.

326
00:14:09,190 --> 00:14:11,450
Bem, Street lançou um BOLO
para Jonah apenas no caso.

327
00:14:11,500 --> 00:14:12,720
BRONZEADO:
RHD obteve sucesso na impressão

328
00:14:12,760 --> 00:14:14,370
do interfone do portão.

329
00:14:14,410 --> 00:14:17,110
Otto Brady. Ex-Navy SEAL.
Possui e opera

330
00:14:17,160 --> 00:14:18,900
uma empresa de segurança privada
chamado Capstone.

331
00:14:18,940 --> 00:14:21,590
Capstone? Sim, você já ouviu falar deles?

332
00:14:22,940 --> 00:14:24,290
Esses caras
trabalhar internacionalmente.

333
00:14:24,340 --> 00:14:25,380
Tudo, desde a execução de segurança

334
00:14:25,420 --> 00:14:27,120
para ativos de alto perfil

335
00:14:27,170 --> 00:14:28,820
para proteger os navios mercantes
de piratas.

336
00:14:28,860 --> 00:14:30,210
Alguns deles até foram pegos
entregando armas

337
00:14:30,260 --> 00:14:31,870
aos rebeldes Houthi no Iêmen.

338
00:14:31,910 --> 00:14:34,830
Então, mercenários. Eu me pergunto o quão grande
de um dia de pagamento que Afton prometeu

339
00:14:34,870 --> 00:14:36,910
para eles estarem dispostos
para atirar em um agente do FBI.

340
00:14:36,960 --> 00:14:39,130
O suficiente para se aposentar com luxo
em algum lugar sem extradição.

341
00:14:39,180 --> 00:14:40,700
DIÁCONO:
Então, eu tenho algo.

342
00:14:40,740 --> 00:14:43,050
No ano passado, Owen contratou
um de seus amigos Rangers do Exército

343
00:14:43,090 --> 00:14:45,230
para fazer segurança conosco,
cara chamado Don Harrow.

344
00:14:45,270 --> 00:14:46,750
Ele tinha acabado de sair
trabalhando para Capstone.

345
00:14:46,790 --> 00:14:48,010
Disse que foi uma experiência ruim.

346
00:14:48,060 --> 00:14:50,970
Ele disse por quê? Não na hora, mas, uh,

347
00:14:51,020 --> 00:14:53,100
ele está a caminho.
Vamos perguntá-lo.

348
00:14:53,150 --> 00:14:54,670
Eu conheci o brady
logo depois que ele começou a Capstone.

349
00:14:54,710 --> 00:14:56,240
O cara era uma flecha reta.

350
00:14:56,280 --> 00:14:57,940
Inteligente, focado.

351
00:14:57,980 --> 00:14:59,940
Eu deixei os Rangers
seis meses antes.

352
00:14:59,980 --> 00:15:01,720
Me senti um pouco perdido.
Percebi por que diabos não?

353
00:15:01,770 --> 00:15:03,770
Que tipo de empregos
você fez? No começo?

354
00:15:03,810 --> 00:15:05,160
Celebridades indo para Darfur

355
00:15:05,200 --> 00:15:06,770
para uma missão humanitária,
nós os protegeríamos.

356
00:15:06,810 --> 00:15:09,080
Petroleiras negociando
um acordo na Líbia,

357
00:15:09,120 --> 00:15:10,690
nós coordenaríamos o transporte
no chão.

358
00:15:10,730 --> 00:15:13,120
Envolvi-me com o internacional
sequestros algumas vezes.

359
00:15:13,170 --> 00:15:15,470
Resgatou algumas crianças.
Isso foi divertido.

360
00:15:15,520 --> 00:15:17,300
Então, por que você desistiu?

361
00:15:17,350 --> 00:15:18,960
Brady começou a correr atrás do dinheiro.

362
00:15:19,000 --> 00:15:21,350
Não importava quem
ou de onde veio.

363
00:15:21,390 --> 00:15:22,830
Minha última tarefa,
nós fomos contratados

364
00:15:22,870 --> 00:15:24,740
voar um pouco de francês
aperto de político

365
00:15:24,790 --> 00:15:26,660
a Maiorca para o fim de semana.

366
00:15:26,700 --> 00:15:29,920
Cheque de pagamento fácil
até eu ver a garota.

367
00:15:29,970 --> 00:15:31,320
Ela não poderia ter sido
mais de 13.

368
00:15:31,360 --> 00:15:34,150
Então, eu disse a Brady que precisamos
para relatar o slimeball.

369
00:15:34,190 --> 00:15:35,970
Brady me deu 20 segundos
para sair do avião,

370
00:15:36,020 --> 00:15:37,980
ou ele ia colocar uma bala
no meu crânio.

371
00:15:38,020 --> 00:15:40,670
Eu saí do avião,
nunca mais o vi.

372
00:15:40,720 --> 00:15:42,150
Voce conhece alguem
ainda trabalha para ele?

373
00:15:42,200 --> 00:15:44,500
Caras sempre
gire para dentro e para fora,

374
00:15:44,550 --> 00:15:46,590
poucos ficam mais tempo
mais de seis meses.

375
00:15:46,640 --> 00:15:48,590
Nenhuma idéia
com quem Brady está trabalhando agora.

376
00:15:48,640 --> 00:15:50,600
Que tal qualquer
contatos em que ele pode se apoiar

377
00:15:50,640 --> 00:15:52,380
para sair do país? Muitos desses.

378
00:15:52,420 --> 00:15:54,080
Eu posso pensar em uma dúzia
apenas na Califórnia.

379
00:15:54,120 --> 00:15:55,780
Vamos começar por aí.

380
00:15:55,820 --> 00:15:57,430
Ei. Deac disse
você poderia usar um pouco de ajuda

381
00:15:57,470 --> 00:15:59,390
com a lista de Harrow
de contatos Capstone?

382
00:15:59,430 --> 00:16:02,650
Sim. Aqui está.
Comece com o Js.

383
00:16:02,700 --> 00:16:05,700
Ei, você começou cedo
esta manhã. Tudo certo?

384
00:16:05,740 --> 00:16:07,870
Sim, bom o suficiente.
Eu cheguei ao trabalho na hora certa.

385
00:16:07,920 --> 00:16:10,310
Olha, eu não estou tentando
para aumentar o seu negócio,

386
00:16:10,360 --> 00:16:12,310
mas era aquele Chris
quem ligou esta manhã? Sim.

387
00:16:12,360 --> 00:16:13,660
Ela não estava se sentindo bem.

388
00:16:13,710 --> 00:16:15,060
E precisava de você pessoalmente?

389
00:16:15,100 --> 00:16:16,230
Salve seu
técnicas de interrogatório

390
00:16:16,270 --> 00:16:17,750
para os suspeitos, ok?

391
00:16:17,800 --> 00:16:20,190
Só porque eu tirei
algumas ligações dela eu mesmo

392
00:16:20,240 --> 00:16:22,150
em Berlim depois que Erika morreu.

393
00:16:22,190 --> 00:16:23,670
Olhar,

394
00:16:23,720 --> 00:16:25,850
a dor leva a decisões ruins,
você sabe?

395
00:16:25,890 --> 00:16:27,200
Vou passar na casa dela mais tarde.

396
00:16:28,420 --> 00:16:29,510
[tablet toca]

397
00:16:29,550 --> 00:16:31,250
Oh, acabamos de obter um sucesso

398
00:16:31,290 --> 00:16:33,420
fora da lista. Omar Khaled. O quê?

399
00:16:33,470 --> 00:16:35,640
Piloto de fretamento
fora de San Francisco.

400
00:16:35,690 --> 00:16:37,730
Registro ATC no Aeroporto Van Nuys

401
00:16:37,770 --> 00:16:39,300
mostra que seu Cessna pousou
lá meia hora atrás.

