﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,336
Você é como eu sabia que era.

2
00:00:02,336 --> 00:00:04,238
Você é uma piranha sinistra.

3
00:00:04,238 --> 00:00:05,472
A vida não é justa.

4
00:00:05,472 --> 00:00:08,208
Eu te darei US$ 10.000
se me deixar ficar.

5
00:00:08,208 --> 00:00:09,376
Meu drag que se rale, certo?

6
00:00:09,376 --> 00:00:11,178
Estou atrás da coroa.

7
00:00:11,178 --> 00:00:13,614
Esse é
o All Stars Untucked,

8
00:00:13,614 --> 00:00:16,717
um passe livre
para a competição

9
00:00:16,717 --> 00:00:18,218
onde rainhas legendárias
estão de volta

10
00:00:18,218 --> 00:00:20,821
para pegar um lugar na Galeria
da Fama do Drag Race

11
00:00:20,821 --> 00:00:22,556
É um novo jogo,

12
00:00:22,556 --> 00:00:25,492
e todas as rainhas
têm o poder.

13
00:00:25,492 --> 00:00:27,060
Oficialmente.

14
00:00:27,060 --> 00:00:30,597
Ru-vele-se!

15
00:00:30,597 --> 00:00:33,800
Garota, se não estiver
assistindo o All Stars Untucked,

16
00:00:33,800 --> 00:00:36,236
você está sabendo
só a metade da história.

17
00:00:43,377 --> 00:00:45,379
Alexis Mateo.

18
00:00:46,980 --> 00:00:50,250
Miz Cracker.

19
00:00:50,250 --> 00:00:53,654
Mayhem Miller.

20
00:00:53,654 --> 00:00:57,758
vocês estão salvas.
Podem deixar o palco.

21
00:00:57,758 --> 00:00:58,792
SOB AS NOVAS REGRAS DO ALL STAR,

22
00:00:57,758 --> 00:01:02,129
E CADA RAINHA VOTARÁ

23
00:00:58,792 --> 00:01:02,129
TERÁ SÓ UMA ALL STAR
NO TOPO NA SEMANA

24
00:01:02,129 --> 00:01:04,197
PARA MANDAR PARA CASA UMA
DAS TRÊS RAINHAS POR ÚLTIMO.

25
00:01:05,933 --> 00:01:08,435
Estou salva . Que bom.

26
00:01:08,435 --> 00:01:11,371
Não estou zangada com isso.

27
00:01:11,371 --> 00:01:13,307
Eu fiquei entre as últimas
na última vez,

28
00:01:13,307 --> 00:01:16,476
e eu não queria ficar de novo.

29
00:01:16,476 --> 00:01:18,578
Não, madame.

30
00:01:18,578 --> 00:01:23,583
O pessoal sempre diz:
"Estou feliz em estar salva,

31
00:01:23,583 --> 00:01:26,987
mas eu adoraria ter ouvido
o que os juízes acharam."

32
00:01:26,987 --> 00:01:28,989
Eu ficarei sabendo o que
os juízes acharam

33
00:01:28,989 --> 00:01:31,758
quando eu assistir
a competição pela tevê, garota.

34
00:01:31,758 --> 00:01:33,827
Não me importo de esperar.

35
00:01:33,827 --> 00:01:36,263
Rainhas andando.
Pegamos as rainhas andando.

36
00:01:36,263 --> 00:01:38,298
Para o palco principal
para as críticas.

37
00:01:38,298 --> 00:01:41,101
Reposicionar as câmeras
do Untucked no ateliê.

38
00:01:41,101 --> 00:01:43,370
Entendido.

39
00:01:43,370 --> 00:01:49,009
Mandem as rainhas
em três, dois, um.

40
00:01:50,744 --> 00:01:53,113
Estamos de volta.

41
00:01:53,113 --> 00:01:54,781
-Nossa, isso...
-Minha nossa.

42
00:01:54,781 --> 00:01:58,752
Vamos pegar um drink
e relaxar um pouquinho,

43
00:01:58,752 --> 00:02:02,823
porque as baboseiras
vão começar.

44
00:02:02,823 --> 00:02:03,991
Olá, bonitona.

45
00:02:05,058 --> 00:02:07,260
Vejam que criatura linda.

46
00:02:07,260 --> 00:02:08,795
Não é linda? Olhem para ela.

