1
00:00:23,472 --> 00:00:28,472
Legendas.dev

2
00:00:36,663 --> 00:00:37,664
Vamos.

3
00:00:38,597 --> 00:00:39,598
Apresse-se.

4
00:00:41,433 --> 00:00:43,636
Vamos. Sem essa. Dois ratos cegos.

5
00:00:45,404 --> 00:00:46,438
Vamos, Jimmy.

6
00:00:53,278 --> 00:00:54,312
Sem essa.

7
00:00:58,350 --> 00:00:59,819
Merda de galinha.

8
00:00:59,852 --> 00:01:01,620
- Bem aqui, Jimmy.
- Alinhá-los.

9
00:01:01,654 --> 00:01:02,889
Malditos maricas.

10
00:01:02,922 --> 00:01:05,825
Cavalheiro, quando você sente seu 
irmão bater em você no ombro,

11
00:01:05,858 --> 00:01:07,827
incline sua cabeça para trás,

12
00:01:07,860 --> 00:01:10,295
abrir essas bocas bonitas suas,

13
00:01:10,328 --> 00:01:12,230
e tome uma bebida!

14
00:01:12,264 --> 00:01:17,369
Se você não pode segurar sua 
bebida, você não estará na 
Irmandade Pi Xi.

15
00:01:18,603 --> 00:01:21,741
É um piquenique líquido, rapazes. 
Quem está com sede?

16
00:01:23,275 --> 00:01:24,509
Vamos, abra a boca.

17
00:01:27,279 --> 00:01:28,413
Espere, espere.

18
00:01:30,016 --> 00:01:32,217
Não acho que o garoto engraçado 
bebesse o suficiente.

19
00:01:36,421 --> 00:01:37,657
O que você acha, garoto engraçado?

20
00:01:38,523 --> 00:01:39,524
Você quer outro?

21
00:01:40,525 --> 00:01:41,526
Abram- se.

22
00:01:45,363 --> 00:01:46,364
Comediante.

23
00:01:49,568 --> 00:01:51,470
Senhores, vamos dar uma volta pela 
natureza.

24
00:01:52,772 --> 00:01:56,709
Meninos, sigam Steven. Não tropece.

25
00:01:56,743 --> 00:01:58,610
Não seja um maldito spazz. Vamos.

26
00:02:09,956 --> 00:02:12,024
<i>♪ Caminhando na floresta ♪</i>

27
00:02:17,864 --> 00:02:20,032
- É isso aí, rapazes.
- Tudo bem, irmãos.

28
00:02:22,001 --> 00:02:23,502
Cai na boca!

29
00:02:23,535 --> 00:02:24,536
Sem essa.

30
00:02:25,671 --> 00:02:26,806
Estilo de fio.

31
00:02:28,741 --> 00:02:31,376
Tudo bem, coro, meninos. Ajoelhe-se.

32
00:02:33,378 --> 00:02:35,447
Ajoelhe-se.

33
00:02:38,851 --> 00:02:39,852
Direita.

34
00:02:41,353 --> 00:02:42,955
Você quer estar aqui,

35
00:02:42,989 --> 00:02:45,557
uma parte desta irmandade, uma parte 
desta fraternidade,

36
00:02:46,759 --> 00:02:48,360
então é isso que temos que fazer.

37
00:02:49,796 --> 00:02:50,797
Nwo

38
00:02:52,364 --> 00:02:54,399
se você gostaria que esse sonho 
fosse uma realidade,

39
00:02:55,868 --> 00:02:56,869
você vai cantar

40
00:02:57,837 --> 00:02:58,938
o juramento de Xi.

41
00:03:01,540 --> 00:03:02,842
Diga porra.

42
00:03:02,875 --> 00:03:06,578
Três porras. Faça o juramento de Xi 
agora.

43
00:03:06,611 --> 00:03:10,883
Acredito na importância das 
amizades, lealdade e virtude ao longo 
da vida.

44
00:03:10,917 --> 00:03:11,951
Alto!

45
00:03:11,984 --> 00:03:14,586
Honrarei para sempre nossos pais 
fundadores.

46
00:03:14,619 --> 00:03:16,789
Prometo realizar as virtudes do Pi 
Xi...

47
00:03:16,823 --> 00:03:19,591
- Mais alto!
- ... com o melhor da minha 
capacidade.

48
00:03:19,624 --> 00:03:24,563
Acredito na importância das 
amizades, lealdade e virtude ao longo 
da vida.

49
00:03:24,596 --> 00:03:27,465
Honrarei para sempre nossos pais 
fundadores!

50
00:03:27,499 --> 00:03:32,805
Prometo realizar as virtudes do Pi Xi 
com o melhor de minha capacidade.

51
00:03:32,839 --> 00:03:34,774
Continue assim!

52
00:03:34,807 --> 00:03:38,911
Eu vou te dizer quando parar! Eu vou 
te dizer quando parar!

53
00:03:38,945 --> 00:03:41,948
- Alto!
- Honrarei para sempre nossos pais 
fundadores.

54
00:03:41,981 --> 00:03:46,686
Prometo realizar as virtudes do Pi Xi 
com o melhor de minha capacidade.

55
00:04:06,138 --> 00:04:07,439
Tire as vendas.

56
00:04:08,506 --> 00:04:10,442
Foder!

57
00:04:10,475 --> 00:04:12,111
- Eles foram embora.
- Eles nos deixaram totalmente.

58
00:04:14,947 --> 00:04:16,115
De onde viemos, pessoal?

59
00:04:16,816 --> 00:04:18,583
Eu não sei.

60
00:04:18,617 --> 00:04:20,686
Alguém tem alguma ideia?

61
00:04:20,720 --> 00:04:21,954
Isso é nojento.

62
00:04:23,022 --> 00:04:24,023
Desculpa.

63
00:04:27,727 --> 00:04:28,928
Vamos por aqui.

64
00:04:31,130 --> 00:04:32,899
Vamos a algum lugar, pessoal.

65
00:04:41,674 --> 00:04:43,976
- Atirar.
- Qual é o problema?

66
00:04:44,010 --> 00:04:45,510
Desculpa.

67
00:04:45,543 --> 00:04:47,146
Deixou cair meu celular.

68
00:04:47,179 --> 00:04:48,881
Meu Deus, o que é isso?

69
00:04:48,915 --> 00:04:51,651
Meu Deus, o que é isso? Ah, não.

70
00:04:53,753 --> 00:04:56,554
Tenho que acender a luz, Jim. Eu não 
consigo ver.

71
00:04:56,588 --> 00:04:58,090
Que horas são?

72
00:04:58,124 --> 00:05:01,627
- Oh, é como 6:30.
- 6:30?

73
00:05:01,661 --> 00:05:03,195
Sabe, pensei que era no meio da noite.

74
00:05:03,229 --> 00:05:05,831
Aqui está ele. Ah.

75
00:05:05,865 --> 00:05:07,633
Estava bem na minha frente.

76
00:05:07,667 --> 00:05:11,871
Você tem que aprender a baixar o som 
sobre isso quando você está 
enviando mensagens sobre essa coisa.

77
00:05:11,904 --> 00:05:16,008
Eu sei, tenho que fazer as crianças 
me mostrarem como fazer isso. Não 
sei como fazer isso.

78
00:05:16,042 --> 00:05:18,576
- Pode apagar a luz, por favor?
- Desculpe, querida.

79
00:05:19,845 --> 00:05:21,479
Sabe, o que eu vou fazer?

80
00:05:21,513 --> 00:05:22,715
Eu vou descer.

81
00:05:22,748 --> 00:05:24,616
Espere, você se lembrou de pegar 
pão?

82
00:05:24,650 --> 00:05:25,685
Sim. Está no balcão.

83
00:05:25,718 --> 00:05:27,820
Tudo bem, ótimo. Vou descer e dizer 
meu rosário.

84
00:05:27,853 --> 00:05:29,221
e deixá-lo dormir por 10 minutos.

85
00:05:29,255 --> 00:05:31,589
Ouviu alguma coisa do Jimmy?

86
00:05:31,623 --> 00:05:33,759
Eu não sei. Não consigo ver essa 
coisa estúpida.

87
00:05:34,559 --> 00:05:35,728
Use seus leitores.

88
00:05:35,761 --> 00:05:38,030
Perdi os leitores.

89
00:05:38,064 --> 00:05:39,531
- Eu não consigo ver.
- Use o meu.

90
00:05:39,564 --> 00:05:41,499
Obrigado, querida.

91
00:05:41,901 --> 00:05:42,902
Ah, não.

92
00:05:44,602 --> 00:05:46,739
Meu Deus, o que é isso? Os seus são 
muito melhores que os meus.

93
00:05:48,140 --> 00:05:50,276
- Droga, eu não sei o que fazer.
- que?

94
00:05:50,309 --> 00:05:52,044
Texto às 3:00.m da manhã.

95
00:05:52,078 --> 00:05:53,611
Que diabos, Jim?

96
00:05:53,646 --> 00:05:55,815
O que ele está fazendo até as 3:.m 
00 da manhã?

97
00:05:55,848 --> 00:05:59,551
Relaxe, relaxa. Ele provavelmente 
está assistindo Monday Night 
Football.

98
00:06:00,286 --> 00:06:02,587
- que?
- Ele está assistindo futebol.

99
00:06:02,620 --> 00:06:06,125
Bem, como é que diabos vai o Monday 
Night Football?

100
00:06:06,158 --> 00:06:08,995
E ele deveria me ligar para passar 
por cima daquela coisa da missão.

101
00:06:09,929 --> 00:06:11,630
Você tem que deixar o garoto em paz.

102
00:06:11,664 --> 00:06:12,698
Vou deixá-lo sozinho, Jim.

103
00:06:12,732 --> 00:06:14,967
Só quero ajudá-lo a passar por cima 
da coisa de candidato.

104
00:06:16,235 --> 00:06:17,803
Talvez ele não queira que você 
ajude.

105
00:06:19,171 --> 00:06:22,241
Eu sei. Eu só...

106
00:06:22,274 --> 00:06:24,176
Não quero que ele fique nervoso e 
esqueça.

107
00:06:25,177 --> 00:06:27,646
Ele não vai ficar nervoso e esquecer.

108
00:06:28,848 --> 00:06:30,615
Você pode parar?

109
00:06:30,649 --> 00:06:32,952
Nunca deveria ter enviado ele este 
ano. Isso foi tão estúpido.

110
00:06:32,985 --> 00:06:34,720
Você pode parar, por favor?

111
00:06:34,754 --> 00:06:36,655
Pensei que tinha dito que me deixaria 
dormir por mais 10.

112
00:06:36,689 --> 00:06:38,958
Sabe quem eu culpo?

113
00:06:40,126 --> 00:06:41,160
Woh?

114
00:06:41,193 --> 00:06:43,129
Aquele idiota, Srta. Higgins.

115
00:06:43,162 --> 00:06:44,830
- Woh?
- Seu professor pré-K.

116
00:06:44,864 --> 00:06:49,635
O gordo. Srta. Higgins que você 
disse que teria sido bonita se ela 
não fosse tão gorda.

117
00:06:49,668 --> 00:06:52,905
Lembre-se que ela me ligou no dia da 
matrícula do jardim de infância.

118
00:06:52,938 --> 00:06:55,241
e ela disse jimmy não deve ficar de 
volta em pré-K

119
00:06:55,274 --> 00:06:58,310
porque ele era muito socialmente 
avançado,

120
00:06:58,344 --> 00:07:01,579
e então ele era muito jovem para o 
jardim de infância, muito jovem para 
a primeira série.

121
00:07:01,613 --> 00:07:03,649
Ele nem sabia ler, e agora é muito 
jovem para a faculdade.

122
00:07:03,682 --> 00:07:04,683
Isto é um desastre, Jim.

123
00:07:04,717 --> 00:07:07,653
Se eu tenho um ataque cardíaco, é 
por sua causa.

124
00:07:07,686 --> 00:07:10,089
Jim, juro por Deus, se você tiver um 
ataque cardíaco, estamos ferrados.

125
00:07:10,122 --> 00:07:12,158
Não tenho habilidades.

126
00:07:12,191 --> 00:07:13,692
Que diabos eu faria?

127
00:07:13,726 --> 00:07:15,761
Você tem que parar.

128
00:07:15,795 --> 00:07:18,164
Pensei que me deixaria dormir por 
mais 10.

129
00:07:18,197 --> 00:07:20,699
Sabe o que eu deveria fazer, Jim?

130
00:07:20,733 --> 00:07:22,968
Eu deveria começar uma novena para 
Santo Agostinho.

131
00:07:23,002 --> 00:07:25,071
Porque aparentemente ele era um 
grande idiota, também.

132
00:07:39,852 --> 00:07:42,088
Rezo agora pela minha família e pela 
paz no mundo.

133
00:07:42,121 --> 00:07:44,890
Especialmente para Jim, Jimmy, Kelly, 
Ciara, Sean.

134
00:07:46,292 --> 00:07:48,027
E todos aqueles que estão sofrendo.

135
00:07:48,060 --> 00:07:50,196
Ave Maria, cheia de graça. O Senhor 
está com você.

136
00:07:50,229 --> 00:07:51,730
Bem-aventurado entre as mulheres,

137
00:07:51,764 --> 00:07:54,700
e abençoado é o fruto do teu 
ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de 
Deus...

138
00:07:54,733 --> 00:07:57,670
Que merda! Droga, eu não sei o que 
fazer. Desculpa.

139
00:07:57,703 --> 00:08:00,306
Eu tenho que fazer os almoços. Coisa 
estúpida.

140
00:08:03,876 --> 00:08:06,979
Ok. Ave Maria, cheia de graça. O 
Senhor está com você.

141
00:08:07,012 --> 00:08:08,280
Bem-aventurado entre as mulheres,

142
00:08:08,314 --> 00:08:10,416
e abençoado é o fruto do teu 
ventre...

143
00:08:10,449 --> 00:08:12,651
Ave Maria, cheia de graça. O Senhor 
está com você.

144
00:08:12,685 --> 00:08:15,221
Bem-aventurado entre as mulheres, e 
abençoado é o fruto do teu ventre, 
Jesus.

145
00:08:15,254 --> 00:08:19,024
Santa Maria, Mãe de Deus, reze por 
nós pecadores, agora e na hora de 
nossa morte. Amém.

146
00:08:19,058 --> 00:08:21,827
Ave Maria, cheia de graça. O Senhor 
está com você...

147
00:08:21,861 --> 00:08:22,962
Desculpa. Droga, vamos lá!

148
00:08:25,264 --> 00:08:26,565
Crianças!

149
00:08:26,599 --> 00:08:29,135
Kelly, Ciara, se querem tomar banho, 
tem que fazer isso agora.

150
00:08:31,337 --> 00:08:34,707
Você tem que fazer isso agora, se 
você quer chuveiros, pessoal.

151
00:08:34,740 --> 00:08:36,275
Seany, você pode dormir mais 10 
minutos.

152
00:08:36,308 --> 00:08:38,944
Kelly e Ciara, tenham a decência de 
responder à sua mãe.

153
00:08:40,813 --> 00:08:42,047
Responda sua mãe!

154
00:08:42,081 --> 00:08:44,416
Simpático. Kelly e Ciara, agora 
você acordou seu pai.

155
00:08:44,450 --> 00:08:46,018
Fique de pé! Levantem-se e brilhem, 
pessoal.

156
00:08:46,051 --> 00:08:47,953
Acordar cedinho. Você vai se atrasar.

157
00:08:49,788 --> 00:08:51,090
Os vizinhos nos odeiam. Ir.

158
00:08:51,123 --> 00:08:52,758
- Sem essa. Encontrão! Encontrão!
- Anda logo!

159
00:08:52,791 --> 00:08:55,094
Meu Deus, Kelly, abaixe a parte de 
cima. Você parece uma prostituta.

160
00:08:55,127 --> 00:08:56,962
- Kelly, abaixe a parte de cima.
- Meu Deus, mãe.

161
00:08:56,996 --> 00:08:59,031
- O quê, Sean?
- Mãe, disse que está me atrasando.

162
00:08:59,064 --> 00:09:00,399
Ciara, saia para baixo.

163
00:09:00,432 --> 00:09:02,301
Você é tão irritante.

164
00:09:02,334 --> 00:09:04,403
Como estou irritante? Mamãe disse 
para ligar.

165
00:09:04,436 --> 00:09:06,272
Ok, ouça. Vamos ser legais.

166
00:09:06,305 --> 00:09:09,441
Comece bem. Comece o dia de folga bem 
fresco. Não vamos brigar.

167
00:09:10,042 --> 00:09:11,343
Está bem?