402
00:16:39,340 --> 00:16:40,910
Você acredita
em coincidências? Quase nunca.

403
00:16:40,950 --> 00:16:43,040
Tem que ser o plano de saída de Brady
com Afton. Vai.

404
00:16:50,440 --> 00:16:51,920
[tilintar de metal]

405
00:16:51,960 --> 00:16:54,050
LAPD. Mostre-me suas mãos.

406
00:16:54,100 --> 00:16:55,970
Mãos! Ei, Ei, estou desarmado!
Sou apenas um piloto.

407
00:16:56,010 --> 00:16:57,190
De pé. Devagar.

408
00:16:57,230 --> 00:16:59,270
RUA:
26-David. O avião está vazio.

409
00:16:59,320 --> 00:17:00,540
Nenhum sinal deles
em torno do hangar.

410
00:17:00,580 --> 00:17:02,970
Cadê o Brady? Não sei.

411
00:17:03,020 --> 00:17:04,630
Ele me ligou esta manhã,
perguntei se eu poderia

412
00:17:04,670 --> 00:17:06,540
voar um cliente para Pequim o mais rápido possível.

413
00:17:06,590 --> 00:17:07,670
Ele era suposto
me encontrar aqui

414
00:17:07,720 --> 00:17:09,850
para a decolagem há uma hora. Ligue para ele.

415
00:17:09,890 --> 00:17:12,070
Pegue o ETA dele. Não, cara. Eu não posso fazer isso.

416
00:17:12,110 --> 00:17:14,070
A notícia se espalha eu ajudei
os policiais prendem um cliente,

417
00:17:14,120 --> 00:17:15,810
meu negócio vai abaixo. HONDO:
Seu cliente

418
00:17:15,860 --> 00:17:17,070
Brady atirou em um agente do FBI
esta manhã.

419
00:17:17,120 --> 00:17:18,210
Você não começa a falar,

420
00:17:18,250 --> 00:17:19,640
isso está ajudando
e ajudando um fugitivo.

421
00:17:19,690 --> 00:17:20,820
Você quer qualquer outra coisa de mim,

422
00:17:20,860 --> 00:17:22,080
você precisa conversar
ao meu advogado, senhor.

423
00:17:22,120 --> 00:17:23,120
Tan, flexione-o.

424
00:17:23,170 --> 00:17:24,260
Inversão de marcha.

425
00:17:25,520 --> 00:17:27,260
20-David. Obtemos
o piloto sob custódia,

426
00:17:27,300 --> 00:17:28,430
mas sem Brady, sem Afton.

427
00:17:28,480 --> 00:17:29,570
Vamos ficar parados, estar prontos

428
00:17:29,610 --> 00:17:31,220
para derrubá-los
quando eles aparecem.

429
00:17:35,960 --> 00:17:37,620
O que está errado?

430
00:17:37,660 --> 00:17:39,840
Khaled deveria ter ligado
dez minutos atrás

431
00:17:39,880 --> 00:17:41,270
para seu check-in.

432
00:17:41,320 --> 00:17:42,100
Talvez ele tenha perdido a noção do tempo.

433
00:17:43,410 --> 00:17:44,410
AFTON:
Ali está ele.

434
00:17:46,100 --> 00:17:47,630
Aquele é meu filho.

435
00:17:52,020 --> 00:17:54,110
Jonah.

436
00:17:54,160 --> 00:17:55,240
Estou ligando para você há horas.

437
00:17:55,290 --> 00:17:56,240
JONAH:
Meu telefone morreu.

438
00:17:56,290 --> 00:17:57,250
Passei a noite na casa de Mary.

439
00:17:57,290 --> 00:17:58,420
O que você está fazendo aqui?

440
00:17:58,460 --> 00:17:59,900
Você precisa vir comigo.
Você não está seguro.

441
00:17:59,940 --> 00:18:02,250
OK? Vamos lá. eu vou explicar
a caminho. Vamos.

442
00:18:02,290 --> 00:18:04,170
Dê a ele um segundo.

443
00:18:04,210 --> 00:18:05,340
Ele virá.

444
00:18:05,380 --> 00:18:07,120
Ei, temos o filho do Afton.

445
00:18:07,170 --> 00:18:08,520
Reúna Dante
e venha aqui.

446
00:18:08,560 --> 00:18:10,130
Khaled ainda não fez check-in,

447
00:18:10,170 --> 00:18:11,480
então nós estamos indo
para a casa segura.

448
00:18:14,180 --> 00:18:17,660
Uh, correção. Fique aqui.
Nós iremos buscá-lo.

449
00:18:17,700 --> 00:18:19,960
Acabou de aparecer um policial.MILNER:
Eu tenho visual

450
00:18:20,010 --> 00:18:22,140
em Jonah Afton com
suspeito de John Afton dos BOLOs.

451
00:18:24,450 --> 00:18:26,710
[gritando]

452
00:18:26,750 --> 00:18:28,100
Tiros disparados! Tiros disparados!

453
00:18:28,150 --> 00:18:29,490
Temos que ir! Mexa-se, garoto.

454
00:18:29,540 --> 00:18:31,190
[gritos] JONAH:
Mary!

455
00:18:31,240 --> 00:18:34,280
Papai! Que diabos? O próximo tiro é confuso.

456
00:18:34,330 --> 00:18:35,940
AFTON:
O que há de errado com você?!

457
00:18:35,980 --> 00:18:37,720
COLLINS:
Mover. Vá, vá. Mexa Mexa mexa.

458
00:18:37,760 --> 00:18:39,370
Vou. Vou. Eu estou indo.

459
00:18:39,420 --> 00:18:40,420
[gritos]

460
00:18:49,560 --> 00:18:50,730
[motor começa]

461
00:18:53,650 --> 00:18:55,350
[pneus cantando] [choramingando]

462
00:18:56,430 --> 00:18:58,130
A ajuda está a caminho, senhora.

463
00:18:58,180 --> 00:19:00,220
Os suspeitos estão em um SUV preto
indo para o sul em Willow.

464
00:19:06,100 --> 00:19:08,190
Qualquer atualização
da equipe de Becker? Ainda sem sinal

465
00:19:08,230 --> 00:19:09,450
de Brady ou Afton
no aeroporto.

466
00:19:09,490 --> 00:19:10,620
O plano deles deve ter mudado.

467
00:19:10,670 --> 00:19:12,060
E quanto ao RHD?

468
00:19:12,100 --> 00:19:13,320
Qualquer pista sobre o de Jonah
paradeiro?

469
00:19:13,360 --> 00:19:14,970
Bem até agora,
apenas a descrição

470
00:19:15,020 --> 00:19:16,280
a namorada deu
do carro de fuga.

471
00:19:16,320 --> 00:19:18,720
Lançamos um BOLO, mas nada.

472
00:19:18,760 --> 00:19:20,940
Eles também encontraram
O telefone de Jonah na calçada

473
00:19:20,980 --> 00:19:22,070
alguns blocos
da cena.

474
00:19:22,110 --> 00:19:23,900
Brady deve ter percebido
nós rastrearíamos isso.

475
00:19:23,940 --> 00:19:25,720
Então, muito
de becos sem saída. Bem, pelo menos bloqueamos

476
00:19:25,770 --> 00:19:27,730
seu plano A
quando pegamos o piloto.

477
00:19:27,770 --> 00:19:29,510
Eles devem estar lutando
para outra saída.

478
00:19:29,550 --> 00:19:31,120
Afton poderia ter sido
a caminho de Pequim

479
00:19:31,170 --> 00:19:32,300
com uma taça de bom champanhe

480
00:19:32,340 --> 00:19:34,260
antes mesmo de sabermos
o nome de seu piloto.