47
00:02:08,795 --> 00:02:11,431
Ela não tem muita cintura,
mas tem olhos lindos.

48
00:02:11,431 --> 00:02:12,699
Olhem para ela.

49
00:02:12,699 --> 00:02:14,001
Só espero que ela queime
quando descer.

50
00:02:14,001 --> 00:02:16,636
Com certeza.

51
00:02:17,904 --> 00:02:21,775
Aqui estamos.
Um brinde a estarmos salvas.

52
00:02:21,775 --> 00:02:24,011
Claro, temos que
nos esforçar mais,

53
00:02:24,011 --> 00:02:26,413
mas agora mesmo,
viveremos para ver um outro dia.

54
00:02:26,413 --> 00:02:27,547
Para mim estar salva está bom.

55
00:02:27,547 --> 00:02:29,349
Não sei como estou
me sentindo sobre isso.

56
00:02:29,349 --> 00:02:31,952
-Vamos falar sobre isso.
-Posso ver nos seus olhos.

57
00:02:31,952 --> 00:02:33,253
Achei que eu ia estar no topo,
sem fofoca.

58
00:02:33,253 --> 00:02:34,821
Fiquei tipo...

59
00:02:34,821 --> 00:02:36,823
-♪ Estou apaixonada por você ♪
-♪ Papai Yankee ♪

60
00:02:36,823 --> 00:02:38,492
♪ Ele é o meu homem,
É o meu paizão ♪

61
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
♪ Quando ele canta reggaeton,
Eu fico muito feliz ♪

62
00:02:40,994 --> 00:02:44,131
Ver você dominando
a coreografia,

63
00:02:44,131 --> 00:02:47,300
eu fiquei, tipo, essa piranha,

64
00:02:47,300 --> 00:02:49,970
qualquer coisa que alguém tinha
para dizer sobre ela foi calada,

65
00:02:49,970 --> 00:02:51,238
porque ela está pegando fogo.

66
00:02:52,639 --> 00:02:56,209
Muito bem, essa é a nossa
segunda vez indo

67
00:02:56,209 --> 00:02:57,544
votar naquele banheiro.

68
00:02:57,544 --> 00:03:00,380
Não vou mentir.
Isso é estressante.

69
00:03:00,380 --> 00:03:04,184
Vou levar em consideração
a performance,

70
00:03:04,184 --> 00:03:09,423
mas também vou levar
em consideração a pessoa.

71
00:03:09,423 --> 00:03:11,224
Espero que todas estejam salvas.

72
00:03:11,224 --> 00:03:13,760
Cada uma escolha quem
definitivamente estará no topo.

73
00:03:13,760 --> 00:03:16,063
Shea, para mim está no topo.

74
00:03:16,063 --> 00:03:18,632
Acho que a Ongina
fez um ótimo trabalho hoje.

75
00:03:21,368 --> 00:03:23,670
Digo que a colocarão
entre as últimas.

76
00:03:23,670 --> 00:03:25,372
Você acha que ela está
entre as últimas?

77
00:03:27,641 --> 00:03:31,812
Elas usaram a altura dela
na performance tão bem,

78
00:03:31,812 --> 00:03:34,748
e também, ela estava doente.

79
00:03:34,748 --> 00:03:36,616
Você parece estar tendo
problemas vocalmente.

80
00:03:36,616 --> 00:03:37,617
O que está acontecendo?

81
00:03:37,617 --> 00:03:38,752
Eu não sei o que é,

82
00:03:38,752 --> 00:03:40,454
mas eu perdi a minha voz
na semana passada.

83
00:03:40,454 --> 00:03:43,957
Ela ter conseguido gravar
foi ótimo.

84
00:03:43,957 --> 00:03:46,226
Eu adoro a Ongina.

85
00:03:46,226 --> 00:03:49,062
Ela é uma das minhas
garotas favoritas,

86
00:03:49,062 --> 00:03:52,199
e estou torcendo por ela.

87
00:03:52,199 --> 00:03:54,401
Ou poderia ser uma surpresa
e ser a Blair.

88
00:03:54,401 --> 00:03:56,303
-No topo?
-Certo.

89
00:03:56,303 --> 00:03:57,537
Ela estava maravilhosa.

90
00:03:57,537 --> 00:04:00,173
-Ela estava bem.
-E a maquiagem estava boa.