168
00:09:11,377 --> 00:09:14,747
Agora, crianças, vamos ligar para o 
Jimmy e ver se ele está acordado.

169
00:09:14,780 --> 00:09:17,249
- Mãe!
- Que? Só quero ter certeza que ele 
está na aula.

170
00:09:17,283 --> 00:09:18,817
Ele definitivamente não é.

171
00:09:18,851 --> 00:09:20,386
Ok. Como sabe disso, Kelly?

172
00:09:20,419 --> 00:09:23,022
Mãe, você liga todos os dias. Ele 
não é estúpido.

173
00:09:23,055 --> 00:09:26,859
Ele sabe que é você ligando do meu 
telefone. Então por que você mesmo 
não liga para ele?

174
00:09:26,892 --> 00:09:29,094
Faça-me um favor, e apenas uma vez,

175
00:09:29,128 --> 00:09:31,964
você segue a única regra que eu 
venho ensinando desde que você era 
criança,

176
00:09:31,997 --> 00:09:36,001
E honre sua mãe e seu pai e chame 
seu irmão Jimmy.

177
00:09:36,035 --> 00:09:38,304
Ou juro por Deus, Kelly, sabe o que 
vou fazer?

178
00:09:38,337 --> 00:09:40,906
- Vou tirar o telefone de você 
permanentemente.
- Não, você não vai.

179
00:09:40,940 --> 00:09:42,875
- Cale a boca, Ciara.
- Okay, Ciara. Você sabe o quê?

180
00:09:42,908 --> 00:09:46,912
Sério, isso é muito chato, então, 
por favor, não toque.

181
00:09:46,946 --> 00:09:48,380
E, Kelly, vou te dizer uma coisa.

182
00:09:48,414 --> 00:09:51,817
Se você é feio por dentro, bonito 
por fora, ninguém gosta de você.

183
00:09:51,850 --> 00:09:53,519
Então você sabe o quê? Ligue para 
seu irmão Jimmy.

184
00:09:53,552 --> 00:09:55,921
Mãe, quando eu estiver na faculdade, 
eu respondo.

185
00:09:55,955 --> 00:09:57,756
Cale a boca, Sean!

186
00:09:57,790 --> 00:10:01,060
Isso não está certo. É tão cedo, 
e esse tipo de conversa é triste.

187
00:10:01,093 --> 00:10:02,294
E quer saber, Sean?

188
00:10:03,162 --> 00:10:04,163
que?

189
00:10:05,197 --> 00:10:06,198
Ligue para o Jimmy.

190
00:10:21,814 --> 00:10:23,349
- Sim.
- <i>Oi, é a mamãe.</i>

191
00:10:23,650 --> 00:10:25,217
Eu sei.

192
00:10:25,251 --> 00:10:29,088
- Como você sabe?
- <i>Porque você me liga todos os 
dias.</i>

193
00:10:29,121 --> 00:10:31,323
Quer saber, Jimmy. Você tem muita 
sorte de eu te ligar todos os dias.

194
00:10:31,357 --> 00:10:32,925
porque você quer saber alguma coisa?

195
00:10:32,958 --> 00:10:34,994
As pessoas em Tijuana não têm 
ninguém para chamá-los

196
00:10:35,027 --> 00:10:39,164
porque eles vivem em pneus e não 
têm sinal telefônico.

197
00:10:39,198 --> 00:10:40,833
<i>Então por que não se sente com 
sorte?</i>

198
00:10:40,866 --> 00:10:42,268
<i>E você sabe o quê?</i>

199
00:10:42,301 --> 00:10:44,303
<i>Eu tenho as crianças aqui, e 
todos nós só queremos dizer que te 
amamos.</i>

200
00:10:44,336 --> 00:10:46,572
<i>Esperamos que seu... Pessoal, 
digam "Nós te amamos" para o 
Jimmy.</i>

201
00:10:46,605 --> 00:10:49,441
- Oi, Jimmy.
- "Nós te amamos, Jimmy."

202
00:10:49,475 --> 00:10:51,343
<i>Oi, pessoal.</i>

203
00:10:51,377 --> 00:10:53,379
Por que não falam com Vergil?

204
00:10:54,313 --> 00:10:56,315
Olá, Vergil.

205
00:10:56,348 --> 00:10:59,818
Oh, Ei, pessoal. Uh, good morning, 
Mrs. O'Brien.

206
00:10:59,852 --> 00:11:01,220
<i>Bom dia, querida.</i>

207
00:11:01,253 --> 00:11:02,821
<i>Só estamos verificando se vocês 
estão na aula.</i>

208
00:11:02,855 --> 00:11:06,959
Oh, sim, estamos totalmente.100% 
acima. Micrômetro...

209
00:11:06,992 --> 00:11:12,197
Jimmy estava na academia fazendo 
abdominais, e estamos acertando os 
livros agora.

210
00:11:12,231 --> 00:11:14,466
<i>Isso é bom, Jimmy. Mente, corpo e 
espírito.</i>

211
00:11:15,367 --> 00:11:17,269
- <i>Jimmy?</i>
- Sim.

212
00:11:17,303 --> 00:11:18,404
Você está mesmo para a aula?

213
00:11:18,437 --> 00:11:21,040
<i>Sim. Não, acabei de sair do 
chuveiro.</i>

214
00:11:21,073 --> 00:11:23,008
<i>Na verdade, estou prestes a sair 
correndo pela porta agora para ir 
para a aula.</i>

215
00:11:23,042 --> 00:11:25,044
Espere, espere. Antes de sair 
correndo pela porta para a aula, me 
escute.

216
00:11:25,077 --> 00:11:27,346
Quero que diga essa coisa de promessa 
mais uma vez, querida.

217
00:11:27,379 --> 00:11:29,948
Porque você tem que saber que está 
frio. E se você praticá-lo hoje,

218
00:11:29,982 --> 00:11:32,584
esta noite você vai ser como, 
"Graças a Deus, mamãe me fez dizer 
isso hoje."

219
00:11:32,618 --> 00:11:36,355
- Eu realmente tenho que fazer isso?
- <i>sim.</i>

220
00:11:36,388 --> 00:11:42,294
Está bem. Acredito na importância 
das amizades, lealdade e virtude ao 
longo da vida.

221
00:11:42,328 --> 00:11:45,331
Jim. "Virtude". Acerta. Aperte os T's.

222
00:11:45,364 --> 00:11:48,067
E lembre-se que eu te disse, bata nos 
T's. Enunciar. Vá em frente.

223
00:11:48,100 --> 00:11:51,370
Eu prometo realizar a, uh, virtude

224
00:11:51,403 --> 00:11:54,940
<i>dos Pi Xis com o melhor da minha 
capacidade, e...</i>

225
00:11:57,443 --> 00:12:00,012
<i>Sempre vivendo...</i>

226
00:12:00,045 --> 00:12:06,919
Sempre vivendo pelo guia de... honra 
e virtude,

227
00:12:06,952 --> 00:12:09,054
amor e amizade de meus irmãos 
companheiros

228
00:12:09,088 --> 00:12:10,356
e os irmãos que vieram antes de mim.

229
00:12:10,389 --> 00:12:12,257
<i>Sim, Jimmy. Mauricinho!</i>

230
00:12:12,291 --> 00:12:14,293
Jimmy! Mauricinho!

231
00:12:14,326 --> 00:12:16,261
Legal, Jimmy Frat Boy.

232
00:12:17,162 --> 00:12:20,132
Jimmy... Jimmy, sério, não estou 
brincando.

233
00:12:20,165 --> 00:12:23,469
Isso foi tão bom e estou tão 
orgulhoso de você. Eu disse que 
você poderia memorizar.

234
00:12:23,502 --> 00:12:25,404
Você não pensou que poderia 
memorizar, porque aquele professor

235
00:12:25,437 --> 00:12:28,207
derrubou sua confiança no ensino 
médio, mas você pode memorizar, 
filho.

236
00:12:28,240 --> 00:12:29,743
Tudo bem, eu vou.

237
00:12:29,776 --> 00:12:32,211
<i>Não se vá ainda. Esperar. Tenho 
mais uma coisa que vou te dizer, 
certo?</i>

238
00:12:32,244 --> 00:12:33,912
Só estou indo para a escola.

239
00:12:33,946 --> 00:12:35,147
Meu Deus. Aí está a Irmã...

240
00:12:35,180 --> 00:12:37,082
Vocês têm que se apressar. 
Recomponha suas malas.

241
00:12:37,116 --> 00:12:38,450
Onde está seu telefone?

242
00:12:38,484 --> 00:12:41,420
Ok. Ok. Está bem. Tudo bem, vão 
rapazes. Vai, vai, vai, vai, vai!

243
00:12:41,453 --> 00:12:43,222
Seany, vou ficar com seu telefone.

244
00:12:43,255 --> 00:12:44,423
Mais um segundo... Ah, droga.

245
00:12:44,456 --> 00:12:46,392
Basta sair. Deslize-o fechado.

246
00:12:47,694 --> 00:12:50,129
<i>Seany, vou ficar com seu telefone, 
certo, boneca?</i>

247
00:12:50,162 --> 00:12:51,964
- <i>Você faz isso todos os dias, 
mãe.</i>
- <i>Eu sei.</i>

248
00:12:51,997 --> 00:12:53,332
Vá para a escola, você está 
atrasado.

249
00:12:53,365 --> 00:12:55,702
Desculpe, irmã. Meu Deus, o que é 
isso? Estamos tão atrasados.

250
00:12:55,735 --> 00:12:57,936
Sim. Você sabe que eu posso ouvi-lo, 
certo?

251
00:12:57,970 --> 00:12:59,972
- <i>Ok, bem, é verdade.</i>
- <i>Então ouça...</i>

252
00:13:00,005 --> 00:13:02,675
<i>Vocês querem ser Pi Xi, vocês 
vão ter que sangrar...</i>

253
00:13:04,009 --> 00:13:05,177
<i>para Pi Xi.</i>

254
00:13:05,678 --> 00:13:07,479
Foda-se você.

255
00:13:07,513 --> 00:13:09,548
- O que você acabou de dizer?
- Nada.

256
00:13:09,581 --> 00:13:13,385
O que você disse, Jimmy? O que é 
tão engraçado, Jimmy?

257
00:13:13,419 --> 00:13:14,586
Abaixe-se!

258
00:13:14,620 --> 00:13:16,622
Vai para o chão.

259
00:13:17,757 --> 00:13:19,358
Ok, vamos lá!

260
00:13:19,391 --> 00:13:21,026
Peguem no chão, pessoal.

261
00:13:25,264 --> 00:13:28,000
Vamos, Jimmy. Vamos!

262
00:13:28,033 --> 00:13:31,069
Sua puta chata! Vamos!

263
00:13:36,743 --> 00:13:38,610
Acho que não quer o suficiente.

264
00:13:41,447 --> 00:13:44,216
Eu não acho que você deveria estar 
nesta porra de casa agora.

265
00:13:44,249 --> 00:13:46,318
Isso é patético! Rastejar!

266
00:13:46,351 --> 00:13:47,921
Pegue o merda. Pegue o merda.

267
00:13:47,953 --> 00:13:51,356
Isto é o que vamos fazer. Quero que 
todos os maricas venham aqui.

268
00:13:51,390 --> 00:13:54,560
Vai para lá. Isto é o que vamos 
fazer.

269
00:13:54,593 --> 00:13:57,296
Porra, rapazes. Vamos para o outro 
lado.

270
00:13:57,329 --> 00:13:59,398
<i>Eu quero que você coloque seus 
ombros ao lado de cada...</i>

271
00:13:59,431 --> 00:14:01,333
<i>Dê a volta em mim, idiota!</i>

272
00:14:01,366 --> 00:14:03,636
- Mãe.
- <i>que?</i>

273
00:14:03,670 --> 00:14:06,505
<i>Você diz: "Eu acredito na 
virtude." Sabe o que isso 
significa?</i>

274
00:14:06,538 --> 00:14:08,307
Sim. Sim.

275
00:14:08,340 --> 00:14:10,108
- <i>Ok. O que isso significa?</i>
- Um...

276
00:14:12,812 --> 00:14:15,147
Mãe, eu sei o que significa.

277
00:14:15,180 --> 00:14:17,650
- <i>Hein?</i>
- Eu sei. Eu sei o que significa.

278
00:14:17,684 --> 00:14:20,419
<i>Ok. Significa "pegue sua bunda 
para a massa".</i>

279
00:14:20,452 --> 00:14:22,287
Eu sou... Estou com pressa.

280
00:14:25,524 --> 00:14:26,659
<i>Levante a bunda!</i>

281
00:14:29,061 --> 00:14:32,431
O que está dizendo? Você está 
lollygagging aqui? Foda-se você!

282
00:14:32,464 --> 00:14:35,802
Não olhe para mim. Não olhe para 
mim!

283
00:14:35,835 --> 00:14:37,436
Ele é um idiota.

284
00:14:37,469 --> 00:14:39,238
Eu gosto disso. Isso é legal.

285
00:14:39,271 --> 00:14:40,740
Talvez possamos ficar aqui a noite 
toda.

286
00:14:42,107 --> 00:14:44,409
Você não gostaria disso? Isso seria 
divertido.

287
00:14:44,443 --> 00:14:47,212
- Seria muito divertido se 
ficássemos aqui a noite toda.
- Cale a boca, cara.

288
00:14:47,246 --> 00:14:49,749
- Cale a boca, Jimmy. Cale a boca.
- Por que ele não cala a boca?

289
00:14:49,782 --> 00:14:52,484
Você não é mais a porra do 
comediante, baby.

290
00:14:52,518 --> 00:14:55,420
Vou te mostrar quem é engraçado. 
Pegue seu telefone, Vinny.

291
00:14:55,454 --> 00:14:56,689
Jimmy adora falar.

292
00:14:56,723 --> 00:15:00,092
Esse cara só acha que é o filho da 
puta mais engraçado da cidade.

293
00:15:00,125 --> 00:15:01,694
Vou te mostrar quem é engraçado.

294
00:15:01,728 --> 00:15:03,395
Que porra, cara?

295
00:15:03,428 --> 00:15:05,097
Você mijou em você.

296
00:15:07,232 --> 00:15:08,600
Você é a porra da nossa puta.

297
00:15:15,675 --> 00:15:18,678
- Apenas apresse-se, cara!
- Cale a boca.

298
00:15:18,711 --> 00:15:23,750
Da próxima vez, você não faz 
piadas porque eu sou o comediante 
aqui.

299
00:15:23,783 --> 00:15:26,585
Eu sou o cara engraçado aqui. Você 
tem isso?

300
00:15:26,618 --> 00:15:29,154
Você vai ser um grande Pi Xi.

301
00:15:29,187 --> 00:15:31,156
Não acredito que aquele cara mijou 
em mim!

302
00:15:31,189 --> 00:15:32,759
Está tudo bem, Jimmy. Acalmar.

303
00:15:32,792 --> 00:15:34,827
Não, está tudo bem. Isso está 
passando dos limites, cara!

304
00:15:34,861 --> 00:15:37,529
Seriamente? E por que eu, tipo, o que 
diabos eu fiz?

305
00:15:37,563 --> 00:15:38,865
Estamos rastejando através da porra 
do vidro!

306
00:15:38,898 --> 00:15:41,133
O que está acontecendo aqui? Vocês 
estão bem?

307
00:15:41,166 --> 00:15:43,101
Não, não estamos bem. Vou matar 
aquele cara.

308
00:15:43,135 --> 00:15:45,838
Calma, mano. Vai ser só uma porra de 
uma memória.

309
00:15:45,872 --> 00:15:47,239
Sim. Memória ruim.

310
00:15:47,272 --> 00:15:48,675
Vamos lá, pessoal. Nós temos que ir.

311
00:15:48,708 --> 00:15:50,643
Vamos sair daqui. Esse cara é louco. 
Sem essa. Vamos.

312
00:15:51,878 --> 00:15:53,445
Há algo de errado comigo?

313
00:15:53,478 --> 00:15:55,514
Ciara, como você faz isso?

314
00:15:55,547 --> 00:15:57,282
- Parar.
- Ok, você faz isso.

315
00:15:57,316 --> 00:15:58,751
Ah, querida.

316
00:15:58,785 --> 00:16:02,689
Oh, espere, espere. Não guarde tudo. 
Eu adoro isso.

317
00:16:02,722 --> 00:16:04,691
Eu amo batatas salgadas. Eles são 
minha fraqueza.

318
00:16:05,490 --> 00:16:06,491
Sou tão gorda.

319
00:16:07,627 --> 00:16:09,696
- Faça-me um favor.
- que?

320
00:16:09,729 --> 00:16:12,765
- Pode ligar para o Jimmy por mim?
- Mãe.