481
00:19:34,300 --> 00:19:37,170
Agora, por que ele iria desacelerar para
arrebatar um filho que ele mal vê?

482
00:19:37,210 --> 00:19:38,610
Você não pensa
foi amor paternal?

483
00:19:38,650 --> 00:19:40,090
LUCA:
Com licença, comandante?

484
00:19:40,130 --> 00:19:42,050
Acabei de receber a filmagem da câmera corporal
do oficial

485
00:19:42,090 --> 00:19:43,610
aquele manchado
Afton e Jonah.

486
00:19:43,660 --> 00:19:44,870
Você vê bem aí?

487
00:19:44,920 --> 00:19:47,700
Essa é uma tag do Finder.
É um rastreador GPS

488
00:19:47,750 --> 00:19:49,050
você pode localizar
com um aplicativo em seu telefone.

489
00:19:49,100 --> 00:19:51,190
Street me deu um
depois de passarmos duas horas

490
00:19:51,230 --> 00:19:52,580
procurando as chaves
para o meu caminhão.

491
00:19:52,620 --> 00:19:54,710
Se pudermos acessar
O telefone de Jonah,

492
00:19:54,750 --> 00:19:56,450
podemos usar o app
para descobrir onde ele está.

493
00:19:56,490 --> 00:19:57,840
Ou pelo menos
onde está sua mochila.

494
00:19:57,890 --> 00:19:59,020
Precisaríamos de sua senha.

495
00:19:59,060 --> 00:20:00,240
Você acha que a namorada dele
pode saber disso?

496
00:20:00,280 --> 00:20:01,410
Bem, ela ainda está em cirurgia.

497
00:20:01,460 --> 00:20:03,280
O tiroteio rompeu seu tímpano.

498
00:20:03,330 --> 00:20:05,240
Por que vocês dois não
vá lá e fale com ela

499
00:20:05,290 --> 00:20:06,900
assim que eles permitirem.

500
00:20:06,940 --> 00:20:08,510
[bater na porta]

501
00:20:11,770 --> 00:20:13,340
Mistério resolvido.

502
00:20:13,380 --> 00:20:15,990
[risos]: Oh. Não
com certeza eu quero saber.

503
00:20:16,040 --> 00:20:18,390
[a porta se fecha] Bem, vou te contar de qualquer maneira.

504
00:20:18,430 --> 00:20:21,300
Lembre-se do bar
onde encontramos meu carro?

505
00:20:21,350 --> 00:20:23,040
Era o barman.

506
00:20:23,090 --> 00:20:25,920
Portanto, fiz uma escolha boa e segura.

507
00:20:25,960 --> 00:20:27,740
Não se preocupe. Nada é uma escolha

508
00:20:27,790 --> 00:20:29,400
se você não consegue se lembrar disso.

509
00:20:29,440 --> 00:20:30,790
Eu e ele somos amigos.

510
00:20:30,830 --> 00:20:32,970
OK. Quando o barman está

511
00:20:33,010 --> 00:20:34,230
O teu amigo,
talvez você esteja gastando

512
00:20:34,270 --> 00:20:35,790
um pouco muito tempo
no bar?

513
00:20:35,840 --> 00:20:37,490
Você sabe o que,
Eu gostei mais de você

514
00:20:37,540 --> 00:20:38,490
antes de você se transformar em
tão puritano.

515
00:20:38,540 --> 00:20:40,020
Por que você está mesmo aqui?

516
00:20:40,060 --> 00:20:41,970
Vai salvar o resto
do mundo.

517
00:20:42,020 --> 00:20:44,410
Estou bem. Você não está bem.

518
00:20:44,460 --> 00:20:47,330
Você está chateado com Erika,
Exatamente como todos nós.

519
00:20:47,370 --> 00:20:49,330
Mas obtendo tudo
autodestrutivo

520
00:20:49,370 --> 00:20:51,980
é um jeito terrível
para lidar com a dor.

521
00:20:52,030 --> 00:20:53,550
Obrigado por
sua visão pessoal.

522
00:20:53,600 --> 00:20:55,380
Você e eu,

523
00:20:55,420 --> 00:20:56,690
nós somos as crianças
de bêbados.

524
00:20:56,730 --> 00:20:58,820
Nós sabemos como é.

525
00:20:58,860 --> 00:21:00,560
Você tem bebido
agora, não é?

526
00:21:00,600 --> 00:21:02,040
Cabelinho de
o cachorro, certo?

527
00:21:02,080 --> 00:21:03,470
Para a ressaca?

528
00:21:03,520 --> 00:21:05,300
Isso ajuda.

529
00:21:05,350 --> 00:21:06,910
Você não planejou
em beber

530
00:21:06,960 --> 00:21:08,700
até você enegrecer
fora ontem à noite.

531
00:21:08,740 --> 00:21:10,090
Mas você fez.

532
00:21:10,130 --> 00:21:11,870
Você não planejou ...

533
00:21:11,920 --> 00:21:14,750
terminando em algum motel pulga,
mas você fez.

534
00:21:14,790 --> 00:21:16,310
eu deveria ter
nunca te chamei.

535
00:21:16,360 --> 00:21:19,750
Exceto bronzeado
já me ajudou uma vez.

536
00:21:19,800 --> 00:21:22,060
Já confiei em Luca antes.

537
00:21:22,100 --> 00:21:23,760
Diácono não pode manter
um segredo de Hondo,

538
00:21:23,800 --> 00:21:25,980
e Hondo teria
para contar ao Hicks.

539
00:21:26,020 --> 00:21:27,280
Você era o único
esquerda em pé.

540
00:21:27,320 --> 00:21:29,330
Então não se elogie
na parte de trás muito difícil.

541
00:21:30,630 --> 00:21:33,640
Vou checar com você mais tarde. Não se preocupe.

542
00:21:33,680 --> 00:21:35,770
Você já fez
seu ponto. Entendo.

543
00:21:38,380 --> 00:21:39,900
Não é nenhum incômodo.

544
00:21:39,950 --> 00:21:40,990
[porta fecha]

545
00:21:43,860 --> 00:21:45,560
Espere, espere, espere.

546
00:21:45,600 --> 00:21:47,210
Afinal, o que isso quer dizer?

547
00:21:47,260 --> 00:21:49,170
Eu pensei que a professora era
encarregado da classe,

548
00:21:49,220 --> 00:21:52,310
não algum grupo de pais.

549
00:21:52,350 --> 00:21:54,480
Estou orgulhoso do meu distintivo.

550
00:21:54,530 --> 00:21:56,480
Deixe me perguntar algo--
isso me torna muito tóxico

551
00:21:56,530 --> 00:21:58,490
para participar da feira de ciências
próximo mês?

552
00:21:58,530 --> 00:22:00,140
OK. Bem, ótimo.
Eu te vejo então.

553
00:22:02,970 --> 00:22:04,540
Ei.

554
00:22:04,580 --> 00:22:06,060
Algo aconteceu?

555
00:22:06,100 --> 00:22:08,580
Sim. Isso foi, uh, isso
foi o professor de Matthew.

556
00:22:08,630 --> 00:22:10,630
Acabei de ser demitido de
seu dia de carreira amanhã.

557
00:22:10,670 --> 00:22:13,410
Venha agora. O quê? Sim.

558
00:22:13,460 --> 00:22:15,200
Pelo visto,

559
00:22:15,240 --> 00:22:17,770
alguns dos pais pensam que
um policial é o tipo errado de convidado

560
00:22:17,810 --> 00:22:19,250
para ter uma aula nos dias de hoje.

561
00:22:19,290 --> 00:22:20,810
[suspira]
Uau.