91
00:04:00,173 --> 00:04:02,542
Às vezes quando as pessoas
pintam de uma cor diferente,

92
00:04:02,542 --> 00:04:04,010
não fica muito bom.

93
00:04:04,010 --> 00:04:05,812
A dela estava linda.

94
00:04:05,812 --> 00:04:08,081
Certo, e quem deveria estar
entra as últimas?

95
00:04:08,081 --> 00:04:11,318
Apesar de eu gostar
de trabalhar com a India,

96
00:04:11,318 --> 00:04:13,420
ela foi o elo mais fraco
do time.

97
00:04:13,420 --> 00:04:14,621
Digamos assim. Certo?

98
00:04:14,621 --> 00:04:16,089
Sim, certo.

99
00:04:16,089 --> 00:04:18,225
Eu e a Juju meio que
tomamos conta.

100
00:04:18,225 --> 00:04:20,794
A Juju estava muito engraçada.

101
00:04:20,794 --> 00:04:22,629
Eu quero colocá-la lá em cima,

102
00:04:22,629 --> 00:04:25,232
mas o vestido dela
não estava tocando no chão.

103
00:04:25,232 --> 00:04:27,534
Ela adicionou uma anágua
para ficar como as Dreamgirls,

104
00:04:27,534 --> 00:04:30,237
mas estava parecendo
as Garotas Pesadelo.

105
00:04:30,237 --> 00:04:32,572
Se estivesse pelo joelho,

106
00:04:32,572 --> 00:04:34,875
e quisesse abrir,
então estaria bem.

107
00:04:34,875 --> 00:04:36,176
Sim.

108
00:04:36,176 --> 00:04:38,411
E aqui vai o meu
momento de pavor.

109
00:04:38,411 --> 00:04:39,513
Sim?

110
00:04:39,513 --> 00:04:40,413
Mariah.

111
00:04:41,615 --> 00:04:44,985
Ela deve ter sido a mais fraca,
na minha opinião.

112
00:04:44,985 --> 00:04:46,787
Sinto muito.

113
00:04:46,787 --> 00:04:49,623
Ela é a minha mana
da Temporada 3, entendeu?

114
00:04:49,623 --> 00:04:51,992
Minha irmã-irmã, tipo...

115
00:04:51,992 --> 00:04:55,195
Sim, vocês são bem chegadas.

116
00:04:55,195 --> 00:04:57,631
Eu odiaria vê-la
entre as últimas.

117
00:04:59,933 --> 00:05:01,034
Garota.

118
00:05:01,034 --> 00:05:03,503
Mariah pode estar
entre as últimas.

119
00:05:03,503 --> 00:05:05,372
Ela é a minha melhor amiga.

120
00:05:05,372 --> 00:05:06,873
Ela é a minha mana.

121
00:05:08,608 --> 00:05:12,179
Seria muito difícil votar
para mandá-la para casa.

122
00:05:13,413 --> 00:05:15,215
Não sei vocês,

123
00:05:15,215 --> 00:05:19,386
mas hoje tem sido uma montanha
russa de emoções para mim.

124
00:05:19,386 --> 00:05:21,354
Sei lá.
Só estou querendo chorar.

125
00:05:21,354 --> 00:05:25,058
Eu quase chorei lá no canto.

126
00:05:25,058 --> 00:05:27,627
Eu estava conversando
com a Juju e a Blair,

127
00:05:27,627 --> 00:05:31,298
e elas estavam me dizendo
que eu sou muito difícil.

128
00:05:31,298 --> 00:05:32,732
Eu amo você,
mas você pode ser difícil.

129
00:05:32,732 --> 00:05:34,968
No que eu sou difícil?

130
00:05:34,968 --> 00:05:36,736
-Você é egoísta.
-Sim.

131
00:05:36,736 --> 00:05:38,171
Não, isso é besteira.

132
00:05:38,171 --> 00:05:41,675
É difícil trabalhar com você?
Com certeza.

133
00:05:41,675 --> 00:05:43,677
Sim.

134
00:05:43,677 --> 00:05:47,480
Às vezes sinto que você faz
ou diz coisas

135
00:05:47,480 --> 00:05:52,786
de uma forma que são vistas
como coisas egoístas.