321
00:16:12,799 --> 00:16:14,566
Faça o que sua mãe pediu.

322
00:16:15,702 --> 00:16:17,770
- Ela está nos deixando loucos.
- sim.

323
00:16:17,804 --> 00:16:19,706
- Eu também.
- Jim.

324
00:16:19,739 --> 00:16:21,908
- "Ligue para o Jimmy."
- Ah, legal.

325
00:16:21,941 --> 00:16:24,376
Coloque-o no alto-falante. Está no 
alto-falante?

326
00:16:24,409 --> 00:16:27,412
- <i>Sean?</i>
- E aí? Mamãe queria que eu ligasse 
para você.

327
00:16:27,446 --> 00:16:28,380
Oi, Jimmy.

328
00:16:28,413 --> 00:16:32,852
- Hey, Mrs. O'Brien.
- <i>Olá, Vergil.</i>

329
00:16:32,885 --> 00:16:35,454
- <i>Como você está, querida?</i>
- Seu garoto está muito bem.

330
00:16:35,487 --> 00:16:37,522
Ei, parabéns.

331
00:16:37,556 --> 00:16:39,558
Vocês conseguiram. Isso é ótimo.

332
00:16:39,591 --> 00:16:41,861
- Obrigado, pai.
- Obrigado, Sr. O'Brien.

333
00:16:41,894 --> 00:16:43,730
<i>Ei, depois da iniciação,</i>

334
00:16:43,763 --> 00:16:46,298
<i>Mande uma mensagem para sua mãe, 
porque ela está me deixando louco. 
Está bem?</i>

335
00:16:46,331 --> 00:16:48,500
Não, espere, espere. Jimmy, não me 
mande uma mensagem, me ligue.

336
00:16:48,533 --> 00:16:51,904
Agora, ouça. Quando você faz isso, 
aquele discurso...

337
00:16:51,938 --> 00:16:54,439
A promessa... Faça o que eu disse.

338
00:16:54,473 --> 00:16:57,877
Diga logo porque você conseguiu, 
querida. Nós trabalhamos nisso.

339
00:16:57,910 --> 00:17:01,480
Você só tem que enunciar. Não 
murmure.

340
00:17:01,513 --> 00:17:04,583
Está bem. Ok. Eu te amo, mãe. 
Falarei com você mais tarde.

341
00:17:05,718 --> 00:17:06,719
Ele desligou.

342
00:17:09,521 --> 00:17:11,724
- Isso é um movimento tão idiota.
- Mãe.

343
00:17:11,758 --> 00:17:12,892
Itis.

344
00:17:12,925 --> 00:17:15,662
Acredito na importância da virtude.

345
00:17:15,695 --> 00:17:21,400
Acredito na lealdade, na amizade e na 
honra que nossos pais fundadores nos 
deram.

346
00:17:21,433 --> 00:17:25,237
Eu prometo realizar as virtudes dos 
Pi Xis,

347
00:17:25,270 --> 00:17:28,808
vivendo todos os dias sob virtudes de 
meus irmãos companheiros

348
00:17:28,841 --> 00:17:30,777
e os irmãos que foram antes de mim.

349
00:17:36,615 --> 00:17:38,785
Irmãos, fixem seus candidatos.

350
00:17:55,935 --> 00:17:58,503
Senhores, é hora de desligar.

351
00:18:07,714 --> 00:18:09,716
Vamos festejar, sim?

352
00:18:17,924 --> 00:18:20,693
Pi Xi! Pi Xi! Pi Xi! Pi Xi!

353
00:18:21,526 --> 00:18:22,527
Estou tão preocupada.

354
00:18:26,364 --> 00:18:28,701
Sabe, olhei para a tela dele.

355
00:18:30,368 --> 00:18:31,369
Isso não é bom.

356
00:18:33,039 --> 00:18:34,874
Que diabos é uma tela?

357
00:18:34,907 --> 00:18:36,943
É a coisa em que, como,

358
00:18:36,976 --> 00:18:39,946
na faculdade você pode olhar para 
suas notas ou sua frequência se 
você tem o seu código.

359
00:18:43,548 --> 00:18:44,549
Ele está falhando?

360
00:18:45,084 --> 00:18:46,986
Não.

361
00:18:47,019 --> 00:18:48,888
Mas ele está definitivamente 
pulando, eu posso dizer.

362
00:18:49,922 --> 00:18:51,490
O que me deixa tão brava.

363
00:18:52,524 --> 00:18:53,693
Você trabalha tanto.

364
00:18:55,094 --> 00:18:57,764
Pagando a mensalidade, o garoto está 
pulando.

365
00:19:01,266 --> 00:19:03,335
Jim, você deveria ligar para ele.

366
00:19:04,402 --> 00:19:06,839
Ele está bem, está bem. Passa pela 
pressa...

367
00:19:08,340 --> 00:19:09,541
entrar naquela fraternidade.

368
00:19:11,077 --> 00:19:14,814
Será a melhor coisa para ele. Eles 
não vão deixá-lo faltar às aulas.

369
00:19:15,614 --> 00:19:17,516
Confie em mim.

370
00:19:17,549 --> 00:19:19,652
Eles transformam meninos em homens.

371
00:19:35,868 --> 00:19:37,870
Homem!

372
00:19:40,139 --> 00:19:42,407
Vamos lá, dawg.

373
00:19:42,440 --> 00:19:44,744
Quem corre com as mãos nos bolsos?

374
00:19:44,777 --> 00:19:46,478
- Qual é?
- Stevie.

375
00:19:46,511 --> 00:19:47,947
- Stevie.
- Como você está, baby?

376
00:19:47,980 --> 00:19:50,415
- Como está?
- Bom. Deixe-me pegar umas merdas.

377
00:19:50,448 --> 00:19:53,786
- Você está bebendo hoje à noite?
- Tem alguma merda acontecendo.

378
00:19:53,820 --> 00:19:54,821
Mmm-hmm.

379
00:19:55,755 --> 00:19:57,355
Quanto é?

380
00:19:57,389 --> 00:20:00,793
Atire em mim $75 pela cocaína, e 
atire em mim $18 pelo Xanax.

381
00:20:00,827 --> 00:20:04,563
DZ... DZL... Tudo bem, companheiros.

382
00:20:04,596 --> 00:20:07,099
Vejo você mais tarde. Você tem uma 
boa noite.

383
00:20:14,140 --> 00:20:17,009
Jimmy. Jimmy, Jimmy! E aí, amigo?

384
00:20:17,043 --> 00:20:18,476
Eu vou cuidar de você, certo?

385
00:20:18,510 --> 00:20:21,714
- Está bem.
- Você vai ser uma boa. Estou muito 
feliz por você estar aqui.

386
00:20:21,747 --> 00:20:22,849
- Bom.
- OKEY?

387
00:20:22,882 --> 00:20:24,083
- Estou feliz por estar aqui.
- Você é boa.

388
00:20:24,116 --> 00:20:27,787
É só o homem fodido, certo? É só 
o homem fodido.

389
00:20:28,721 --> 00:20:30,422
Eu estou com sede.

390
00:20:50,209 --> 00:20:52,144
Ei. Como você está, amigo?

391
00:20:52,178 --> 00:20:53,946
Bem-vindos à irmandade.

392
00:20:53,980 --> 00:20:55,047
- Ei, beba.
- Saúde.

393
00:21:00,518 --> 00:21:02,188
Sim! Esse é o meu garoto.

394
00:21:02,221 --> 00:21:04,556
Tucker, traga-nos tiros aqui.

395
00:21:04,589 --> 00:21:06,424
- Estamos tomando algumas fotos, 
certo?
- Não, eu estou bem.

396
00:21:06,458 --> 00:21:09,128
Vamos tentar. Pi Xi, baby! Isso é o 
que fazemos.

397
00:21:09,161 --> 00:21:13,565
Aqui está, cara. Um para você, um 
para mim.

398
00:21:13,598 --> 00:21:15,533
- Bem-vinda, querida!
- Sim, Pi Xi!

399
00:21:17,703 --> 00:21:19,839
- Pi Xi!
- Pi Xi!

400
00:21:19,872 --> 00:21:22,474
Vamos fazer outro. Vamos fazer isso.

401
00:21:22,507 --> 00:21:25,510
- Sem essa. Bum!
- Pi Xi.

402
00:21:27,847 --> 00:21:30,515
Mais um. Meu homem

403
00:21:36,789 --> 00:21:40,458
Você está bem? Vamos homem para 
cima, baby, homem para cima.

404
00:21:40,492 --> 00:21:42,494
Você vai fazer muito disso, certo?

405
00:21:42,527 --> 00:21:45,865
Vamos começar! Sim!

406
00:21:47,033 --> 00:21:48,968
Vamos acabar com isso hoje à noite, 
baby!

407
00:22:42,722 --> 00:22:44,790
Não é sobre você esta noite, Barb.

408
00:22:46,258 --> 00:22:47,660
Mas poderia ser.

409
00:22:48,928 --> 00:22:49,929
Parar.

410
00:23:01,640 --> 00:23:04,877
Ei, saia daqui, tenho que mijar.

411
00:23:04,910 --> 00:23:07,813
Steven, preciso do meu telefone. 
Preciso ligar para um Uber e levá-lo 
para casa.

412
00:23:07,847 --> 00:23:12,184
Tire-o daqui ou vou mijar na sua cara 
de novo, vadia.

413
00:23:12,218 --> 00:23:14,653
- Jimmy, vamos lá.
- Você tem que ir embora.

414
00:23:14,687 --> 00:23:15,688
Desculpa.

415
00:23:26,932 --> 00:23:29,201
Sem essa. Desculpa.

416
00:23:29,235 --> 00:23:31,603
Sim, você poderia apenas segurá-lo 
muito rápido.

417
00:23:31,637 --> 00:23:33,339
Sim. O que ele bebeu?

418
00:23:33,372 --> 00:23:35,641
Jessie, cai fora dele. Ele está bem, 
está bem.

419
00:23:35,674 --> 00:23:37,810
- Ele está muito doente.
- Ele está bem, Jessie.

420
00:23:37,843 --> 00:23:38,744
Vamos lá para fora.

421
00:23:38,778 --> 00:23:40,646
Não, ele não está. Ele está muito 
doente.

422
00:23:40,679 --> 00:23:42,281
Vá para a porra do meu quarto agora, 
ou vou mandá-lo para casa.

423
00:23:43,649 --> 00:23:44,650
Fique de pé.

424
00:23:45,351 --> 00:23:46,519
- Steven.
- Fique de pé.

425
00:23:46,551 --> 00:23:49,321
Você tem que me dar meu telefone, 
cara. Ele não está bem.

426
00:23:49,355 --> 00:23:50,823
- O que é isso?
- Meu celular.

427
00:23:50,856 --> 00:23:52,291
- Pode me dar meu celular?
- O quê?

428
00:23:52,324 --> 00:23:54,260
Preciso chamar ajuda, Steven. Ajuda.

429
00:23:54,293 --> 00:23:55,694
Preciso do meu telefone, cara.

430
00:23:55,728 --> 00:23:57,863
Ok. Está bem. Não se preocupe com 
isso.

431
00:23:57,897 --> 00:24:00,598
Ei, alguém tire esse garoto daqui.

432
00:24:00,633 --> 00:24:02,735
Não é engraçado. Ha-ha. Não é 
engraçado.

433
00:24:02,768 --> 00:24:03,836
Adeus, Vergil.

434
00:24:06,138 --> 00:24:07,907
- Aí está, amigo.
- Isso é feito.

435
00:24:07,940 --> 00:24:10,009
Quer alguma coisa para beber, garoto? 
É isso aí.

436
00:24:11,710 --> 00:24:13,079
Jimmy, relaxa.

437
00:24:14,947 --> 00:24:21,987
Pi Si Xi! Pi Si Xi! Pi Si Xi!

438
00:24:57,456 --> 00:24:59,125
Jimmy. Sem essa.

439
00:24:59,892 --> 00:25:00,793
Jimmy.

440
00:25:00,826 --> 00:25:02,995
Onde está Steven? Onde está... Onde 
está Steven?

441
00:25:03,028 --> 00:25:05,865
Pode dizer isso mais uma vez? Sem ser 
um covarde.

442
00:25:07,032 --> 00:25:09,101
Onde está Steven?

443
00:25:09,135 --> 00:25:10,870
- Ele está lá em cima.
- Preciso do meu telefone. Onde está 
Steven?

444
00:25:10,903 --> 00:25:12,271
Ele tem todos os telefones.

445
00:25:15,441 --> 00:25:16,709
Preciso do meu telefone.

446
00:25:18,444 --> 00:25:19,845
Não, Steven, preciso do meu telefone.

447
00:25:19,879 --> 00:25:21,080
- Jimmy não está bem.
- Saia daqui.

448
00:25:23,816 --> 00:25:25,684
Você nunca mais entrou no meu quarto,

449
00:25:26,886 --> 00:25:28,921
Vou jogar sua bunda pelos degraus. Ok?

450
00:25:30,990 --> 00:25:32,191
Telefones.

451
00:25:32,224 --> 00:25:35,294
A festa acabou. Peguem seus telefones.

452
00:25:35,327 --> 00:25:37,329
Irmãos pequenos, peguem seus 
telefones e tal.

453
00:25:37,363 --> 00:25:39,398
- Vamos lá, pessoal.
- Aí está, Jimmy.

454
00:25:41,133 --> 00:25:42,935
Peguem seus telefones.

455
00:25:44,870 --> 00:25:46,172
Telefones aqui.

456
00:25:46,205 --> 00:25:47,773
Porra.

457
00:25:48,407 --> 00:25:50,309
T tr é, caras.

458
00:25:50,342 --> 00:25:53,045
T tr é, caras. Outra noite de 
sucesso.

459
00:25:56,949 --> 00:25:59,351
Você está bem, Jimmy.

460
00:25:59,385 --> 00:26:01,720
- Hora de ir, amigo.
- Sim, estou verificando ele agora.

461
00:26:01,754 --> 00:26:03,789
- Hora de ir.
- Vou trazer um pouco de água para 
ele.

462
00:26:03,822 --> 00:26:05,357
Ele não responde. Ele não está bem.

463
00:26:05,391 --> 00:26:08,394
Com quem está falando? Ele está 
bem, está bem. Todo mundo vai.

464
00:26:08,427 --> 00:26:09,828
Você deveria chamar uma ambulância.

465
00:26:09,862 --> 00:26:13,065
- Ele só está bêbado.
- Merda, acho que ele não está indo 
muito bem.

466
00:26:13,098 --> 00:26:14,300
Cale a boca, Vinny!

467
00:26:14,333 --> 00:26:16,936
- Chame a porra da ambulância.
- Cale a boca, ele está bem!

468
00:26:16,969 --> 00:26:18,137
Porra buceta!

469
00:26:18,170 --> 00:26:21,507
- Seu filho da puta!
- Chame a porra da ambulância.

470
00:26:21,540 --> 00:26:24,076
Você é o presidente desta 
fraternidade, cara.

471
00:26:24,109 --> 00:26:26,045
Vá para a merda. Cale a boca. Ele 
está bem, está bem.

472
00:26:26,078 --> 00:26:28,847
- Chame uma ambulância agora.
- Todos estão bem.

473
00:26:28,881 --> 00:26:30,416
Saia daqui!

474
00:26:30,449 --> 00:26:31,850
Cale a boca!

475
00:26:31,884 --> 00:26:33,919
Esta é a porra da minha 
fraternidade. Fodam-se todos vocês.

476
00:26:33,953 --> 00:26:34,954
Essa é a porra da minha casa.

477
00:26:34,987 --> 00:26:37,189
- Ele pode precisar de ajuda.
- Saia daqui!

478
00:26:39,191 --> 00:26:40,292
Jimmy, você pode me ouvir?

479
00:26:40,326 --> 00:26:42,962
Ele não está respondendo, pessoal. 
Vamos tirá-lo daqui.

480
00:27:00,079 --> 00:27:01,313
Fique conosco, Jimmy.

481
00:27:03,148 --> 00:27:04,350
Jimmy, você pode me ouvir agora?

482
00:27:08,587 --> 00:27:10,256
Olá.

483
00:27:10,289 --> 00:27:11,824
É a mãe do Jimmy O'Brien?

484
00:28:27,634 --> 00:28:31,337
Como você pode ver, é uma noite 
muito sombria na universidade,

485
00:28:31,370 --> 00:28:34,641
como o calouro Jimmy O'Brien 
permanece em coma.

486
00:28:34,674 --> 00:28:35,874
O calouro do norte de Nova York

487
00:28:35,908 --> 00:28:39,311
supostamente tinha uma dose letal de 
álcool misturado com Xanax.