562
00:22:20,860 --> 00:22:22,380
Me desculpe, cara.

563
00:22:22,420 --> 00:22:24,160
O que eu devo
contar a Matthew?

564
00:22:24,210 --> 00:22:25,380
Ele não tem contexto.

565
00:22:25,430 --> 00:22:26,860
Nós não deixamos nossos filhos
Veja as notícias.

566
00:22:28,860 --> 00:22:31,740
Alguns policiais simplesmente não olham
como heróis em telefones celulares.

567
00:22:31,780 --> 00:22:34,740
Então agora eu sou algum
criminoso de guerra urbano ...

568
00:22:34,780 --> 00:22:36,520
para este jovem professor presunçoso

569
00:22:36,570 --> 00:22:38,830
quem está se escondendo
por trás desses pais.

570
00:22:38,870 --> 00:22:41,010
Eles não sabem
você, diácono. Essa é a coisa. Eles fazem.

571
00:22:41,050 --> 00:22:44,180
Eu conheço a maioria deles desde
Matthew estava no jardim de infância.

572
00:22:44,230 --> 00:22:45,790
[exala]

573
00:22:45,840 --> 00:22:48,580
Não posso acreditar
ficou tão ruim.

574
00:22:48,620 --> 00:22:49,930
Deac, isso não é
nada de novo.

575
00:22:49,970 --> 00:22:51,190
Só está alto agora.

576
00:22:51,230 --> 00:22:52,800
E público.

577
00:22:52,840 --> 00:22:55,330
Sabe, eu penso sobre

578
00:22:55,370 --> 00:22:57,760
oficiais gostam
Grayson, Erika,

579
00:22:57,810 --> 00:23:00,980
atirado no cumprimento do dever. E você não gosta

580
00:23:01,030 --> 00:23:02,990
sendo estereotipado como um bandido.

581
00:23:03,030 --> 00:23:05,900
Bem, quer saber?
Ninguém faz.

582
00:23:05,940 --> 00:23:09,250
Você se tornou um policial
pelo mesmo motivo que fiz:

583
00:23:09,300 --> 00:23:10,910
para proteger e servir.Mm-hmm.

584
00:23:10,950 --> 00:23:13,690
Nós protegemos a cidade.
Não somos o problema.

585
00:23:14,950 --> 00:23:17,480
Então quem é o problema?

586
00:23:18,480 --> 00:23:20,920
Pessoas que infringem a lei.

587
00:23:20,960 --> 00:23:22,570
E quando
policiais violam a lei?

588
00:23:22,610 --> 00:23:24,790
Depois eles
deve ser processado.

589
00:23:26,880 --> 00:23:28,530
Não faz
o resto de nós, criminosos.

590
00:23:32,140 --> 00:23:34,710
O mesmo é verdade em ambos
lados da linha.

591
00:23:36,930 --> 00:23:38,370
[tapinhas no braço]

592
00:23:44,070 --> 00:23:45,330
BRADY:
Não muito

593
00:23:45,380 --> 00:23:46,510
como um esquilo morto por dentro.

594
00:23:46,550 --> 00:23:47,770
Foram bons.

595
00:23:49,120 --> 00:23:51,730
AFTON:
Coloque meu filho em um lugar seguro.

596
00:23:51,770 --> 00:23:53,860
Certifique-se de que ele não pode fugir.

597
00:24:13,620 --> 00:24:15,410
Não se preocupe, Sr. Afton.

598
00:24:15,450 --> 00:24:16,930
Estamos fora da rede.

599
00:24:16,970 --> 00:24:18,280
Sem vizinhos.

600
00:24:18,320 --> 00:24:19,580
Casa segura perfeita.

601
00:24:19,630 --> 00:24:21,800
Sim, bem,
não deveríamos precisar de uma casa segura.

602
00:24:21,850 --> 00:24:24,280
Tudo foi um desastre
do início ao fim.

603
00:24:24,330 --> 00:24:26,240
E aquele agente do FBI
esta manhã,

604
00:24:26,290 --> 00:24:29,900
você não precisava atirar nele. Bem, ele era
rádio para apoio.

605
00:24:29,940 --> 00:24:31,860
Ele era uma ameaça
para nós dois.

606
00:24:31,900 --> 00:24:33,900
E a namorada do meu filho?

607
00:24:33,950 --> 00:24:35,560
Ela não era uma ameaça.

608
00:24:35,600 --> 00:24:38,080
Você fez dela uma vítima
e uma testemunha.

609
00:24:38,120 --> 00:24:40,130
Devido respeito,

610
00:24:40,170 --> 00:24:41,870
teríamos feito internacional
espaço aéreo duas horas atrás

611
00:24:41,910 --> 00:24:44,220
se você não tivesse
nos atrasou

612
00:24:44,260 --> 00:24:45,480
com esta viagem lateral
para agarrar seu menino -

613
00:24:45,520 --> 00:24:48,130
que não era
na agenda.

614
00:24:48,180 --> 00:24:49,920
Como se eu pegasse dois
pelo preço de um?

615
00:24:49,960 --> 00:24:52,310
Voce quer o resto
do seu pagamento?

616
00:24:52,360 --> 00:24:54,970
Cuide dos negócios
e nos tire daqui,

617
00:24:55,010 --> 00:24:57,880
sem adicionar
para a contagem de corpos.

618
00:24:57,930 --> 00:25:00,020
Vou adicionar um bônus para Jonah.

619
00:25:01,280 --> 00:25:03,240
Venha me encontrar quando você tiver
uma estratégia de saída

620
00:25:03,280 --> 00:25:04,850
isso realmente funcionará.

621
00:25:08,110 --> 00:25:10,370
BRADY:
Galera vão ter certeza

622
00:25:10,420 --> 00:25:12,070
ele não sai
uma das armadilhas

623
00:25:12,110 --> 00:25:13,680
e se matar
antes de podermos coletar.

624
00:25:17,380 --> 00:25:19,300
♪

625
00:25:42,450 --> 00:25:44,230
Eu encontrei uma saída, chefe.

626
00:25:45,540 --> 00:25:48,590
Quer que eu arredondar
a tripulação?

627
00:25:48,630 --> 00:25:51,070
Hum ...

628
00:25:51,110 --> 00:25:52,810
No Ebay,
e o front office parece

629
00:25:52,850 --> 00:25:54,420
como o tamanho do meu banheiro.

630
00:25:54,460 --> 00:25:56,160
É uma farsa.HONDO:
Eu sinto Muito

631
00:25:56,200 --> 00:25:58,250
não deu certo, garoto. Mas encontramos outra garagem

632
00:25:58,290 --> 00:25:59,940
descendo o quarteirão
com um sinal "Aluga-se".

633
00:25:59,990 --> 00:26:01,420
Estamos prestes a dar uma espiada
o interior.

634
00:26:01,470 --> 00:26:03,820
Você parecia Leroy agora. [Risos]

635
00:26:03,860 --> 00:26:05,170
Ele disse que pareço você.

636
00:26:05,210 --> 00:26:06,690
Ainda estamos
para hambúrgueres esta noite, certo?

637
00:26:06,730 --> 00:26:08,000
Um segundo.

638
00:26:09,000 --> 00:26:10,220
Uh, é meu pai.

639
00:26:10,260 --> 00:26:11,610
Ele provavelmente está tentando
para me encontrar. Mais tarde.

640
00:26:11,650 --> 00:26:13,650
♪

641
00:26:18,480 --> 00:26:20,570
Me trancou do lado de fora
por um minuto.

642
00:26:20,620 --> 00:26:22,010
Muitas tentativas.

643
00:26:22,050 --> 00:26:23,880
O que você tentou até agora?

644
00:26:23,930 --> 00:26:26,230
Seu aniversário.
De sua mãe. Do cachorro dele.