136
00:05:52,786 --> 00:05:56,556
-E é...
-Arrogante, muito arrogante.

137
00:05:56,556 --> 00:05:59,693
É difícil para mim imaginar,
porque não sou arrogante.

138
00:05:59,693 --> 00:06:02,796
Não é só uma pessoa,
não são só duas pessoas,

139
00:06:02,796 --> 00:06:05,065
todo mundo tem
a mesma impressão.

140
00:06:07,434 --> 00:06:11,137
Nossa. Isso é fofoca
das grandes, garota.

141
00:06:11,137 --> 00:06:14,841
Vejo pessoas revirando os olhos
atrás de você o tempo todo.

142
00:06:14,841 --> 00:06:16,276
Tipo...

143
00:06:16,276 --> 00:06:18,879
Essa competição
é sobre relacionamentos,

144
00:06:18,879 --> 00:06:21,982
e se de repente estou
a mercê da maioria,

145
00:06:21,982 --> 00:06:26,853
essas garotas me apagarão
do espelho.

146
00:06:28,288 --> 00:06:32,259
Então preciso mostrar para essas
rainhas que a Cracker é legal.

147
00:06:32,259 --> 00:06:35,595
Sei que sou uma pessoa difícil.

148
00:06:35,595 --> 00:06:36,630
Certo.

149
00:06:36,630 --> 00:06:40,100
E não quero ser assim.

150
00:06:40,100 --> 00:06:43,970
Não gostavam de mim
quando eu estava crescendo

151
00:06:43,970 --> 00:06:48,708
porque tenho uma personalidade
forte e estrondosa.

152
00:06:48,708 --> 00:06:52,212
E fiz drag como uma forma
de recomeçar.

153
00:06:52,212 --> 00:06:55,215
Agora sou essa nova pessoa.

154
00:06:55,215 --> 00:06:56,983
Eu só quero ser entendida.

155
00:06:56,983 --> 00:07:00,020
Eu entrei nesse ateliê

156
00:07:00,020 --> 00:07:03,089
tentando mostrar minha
afetuosidade mais do que nunca.

157
00:07:03,089 --> 00:07:05,492
Mas parece algo forçado.

158
00:07:05,492 --> 00:07:08,328
Não parece genuíno.

159
00:07:09,529 --> 00:07:13,233
Sentir que não estou
transparecendo isso

160
00:07:13,233 --> 00:07:15,268
me deixa muito frustrada.

161
00:07:15,268 --> 00:07:18,238
Porque sou amorosa
e só quero ser amada.

162
00:07:20,640 --> 00:07:24,144
Com a Cracker,
algo não é real.

163
00:07:24,144 --> 00:07:27,547
Sinto que é uma história
que ela está pintando aqui,

164
00:07:27,547 --> 00:07:29,449
e somos nós que votaremos

165
00:07:29,449 --> 00:07:32,385
em quem for ganhar
essa competição.

166
00:07:32,385 --> 00:07:34,387
E deveríamos saber
exatamente quem você é,

167
00:07:34,387 --> 00:07:37,791
quais são suas
verdadeiras intenções aqui,

168
00:07:37,791 --> 00:07:39,492
ou você não chegará muito longe.

169
00:07:40,794 --> 00:07:42,595
Ao menos estamos salvas

170
00:07:42,595 --> 00:07:44,531
e sobrevivemos mais uma semana.

171
00:07:44,531 --> 00:07:46,032
Estaremos aqui mais uma semana.

172
00:07:46,032 --> 00:07:47,634
-Saúde, piranhas.
-Saúde, vadias.

173
00:07:47,634 --> 00:07:49,636
Garçom.

174
00:07:51,905 --> 00:07:53,239
Posso tirar a parte de cima?

175
00:07:53,239 --> 00:07:55,108
A assassina da dublagem
está no local.

176
00:07:55,108 --> 00:07:58,078
Entendido.
Esperando para receber.

177
00:07:58,078 --> 00:08:01,114
Alguém chamou
uma profissional?

178
00:08:01,114 --> 00:08:02,182
Com certeza.

179
00:08:02,182 --> 00:08:04,451
Essas rainhas vão ficar tipo:

180
00:08:04,451 --> 00:08:06,419
"Droga, Alyssa Edwards."

181
00:08:06,419 --> 00:08:08,388
Aonde estamos indo?