488
00:28:39,345 --> 00:28:42,581
Estamos aqui esta noite para fazer 
uma oração por Jimmy O'Brien,

489
00:28:42,614 --> 00:28:47,586
um calouro na nossa Universidade 
estadual de Nova York.

490
00:28:47,619 --> 00:28:54,059
Como seu presidente, gostaria de 
expressar meu apoio a todo o nosso 
corpo estudantil.

491
00:28:55,160 --> 00:28:57,129
e para a família O'Brien.

492
00:28:58,364 --> 00:29:02,368
E agora, podemos todos baixar a 
cabeça...

493
00:29:02,401 --> 00:29:05,170
Através desta santa unção,

494
00:29:05,204 --> 00:29:07,606
que o Senhor, em seu amor e sabedoria,

495
00:29:07,640 --> 00:29:10,175
ajudá-lo com a graça do Espírito 
Santo.

496
00:29:11,543 --> 00:29:13,379
Que o Senhor que te liberte do pecado

497
00:29:16,949 --> 00:29:19,318
salvá-lo e criá-lo.

498
00:29:21,620 --> 00:29:23,322
Meus irmãos e irmãs, vamos rezar.

499
00:29:23,989 --> 00:29:25,891
Nas palavras que nosso salvador nos 
deu.

500
00:29:27,393 --> 00:29:28,594
Nosso Pai...

501
00:29:28,628 --> 00:29:29,895
Que arte no céu,

502
00:29:30,496 --> 00:29:32,632
Santificado seja teu nome,

503
00:29:32,665 --> 00:29:36,235
Seu reino vem, Teu será feito,

504
00:29:36,268 --> 00:29:38,671
na Terra como é no Céu.

505
00:29:38,705 --> 00:29:41,540
Dê-nos este dia nosso pão diário

506
00:29:41,573 --> 00:29:43,942
e nos perdoe nossas transgressões,

507
00:29:43,976 --> 00:29:47,212
como perdoamos aqueles que invadem 
contra nós.

508
00:29:47,946 --> 00:29:50,149
E não nos levar à tentação,

509
00:29:51,083 --> 00:29:52,685
mas nos livra do mal.

510
00:29:52,719 --> 00:29:54,353
Amém.

511
00:29:54,386 --> 00:29:55,554
Que Deus todo-poderoso te abençoe.

512
00:29:55,587 --> 00:29:59,491
Em nome do Pai, do Filho e do 
Espírito Santo.

513
00:30:01,026 --> 00:30:02,027
Amém.

514
00:30:12,237 --> 00:30:13,238
Pronto?

515
00:30:14,473 --> 00:30:16,008
Sim.

516
00:31:57,376 --> 00:32:02,749
E para sempre como ele traz a mesma 
grande alegria para aqueles no Céu

517
00:32:02,782 --> 00:32:06,418
como ele fez com aqueles que ele 
tanto amava aqui na Terra.

518
00:32:07,586 --> 00:32:11,089
Que Deus abençoe e mantenha Jimmy,

519
00:32:11,123 --> 00:32:15,662
e que todos nós mantenhamos a 
família O'Brien em nossos 
corações...

520
00:33:37,609 --> 00:33:39,611
- Hey, Jim.
- ei.

521
00:33:44,249 --> 00:33:45,250
O que é aquilo?

522
00:33:46,284 --> 00:33:47,285
É o jantar.

523
00:33:48,587 --> 00:33:50,422
Temos que agradecer aos vizinhos.

524
00:33:53,960 --> 00:33:55,193
O que é aquilo?

525
00:33:57,930 --> 00:34:00,599
É uma carta da Universidade estadual 
de Nova York.

526
00:34:00,633 --> 00:34:02,434
"Caro Sr. e Sra. O'Brien,

527
00:34:04,336 --> 00:34:07,239
"É o triste dever deste escritório 
para informá-lo

528
00:34:07,272 --> 00:34:10,777
"que depois de uma extensa 
investigação do Departamento de 
Polícia estadual

529
00:34:10,810 --> 00:34:13,680
"na trágica morte de seu filho Jim 
Jr.,

530
00:34:14,647 --> 00:34:17,482
"e através de uma revisão por fora 
do conselho,

531
00:34:17,516 --> 00:34:23,555
"todas as partes concluíram e 
acharam a Universidade não 
responsável pela morte de Jim.

532
00:34:25,624 --> 00:34:28,995
"Continuamos a estar ao seu serviço,

533
00:34:29,028 --> 00:34:32,497
"mas considerará este assunto 
encerrado." Presidente Timmons."

534
00:34:43,910 --> 00:34:45,243
Então, ninguém é responsável?

535
00:34:46,445 --> 00:34:47,446
É isso mesmo.

536
00:34:50,016 --> 00:34:53,618
Falei com o Presidente de Pi Xi hoje.

537
00:34:56,756 --> 00:34:58,423
E ele...

538
00:34:58,457 --> 00:35:01,761
Eles governaram como o jornal que...

539
00:35:01,794 --> 00:35:05,530
Jim era o responsável pelo que ele 
bebeu naquela noite.

540
00:35:05,564 --> 00:35:06,565
Isso é besteira.

541
00:35:08,433 --> 00:35:09,601
Isso é besteira.

542
00:35:12,337 --> 00:35:13,605
E o Xanax?

543
00:35:15,407 --> 00:35:16,508
Temos que seguir em frente.

544
00:35:28,721 --> 00:35:31,623
Que merda! Mãe, estamos fora de tudo!

545
00:35:31,657 --> 00:35:32,859
Posso ter dinheiro para o almoço?

546
00:35:35,560 --> 00:35:36,561
Vamos chegar atrasados.

547
00:35:37,663 --> 00:35:38,865
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

548
00:35:38,898 --> 00:35:41,868
Eu te amo. Se precisar de alguma 
coisa, me mande uma mensagem, certo?

549
00:35:45,004 --> 00:35:46,005
Bye, Mom.

550
00:37:09,722 --> 00:37:12,091
Barb, talvez você devesse...

551
00:37:14,492 --> 00:37:18,664
pensar em conseguir um emprego de 
meio período.

552
00:37:18,698 --> 00:37:20,432
Voluntário ou algo assim.

553
00:37:24,971 --> 00:37:26,038
O que você acha?

554
00:38:42,882 --> 00:38:44,784
Ave Maria, cheia de graça. O Senhor 
está com você.

555
00:38:44,817 --> 00:38:48,020
Bem-aventurado entre as mulheres, 
abençoado é o fruto do teu ventre, 
Jesus.

556
00:38:48,054 --> 00:38:50,156
Santa Maria, Mãe de Deus, reze por 
nós pecadores,

557
00:38:50,189 --> 00:38:52,892
agora e na hora de nossa morte. 
Amém. Você tem que me ajudar.

558
00:38:55,761 --> 00:38:58,030
Ave Maria, cheia de graça. O Senhor 
está com você.

559
00:38:58,064 --> 00:39:03,501
Bem-aventurado entre as mulheres, e 
abençoado é o fruto do teu ventre, 
Jesus.

560
00:39:03,535 --> 00:39:06,639
Santa Maria, Mãe de Deus,

561
00:39:06,672 --> 00:39:10,142
orar por nós pecadores, agora e na 
hora de nossa morte. Amém.

562
00:39:10,176 --> 00:39:11,177
Ave Maria...

563
00:39:16,115 --> 00:39:18,017
abençoado é o fruto do teu ventre, 
Jesus.

564
00:39:18,050 --> 00:39:19,852
Ah, merda.

565
00:39:22,788 --> 00:39:24,589
Pessoal, levantem-se e brilhem.

566
00:39:24,622 --> 00:39:25,623
Acordar cedinho.

567
00:39:26,591 --> 00:39:28,794
Ave Maria, cheia de graça...

568
00:39:28,828 --> 00:39:30,062
Panquecas eram excelentes.

569
00:39:30,096 --> 00:39:32,530
Ah, que bom. Estou tão feliz, Jim.

570
00:39:32,564 --> 00:39:34,566
Oi, mãe. Você está bem agora?

571
00:39:36,168 --> 00:39:38,170
É melhor eu estar, certo?

572
00:39:38,204 --> 00:39:41,539
Quero dizer, quanto tempo mais posso 
ficar sentado sentindo pena de mim 
mesmo e fumando?

573
00:39:42,507 --> 00:39:45,845
Sério, Jimmy te mataria por fumar.

574
00:39:45,878 --> 00:39:48,681
Sim, porque tudo o que ele fez foi 
zombar de você por desistir.

575
00:39:48,714 --> 00:39:50,282
Porque você fez aquela aposta com o 
papai.

576
00:39:50,316 --> 00:39:52,918
que se você tivesse uma ruiva você 
desistiria.

577
00:39:52,952 --> 00:39:54,653
- Isso não é verdade.
- Sim, é.

578
00:39:54,687 --> 00:39:56,722
Porque você admitiu isso na véspera 
de Ano Novo.

579
00:39:56,756 --> 00:39:58,891
quando você bebeu muito vinho com a 
vovó.

580
00:39:58,924 --> 00:40:01,160
Ok, Sean.

581
00:40:01,193 --> 00:40:02,995
Todo mundo sabe que eu bebi muito 
vinho com a vovó no ano passado na 
véspera de Ano Novo, foi estúpido,

582
00:40:03,029 --> 00:40:05,131
Mas deixe-me dizer-lhe outra coisa 
que é estúpido.

583
00:40:06,065 --> 00:40:09,902
Eu só estava sentado por aí... 
Chafurdar

584
00:40:10,803 --> 00:40:12,071
e não posso mais fazer isso.

585
00:40:15,341 --> 00:40:18,044
Tenho que ir embora e fazer algo 
importante para seu irmão.

586
00:40:22,214 --> 00:40:24,717
Que? Você está indo embora?

587
00:40:24,750 --> 00:40:26,252
Barbara, o que há de errado com 
você?

588
00:40:26,285 --> 00:40:29,055
- que?
- Que? Por que não usa a bagagem?

589
00:40:29,088 --> 00:40:31,824
Porque nossas malas são mofadas.

590
00:40:36,062 --> 00:40:38,330
Ei, mãe, me mande uma mensagem 
quando estiver lá.

591
00:40:38,364 --> 00:40:40,366
Eu vou. Te amo.

592
00:40:40,399 --> 00:40:41,667
- Seja bom.
- Te amo.

593
00:40:41,700 --> 00:40:44,003
Minhas calças! Fricking perdeu peso.

594
00:40:49,875 --> 00:40:50,876
Você está bem, pai?

595
00:40:52,678 --> 00:40:55,081
Sim, só estou pensando em um velho 
amigo.

596
00:41:03,389 --> 00:41:04,957
Tudo bem, vamos nos preparar para a 
escola.

597
00:41:04,990 --> 00:41:07,592
Meninas, verifiquem suas saias.

598
00:41:26,412 --> 00:41:29,248
Sim, oi. Escritório do Senador Daly.

599
00:41:34,353 --> 00:41:38,924
Gostaria de deixar uma mensagem 
pessoal para o Senador Daly.

600
00:41:46,799 --> 00:41:49,869
Sou um velho irmão da fraternidade, 
e só estou tentando dizer olá.

601
00:42:16,362 --> 00:42:18,030
Jim. Oi.

602
00:42:19,465 --> 00:42:21,467
Não, honestamente, Jim, eu me sinto 
bem.

603
00:42:21,500 --> 00:42:23,469
Pela primeira vez em semanas.

604
00:42:23,502 --> 00:42:27,406
Então liguei para um dos meus amigos 
da fraternidade.

605
00:42:28,841 --> 00:42:32,411
e... Ele disse que poderia nos ajudar.

606
00:42:34,246 --> 00:42:35,247
Sim.

607
00:42:36,015 --> 00:42:37,783
Ei, crianças, eu estou aqui!

608
00:42:37,816 --> 00:42:40,419
Espere um segundo. Tenho que 
descobrir para onde estou indo.

609
00:42:40,452 --> 00:42:42,955
Deixe-me olhar minhas direções. Eu 
ligo de volta.

610
00:42:45,958 --> 00:42:47,059
Caramba.

611
00:42:47,092 --> 00:42:49,195
Ok. Babaca.

612
00:42:50,396 --> 00:42:51,397
Aberração!

613
00:42:54,233 --> 00:42:58,237
Direções para Cleveland, Ohio.

614
00:42:58,270 --> 00:43:00,773
<i>Conseguindo direções para 
Cleveland, Ohio.</i>

615
00:43:12,918 --> 00:43:15,087
<i>Obrigado por ligar para o Good 
Morning Cleveland.</i>

616
00:43:15,120 --> 00:43:17,022
<i>Como posso ajudá-lo?</i>

617
00:43:17,056 --> 00:43:19,191
<i>Oi. Meu nome é Barbara 
O'Brien,</i>

618
00:43:19,225 --> 00:43:22,261
<i>e eu tenho uma ideia para uma 
história...</i>

619
00:43:22,294 --> 00:43:24,096
<i>Oh, eu sinto muito.</i>

620
00:43:24,129 --> 00:43:28,200
<i>Faltam seis semanas para as 
notícias.</i>

621
00:43:50,289 --> 00:43:51,290
Merda.

622
00:43:52,091 --> 00:43:53,092
Merda...

623
00:44:15,914 --> 00:44:17,383
Oi.

624
00:44:17,416 --> 00:44:18,951
Meu nome é Barbara O'Brien,

625
00:44:18,984 --> 00:44:22,021
E eu queria falar com você sobre seu 
filho.

626
00:44:22,054 --> 00:44:23,322
Não falamos com a imprensa.

627
00:44:26,091 --> 00:44:27,226
Eu não sou a imprensa.

628
00:44:30,963 --> 00:44:32,164
Também perdi o meu filho.

629
00:44:34,266 --> 00:44:36,135
Perdi meu filho como você.

630
00:44:36,168 --> 00:44:39,571
Eu tenho... Tenho o artigo sobre seu 
filho.

631
00:44:39,605 --> 00:44:43,075
Li sobre ele e li sobre muitas outras 
mães como nós.

632
00:44:43,108 --> 00:44:44,143
E eu tenho...

633
00:44:48,981 --> 00:44:49,982
Desculpa.

634
00:44:51,083 --> 00:44:52,084
Você quer limonada?

635
00:44:54,253 --> 00:44:56,221
Isso seria ótimo. Eu... Eu só...

636
00:44:56,255 --> 00:44:58,257
dirigiu todo o caminho do norte de 
Nova York e...

637
00:45:01,661 --> 00:45:02,995
Realmente aprecio isso.

638
00:45:04,063 --> 00:45:05,064
Mas...

639
00:45:10,035 --> 00:45:11,036
Obrigado.

640
00:45:19,011 --> 00:45:24,450
Meu marido tem um amigo que trabalha 
em Washington D.C. como senador.

641
00:45:24,483 --> 00:45:27,654
Se me deixar gravar, só queria 
histórias de todas essas mães.

642
00:45:27,687 --> 00:45:29,588
Quero dizer, eu tenho outros garotos, 
também.

643
00:45:30,923 --> 00:45:34,493
Falei com a universidade, e dizem que 
foi culpa do meu filho.

644
00:45:37,396 --> 00:45:38,665
Eles nos disseram isso também,

645
00:45:38,698 --> 00:45:40,532
e isso é besteira e você sabe disso.

646
00:45:41,934 --> 00:45:43,535
- Eles te dizem isso também?
- sim.

647
00:45:45,137 --> 00:45:47,473
Se você me deixar gravar você...

648
00:45:47,506 --> 00:45:49,642
Apenas conte a história do seu filho.

649
00:45:49,676 --> 00:45:53,011
Então eu posso ajudar seu filho e 
meu filho,

650
00:45:53,045 --> 00:45:55,381
e a memória...

651
00:45:57,149 --> 00:45:58,283
Você tem que ir embora.

652
00:46:03,589 --> 00:46:04,990
Eu vou fazer isso.

653
00:46:05,023 --> 00:46:07,593
Ok. Fale do seu filho.

654
00:46:11,597 --> 00:46:12,598
Ok.

655
00:46:14,299 --> 00:46:17,035
Meu filho, Carlos...

656
00:46:19,171 --> 00:46:22,174
morreu em um incidente de trote de 
fraternidade.

657
00:46:24,476 --> 00:46:28,648
<i>Dizem que a culpa foi dele na 
universidade.</i>

658
00:46:28,681 --> 00:46:31,517
<i>Mas o corpo dele estava todo 
cortado.</i>

659
00:46:50,502 --> 00:46:54,440
Direções para Fort Wayne, Indiana.