645
00:26:26,280 --> 00:26:30,500
Até o meu. E então eu tentei
zero-zero-zero-zero.

646
00:26:30,540 --> 00:26:32,020
Ok, uh, está na hora
para ser criativo.

647
00:26:32,060 --> 00:26:33,850
Luca o que é
sua senha?

648
00:26:33,890 --> 00:26:35,630
Zero-zero-zero-zero.

649
00:26:35,680 --> 00:26:37,070
Bem, qual é a sua?

650
00:26:37,110 --> 00:26:39,420
Meu aniversário com Bonnie,
então eu não esqueço.

651
00:26:39,460 --> 00:26:41,250
Você e Jonah tiveram
um aniversário, Mary?

652
00:26:41,290 --> 00:26:42,900
Não estivemos juntos
um ano inteiro ainda,

653
00:26:42,940 --> 00:26:45,120
mas nosso primeiro encontro foi
em setembro.

654
00:26:45,160 --> 00:26:46,770
Não que ele se lembrasse.

655
00:26:46,820 --> 00:26:47,990
Ele é meio ruim com datas.

656
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
LUCA:
Vale a tentativa.

657
00:26:49,080 --> 00:26:50,950
A coisa toda
era tão...

658
00:26:51,000 --> 00:26:52,340
surreal. EU...

659
00:26:52,390 --> 00:26:53,780
Eu nunca tinha visto uma arma de verdade
antes de hoje.

660
00:26:53,820 --> 00:26:55,480
Você está segura agora, Mary.

661
00:26:55,520 --> 00:26:56,780
Jonah não é.

662
00:26:56,830 --> 00:26:58,700
Isso não faz sentido.
Ele e o pai dele

663
00:26:58,740 --> 00:27:00,480
mal fala.

664
00:27:00,530 --> 00:27:02,050
O homem só se importa
sobre si mesmo.

665
00:27:02,090 --> 00:27:04,750
Eu continuo dizendo a ele
para cortar suas perdas, mas ...

666
00:27:04,790 --> 00:27:06,530
meu cara é um otimista.

667
00:27:06,580 --> 00:27:08,360
Eu amo isso nele.

668
00:27:09,880 --> 00:27:11,280
Oh, uau.

669
00:27:11,320 --> 00:27:13,150
É o nosso aniversário.

670
00:27:14,630 --> 00:27:16,850
Só por favor me avise
assim que você o encontrar.

671
00:27:16,890 --> 00:27:17,980
BRONZEADO:
Nós vamos.

672
00:27:18,020 --> 00:27:19,500
LUCA:
Aqui vamos nós.

673
00:27:19,550 --> 00:27:23,250
A mochila dele está bem alta
por Angeles National Forest.

674
00:27:23,290 --> 00:27:24,590
Se ele tem o seu
embalar com ele,

675
00:27:24,640 --> 00:27:25,510
nós o pegamos.

676
00:27:25,550 --> 00:27:26,810
OK?

677
00:27:36,690 --> 00:27:38,090
O carro foi embora.

678
00:27:41,610 --> 00:27:42,870
Onde está o Brady?

679
00:27:42,920 --> 00:27:44,660
Onde está Collins? Provavelmente fora

680
00:27:44,700 --> 00:27:45,920
pegando novas rodas.

681
00:27:47,880 --> 00:27:49,920
Jonah?

682
00:27:49,970 --> 00:27:52,540
Isso tudo fará sentido
em breve.

683
00:27:54,360 --> 00:27:56,970
eu sinto muito
pelo que fiz você passar.

684
00:27:57,020 --> 00:27:59,540
Me desculpe por muito
das coisas que fiz.

685
00:27:59,590 --> 00:28:01,110
Mas somos uma família.

686
00:28:01,150 --> 00:28:03,020
Eu amo Você.

687
00:28:05,240 --> 00:28:07,030
Por favor fale comigo.

688
00:28:09,330 --> 00:28:10,950
Jonah?

689
00:28:10,990 --> 00:28:12,950
Você está bem?

690
00:28:12,990 --> 00:28:14,820
Ajude-me a mover isso.

691
00:28:22,910 --> 00:28:24,570
Onde diabos
é meu filho?

692
00:28:24,610 --> 00:28:26,960
Ligue para o Brady!

693
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
Direto para o correio de voz.

694
00:28:31,400 --> 00:28:32,580
DANTE:
Vou dar uma olhada.

695
00:28:32,620 --> 00:28:33,920
Mantenha-o aqui.

696
00:28:38,970 --> 00:28:40,410
30-David.

697
00:28:40,450 --> 00:28:41,630
Um suspeito saindo
a casa.

698
00:28:41,670 --> 00:28:43,110
Ele está armado.HONDO:
Nós cuidaremos dele.

699
00:28:43,150 --> 00:28:45,200
Voce e stevens
cubra o lado único. Entendido.

700
00:28:45,240 --> 00:28:47,110
HONDO: Rua, cubra o
perímetro com 50-David.Roger.

701
00:28:47,160 --> 00:28:49,160
Tan, vamos embora.

702
00:28:56,950 --> 00:28:59,210
Dois suspeitos dentro.

703
00:29:10,740 --> 00:29:13,400
Não está aqui!

704
00:29:13,440 --> 00:29:15,140
[madeira rangendo]

705
00:29:16,750 --> 00:29:17,970
IRVING:
Dante?

706
00:29:18,010 --> 00:29:19,010
Brady?

707
00:29:19,060 --> 00:29:20,580
Chamar!

708
00:29:22,670 --> 00:29:25,540
Quem está aí,
você está em uma propriedade privada.

709
00:29:25,580 --> 00:29:27,330
Eu tenho o direito
para usar força mortal contra você.

710
00:29:30,150 --> 00:29:31,900
[alto estrondo] Aah!

711
00:29:31,940 --> 00:29:34,250
LAPD! Pare
ali!

712
00:29:34,290 --> 00:29:36,200
LAPD!

713
00:29:36,250 --> 00:29:37,380
HONDO:
Bronzeado! Tampa!

714
00:29:41,250 --> 00:29:42,510
[a arma clica em vazio]

715
00:29:43,910 --> 00:29:45,740
♪

716
00:29:56,790 --> 00:29:57,920
Bronzeado! Abaixe-se!

717
00:29:59,100 --> 00:30:00,620
[grunhindo] Tan!

718
00:30:00,660 --> 00:30:02,100
[grita]

719
00:30:05,840 --> 00:30:07,240
Bronzeado.

720
00:30:07,280 --> 00:30:09,280
Bronzeado! Você está bem?

721
00:30:12,810 --> 00:30:14,070
O colete salvou sua vida, cara.

722
00:30:14,110 --> 00:30:15,030
Precisamos nos mover.

723
00:30:15,070 --> 00:30:16,550
20-David. Precisamos de reforços.

724
00:30:16,590 --> 00:30:17,680
Deixe-me tirar você daqui.

725
00:30:19,070 --> 00:30:20,340
Atrás de você!

726
00:30:22,600 --> 00:30:24,910
[grunhindo]

727
00:30:36,390 --> 00:30:38,530
[gritando, grunhindo]

728
00:30:42,270 --> 00:30:43,880
HONDO:
De barriga para baixo!

729
00:30:43,920 --> 00:30:45,010
Fique abaixado!

730
00:30:45,060 --> 00:30:47,140
Nem pense nisso.

731
00:30:47,190 --> 00:30:48,490
Não morra por um salário, cara.

732
00:30:48,540 --> 00:30:50,890
Não é mais sua guerra.

733
00:30:50,930 --> 00:30:53,370
Bem, pelo menos você está na vertical.
Você está bem?