182
00:08:08,388 --> 00:08:10,990
Isso é como voltar
à sua escola secundária.

183
00:08:10,990 --> 00:08:13,159
Poderiam colocar uma estrela
com o meu nome, por favor?

184
00:08:14,394 --> 00:08:16,629
Com o brilho da experiência.

185
00:08:18,865 --> 00:08:20,700
Estou disfarçada.

186
00:08:24,037 --> 00:08:27,774
Eu sei o que todas as garotas
estão sentindo.

187
00:08:27,774 --> 00:08:30,477
Já estive no lugar delas.

188
00:08:30,477 --> 00:08:32,679
Coloquei um rosa sexy,

189
00:08:32,679 --> 00:08:36,449
e fui uma linda vice-campeã.

190
00:08:38,985 --> 00:08:42,255
Meu Deus.
Essas garotas são modelos.

191
00:08:43,356 --> 00:08:45,692
Essa é a minha Alma Mater,

192
00:08:45,692 --> 00:08:48,228
eu voltei, voltei novamente.

193
00:08:49,629 --> 00:08:51,798
E darei a todas uma dose

194
00:08:51,798 --> 00:08:53,733
de assassinato.

195
00:08:53,733 --> 00:08:55,368
Essa é a palavra?

196
00:08:55,368 --> 00:08:58,638
Assassina. Nunca fui chamada
a assassina de alguém.

197
00:08:58,638 --> 00:09:02,942
Assassinato ou algo assim,
sei lá.

198
00:09:02,942 --> 00:09:05,612
Vai ser uma noite divertida

199
00:09:05,612 --> 00:09:08,581
de entretenimento drag.

200
00:09:08,581 --> 00:09:10,917
-Ela está pronta.
-Ela está pronta.

201
00:09:10,917 --> 00:09:13,019
Eu nasci para isso.

202
00:09:16,389 --> 00:09:20,593
Muito bem, meninas,
eu tomei algumas decisões.

203
00:09:20,593 --> 00:09:22,395
Shea Couleé, con-drag-ulações.

204
00:09:22,395 --> 00:09:25,331
Você é a All Star vencedora
da semana.

205
00:09:25,331 --> 00:09:29,769
India Ferrah, Ongina,
Mariah Paris Balenciaga,

206
00:09:29,769 --> 00:09:33,239
Vocês são as três All Stars
por último desta semana.

207
00:09:33,239 --> 00:09:34,574
Obrigada, meninas.

208
00:09:34,574 --> 00:09:35,975
Podem deixar o palco.

209
00:09:35,975 --> 00:09:38,778
AS RAINHAS VOLTAM
PARA O ATELIÊ PARA DELIBERAR

210
00:09:38,778 --> 00:09:40,213
ANTES DE VOTAREM.

211
00:09:40,213 --> 00:09:42,348
Rainhas andando.
Temos as rainhas andando.

212
00:09:42,348 --> 00:09:44,751
Preparar câmeras do Untucked
no palco principal.

213
00:09:44,751 --> 00:09:47,187
Reposicionar câmeras
para deliberação no ateliê.

214
00:09:47,187 --> 00:09:49,355
As rainhas estão entrando
no ateliê para a deliberação.

215
00:09:49,355 --> 00:09:51,858
Certo, gravando.
Estamos prontos.

216
00:09:51,858 --> 00:09:55,128
Só aqui entre nós
amigos esquilos,

217
00:09:55,128 --> 00:09:59,232
quem foi sua primeira
paixonite de celebridade?

218
00:10:00,433 --> 00:10:02,235
Eu vou ser bem atual
e maneira com a garotada.

219
00:10:03,303 --> 00:10:04,370
Shaun Cassidy.

220
00:10:04,370 --> 00:10:05,772
Certo.

221
00:10:05,772 --> 00:10:06,706
Eu direi o Edward Scissorhands.

222
00:10:08,074 --> 00:10:10,777
Bizarro, muito bizarro.

223
00:10:10,777 --> 00:10:12,779
Estou entre a Jessica Rabbit

224
00:10:12,779 --> 00:10:13,713
e o Jeff Goldblum.

225
00:10:15,014 --> 00:10:17,984
Isso diz muito sobre você.

226
00:10:17,984 --> 00:10:19,319
Diz, não é?