660
00:46:54,473 --> 00:46:57,109
<i>Conseguindo direções para Fort 
Wayne, Indiana.</i>

661
00:46:57,142 --> 00:47:00,245
<i>Baltimore AM, posso ajudá-lo?</i>

662
00:47:00,279 --> 00:47:02,514
<i>Oi. Meu nome é Barbara 
O'Brien.</i>

663
00:47:02,548 --> 00:47:06,084
E eu tenho uma ideia para uma ideia 
de história

664
00:47:06,118 --> 00:47:08,587
que vocês poderiam talvez fazer 
sobre um menino

665
00:47:08,620 --> 00:47:12,524
que foi morto em um incidente de 
trote de fraternidade.

666
00:47:13,793 --> 00:47:17,362
E ele era meu filho.

667
00:47:17,396 --> 00:47:19,331
<i>Faltam cinco semanas para 
histórias.</i>

668
00:47:19,799 --> 00:47:21,066
<i>Desculpa.</i>

669
00:47:22,067 --> 00:47:23,168
Merda!

670
00:47:24,036 --> 00:47:25,103
Bundas estúpidas.

671
00:47:39,752 --> 00:47:43,322
<i>Ei, Barbara, me ligue quando 
puder. Sean está passando por um 
momento difícil.</i>

672
00:47:48,695 --> 00:47:50,395
Jim.

673
00:47:50,429 --> 00:47:53,098
<i>Olá. Estou tentando falar com 
Barbara O'Brien. Este é o Senador 
Bob Daly.</i>

674
00:47:53,131 --> 00:47:55,234
Que? Ah, merda. Desculpa.

675
00:47:56,301 --> 00:47:58,036
Senador. Eu sou... Eu sinto muito.

676
00:47:58,070 --> 00:48:01,674
<i>Bem, eu aprecio você me ligar. 
Muito obrigado.</i>

677
00:48:01,708 --> 00:48:06,311
Ah, tudo bem. Ouça, não sei se 
sabia ou não.

678
00:48:06,345 --> 00:48:09,615
mas seu marido e eu éramos membros 
da fraternidade em Westerly,

679
00:48:09,649 --> 00:48:14,152
e, uh, bem, eu só queria oferecer 
minhas condolências

680
00:48:14,186 --> 00:48:17,489
sobre a morte de seu... seu filho, 
Jimmy.

681
00:48:17,523 --> 00:48:19,358
Sei que deve ter sido muito difícil 
para você.

682
00:48:19,391 --> 00:48:22,829
Seu marido, Jim e eu, estávamos... 
estávamos juntos na tripulação,

683
00:48:22,862 --> 00:48:26,598
e, bem, se houver alguma coisa que eu 
possa fazer, é só me avisar.

684
00:48:26,633 --> 00:48:27,734
<i>Sim, bem, um...</i>

685
00:48:28,868 --> 00:48:29,836
<i>Espere, estou dirigindo.</i>

686
00:48:29,869 --> 00:48:34,172
Hum, nós... estão apenas tentando 
fazer uma mudança.

687
00:48:34,206 --> 00:48:37,109
E é uma loucura o que está 
acontecendo com essas fraternidades, 
como você sabe,

688
00:48:37,142 --> 00:48:41,547
e, quero dizer, quantas crianças 
têm que morrer

689
00:48:41,580 --> 00:48:44,349
antes que alguém seja responsável, 
certo?

690
00:48:44,383 --> 00:48:47,119
Bem, como eu disse, uh,

691
00:48:47,152 --> 00:48:50,222
Sabe, se houver algo que eu possa 
fazer, é só me avisar.

692
00:48:50,255 --> 00:48:54,661
Seu marido era irmão de fraternidade 
e...

693
00:48:54,694 --> 00:48:56,796
Bem, uma vez um irmão, sempre um 
irmão, hein?

694
00:48:56,829 --> 00:48:58,363
Quer saber, senador?

695
00:48:58,397 --> 00:49:00,667
Precisamos de alguém no governo para 
nos ajudar.

696
00:49:00,700 --> 00:49:04,136
<i>aprovar leis para mudar tudo.</i>

697
00:49:04,169 --> 00:49:08,140
Eu tenho todos esses vídeos que são 
simplesmente inacreditáveis dessas 
mães.

698
00:49:08,173 --> 00:49:10,677
E as diferentes histórias, isso só 
te deixa doente...

699
00:49:10,710 --> 00:49:12,578
<i>Eu entendo, isso deve ser 
difícil.</i>

700
00:49:12,611 --> 00:49:13,780
Está bem. Bem, você sabe o quê?

701
00:49:13,813 --> 00:49:16,515
Senador, eu realmente vou levá-lo 
para cima sobre isso. Estou falando 
sério.

702
00:49:16,548 --> 00:49:18,851
O prazer é meu. Bom falar com você, 
Barbara.

703
00:49:18,885 --> 00:49:23,288
<i>Precisamos de supervisão de 
adultos 24 horas por dia, 7 horas por 
dia, 7 horas por dia, 70 anos, nas 
fraternidades...</i>

704
00:49:23,322 --> 00:49:25,457
- Mande uma mensagem ao pai.
- <i>O que você quer dizer?</i>

705
00:49:35,668 --> 00:49:38,337
- Oi. Eu sou Barbara.
- Olá, Barbara. Eu sou Stephanie.

706
00:49:38,370 --> 00:49:41,540
- Você não vai entrar?
- Ok, obrigado.

707
00:49:41,573 --> 00:49:45,544
- Quero dizer primeiro o quanto sinto 
pelo seu filho.
- Obrigado.

708
00:49:45,577 --> 00:49:49,314
Ok. Então eu deveria estar lá 
provavelmente, eu não sei, em cerca 
de uma hora. Olá.

709
00:49:49,348 --> 00:49:52,250
- Como está, senhora?
- Bom. Muito obrigado.

710
00:49:52,284 --> 00:49:56,488
- Bem, obrigada.
- Até onde estou em Wheeling, 
Virgínia Ocidental?

711
00:49:56,521 --> 00:49:58,557
Wheeling, Virgínia Ocidental... Ah.

712
00:50:12,905 --> 00:50:14,674
Mande uma mensagem ao pai.

713
00:50:14,707 --> 00:50:16,441
<i>O que você quer dizer?</i>

714
00:50:18,711 --> 00:50:22,682
<i>Jim, sou eu. Me ligue de volta 
quando receber isso. Você 
provavelmente está almoçando.</i>

715
00:50:22,715 --> 00:50:26,618
<i>Quero ter certeza que o Senador 
está recebendo minha mensagem.</i>

716
00:50:26,653 --> 00:50:31,858
que eu vou estar lá em três dias, 
depois de Pittsburgh.

717
00:50:31,891 --> 00:50:35,560
E deixe-me saber onde eu deveria 
ficar fora de D.C. então não é 
muito caro.

718
00:50:35,594 --> 00:50:36,663
Pode reservar para mim?

719
00:50:38,363 --> 00:50:40,700
<i>Aqui está sua mensagem. Pronto 
para enviá-lo?</i>

720
00:50:47,506 --> 00:50:52,377
Na noite em que ele faleceu, o agente 
funerário disse que ele se engasgou 
com o próprio vômito.

721
00:50:54,446 --> 00:50:56,515
E isso é o que ainda me incomoda.

722
00:50:56,548 --> 00:51:01,420
Porque quando ele era um garotinho, 
ele sempre foi maior que as outras 
crianças,

723
00:51:01,453 --> 00:51:06,258
mas ele sempre teve medo de vomitar.

724
00:51:06,291 --> 00:51:11,496
E o investigador da universidade 
disse que ele... bebeu muito por 
conta própria.

725
00:51:13,800 --> 00:51:16,368
Mas havia um irmão de fraternidade 
que ele conhecia.

726
00:51:16,401 --> 00:51:19,538
Ele era outro bom jogador que 
costumava verso

727
00:51:19,571 --> 00:51:24,509
e, uh, ele estava se comprometendo 
também, e ele veio para a casa ...

728
00:51:27,379 --> 00:51:29,548
por conta própria para...

729
00:51:31,283 --> 00:51:33,019
Depois que Greg morreu, e ele me disse

730
00:51:33,052 --> 00:51:36,421
que o líder promessa chefe da 
fraternidade

731
00:51:36,455 --> 00:51:39,624
estava fazendo Greg fazer tiro após 
tiro,

732
00:51:39,659 --> 00:51:40,927
e eu perguntei por que,

733
00:51:41,961 --> 00:51:46,666
e ele disse que o líder disse

734
00:51:46,699 --> 00:51:50,970
que um fazendeiro deve ser capaz de 
lidar com bebida como um homem.

735
00:51:52,939 --> 00:51:54,272
"Um homem", Barb?

736
00:51:59,377 --> 00:52:03,649
Meu filho acabou de fazer 18 anos. 
Não me importa o tamanho que ele era.

737
00:52:04,449 --> 00:52:05,752
Ele era apenas uma criança.

738
00:52:07,452 --> 00:52:08,487
Desculpa.

739
00:52:11,924 --> 00:52:13,291
Desculpa.

740
00:52:13,325 --> 00:52:14,593
Só me dê um segundo.

741
00:52:30,442 --> 00:52:33,946
<i>WTLK Talk Radio. Para recursos 
humanos, pressione um.</i>

742
00:52:33,980 --> 00:52:35,681
<i>Para folha de pagamento, empurre 
dois.</i>

743
00:52:35,715 --> 00:52:37,482
<i>Para notícias, pressione 
três,</i>

744
00:52:37,516 --> 00:52:39,284
<i>e para o tempo de hoje, empurre 
quatro.</i>

745
00:52:59,005 --> 00:53:00,006
Merda!

746
00:53:00,740 --> 00:53:03,475
Prostituta... Ly... merda.

747
00:53:27,800 --> 00:53:29,902
Meu Deus, ela está muito cedo.

748
00:53:33,572 --> 00:53:35,708
- Ah, não.
- Hi, Mrs. Donohue.

749
00:53:35,741 --> 00:53:37,777
- Sou Barbara O'Brien.
- Eu sou Mary.

750
00:53:37,810 --> 00:53:41,479
Olá, Mary. Eu amo sua casa. É tão 
legal.

751
00:53:43,182 --> 00:53:45,818
Quero dizer, meu Deus.

752
00:53:45,852 --> 00:53:50,455
Lamento dizer que tenho uma reunião 
esta tarde que não posso sair.

753
00:53:50,488 --> 00:53:51,824
Meu Deus, você sabe?

754
00:53:51,858 --> 00:53:53,726
Eu não teria vindo hoje se você 
tivesse uma reunião.

755
00:53:53,759 --> 00:53:56,162
- Isso é um inconveniente?
- Obrigado.

756
00:53:56,195 --> 00:53:57,697
Vamos jantar cedo.

757
00:53:57,730 --> 00:53:59,966
Meu marido tem um voo logo pela 
manhã.

758
00:53:59,999 --> 00:54:01,901
Ok. Então, a que horas você quer 
jantar?

759
00:54:01,934 --> 00:54:04,502
- 6:30 na sala de jantar.
- Ah, não.

760
00:54:04,536 --> 00:54:08,741
Julia. James, por favor, ajude-a com 
a bagagem.

761
00:54:08,774 --> 00:54:10,843
Na verdade, está na parte de trás 
do meu carro.

762
00:54:22,454 --> 00:54:24,857
Se precisar de mais alguma coisa, me 
avise.

763
00:54:24,891 --> 00:54:27,093
Obrigado... Tiago.

764
00:54:27,126 --> 00:54:28,127
Obrigado, James.

765
00:55:27,119 --> 00:55:29,155
Não, não, não. Oh, F.

766
00:55:31,724 --> 00:55:32,959
Merda!

767
00:55:32,992 --> 00:55:33,993
Merda de merda!

768
00:55:36,729 --> 00:55:38,664
Eu sinto muito, eu sinto muito.

769
00:55:38,698 --> 00:55:39,999
Eu não sei o que aconteceu.

770
00:55:40,032 --> 00:55:43,102
Pensei que o jantar fosse às 18h30.

771
00:55:43,135 --> 00:55:45,771
Mary deveria ter dito 6:00. Eu tenho 
uma manhã cedo.

772
00:55:45,805 --> 00:55:47,572
Foi uma falha de comunicação.

773
00:55:47,605 --> 00:55:49,574
Não, na verdade, acho que foi 
definitivamente minha culpa.

774
00:55:49,607 --> 00:55:53,112
Tomei um banho na sua banheira e 
fiquei tão relaxado.

775
00:55:53,145 --> 00:55:56,148
que eu literalmente desmaiei na cama 
e acordei para o meu alarme

776
00:55:56,182 --> 00:55:59,785
- Eu peço desculpas.
- Ela deveria ter consultado meu 
calendário. Vinho?

777
00:56:03,255 --> 00:56:05,725
Olhei para o calendário errado.

778
00:56:07,126 --> 00:56:09,128
eu... Desculpa.

779
00:56:09,161 --> 00:56:11,998
Não me chame de "ela", Tom, estou 
sentado aqui.

780
00:56:12,031 --> 00:56:13,666
Não é uma boa hora?

781
00:56:13,699 --> 00:56:14,934
Mary não gosta de detalhes.

782
00:56:14,967 --> 00:56:16,202
Você gostaria de um pouco de vinho?

783
00:56:16,235 --> 00:56:18,704
Oh, sim, eu adoraria vinho.

784
00:56:18,738 --> 00:56:23,943
Sou 100% irlandês, então sou como 
um cavalo em uma pista de corrida que 
é puro-sangue.

785
00:56:23,976 --> 00:56:25,610
É o que meu marido sempre diz.

786
00:56:25,644 --> 00:56:26,679
Meu Deus.

787
00:56:28,214 --> 00:56:32,251
Isso parece inacreditável. Não comi 
nada desde...

788
00:56:32,284 --> 00:56:33,786
Bem, eu não sei, desde que saí de 
casa.

789
00:56:33,819 --> 00:56:37,189
Mas, de qualquer forma, aqui está 
para nossos garotos...

790
00:56:39,191 --> 00:56:43,629
E eu só queria que você soubesse 
que não estamos sozinhos.

791
00:56:43,662 --> 00:56:46,598
Há muitas outras famílias que são 
como nós.

792
00:56:46,632 --> 00:56:48,167
E eu vou para Washington

793
00:56:48,200 --> 00:56:52,570
e eu vou fazer isso pelos nossos 
meninos, e mudar a lei.

794
00:56:52,604 --> 00:56:54,940
E nunca esquecerei que você me teve 
em sua casa.

795
00:56:55,708 --> 00:56:57,009
Muito obrigada.

796
00:56:57,043 --> 00:56:59,311
Tenho vídeos de todas essas mães.

797
00:56:59,345 --> 00:57:01,546
- E...
- Vídeos? Que tipo de vídeos?

798
00:57:03,082 --> 00:57:04,083
Eles são...

799
00:57:04,750 --> 00:57:06,618
Ah, não. Saúde.

800
00:57:06,652 --> 00:57:08,687
Eles são vídeo... Oh, saúde. 
Obrigado.

801
00:57:08,721 --> 00:57:12,058
São vídeos de outras famílias, 
principalmente mães,

802
00:57:13,625 --> 00:57:16,829
falando exatamente sobre o que 
aconteceu.

803
00:57:16,862 --> 00:57:20,900
Esse trote é um ato criminoso e 
insano.

804
00:57:20,933 --> 00:57:23,169
Bem, é tradição.

805
00:57:23,202 --> 00:57:29,607
Bem, sim, mas antigamente, havia 
presença adulta nas fraternidades.

806
00:57:29,642 --> 00:57:32,244
- Tipo, quando meu marido...
- Se uma criança vai para o 
exército, há...

807
00:57:32,278 --> 00:57:35,648
- Adulto presente na fraternidade...
- Há supervisão de adultos no 
exército.

808
00:57:35,681 --> 00:57:37,383
Olha, em que fraternidade você 
esteve?

809
00:57:45,024 --> 00:57:46,158
Obrigado, Pete.

810
00:58:06,178 --> 00:58:09,849
Minha avó gostava tanto do Creme 
Irlandês Baileys que chamamos nosso 
cachorro de Baileys.

811
00:58:12,151 --> 00:58:13,419
É uma ótima história.

812
00:58:13,452 --> 00:58:14,687
Obrigado.

813
00:58:14,720 --> 00:58:16,422
Parece uma boa lembrança, também.

814
00:58:16,455 --> 00:58:20,059
Eu tenho um voo mais cedo, então eu 
vou me desculpar.

815
00:58:20,092 --> 00:58:21,660
Meu Deus, você tem que ir.

816
00:58:21,694 --> 00:58:22,795
Eu... Eu faço.

817
00:58:22,828 --> 00:58:24,663
Vou te dar um grande abraço.