734
00:30:53,410 --> 00:30:56,590
O segundo golpe este ano. Vamos torná-lo o seu último, cara.

735
00:30:56,630 --> 00:30:58,550
Como você localizou a armadilha? Eu vi o metal nos arbustos.

736
00:30:58,590 --> 00:31:01,250
Ativado por movimento
gatilho remoto, certo?

737
00:31:01,290 --> 00:31:03,200
Eu tenho o direito
permanecer em silêncio.

738
00:31:03,250 --> 00:31:05,770
Sim, você precisa.
Este é o 20-David.

739
00:31:05,820 --> 00:31:07,900
Suspeito sob custódia.
Qualquer sinal de Jonas

740
00:31:07,950 --> 00:31:09,910
ou Brady? Negativo.

741
00:31:09,950 --> 00:31:11,650
Apenas sua mochila.

742
00:31:11,690 --> 00:31:13,950
Entendido.

743
00:31:14,000 --> 00:31:15,910
HONDO:
Tudo bem,
obrigado por me avisar.

744
00:31:15,960 --> 00:31:18,780
Mas por favor diga a mãe dele
como sinto muito.

745
00:31:18,830 --> 00:31:21,480
[suspira]

746
00:31:21,530 --> 00:31:23,270
Isso foi Valdez.

747
00:31:23,310 --> 00:31:26,440
Agente Grayson morreu
durante a cirurgia.

748
00:31:26,490 --> 00:31:28,970
Como está o Valdez?

749
00:31:29,010 --> 00:31:30,670
[zomba]

750
00:31:31,970 --> 00:31:34,930
O dia mais difícil de toda a minha carreira
estava perdendo Erika,

751
00:31:34,980 --> 00:31:37,020
e ter que avisar sua irmã.

752
00:31:37,060 --> 00:31:41,110
A SWAT treina muito para você,
mas ... nunca isso.

753
00:31:41,160 --> 00:31:42,900
Sim.

754
00:31:42,940 --> 00:31:44,590
[inala profundamente]

755
00:31:44,640 --> 00:31:46,550
Ja uma mae
perdeu seu filho hoje.

756
00:31:46,600 --> 00:31:48,900
Vamos ter certeza que a mãe de Jonah
tem um final diferente.

757
00:31:50,250 --> 00:31:52,120
Sim senhor.

758
00:31:52,170 --> 00:31:53,730
[suspira]

759
00:31:56,520 --> 00:31:57,740
[porta fecha] O agente do FBI

760
00:31:57,780 --> 00:31:59,430
tiro esta manhã?

761
00:31:59,480 --> 00:32:01,870
Ele acabou de morrer.

762
00:32:01,920 --> 00:32:04,960
O que significa que seu filho é
sendo detido por um assassino.

763
00:32:05,010 --> 00:32:08,010
Você tem alguma ideia de onde
Brady poderia estar levando seu filho?

764
00:32:08,050 --> 00:32:09,970
Qualquer coisa que ele disse,
alguma coisa que você viu?

765
00:32:10,010 --> 00:32:12,100
Não. Nós éramos todos
na cabana juntos.

766
00:32:12,140 --> 00:32:13,490
Eu precisava de um pouco de ar.

767
00:32:13,540 --> 00:32:15,190
Quando eu voltei,
ambos se foram.

768
00:32:15,230 --> 00:32:16,890
Eles simplesmente ... sumiram.

769
00:32:18,540 --> 00:32:20,930
Eu te contaria se soubesse.

770
00:32:20,980 --> 00:32:24,370
Eu posso ser um pai terrível, mas
Eu nunca iria intencionalmente ...

771
00:32:24,420 --> 00:32:26,160
Não quer dizer
você não ama seu filho.

772
00:32:26,200 --> 00:32:27,680
Você poderia estar a meio caminho da China

773
00:32:27,720 --> 00:32:29,200
se você tivesse acabado de deixar Jonas
fora disso.

774
00:32:29,250 --> 00:32:30,470
Por que você o agarrou?

775
00:32:30,510 --> 00:32:33,210
Ele era meu plano de saída.

776
00:32:33,250 --> 00:32:34,990
HONDO:
Me ajude aqui.

777
00:32:35,040 --> 00:32:36,990
AFTON:
Hoffenberg, Madoff -

778
00:32:37,040 --> 00:32:38,820
Sou mais esperto do que eles.

779
00:32:38,860 --> 00:32:42,000
Quando comecei minha conta,
Eu sabia que poderia quebrar e queimar,

780
00:32:42,040 --> 00:32:43,780
e então planejei com antecedência.

781
00:32:43,830 --> 00:32:45,440
Eu abri uma conta no banco suíço

782
00:32:45,480 --> 00:32:47,090
em nome de Jonas
quando ele completou 12 anos,

783
00:32:47,130 --> 00:32:52,970
e carregou-o
ano após ano - $ 130 milhões.

784
00:32:53,010 --> 00:32:54,270
Uma saída de emergência.

785
00:32:55,320 --> 00:32:56,800
Jonah nunca soube disso?

786
00:32:56,840 --> 00:32:58,970
Não consegui contar
na cooperação.

787
00:32:59,020 --> 00:33:01,450
Eu tinha controle total sobre
a conta até os 18 anos.

788
00:33:01,500 --> 00:33:04,540
Eu estava indo para transferir
os fundos em uma nova conta.

789
00:33:04,590 --> 00:33:06,070
Então os federais começaram
bisbilhotando.

790
00:33:06,110 --> 00:33:07,590
Você não poderia mover o dinheiro

791
00:33:07,630 --> 00:33:08,760
sem levantar
quaisquer bandeiras vermelhas, certo?

792
00:33:08,810 --> 00:33:10,110
Jonah completou 18 anos,

793
00:33:10,160 --> 00:33:11,900
Eu precisava dele
para acessar os fundos.

794
00:33:11,940 --> 00:33:15,160
É por isso
Eu não poderia deixá-lo para trás.

795
00:33:15,210 --> 00:33:17,900
Você contou a Brady sobre isso? Não, claro que não.

796
00:33:17,950 --> 00:33:20,560
Mas eu tinha as declarações
para a conta dentro da minha bolsa,

797
00:33:20,600 --> 00:33:22,820
junto com todos
das outras informações

798
00:33:22,870 --> 00:33:26,170
para Jonah zerar
sua própria conta, e, uh,

799
00:33:26,220 --> 00:33:27,650
eu vi
as declarações estavam faltando

800
00:33:27,700 --> 00:33:29,390
um pouco antes
você quebrou a porta.

801
00:33:29,440 --> 00:33:31,400
Então Brady descobriu
que Jonas era um grande trunfo

802
00:33:31,440 --> 00:33:33,090
do que você era,
e mais fácil de manusear.

803
00:33:33,140 --> 00:33:35,360
Eu nunca deveria ter
colocar Jonah nisso.

804
00:33:35,400 --> 00:33:37,580
Você acha mesmo
você poderia salvar meu filho?

805
00:33:39,620 --> 00:33:41,710
Vamos tentar.

806
00:33:41,750 --> 00:33:43,890
Como te sentes?

807
00:33:43,930 --> 00:33:45,320
Por sorte.

808
00:33:45,370 --> 00:33:46,930
Estou muito feliz por isso.

809
00:33:46,980 --> 00:33:48,540
Eras capaz
para espremer qualquer informação

810
00:33:48,590 --> 00:33:50,150
fora dos dois mercenários
da cabana?

811
00:33:50,200 --> 00:33:51,760
Roger Irving,
ex-Força Delta.

812
00:33:51,810 --> 00:33:54,330
E Jeffrey Dante,
ex-Boina Verde.

813
00:33:54,380 --> 00:33:56,200
Ambos muito dispostos
para cooperar agora.