227
00:10:20,353 --> 00:10:21,621
Muito bem, Carson, sua vez.

228
00:10:21,621 --> 00:10:22,789
Lee Majors.

229
00:10:22,789 --> 00:10:23,857
Lee Majors?

230
00:10:23,857 --> 00:10:25,658
Sabe o quê?
Venho de uma longa linhagem

231
00:10:25,658 --> 00:10:27,894
de nórdicos sem pelo no peito.

232
00:10:27,894 --> 00:10:28,862
Certo.

233
00:10:28,862 --> 00:10:29,996
E quando o vi com pelo no peito,

234
00:10:29,996 --> 00:10:31,130
pensei: "O que é isso? Gostei!"

235
00:10:32,599 --> 00:10:34,400
Minha primeira paixonite
por celebridade

236
00:10:34,400 --> 00:10:37,103
teria que ser Peter Lupus

237
00:10:37,103 --> 00:10:40,373
da série de tevê
Missão: Impossível.

238
00:10:40,373 --> 00:10:42,408
Claro que vocês crianças
não têm ideia de quem ele é.

239
00:10:42,408 --> 00:10:43,409
-Nenhuma.
-Mas eu não me importo.

240
00:10:43,409 --> 00:10:46,146
Ele é meu, todo meu.

241
00:10:46,146 --> 00:10:50,984
Só não Google
"Peter Lupus nu."

242
00:10:50,984 --> 00:10:52,652
Não façam isso.

243
00:10:52,652 --> 00:10:54,387
Piscadela.

244
00:10:59,792 --> 00:11:02,128
Quem recebeu as piores críticas?

245
00:11:02,128 --> 00:11:05,632
Com exceção
dos comentários positivos

246
00:11:05,632 --> 00:11:06,900
da Juju e da Shea,

247
00:11:06,900 --> 00:11:10,036
o resto de nós recebeu
negativos e positivos.

248
00:11:10,036 --> 00:11:11,571
-Certo.
-Eu só tive pontos positivos

249
00:11:11,571 --> 00:11:13,740
sobre minha performance
no desafio,

250
00:11:13,740 --> 00:11:16,976
mas recebi críticas mistas
sobre a escolha do visual.

251
00:11:16,976 --> 00:11:19,779
-Sim.
-Você está linda.

252
00:11:19,779 --> 00:11:21,981
Sim, não,
disseram que ela estava....

253
00:11:21,981 --> 00:11:24,417
teve uma hora que disseram,
acho que foi, "rebuscada."

254
00:11:24,417 --> 00:11:25,552
-É bem fino.
-A roupa é rebuscada.

255
00:11:25,552 --> 00:11:27,020
Eles só não disseram...

256
00:11:27,020 --> 00:11:30,456
só não relacionaram isso com
adorar a pele em que você está.

257
00:11:30,456 --> 00:11:31,991
Sim, posso ver isso.

258
00:11:33,359 --> 00:11:35,995
Todo mundo recebeu o
memorando, exceto a Blair.

259
00:11:35,995 --> 00:11:39,832
A categoria é Adorar a Pele
Em Que Você Está.

260
00:11:39,832 --> 00:11:42,902
Não me interprete mal.
Eu adorei o visual.

261
00:11:42,902 --> 00:11:46,039
Mas não é o que
a categoria pedia.

262
00:11:46,039 --> 00:11:48,241
Eu poderia ir lá
com um pele de lagarto.

263
00:11:49,309 --> 00:11:52,612
Garota, quem é a gatinha rosa?

264
00:11:53,913 --> 00:11:55,615
Aviso de 10 minutos
para a votação.

265
00:11:55,615 --> 00:11:57,617
-Votação em 10.
-Entendido.

266
00:12:02,589 --> 00:12:04,057
O que você quer que façamos?

267
00:12:04,057 --> 00:12:06,559
Vocês tomem suas decisões,
porque são suas.

268
00:12:06,559 --> 00:12:07,794
Se você for para casa
esta noite,

269
00:12:07,794 --> 00:12:10,663
amanhã de manhã,
você estará zangada?

270
00:12:11,898 --> 00:12:13,466
Estarei desapontada.

271
00:12:13,466 --> 00:12:16,436
Mas furiosa? Certamente que não.