818
00:58:24,697 --> 00:58:26,132
Ah, tudo bem. Não, não faz mal.

819
00:58:26,165 --> 00:58:28,000
- Quero muito obrigado por vir.
- Ok.

820
00:58:28,033 --> 00:58:30,069
Quero dizer, para mim vir aqui.

821
00:58:30,102 --> 00:58:31,937
Obrigado. Obrigado por vir.

822
00:58:31,971 --> 00:58:34,039
- Obrigado por me receber.
- Vejo você lá em cima.

823
00:58:36,075 --> 00:58:39,778
Quer contar sua história? Vou filmar.

824
00:58:41,213 --> 00:58:43,249
Eu realmente não sou muito bom nesse 
tipo de coisa.

825
00:58:46,418 --> 00:58:48,020
Ninguém é muito bom nesse tipo de 
coisa,

826
00:58:48,053 --> 00:58:49,455
mas você tem que fazer isso para o 
seu menino

827
00:58:49,488 --> 00:58:53,425
porque caso contrário, eu não tenho 
nada para mostrar

828
00:58:53,459 --> 00:58:57,396
o senador em Washington, D.C.

829
00:58:57,429 --> 00:59:00,432
Você vai ficar ao lado do seu garoto,

830
00:59:00,466 --> 00:59:02,067
e eu vou filmar você.

831
00:59:03,102 --> 00:59:04,737
Lá em cima.

832
00:59:04,770 --> 00:59:06,138
Você só vai...

833
00:59:07,473 --> 00:59:09,008
Estou ficando muito bom nisso.

834
00:59:09,875 --> 00:59:11,343
Quando estiver pronta, Mary...

835
00:59:13,012 --> 00:59:14,880
Você vai me contar tudo sobre seu 
filho.

836
00:59:17,850 --> 00:59:19,285
Meu filho, Tommy...

837
00:59:22,488 --> 00:59:24,390
Ele era meu único filho.

838
00:59:26,325 --> 00:59:27,860
Ele era meu único filho.

839
00:59:29,795 --> 00:59:31,030
E o pai dele...

840
00:59:36,168 --> 00:59:37,937
Eles nunca foram muito próximos.

841
00:59:40,306 --> 00:59:43,209
Mas então Tommy foi para a faculdade,

842
00:59:43,242 --> 00:59:45,244
<i>e eles encontraram uma 
conexão.</i>

843
00:59:45,277 --> 00:59:49,114
<i>Porque Tommy queria apressar a 
fraternidade do pai.</i>

844
00:59:53,085 --> 00:59:54,820
Ligue para o papai.

845
00:59:54,853 --> 00:59:56,222
<i>Ligando para o papai.</i>

846
00:59:56,255 --> 00:59:57,957
Jim, sou eu. Meu Deus.

847
00:59:57,990 --> 00:59:59,992
<i>Você não pode não acreditar na 
casa dos Donohues.</i>

848
01:00:00,025 --> 01:00:01,460
<i>Foi insano. Levantei cedo.</i>

849
01:00:01,493 --> 01:00:05,097
Eu não conseguia nem dormir. Eu 
estava tão empolgada. Tenho tantas 
fitas ótimas.

850
01:00:05,130 --> 01:00:07,166
A esposa era inacreditável.

851
01:00:07,199 --> 01:00:10,135
E agora eu vou para o senador Daly 
mais cedo,

852
01:00:10,169 --> 01:00:12,771
Porque eu só quero ir dar uma olhada.

853
01:00:12,805 --> 01:00:15,241
Pesquisei na casa dele e você 
deveria ver.

854
01:00:15,274 --> 01:00:16,909
É outro espirrado.

855
01:00:16,942 --> 01:00:19,411
É literalmente como se eu estivesse 
fazendo um tour pelas casas ricas.

856
01:00:19,445 --> 01:00:20,779
É insano!

857
01:00:20,813 --> 01:00:24,316
De qualquer maneira... Sim, um bagel 
e um café.

858
01:00:24,350 --> 01:00:26,352
Obrigado. É isso aí.

859
01:00:26,385 --> 01:00:27,386
Aqui vai uma dica.

860
01:00:28,220 --> 01:00:29,355
De qualquer forma...

861
01:00:30,956 --> 01:00:32,291
Estou indo direto.

862
01:00:32,324 --> 01:00:34,526
Eu não vou me incomodar, hum,

863
01:00:34,560 --> 01:00:37,796
Indo para onde você me disse para 
ir, Virgínia do Norte.

864
01:00:37,830 --> 01:00:41,767
Vou ver o lugar dele.

865
01:00:49,108 --> 01:00:50,209
Meu Deus.

866
01:01:00,119 --> 01:01:02,187
Oi, ovelhas.

867
01:01:03,856 --> 01:01:04,890
Ow!

868
01:01:06,091 --> 01:01:08,827
Ow! Ow!

869
01:01:08,861 --> 01:01:11,063
Oi. Obrigado. Aqui está sua 
passagem. Tenha uma boa noite.

870
01:01:16,402 --> 01:01:17,403
Boa tarde.

871
01:01:19,138 --> 01:01:22,141
Oi. Isto é do Senador Daly, certo?

872
01:01:22,174 --> 01:01:26,412
Isso mesmo. Você está aqui para 
trabalhar no evento de arrecadação 
de fundos?

873
01:01:26,445 --> 01:01:30,049
Sim. Espere. Na verdade, não.

874
01:01:30,082 --> 01:01:33,986
Eles me deram esse aluguel de merda, 
e eu estou aqui para a arrecadação 
de fundos.

875
01:01:34,019 --> 01:01:35,454
Oh, você está indo para a 
arrecadação de fundos?

876
01:01:36,588 --> 01:01:38,457
Sim, vou à arrecadação de fundos.

877
01:01:38,490 --> 01:01:42,227
Na verdade, preciso do meu vestido de 
arrecadação de fundos.

878
01:01:42,261 --> 01:01:44,263
- porque eu vou a um monte de 
arrecadação de fundos.
- Ok.

879
01:01:46,666 --> 01:01:48,233
Este vai funcionar.

880
01:01:48,267 --> 01:01:49,535
Só tenho que pegar meus sapatos.

881
01:01:53,439 --> 01:01:57,343
Deus, eu odeio ter que ir 
constantemente para a arrecadação 
de fundos.

882
01:01:58,043 --> 01:02:00,647
Ah, tudo bem. Muito obrigado.

883
01:02:00,680 --> 01:02:02,114
As chaves estão no carro?

884
01:02:02,147 --> 01:02:03,549
Ah, sim.

885
01:02:03,582 --> 01:02:06,452
- É isso que fazemos, certo?
- Legal. Sim. Aqui está sua multa de 
estacionamento.

886
01:02:06,485 --> 01:02:08,253
- Obrigado por um milhão.
- Ok.

887
01:02:14,159 --> 01:02:16,028
- Oi.
- Bem-vindo.

888
01:02:17,162 --> 01:02:18,163
Obrigado.

889
01:02:43,122 --> 01:02:44,256
Deus, estou horrível!

890
01:02:47,660 --> 01:02:49,928
Jim, você não pode acreditar!

891
01:02:49,962 --> 01:02:51,530
Estou na casa do senador.

892
01:02:51,563 --> 01:02:55,100
É enorme! Espirrado, espirrado.

893
01:02:55,134 --> 01:02:57,269
Oh sim?

894
01:02:57,302 --> 01:02:59,037
Eu disse que ele era um cara legal, 
certo?

895
01:03:00,305 --> 01:03:01,306
Ele te convidou.

896
01:03:04,276 --> 01:03:05,277
Quem te convidou?

897
01:03:07,479 --> 01:03:08,981
Não, não, não, não, não!

898
01:03:09,014 --> 01:03:11,383
Barbara, não pode invadir a festa 
dele.

899
01:03:11,417 --> 01:03:13,218
Jim, pare de falar.

900
01:03:13,252 --> 01:03:15,421
Eu tenho que entrar. Eu te amo. Tchau.

901
01:03:15,454 --> 01:03:17,189
Caramba, ele está certo!

902
01:03:17,222 --> 01:03:19,291
- Obrigado.
- Muito obrigado por nos receber.

903
01:03:25,063 --> 01:03:26,733
Oi. Fazendo um ótimo trabalho hoje 
à noite.

904
01:03:26,766 --> 01:03:29,468
Senador, obrigado por receber nosso 
cheque.

905
01:03:30,737 --> 01:03:32,538
- Sempre.
- Elizabeth. É ótimo vê-lo.

906
01:03:32,571 --> 01:03:34,674
Muito bem, obrigado. E você?

907
01:03:34,707 --> 01:03:36,408
Muito bem. Você está pronto para um 
discurso?

908
01:03:36,442 --> 01:03:38,243
Sim, eu sou.

909
01:03:44,784 --> 01:03:46,753
Senhoras e senhores, para aqueles de 
vocês que não me conhecem,

910
01:03:46,786 --> 01:03:48,120
Sou Tom Donohue.

911
01:03:48,153 --> 01:03:50,522
E eu gostaria de aproveitar esta 
oportunidade

912
01:03:50,556 --> 01:03:54,493
para fazer um brinde ao senador Daly.

913
01:03:54,526 --> 01:03:56,696
Obrigado. Saúde, todo mundo. 
Obrigado a todos por virem.

914
01:04:00,399 --> 01:04:02,267
Sem o apoio do Bob, nós da 
fraternidade.

915
01:04:02,301 --> 01:04:05,504
não seria capaz de ficar como uma 
irmandade.

916
01:04:05,537 --> 01:04:07,740
Porque, como muitos de vocês sabem,

917
01:04:07,774 --> 01:04:11,711
recentemente nós estamos sob, uh.uma 
boa quantidade de publicidade negativa

918
01:04:11,744 --> 01:04:15,715
que foi dirigido a esta grande 
instituição americana.

919
01:04:15,748 --> 01:04:17,449
E por que isso?

920
01:04:17,483 --> 01:04:19,284
Por causa de alguns...

921
01:04:19,318 --> 01:04:21,386
apenas alguns incidentes aleatórios.

922
01:04:22,287 --> 01:04:25,023
Alguns incidentes aleatórios.

923
01:04:25,057 --> 01:04:27,660
Apesar da trágica morte do meu 
próprio filho.

924
01:04:27,694 --> 01:04:32,699
Em nome de Tom, gostaria de aceitar 
sua responsabilidade pela própria 
morte.

925
01:04:32,732 --> 01:04:34,333
- Muito Obrigado.
- Muito obrigado.

926
01:04:38,370 --> 01:04:40,372
Senat... Senador Daly.

927
01:04:41,273 --> 01:04:42,374
- sim?
- Oi.

928
01:04:43,242 --> 01:04:45,544
Sou a esposa de Jim O'Brien.

929
01:04:46,245 --> 01:04:48,046
Sim, Sra. O'Brien.

930
01:04:48,080 --> 01:04:50,048
Eu... Eu não estava esperando você 
até amanhã.

931
01:04:50,082 --> 01:04:51,684
Normalmente não faço arrecadações 
de fundos.

932
01:04:51,718 --> 01:04:54,486
- Sinto muito, pessoal.
- Sim. Pessoal, esta é a Sra. 
O'Brien.

933
01:04:54,520 --> 01:04:56,421
O marido dela e eu éramos irmãos de 
fraternidade.

934
01:04:56,455 --> 01:04:58,524
Infelizmente, meu marido não pôde 
estar aqui esta noite, no entanto,

935
01:04:58,557 --> 01:05:00,158
porque ele está em casa com meus 
outros filhos.

936
01:05:00,192 --> 01:05:02,327
Sim, o que é maravilhoso. Então por 
que não...

937
01:05:02,361 --> 01:05:04,062
Realmente... Com licença!

938
01:05:05,698 --> 01:05:08,801
Mas nem todos os meus filhos, porque 
o meu filho Jimmy...

939
01:05:10,402 --> 01:05:11,503
se foi.

940
01:05:11,537 --> 01:05:14,473
- Como...
- Sim, sim, eu sei. Muito difícil, 
Barbara.

941
01:05:14,506 --> 01:05:18,477
Donohue, e ele...

942
01:05:20,546 --> 01:05:23,482
sofreu um incidente aleatório.

943
01:05:23,515 --> 01:05:25,551
Mas em sua promessa... Com licença.

944
01:05:25,584 --> 01:05:28,320
- Por favor. Temos convidados...
- Com licença. Em sua promessa...

945
01:05:29,421 --> 01:05:31,223
ele disse que acreditava...

946
01:05:33,292 --> 01:05:35,662
na importância da honra e da virtude.

947
01:05:35,695 --> 01:05:38,163
Ok. Está bem. Isto é... Isso é o 
suficiente, Barbara.

948
01:05:38,196 --> 01:05:40,465
- Com licença.
- Barbara, posso falar com você?

949
01:05:40,499 --> 01:05:42,835
E o Senador ia me ajudar.

950
01:05:42,869 --> 01:05:47,506
porque eu tenho um monte de vídeos 
de outras mães que perderam seus 
filhos.

951
01:05:49,241 --> 01:05:52,645
E nós íamos tentar mudar a 
legislação...

952
01:05:54,747 --> 01:05:57,316
para parar o trote. Mas...

953
01:05:57,349 --> 01:06:00,419
isso não parece que vai acontecer 
agora.

954
01:06:00,452 --> 01:06:01,486
Por que não?

955
01:06:03,656 --> 01:06:04,791
Porque...

956
01:06:07,492 --> 01:06:10,462
Se você não se importa com seu 
filho,

957
01:06:10,495 --> 01:06:12,531
Como vocês dois vão se importar com 
o meu?

958
01:06:12,564 --> 01:06:14,767
Tudo bem, isso é o suficiente. Isso 
é o suficiente.

959
01:06:14,801 --> 01:06:15,802
Com licença.

960
01:06:21,239 --> 01:06:23,810
Sinto muito por essa perturbação, 
pessoal.

961
01:06:25,210 --> 01:06:26,244
Por favor, perdoe.

962
01:06:26,278 --> 01:06:27,680
Senhora, está tudo bem?

963
01:06:27,714 --> 01:06:28,715
Não!

964
01:06:30,315 --> 01:06:31,316
Merda!

965
01:06:35,420 --> 01:06:37,489
Droga, vamos lá! Onde estão minhas 
chaves?

966
01:06:37,522 --> 01:06:39,257
Dê-me sua passagem, senhora. Eu vou 
pegar o seu...

967
01:06:39,291 --> 01:06:41,193
Eu não tenho o bilhete. Dê-me 
minhas chaves.

968
01:06:41,226 --> 01:06:42,561
- Não sei qual é a chave sua.
- Eu te dei...

969
01:06:42,594 --> 01:06:44,529
- Não sei qual é a sua chave, 
senhora.
- Merda!

970
01:06:45,297 --> 01:06:46,365
Qual deles...

971
01:06:47,299 --> 01:06:48,300
Que estúpido!

972
01:07:57,369 --> 01:07:59,772
Hey, Jim. Estou voltando para casa.

973
01:08:01,373 --> 01:08:02,541
Isso é estúpido. Eu sou feito.

974
01:08:09,281 --> 01:08:10,449
Coisa estúpida.

975
01:08:10,482 --> 01:08:11,583
<i>É Jimmy O'Brien.</i>

976
01:08:11,616 --> 01:08:13,186
<i>Não posso falar com o telefone 
agora.</i>

977
01:08:13,218 --> 01:08:15,822
<i>Mas se você deixar uma mensagem 
de voz, eu vou voltar para você 
assim que eu puder.</i>

978
01:08:18,490 --> 01:08:21,293
Hey, Jimmy. É a mamãe.

979
01:08:22,527 --> 01:08:25,263
Eu... tentou por você, amigo, mas...

980
01:08:25,898 --> 01:08:27,499
mas não funcionou. Então...

981
01:08:28,433 --> 01:08:30,469
<i>Estou indo para casa, certo, 
amigo?</i>

982
01:08:30,502 --> 01:08:33,538
<i>Mantenha a esquerda na I-380 
para...</i>

983
01:08:33,572 --> 01:08:34,674
Ah, cale a boca.

984
01:09:22,454 --> 01:09:24,456
Direções para Casa.

985
01:09:24,489 --> 01:09:26,391
<i>Conseguindo direções para 
Casa.</i>

986
01:09:35,668 --> 01:09:36,769
Oi, mãe.

987
01:09:36,803 --> 01:09:37,870
<i>Hey, Kel. O pai está em casa?</i>

988
01:09:37,904 --> 01:09:40,006
<i>Eu continuo tentando ligar para 
ele. Ele não está respondendo.</i>

989
01:09:40,039 --> 01:09:42,008
Não. Ele é tão irritante. Ele foi 
para a casa da Val de novo.