814
00:33:56,250 --> 00:33:58,070
Honra zero entre os ladrões.

815
00:33:58,120 --> 00:34:00,030
Qualquer um deles sabe
para onde Brady levou Jonah?

816
00:34:00,080 --> 00:34:01,470
Mas eles desistiram do quarto homem
na equipe de Brady -

817
00:34:01,510 --> 00:34:03,560
Michael Collins,
ex-Marine Raider.

818
00:34:03,600 --> 00:34:04,820
Ops especial tem

819
00:34:04,860 --> 00:34:06,780
muito pelo que responder
com esses caras.

820
00:34:06,820 --> 00:34:08,650
Verificamos seus contatos
na área de L.A.

821
00:34:08,690 --> 00:34:10,090
Bem, acontece que
Collins tem um primo,

822
00:34:10,130 --> 00:34:12,050
Scott Young,
opera um offshore

823
00:34:12,090 --> 00:34:13,610
navio de abastecimento que atracou
no porto de L.A.

824
00:34:13,660 --> 00:34:15,480
dois dias atrás
para reabastecer e recarregar.

825
00:34:15,530 --> 00:34:17,700
Mm-hmm. Está agendado
partir amanhã.

826
00:34:17,750 --> 00:34:20,180
Interessante. [Sinos de tablet]

827
00:34:20,230 --> 00:34:22,100
É uma atualização
do Controle de tráfego de embarcações.

828
00:34:22,140 --> 00:34:23,750
Young antecipou sua partida.

829
00:34:23,800 --> 00:34:25,410
Programado para sair
em 20 minutos.

830
00:34:25,450 --> 00:34:27,630
Dinheiro inteligente diz
Jonah está naquele barco.

831
00:34:27,670 --> 00:34:29,280
20 minutos para chegar
para San Pedro? Direi ao Apoio Aéreo

832
00:34:29,320 --> 00:34:31,500
para preparar o pássaro. Vai.

833
00:34:44,510 --> 00:34:45,560
[pássaro grasnando]

834
00:34:45,600 --> 00:34:47,650
♪

835
00:34:51,780 --> 00:34:53,560
[exala]

836
00:34:55,390 --> 00:34:59,270
Estamos lançando fora
em dois minutos.

837
00:34:59,310 --> 00:35:01,360
Então, nós vamos, uh ...

838
00:35:01,400 --> 00:35:03,100
Está com fome?

839
00:35:03,140 --> 00:35:04,580
Sim, ele é ...

840
00:35:04,620 --> 00:35:07,360
Eu tenho que manter meu ...
meu ganso dourado alimentado.

841
00:35:09,620 --> 00:35:13,580
Oh, uh, nem mesmo um guincho,

842
00:35:13,630 --> 00:35:15,800
ou então eu ligo para meus caras

843
00:35:15,850 --> 00:35:18,150
e cortá-los
garganta do seu papai.

844
00:35:18,200 --> 00:35:20,110
Entendido?

845
00:35:20,160 --> 00:35:22,290
[pneus cantando]

846
00:35:22,330 --> 00:35:24,200
[motores acelerando]

847
00:35:28,600 --> 00:35:30,340
[motores acelerando,
pneus cantando]

848
00:35:46,440 --> 00:35:49,010
♪

849
00:36:13,510 --> 00:36:15,300
[grunhidos]

850
00:36:15,340 --> 00:36:16,390
Largue sua arma!

851
00:36:16,430 --> 00:36:17,520
Largue!

852
00:36:19,170 --> 00:36:20,300
Mãos na cabeça! Não se mexa!

853
00:36:20,350 --> 00:36:21,480
DIÁCONO:
30-David. Um suspeito abatido,

854
00:36:21,520 --> 00:36:22,700
um sob custódia.

855
00:36:22,740 --> 00:36:23,520
Nenhum sinal de Jonah ou Brady.

856
00:36:23,570 --> 00:36:24,960
Entendido.

857
00:36:32,190 --> 00:36:33,490
LAPD!

858
00:36:35,490 --> 00:36:36,800
Hondo, no seu seis.

859
00:36:40,850 --> 00:36:43,020
Há uma escotilha aberta talvez 15
pés atrás dele. Mantenha-o ocupado.

860
00:36:45,460 --> 00:36:47,030
BRADY:
Fique ali mesmo!

861
00:36:47,070 --> 00:36:48,850
Nem mais um passo! Brady,

862
00:36:48,900 --> 00:36:50,730
nós só queremos acabar com isso
pacificamente. Você também.

863
00:36:50,770 --> 00:36:52,550
Ninguém precisa se machucar.BRADY:
Aproxime-se mais,

864
00:36:52,600 --> 00:36:54,250
Jonah aqui leva uma bala.

865
00:36:54,290 --> 00:36:55,250
[Jonah geme] O que seria triste

866
00:36:55,300 --> 00:36:56,770
para a criança,

867
00:36:56,820 --> 00:36:58,600
mas ele vai morrer
antes de mim.

868
00:36:59,600 --> 00:37:01,340
Você está me ouvindo ?!

869
00:37:01,390 --> 00:37:02,520
BRONZEADO:
Sim. Vamos descobrir
um plano melhor.

870
00:37:02,560 --> 00:37:04,430
Que tal um helicóptero,
totalmente abastecido?

871
00:37:04,480 --> 00:37:07,480
Você pode estar em Tijuana por
hora feliz. Basta nos dar Jonah.

872
00:37:07,520 --> 00:37:10,960
BRADY:
Eu quero que você se afaste
em cinco segundos, ou eu esvazio

873
00:37:11,010 --> 00:37:12,010
metade da minha revista para o garoto.

874
00:37:12,050 --> 00:37:14,840
Cinco, quatro.

875
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Vamos, Hondo. Três!

876
00:37:17,400 --> 00:37:18,840
[grunhindo]

877
00:37:20,410 --> 00:37:21,360
Fique abaixado!

878
00:37:21,410 --> 00:37:23,410
Você o pegou, Tan? Sim.

879
00:37:23,450 --> 00:37:24,850
Mãos nas costas agora!

880
00:37:26,150 --> 00:37:27,720
Jonah, você está bem.
Nós pegamos você.

881
00:37:27,760 --> 00:37:30,500
Mary está bem.
Ela está no hospital.

882
00:37:30,550 --> 00:37:32,070
E meu pai?

883
00:37:32,110 --> 00:37:33,860
Ele está bem?

884
00:37:35,120 --> 00:37:37,770
Ele foi preso,
mas ele está seguro.

885
00:37:39,380 --> 00:37:41,340
Este é o 20-David,
somos o Código 4.

886
00:37:41,380 --> 00:37:44,300
Refém ileso.
Suspeitos sob custódia.

887
00:37:49,910 --> 00:37:51,960
♪

888
00:37:57,530 --> 00:38:00,530
Depois da ação feita.
Só falta sua assinatura.

889
00:38:00,580 --> 00:38:03,450
Vou abordar isso em breve.
Como está o Jonah?

890
00:38:03,490 --> 00:38:08,110
Primeira pergunta que ele fez -
seu pai estava bem.

891
00:38:08,150 --> 00:38:09,630
Depois de tudo
seu pai fez com ele.

892
00:38:09,670 --> 00:38:12,500
Meu filho e eu colocamos um ao outro
pelo inferno,

893
00:38:12,550 --> 00:38:16,550
mas quando estiver tudo dito e feito,
ainda somos pai e filho.

894
00:38:16,590 --> 00:38:18,380
Isso é difícil
vínculo para quebrar.

895
00:38:20,380 --> 00:38:21,900
Ou fingir.

896
00:38:25,650 --> 00:38:27,210
Como está o Darryl?