990
01:09:42,041 --> 01:09:44,010
Com quem ele foi à casa da Val?

991
01:09:44,043 --> 01:09:46,779
Eu não sei. Você realmente tem que 
voltar para casa.

992
01:09:46,813 --> 01:09:48,513
<i>Eu sei. Vou voltar para casa 
amanhã, Kelly.</i>

993
01:09:48,547 --> 01:09:50,016
<i>O Senador era uma piada.</i>

994
01:09:50,049 --> 01:09:53,686
De qualquer forma, ouça, não diga a 
Sean e Ciara que eu vou voltar para 
casa amanhã.

995
01:09:53,719 --> 01:09:57,489
- porque eu quero surpreendê-los.
- Ok.

996
01:09:57,522 --> 01:09:59,725
- <i>Vou tentar o pai de novo. Te 
amo.</i>
- <i>OKEY. Tchau.</i>

997
01:10:05,298 --> 01:10:08,634
É minha esposa. Ela não vai 
desistir.

998
01:10:09,869 --> 01:10:11,369
Com licença, Vergil.

999
01:10:13,572 --> 01:10:14,573
Sim, querida.

1000
01:10:15,041 --> 01:10:16,175
Jim.

1001
01:10:16,209 --> 01:10:19,078
Que... O que está acontecendo? 
Liguei para você umas cinco vezes.

1002
01:10:19,111 --> 01:10:20,579
Eles o mijaram.

1003
01:10:22,114 --> 01:10:23,883
O que são... O que você está 
dizendo?

1004
01:10:23,916 --> 01:10:26,384
Amarraram-no a uma cadeira porque ele 
desmaiou.

1005
01:10:26,418 --> 01:10:29,722
por causa de todo o álcool que 
derramaram na garganta dele,

1006
01:10:29,755 --> 01:10:31,489
e então eles fizeram xixi nele.

1007
01:10:31,523 --> 01:10:34,426
Jim, você está bêbado? O que você 
está me dizendo?

1008
01:10:34,459 --> 01:10:37,663
<i>Eles mijaram no nosso filho. Quero 
matar esse filho da puta.</i>

1009
01:10:37,697 --> 01:10:39,632
Mande a ela a porra das fotos.

1010
01:10:39,665 --> 01:10:41,600
- Mande a ela a porra das fotos!
- Ok.

1011
01:11:08,694 --> 01:11:09,695
O que o...

1012
01:11:55,007 --> 01:11:56,474
ei.

1013
01:11:56,508 --> 01:11:58,644
Posso pegar essa vodca... Ou o que 
quer que sejam.

1014
01:11:58,678 --> 01:12:00,478
Óculos de tiro também.

1015
01:12:01,647 --> 01:12:02,715
- Obrigado.
- Ok.

1016
01:12:02,748 --> 01:12:03,883
Você pode ficar com o troco.

1017
01:12:04,951 --> 01:12:06,786
Divirta-se na festa.

1018
01:12:06,819 --> 01:12:09,655
Esta arma aqui é uma arma muito 
fácil de operar.

1019
01:12:09,689 --> 01:12:11,190
Arma muito boa para iniciantes.

1020
01:12:11,223 --> 01:12:12,224
Tudo bem, ótimo.

1021
01:12:12,892 --> 01:12:15,962
E... E as balas?

1022
01:12:15,995 --> 01:12:17,562
Bem, senhora, esses são extras.

1023
01:12:17,595 --> 01:12:21,968
Mas se você baixar nosso aplicativo, 
você terá 10% de desconto hoje e um 
cupom para um rifle.

1024
01:12:22,001 --> 01:12:25,071
Ok. Não sou tão técnico.

1025
01:12:25,104 --> 01:12:27,940
Você não tem que ser técnico, 
basta mirar e puxar o gatilho.

1026
01:12:29,875 --> 01:12:31,644
Na verdade, eu estava falando sobre o 
aplicativo.

1027
01:12:31,677 --> 01:12:34,747
Isso é fácil. Minha esposa me 
ajudou. Posso te mostrar como.

1028
01:12:34,780 --> 01:12:36,215
Isto é... Não faz mal, não faz mal.

1029
01:12:36,248 --> 01:12:39,584
Na verdade, vou pegar essa arma e 
apenas duas balas, por favor.

1030
01:12:39,617 --> 01:12:40,618
Bem...

1031
01:12:42,254 --> 01:12:45,825
Há 50 balas para uma caixa.

1032
01:12:45,858 --> 01:12:48,526
Oh, meu Deus, eu não sei o que 
fazer. Acho que não vou precisar de 
tantos, espero.

1033
01:12:48,560 --> 01:12:50,229
Bem, talvez você possa reciclar.

1034
01:12:52,031 --> 01:12:53,866
- Você recicla?
- Não.

1035
01:12:55,768 --> 01:12:56,769
Nem eu.

1036
01:12:57,870 --> 01:13:00,239
Desculpa. Vou te dar dinheiro.

1037
01:13:00,272 --> 01:13:02,241
Meu marido me deu uma tonelada de 
dinheiro.

1038
01:13:02,274 --> 01:13:05,211
Só confirmando que meu cartão foi 
para a casa de campo?

1039
01:13:06,879 --> 01:13:09,181
Sim, O'Brien. Sim.

1040
01:13:09,215 --> 01:13:11,516
O-B-R-I-E-N. Isso mesmo.

1041
01:13:12,451 --> 01:13:15,221
Ok. E eu só quero fazer uma pergunta.

1042
01:13:15,254 --> 01:13:17,656
Diz no anúncio que está isolado.

1043
01:13:18,758 --> 01:13:19,759
Ok, perfeito.

1044
01:13:41,847 --> 01:13:43,916
Dê para mim.

1045
01:13:47,787 --> 01:13:49,021
Um.

1046
01:13:49,055 --> 01:13:50,856
Não. Você não sabe cantar.

1047
01:13:53,926 --> 01:13:57,595
A vida é boa, caras. A vida é boa, 
boa, boa.

1048
01:14:00,066 --> 01:14:01,167
Oh, minha bunda.

1049
01:14:05,104 --> 01:14:06,205
Olá.

1050
01:14:06,238 --> 01:14:07,940
Olá, Steven?

1051
01:14:07,973 --> 01:14:11,010
This is, um, Barbara O'Brien. A mãe 
do Jimmy.

1052
01:14:12,044 --> 01:14:13,079
Ah, merda.

1053
01:14:13,112 --> 01:14:15,047
Ah. Hi, Mrs. O'Brien.

1054
01:14:15,981 --> 01:14:16,982
O que está acontecendo?

1055
01:14:18,250 --> 01:14:21,120
Meu marido e eu vamos para lá hoje.

1056
01:14:21,921 --> 01:14:24,056
para, um ,o dia

1057
01:14:24,090 --> 01:14:28,360
Porque queríamos dar a vocês um 
cheque para a fraternidade em nome do 
Jimmy.

1058
01:14:29,995 --> 01:14:32,031
Uau! Isso...

1059
01:14:32,064 --> 01:14:33,666
Isto é... Não precisa fazer isso.

1060
01:14:33,699 --> 01:14:36,235
Isto é... Eu quero dizer...

1061
01:14:36,268 --> 01:14:38,904
Não, na verdade, nós realmente 
queremos fazer isso porque,

1062
01:14:38,938 --> 01:14:43,843
Vocês fizeram tanto por ele, e...

1063
01:14:43,876 --> 01:14:47,279
Isso é o que meu marido realmente 
quer fazer.

1064
01:14:48,247 --> 01:14:49,682
Certo, Jim?

1065
01:14:49,715 --> 01:14:52,418
É a mãe do O'Brien. Ela está vindo 
para cá. Ela quer nos dar um cheque.

1066
01:14:52,451 --> 01:14:55,221
Isso seria maravilhoso.

1067
01:14:55,254 --> 01:14:57,356
Quero dizer, nós... Podemos sempre 
usar o dinheiro.

1068
01:14:57,389 --> 01:15:01,060
A fraternidade ficaria super 
agradecida por isso.

1069
01:15:01,093 --> 01:15:03,095
Muito obrigado, Sra. O'Brien.

1070
01:15:03,129 --> 01:15:04,797
Ok, obrigado.

1071
01:15:04,830 --> 01:15:07,733
Estaremos lá fora em, hum, 
provavelmente algumas horas.

1072
01:15:08,934 --> 01:15:11,170
Ok. Muito obrigada.

1073
01:15:18,744 --> 01:15:21,013
- Bem, estou confuso.
- E estou com fome.

1074
01:15:21,046 --> 01:15:22,982
- O que vocês querem? Pizza?
- Ah, sim.

1075
01:15:23,015 --> 01:15:24,416
Ordem... Dê-me isso.

1076
01:15:26,085 --> 01:15:27,153
Pepperoni?

1077
01:15:27,186 --> 01:15:29,421
- Não, não. Uma merda.
- Entrada.

1078
01:16:28,447 --> 01:16:31,717
Esta pizza está fria e queimada.

1079
01:16:39,458 --> 01:16:40,960
Jesus Cristo!

1080
01:17:28,841 --> 01:17:30,876
Quem fica te ligando?

1081
01:17:30,909 --> 01:17:32,478
Ninguém.

1082
01:17:36,448 --> 01:17:38,384
Não me faça nenhum favor, idiota.

1083
01:17:49,094 --> 01:17:50,562
Que porra é isso?

1084
01:17:50,596 --> 01:17:52,264
- Ei!
- Ah, merda.

1085
01:17:53,599 --> 01:17:54,900
Ei!

1086
01:17:54,933 --> 01:17:57,836
Você quer que eu venha aqui ou devo 
ir lá?

1087
01:17:57,870 --> 01:18:00,539
- Não. Vamos até lá.
- Ok.

1088
01:18:02,574 --> 01:18:05,077
Vinny, vá pegar o cheque.

1089
01:18:05,110 --> 01:18:06,612
Eu não vou lá.

1090
01:18:06,646 --> 01:18:09,481
Vá pegar o cheque, cara. Ela está 
nos oferecendo dinheiro, então vá 
pegá-lo.

1091
01:18:09,515 --> 01:18:11,183
Steve, você é o presidente.

1092
01:18:11,216 --> 01:18:12,951
Esperar. Ela está te dando dinheiro?

1093
01:18:12,985 --> 01:18:14,520
- Sim. Ela está dando...
- Steven, vai.

1094
01:18:16,221 --> 01:18:18,157
Seriamente. Ir.

1095
01:18:19,224 --> 01:18:21,060
Porra, dor na minha bunda.

1096
01:18:35,974 --> 01:18:38,410
Pode entrar. Você não quer pegar um 
resfriado.

1097
01:18:38,444 --> 01:18:40,546
- Vamos entrar.
- Está bem.

1098
01:18:40,579 --> 01:18:43,182
Está bem.

1099
01:18:48,520 --> 01:18:49,521
Como você está?

1100
01:18:51,423 --> 01:18:53,058
Tem sido difícil.

1101
01:18:56,395 --> 01:18:58,464
Mas ainda é capaz de ter festas, 
certo?

1102
01:19:00,633 --> 01:19:03,569
Oh, nós estamos apenas, você sabe, 
nós estamos apenas saindo. Só...

1103
01:19:03,602 --> 01:19:05,471
- Isso é divertido.
- Sim.

1104
01:19:06,338 --> 01:19:07,406
Isso é muito divertido.

1105
01:19:08,708 --> 01:19:12,144
- Então...
- Mas quero te dar esse cheque.

1106
01:19:12,177 --> 01:19:15,914
Porque Jimmy, eu sei, gostaria que 
você o tivesse.

1107
01:19:17,383 --> 01:19:19,151
Quero dizer, você significava o 
mundo para ele.

1108
01:19:19,184 --> 01:19:22,020
- Quero dizer, você realmente não 
precisa disso. Está tudo bem, está 
tudo bem.
- Eu quero.

1109
01:19:22,054 --> 01:19:23,055
Eu quero.

1110
01:19:24,423 --> 01:19:26,392
Mas sabe o que eu fiz? Droga, eu não 
sei o que fazer.

1111
01:19:31,363 --> 01:19:33,999
Deixei minha caneta e tudo no banco 
de trás.

1112
01:19:34,701 --> 01:19:36,168
- Ok.
- Sou um.

1113
01:19:36,201 --> 01:19:37,202
Não, não, não, não, não.

1114
01:19:39,739 --> 01:19:40,939
Foder.

1115
01:19:45,277 --> 01:19:48,313
Ok. Então, vamos ver.

1116
01:19:49,615 --> 01:19:52,418
Ah, droga!

1117
01:19:52,451 --> 01:19:55,220
Você tem... uma luz no seu telefone?

1118
01:19:55,254 --> 01:19:56,689
- Porque meu telefone é, tipo...
- Sim.

1119
01:19:56,723 --> 01:19:58,323
cem anos de idade e eu não posso 
trabalhar isso.

1120
01:19:58,357 --> 01:19:59,558
- Eu faço.
- Ele está morto.

1121
01:19:59,591 --> 01:20:00,626
É isso aí.

1122
01:20:00,660 --> 01:20:02,294
- Ok.
- É isso...

1123
01:20:02,327 --> 01:20:03,195
Oh, muito obrigado.

1124
01:20:03,228 --> 01:20:05,030
- Você deixou cair ou algo assim?
- Sim.

1125
01:20:05,998 --> 01:20:07,032
Ah. Aqui está ele.

1126
01:20:07,634 --> 01:20:08,967
Aqui está ele.

1127
01:20:09,001 --> 01:20:10,169
Aqui, é porra.

1128
01:20:11,003 --> 01:20:12,705
Ah, porra.

1129
01:20:12,739 --> 01:20:14,039
Por favor, Deus.

1130
01:20:14,072 --> 01:20:15,507
Foder. Por favor.

1131
01:20:15,541 --> 01:20:17,242
- Por favor, não me mate.
- Ligue o carro!

1132
01:20:17,710 --> 01:20:18,711
OKEY. OKEY.

1133
01:20:20,078 --> 01:20:22,181
Ligue o carro.

1134
01:20:23,783 --> 01:20:25,752
Por favor...

1135
01:20:25,785 --> 01:20:27,152
Que porra...

1136
01:20:28,320 --> 01:20:29,588
Ah, porra.

1137
01:20:29,621 --> 01:20:31,457
Pare de dizer "foda-se".

1138
01:20:50,743 --> 01:20:52,110
Mãos na cabeça.

1139
01:20:54,681 --> 01:20:56,415
Não tente...

1140
01:20:57,717 --> 01:20:58,751
Foder!

1141
01:20:59,418 --> 01:21:00,419
Lento.

1142
01:21:04,757 --> 01:21:06,058
Andar.

1143
01:21:06,091 --> 01:21:07,392
- Por ali.
- O que você quer?

1144
01:21:07,426 --> 01:21:08,427
Mova-o!

1145
01:21:11,129 --> 01:21:13,499
E desça as escadas.

1146
01:21:14,399 --> 01:21:15,702
Descendo as escadas!

1147
01:21:15,735 --> 01:21:17,603
- Eu não vou lá.
- Você não vai descer as escadas?

1148
01:21:17,637 --> 01:21:19,037
Um...

1149
01:21:19,071 --> 01:21:21,273
Jesus Cristo!

1150
01:21:21,306 --> 01:21:23,275
Ah, porra.

1151
01:21:25,477 --> 01:21:26,813
- Ah, porra.
- OKEY?

1152
01:21:30,115 --> 01:21:31,216
Vá para a cadeira.

1153
01:21:32,584 --> 01:21:33,720
Vá para a cadeira.

1154
01:21:38,557 --> 01:21:40,459
Sente-se. Sente-se. Sente-se.

1155
01:22:45,858 --> 01:22:46,859
Ah, porra.

1156
01:22:50,629 --> 01:22:53,098
Por que não chamou uma ambulância 
para o meu filho?

1157
01:22:56,669 --> 01:22:58,236
Chamei uma ambulância.

1158
01:23:01,506 --> 01:23:02,642
Por que você mente?

1159
01:23:05,344 --> 01:23:06,813
Não estou mentindo, certo?

1160
01:23:11,316 --> 01:23:14,787
Ouça-me. Muita gente bebeu demais 
naquela noite e eu chamei a 
ambulância, certo?

1161
01:23:14,821 --> 01:23:16,723
Não queria que ninguém se 
machucasse.

1162
01:23:16,756 --> 01:23:19,726
Juro por Deus, não queria que 
ninguém se machucasse.

1163
01:23:19,759 --> 01:23:22,394
- Por favor...
- Você está cansado disso?

1164
01:23:22,427 --> 01:23:24,596
Você está cansado disso?

1165
01:23:27,867 --> 01:23:29,434
Você já teve o suficiente?

1166
01:23:31,671 --> 01:23:33,605
Meu filho...

1167
01:23:33,640 --> 01:23:36,541
tem que tomar um monte de bebidas 
naquela noite, não foi?

1168
01:23:37,777 --> 01:23:39,344
Isso foi atencioso.

1169
01:23:51,991 --> 01:23:53,592
Talvez você queira um pouco de 
bebida.

1170
01:24:03,602 --> 01:24:04,603
Não se mexa.

1171
01:24:18,818 --> 01:24:19,819
Tenha uma chance.

1172
01:24:22,387 --> 01:24:23,923
Garoto Atta.

1173
01:24:23,956 --> 01:24:27,660
Ah, você bebe. É isso aí.

1174
01:24:27,694 --> 01:24:28,761
Você se sente melhor?

1175
01:24:29,696 --> 01:24:31,196
Deixe-me perguntar uma coisa.

1176
01:24:33,365 --> 01:24:36,636
Meu filho pegou um copo naquela noite?

1177
01:24:36,669 --> 01:24:37,870
Eu não acho.

1178
01:24:39,639 --> 01:24:40,640
Eu acho...

1179
01:24:41,540 --> 01:24:42,541
ele tem...

1180
01:24:46,445 --> 01:24:48,447
bebida derramado em sua garganta.

1181
01:24:48,480 --> 01:24:49,882
- Abram- se.
- OKEY!

1182
01:24:52,384 --> 01:24:54,787
Isso é um garoto. Isso é um garoto.

1183
01:24:54,821 --> 01:24:56,723
Quero ter certeza que você recebe o 
mesmo tratamento...

1184
01:24:56,756 --> 01:24:58,390
- Meu Deus, o que é isso?
- ... meu filho tem. Abrir.

1185
01:25:00,827 --> 01:25:01,828
Obrigado.

1186
01:25:02,762 --> 01:25:04,596
Ali. Agora...

1187
01:25:11,704 --> 01:25:14,573
Porra, por favor, abaixe a arma.

1188
01:25:14,606 --> 01:25:16,441
Por favor. Farei o que quiser.

1189
01:25:16,475 --> 01:25:18,376
Farei o que quiser. Farei o que 
quiser.

1190
01:25:18,410 --> 01:25:19,712
- Por favor, não atire em mim.
- Você vai?

1191
01:25:19,746 --> 01:25:20,780
Caramba!

1192
01:25:20,813 --> 01:25:21,814
Não...

1193
01:25:23,649 --> 01:25:24,616
diga "Caramba".

1194
01:25:24,650 --> 01:25:26,786
Não jure na minha frente, não é 
educado.

1195
01:25:28,353 --> 01:25:29,354
Por favor.

1196
01:25:30,622 --> 01:25:31,891
Eu disse ao meu filho:

1197
01:25:33,458 --> 01:25:36,628
"Não tenha o mau hábito de xingar 
como sua mãe",

1198
01:25:37,063 --> 01:25:39,065
porque eu juro.

1199
01:25:39,098 --> 01:25:42,400
Eu tenho um temperamento ruim às 
vezes.

1200
01:25:42,434 --> 01:25:45,303
E eu disse: "Isso não tem classe, 
Jimmy. Você não deve fazer isso.

1201
01:25:46,038 --> 01:25:47,874
"Não deveria fazer disso um hábito."

1202
01:25:47,907 --> 01:25:50,442
Sabe o que mais não deveria fazer um 
hábito?

1203
01:25:50,475 --> 01:25:52,544
De beber demais.

1204
01:25:52,577 --> 01:25:54,013
Porque você é o presidente, não é?

1205
01:25:54,046 --> 01:25:55,782
Você não é o presidente da 
fraternidade? Sim.

1206
01:25:55,815 --> 01:25:56,949
Que? Hein?

1207
01:25:56,983 --> 01:25:58,818
- Sim, eu sou o presidente.
- Eu não posso ouvi-lo.

1208
01:25:58,851 --> 01:26:00,385
Eu sou o presidente da fraternidade.

1209
01:26:00,418 --> 01:26:01,586
Eu pensei que sim.

1210
01:26:01,620 --> 01:26:03,622
Em que você acredita? Você acredita 
em...

1211
01:26:04,456 --> 01:26:06,391
... honra?

1212
01:26:06,424 --> 01:26:07,492
Eu acredito em honra.

1213
01:26:09,061 --> 01:26:10,797
- Amizade?
- Amizade.

1214
01:26:13,565 --> 01:26:15,600
- Lealdade?
- Lealdade.

1215
01:26:15,635 --> 01:26:16,769
E virtude.

1216
01:26:18,671 --> 01:26:21,439
- E virtude.
- Você acabou de dizer... Você 
disse...

1217
01:26:21,473 --> 01:26:24,509
Você acabou de dizer, "Eu acredito 
em amizade"?

1218
01:26:25,711 --> 01:26:27,512
Porque você era um grande amigo do 
meu filho.

1219
01:26:27,546 --> 01:26:29,015
Vou te oferecer uma bebida não 
alcoólica.

1220
01:26:29,048 --> 01:26:32,819
- Temos que te dar algo não 
alcoólico...
- Ah, foda-se!

1221
01:26:32,852 --> 01:26:35,420
para que você não faça um rabo de 
si mesmo

1222
01:26:35,453 --> 01:26:38,891
- na frente das pessoas importantes...
- Meu Deus.

1223
01:26:38,925 --> 01:26:41,794
- Por favor.
- ... que vêm por aqui, como talvez 
dignitários.

1224
01:26:41,828 --> 01:26:43,796
- Aqui, aqui, aqui.
- O que é isto?

1225
01:26:43,830 --> 01:26:45,330
Porra de puta.

1226
01:26:47,532 --> 01:26:49,568
Porra de puta.

1227
01:26:49,601 --> 01:26:50,770
Sua puta!

1228
01:26:50,803 --> 01:26:52,470
Você é louco!

1229
01:26:52,504 --> 01:26:54,674
Você é louco!

1230
01:26:55,975 --> 01:26:58,644
- Você mijou no meu filho. Direita?
- Desculpe, não quis dizer isso.

1231
01:26:58,678 --> 01:27:00,947
Eu não sabia o que ia acontecer.

1232
01:27:00,980 --> 01:27:02,682
Desculpa.

1233
01:27:02,715 --> 01:27:03,850
Eu sou...

1234
01:27:05,550 --> 01:27:06,953
Desculpa.

1235
01:27:07,619 --> 01:27:08,620
Você sabe o quê?

1236
01:27:10,690 --> 01:27:13,025
Eu não aceito maus modos...

1237
01:27:13,059 --> 01:27:14,827
porque quando meus filhos tinham um 
encontro de brincadeiras

1238
01:27:14,861 --> 01:27:16,494
e tínhamos um amigo sobre que tinha 
maus modos,

1239
01:27:16,528 --> 01:27:17,964
Eu sempre ligava para os pais e 
dizia...

1240
01:27:17,997 --> 01:27:19,397
"Quem fodeu esse garoto?"

1241
01:27:19,431 --> 01:27:20,532
Sabe por quê?

1242
01:27:20,565 --> 01:27:22,101
Porque

1243
01:27:22,134 --> 01:27:25,905
honestamente, é muito difícil 
quando você tem quatro filhos

1244
01:27:25,938 --> 01:27:28,473
e eles têm um amigo mais e o amigo 
é um.

1245
01:27:30,042 --> 01:27:31,576
Porque meu filho Jimmy,

1246
01:27:33,578 --> 01:27:36,749
tem uma irmã Kelly,

1247
01:27:38,450 --> 01:27:40,186
uma irmã Ciara,

1248
01:27:40,219 --> 01:27:41,888
e um irmão, Sean.

1249
01:27:43,588 --> 01:27:45,523
E meu filho,

1250
01:27:45,557 --> 01:27:47,860
ele amava seu irmão mais velho.

1251
01:27:49,561 --> 01:27:51,396
E agora você vai me dizer

1252
01:27:52,131 --> 01:27:53,833
Agora

1253
01:27:54,901 --> 01:27:57,937
Quem matou meu filho?

1254
01:27:57,970 --> 01:28:02,642
E se você não disser que eu... Eu 
tenho que te matar.

1255
01:28:02,675 --> 01:28:04,509
- Por favor, não faça isso.
- E então meu filho...

1256
01:28:05,543 --> 01:28:07,179
Por favor, não me mate.

1257
01:28:07,213 --> 01:28:08,915
não vai ter mãe.

1258
01:28:08,948 --> 01:28:11,616
- Por favor.
- Quem matou meu filho?

1259
01:28:11,651 --> 01:28:15,788
Vai me dizer quem matou meu filho.

1260
01:28:15,821 --> 01:28:20,092
E vou ligar para sua mãe e seu pai.

1261
01:28:20,126 --> 01:28:21,127
Quando seus pais atenderem o telefone,

1262
01:28:21,160 --> 01:28:23,561
Você vai dizer a eles que matou 
Jimmy O'Brien.

1263
01:28:23,595 --> 01:28:25,831
Entendeu? Ou vou puxar o gatilho.

1264
01:28:25,865 --> 01:28:27,133
Na contagem de três, certo?

1265
01:28:29,501 --> 01:28:31,503
Diga- o.

1266
01:28:31,536 --> 01:28:34,439
- <i>Olá?</i>
- Mãe?

1267
01:28:36,776 --> 01:28:38,978
Mãe, é... Mãe, é o Steven.

1268
01:28:40,246 --> 01:28:41,546
Bom garoto.

1269
01:28:41,579 --> 01:28:44,183
<i>Steven, o que está dizendo?</i>

1270
01:28:44,216 --> 01:28:46,052
<i>O que você está dizendo, 
querida? Você está bem?</i>

1271
01:28:46,085 --> 01:28:47,653
<i>Coloque-o no alto-falante.</i>

1272
01:28:47,687 --> 01:28:49,789
Ajude-me, mãe.

1273
01:28:49,822 --> 01:28:53,025
- O que é isso?
- <i>Não consigo te entender, 
querida.</i>

1274
01:28:53,059 --> 01:28:54,860
Mãe.

1275
01:28:54,894 --> 01:28:57,595
<i>Aqui está o papai. Vou colocá-la 
no alto-falante, querida.</i>

1276
01:28:58,197 --> 01:28:59,564
<i>Seu pai está no pé.</i>

1277
01:28:59,597 --> 01:29:01,233
Eu matei Jimmy O'Brien, mãe.

1278
01:29:01,801 --> 01:29:03,235
Não, não, não, não, não, não.

1279
01:29:03,269 --> 01:29:07,907
- Você não teve nada a ver com 
Jimmy O'Brien.
- Isso não faz sentido.

1280
01:29:07,940 --> 01:29:10,042
Isso não faz sentido. Aquele garoto 
bebeu demais.

1281
01:29:10,076 --> 01:29:12,244
Você não teve nada a ver com isso, 
querida.

1282
01:29:12,278 --> 01:29:13,879
- <i>Mãe, por favor...</i>
- Não.

1283
01:29:22,221 --> 01:29:23,588
Steven.

1284
01:29:23,621 --> 01:29:25,257
Não, não, não, não, não, não, 
não, não.

1285
01:29:25,291 --> 01:29:26,792
Meu Deus.

1286
01:29:26,826 --> 01:29:28,160
Meu Deus. Onde é que ele está?

1287
01:29:28,194 --> 01:29:29,695
Steven!

1288
01:29:29,729 --> 01:29:31,998
Steven! Não!

1289
01:29:32,031 --> 01:29:33,065
Steven!

1290
01:29:35,067 --> 01:29:36,268
Steven!

1291
01:29:49,048 --> 01:29:50,649
Esta é a polícia do campus?

1292
01:29:52,184 --> 01:29:54,820
Quero denunciar um aluno...

1293
01:29:54,854 --> 01:29:58,556
<i>você precisa ir ver em 26 1/2 
Hoffman Lane.</i>

1294
01:31:41,794 --> 01:31:42,895
Acordar cedinho!

1295
01:31:57,243 --> 01:31:59,211
Melhor do que cozinhar, eu acho, hein?

1296
01:31:59,245 --> 01:32:00,379
Muito melhor.

1297
01:32:00,412 --> 01:32:02,381
Está bem. Relaxar.

1298
01:32:02,414 --> 01:32:03,749
Estes são os melhores.

1299
01:32:05,985 --> 01:32:08,220
Pode ir à loja e me dar o xampu que 
eu gosto?

1300
01:32:08,254 --> 01:32:11,357
Papai fica me pegando 2 em 1 e 
literalmente...

1301
01:32:11,390 --> 01:32:13,792
Sim, e ele continua comprando pão de 
trigo integral.

1302
01:32:13,826 --> 01:32:15,161
Seriamente. Quem faz isso?

1303
01:32:15,895 --> 01:32:16,929
Exatamente.

1304
01:32:18,764 --> 01:32:19,832
Como vai você?

1305
01:32:23,269 --> 01:32:24,270
Bom.

1306
01:32:32,778 --> 01:32:34,747
Ok, pessoal. Ok.

1307
01:32:34,780 --> 01:32:36,048
Pule, pule para fora. Você está 
atrasado.

1308
01:32:37,316 --> 01:32:40,019
Pule para fora. Estamos atrasados. 
Vai, vai, vai, vai, vai!

1309
01:32:42,755 --> 01:32:44,456
- Te amo.
- Você tem que consertar essa porta, 
mãe.

1310
01:32:44,490 --> 01:32:46,325
- Isso é ridículo.
- Eu sei, é ridículo.

1311
01:32:46,358 --> 01:32:48,060
Tudo bem, de qualquer maneira, te amo.

1312
01:32:48,093 --> 01:32:50,229
- Te amo.
- T tr é, mãe. Te amo.

1313
01:32:50,262 --> 01:32:51,430
Nos pegue às 3:00.

1314
01:32:51,463 --> 01:32:52,932
Sim. Não se arase.

1315
01:32:52,965 --> 01:32:53,966
Te amo.

1316
01:33:32,037 --> 01:33:33,038
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1317
01:33:34,139 --> 01:33:35,140
Eu realmente sinto muito.

1318
01:33:47,119 --> 01:33:49,188
Xerife Bond? Oi, é Barbara O'Brien.

1319
01:33:49,755 --> 01:33:51,323
Você está no escritório?

1320
01:33:51,357 --> 01:33:52,524
Ok, eu estou descendo.

1321
01:33:55,194 --> 01:33:56,295
Olá, Barb.

1322
01:33:56,862 --> 01:33:58,063
Só estou procurando por você.

1323
01:34:17,249 --> 01:34:19,918
Preciso que vocês avancem. Eu...

1324
01:34:21,320 --> 01:34:23,055
Preciso que todos me ajudem.

1325
01:34:24,390 --> 01:34:25,824
Eu sei. Acertei.

1326
01:34:56,021 --> 01:34:59,358
<i>Como, Sra. O'Brien, poderia fazer 
algo tão bárbaro?</i>

1327
01:35:09,968 --> 01:35:11,603
<i>Responda à pergunta, Sra. 
O'Brien.</i>

1328
01:35:20,979 --> 01:35:22,414
<i>Porque ele matou meu filho.</i>

1329
01:35:25,484 --> 01:35:28,354
Bem, por que não pelo menos fazer os 
Croissions sofrerem durante a noite

1330
01:35:28,387 --> 01:35:29,988
acreditando que seu filho tinha 
morrido?

1331
01:35:37,363 --> 01:35:39,231
<i>Porque pensei na mãe dele.</i>

1332
01:35:40,399 --> 01:35:42,000
<i>Pensou na mãe dele?</i>

1333
01:35:42,034 --> 01:35:44,002
<i>sim.</i>

1334
01:35:44,036 --> 01:35:46,505
- Vocês eram amigos?
- Não.

1335
01:35:46,538 --> 01:35:49,642
- Você já se conheceu antes?
- Não.

1336
01:35:49,676 --> 01:35:53,212
Então por que não deixá-la sofrer 
a noite como você fez?

1337
01:35:53,245 --> 01:35:54,279
Porque...

1338
01:35:55,648 --> 01:35:57,449
nenhuma mãe merece sofrer

1339
01:35:59,218 --> 01:36:01,053
por mais de dois minutos

1340
01:36:02,421 --> 01:36:04,323
sabendo que seu filho morreu.

1341
01:36:05,357 --> 01:36:06,358
Porque?

1342
01:36:11,430 --> 01:36:13,165
Porque...

1343
01:36:15,534 --> 01:36:16,636
É insuportável.

1344
01:36:39,127 --> 01:36:44,127
Legendas.dev