897
00:38:28,650 --> 00:38:30,960
Ainda está longe de problemas?

898
00:38:31,000 --> 00:38:34,570
Sim ... por enquanto.

899
00:38:34,610 --> 00:38:36,660
Vejo você amanhã,
Comandante.

900
00:38:40,750 --> 00:38:42,840
[grunhindo]

901
00:38:42,880 --> 00:38:45,060
Ei, boa noite, sargento.
Espero que as crianças gostem da sua demonstração.

902
00:38:46,620 --> 00:38:48,450
Acontece que não vou
estar fazendo a demonstração.

903
00:38:48,500 --> 00:38:51,370
Alguns outros pais não querem
um policial na sala de aula.

904
00:38:51,410 --> 00:38:53,630
Costumávamos ser os mocinhos.

905
00:38:53,670 --> 00:38:55,720
Sim, antes de cancelar
a cultura assumiu o controle.

906
00:38:55,760 --> 00:38:58,460
Como você cancela a polícia?

907
00:38:58,510 --> 00:39:00,860
Eu conheço esses pais.
Sombra na garagem,

908
00:39:00,900 --> 00:39:02,640
eles estão discando rapidamente para o 911
para ajuda.

909
00:39:02,680 --> 00:39:04,120
[zomba]

910
00:39:05,380 --> 00:39:06,600
Por que você está aqui tão tarde?

911
00:39:08,380 --> 00:39:10,300
Eu esperava que nosso filho fosse
adormecido quando cheguei lá.

912
00:39:10,340 --> 00:39:13,170
[risos]
Bem, isso é honesto.

913
00:39:13,220 --> 00:39:14,650
Eu não fazia ideia
quão difícil isso ia ser.

914
00:39:14,700 --> 00:39:16,390
Annie é meio que
um especialista em crianças.

915
00:39:16,440 --> 00:39:18,180
Porque voce nao
e a família vem

916
00:39:18,220 --> 00:39:19,870
para o jantar sexta à noite?

917
00:39:19,920 --> 00:39:22,180
Ela pode compartilhar alguns
de suas dicas de gerenciamento do sono,

918
00:39:22,220 --> 00:39:23,920
e, uh, podemos comemorar
sua primeira semana no SWAT.

919
00:39:23,970 --> 00:39:25,790
Verifique com sua esposa,
avise.

920
00:39:25,840 --> 00:39:27,450
Uh, estou dizendo "sim" para
nós dois agora.

921
00:39:27,490 --> 00:39:29,100
Jenna só ficaria feliz
para falar com sobreviventes.

922
00:39:34,410 --> 00:39:35,500
E aí?

923
00:39:35,540 --> 00:39:37,410
[suspira]

924
00:39:37,460 --> 00:39:40,900
Então, hum, eu pensei um pouco
depois que você saiu.

925
00:39:40,940 --> 00:39:43,680
Tipo, pensamento real.

926
00:39:43,720 --> 00:39:46,600
Como eu sou sempre o durão
garota que ajuda outras pessoas.

927
00:39:46,640 --> 00:39:49,430
Ajudou, uh, Erika a morrer.

928
00:39:49,470 --> 00:39:52,040
Chris, você tem que parar com isso.
Como a Dra. Wendy chama isso?

929
00:39:52,080 --> 00:39:53,260
Ruminação negativa? Eu sei.

930
00:39:53,300 --> 00:39:55,820
eu sou uma bagunça.

931
00:39:55,870 --> 00:39:59,870
Vodka passa, e Erika's
ainda morto, e me sinto pior.

932
00:39:59,910 --> 00:40:02,440
Mas eu, hum ...
Eu verifiquei ao redor.

933
00:40:02,480 --> 00:40:04,400
E há uma comunidade
centro perto daqui

934
00:40:04,440 --> 00:40:06,960
que tem um grupo de luto
esta noite.

935
00:40:08,490 --> 00:40:10,880
Você poderia talvez vir comigo?

936
00:40:10,930 --> 00:40:13,230
Suas rodas ou minhas?

937
00:40:13,280 --> 00:40:15,500
Seu.

938
00:40:15,540 --> 00:40:17,710
Eu vou devagar.

939
00:40:17,760 --> 00:40:19,240
Isso é uma ameaça ou uma promessa?

940
00:40:20,760 --> 00:40:22,550
[motor acelerando]

941
00:40:27,160 --> 00:40:29,160
[Hondo suspira]

942
00:40:32,640 --> 00:40:34,170
[clicando]

943
00:40:40,040 --> 00:40:43,170
Ei, D, é o Hondo.
Qual é o seu HEC?

944
00:40:43,220 --> 00:40:45,830
Estou esquentando aquela assadeira,
e eu tenho suas batatas fritas favoritas.

945
00:40:45,870 --> 00:40:48,480
[porta abre, fecha]

946
00:40:48,530 --> 00:40:50,880
Ei, garoto.

947
00:40:50,920 --> 00:40:53,840
Esse sou eu no seu correio de voz.

948
00:40:53,880 --> 00:40:55,490
Espero que você esteja com fome. Oh, não, cara.

949
00:40:55,540 --> 00:40:57,800
Acabei de comer comida mexicana
com meu pai.

950
00:40:57,840 --> 00:41:01,450
Oh, eu esqueci completamente.

951
00:41:01,500 --> 00:41:03,410
Hum, podemos fazer isso amanhã?

952
00:41:04,890 --> 00:41:06,940
Claro.

953
00:41:06,980 --> 00:41:09,370
O que você vai comer?

954
00:41:09,420 --> 00:41:10,590
Eu tenho uma enchilada inteira aqui
Eu não toquei.

955
00:41:10,640 --> 00:41:11,940
Não, está tudo bem.

956
00:41:11,990 --> 00:41:14,210
Tem espaço na geladeira.
Me dê isso.

957
00:41:16,210 --> 00:41:18,510
Então, como foi a segunda garagem?

958
00:41:18,560 --> 00:41:20,780
Isto estava certo.

959
00:41:20,820 --> 00:41:22,560
Nós vamos pegá-lo.

960
00:41:22,610 --> 00:41:24,130
Oh sim? Legal.

961
00:41:24,170 --> 00:41:25,610
Mal posso esperar para ver.

962
00:41:27,570 --> 00:41:29,920
Então, tenho certeza que você tem
algum dever de casa para fazer, certo?

963
00:41:29,960 --> 00:41:31,660
Oh sim.
Estou sentado com você.

964
00:41:31,700 --> 00:41:33,180
Nah, nah, não há necessidade.

965
00:41:33,220 --> 00:41:35,230
Vá cuidar de seus negócios.

966
00:41:35,270 --> 00:41:36,490
Você não vai afrouxar
Na minha conta.

967
00:41:36,530 --> 00:41:38,530
Continue apressado,

968
00:41:38,580 --> 00:41:41,020
continue moendo,
colocando no trabalho.

969
00:41:41,060 --> 00:41:41,930
Meus papais te dizem isso?

970
00:41:41,970 --> 00:41:43,800
Nah, meu pai sempre diz isso.

971
00:41:43,840 --> 00:41:45,760
Manteve-o vivo na prisão.

972
00:41:45,800 --> 00:41:47,150
Palavras sólidas, certo?

973
00:41:47,200 --> 00:41:49,370
Sem dúvida.

974
00:41:49,410 --> 00:41:59,470
Paz.

975
00:41:59,470 --> 00:42:12,050
Paz.

976
00:42:12,090 --> 00:42:15,050
Legendagem patrocinada por
CBS

977
00:42:15,090 --> 00:42:18,840
e TOYOTA.

978
00:42:18,880 --> 00:42:21,060
Com legenda por
Grupo de acesso à mídia na WGBH
access.wgbh.org