272
00:12:16,436 --> 00:12:17,937
Eu fiz o melhor que eu pude,

273
00:12:17,937 --> 00:12:22,775
e a Mariah e a India,
merecem ficar.

274
00:12:22,775 --> 00:12:24,944
Por que eu estaria zangada?

275
00:12:24,944 --> 00:12:27,513
Essa é uma oportunidade
maravilhosa.

276
00:12:27,513 --> 00:12:29,382
Eu estou aqui, entendeu?

277
00:12:29,382 --> 00:12:31,217
Por que eu estaria zangada?

278
00:12:37,690 --> 00:12:39,158
O que houve?

279
00:12:39,158 --> 00:12:40,360
Para mim chega.

280
00:12:40,360 --> 00:12:41,995
Qual é o problema?

281
00:12:43,830 --> 00:12:45,198
Qual é o problema?

282
00:12:45,198 --> 00:12:48,001
Não sei. Eu odeio isso.

283
00:12:48,001 --> 00:12:52,171
A votação é...
simplesmente horrível.

284
00:12:52,171 --> 00:12:53,873
São três amigas minhas,
entendeu?

285
00:12:53,873 --> 00:12:56,309
Tinham que ser aquelas três,

286
00:12:56,309 --> 00:12:59,212
e eu sou competitiva.

287
00:12:59,212 --> 00:13:02,782
E para mim é fácil saber
quem deveria ir para casa

288
00:13:02,782 --> 00:13:05,051
baseada em quem
está mais lutando.

289
00:13:05,051 --> 00:13:10,023
E eu acho que a Ongina
me mostrou uma fraqueza.

290
00:13:10,023 --> 00:13:13,092
Ela me deu uma razão
para mandá-la para casa.

291
00:13:13,092 --> 00:13:15,461
20 MINUTOS ANTES
Quero muito estar aqui,

292
00:13:15,461 --> 00:13:19,132
mas vocês não precisam
deliberar comigo,

293
00:13:19,132 --> 00:13:21,801
porque essas duas não merecem
mesmo irem para casa esta noite.

294
00:13:23,903 --> 00:13:27,674
Cada semana
vai ficar mais difícil.

295
00:13:29,509 --> 00:13:32,578
Essa é uma decisão
muito difícil,

296
00:13:32,578 --> 00:13:35,615
e agora teremos que votar.

297
00:13:35,615 --> 00:13:38,718
Eu só queria ouvir o que vocês
estavam dizendo, meninas,

298
00:13:38,718 --> 00:13:40,620
porque respeito muito
a opinião de vocês,

299
00:13:40,620 --> 00:13:41,788
e é muito difícil...

300
00:13:41,788 --> 00:13:43,389
-Eu gostaria que fosse você.
-O que...

301
00:13:45,191 --> 00:13:47,960
Eu mostrei o lado genuíno,
vulnerável, cru de mim

302
00:13:47,960 --> 00:13:51,831
para a Mayhem e a Alexis hoje,
e ela vai falar mal de mim?

303
00:13:51,831 --> 00:13:53,199
Não vou dizer que eu gostaria
que fosse eu,

304
00:13:53,199 --> 00:13:54,600
porque então você pensaria
que eu era fraca, garota.

305
00:13:54,600 --> 00:13:55,835
Jamais diga isso.

306
00:13:55,835 --> 00:13:58,504
-Como quiser.
-Vamos votar.

307
00:13:58,504 --> 00:14:00,873
Muito bem, meninas,
vamos tomar nossas decisões.

308
00:14:00,873 --> 00:14:02,275
Amo vocês, garotas.

309
00:14:02,275 --> 00:14:05,344
Não vai ser fácil,
mas alguém tem que fazer isso.

310
00:14:05,344 --> 00:14:07,947
Preparem o banheiro
para a votação.

311
00:14:07,947 --> 00:14:10,416
Muito bem, vamos colocar
a All Star no topo no palco.

312
00:14:10,416 --> 00:14:12,618
Assassina da Dublagem
no palco principal.

313
00:14:12,618 --> 00:14:13,786
Entendido.

314
00:14:16,689 --> 00:14:19,992
Não importa com quem
eu esteja no palco.

315
00:14:19,992 --> 00:14:24,630
Esta noite colocarei
minhas botas douradas,

316
00:14:24,630 --> 00:14:28,735
e vou fazer uma boa farra

317
00:14:28,735 --> 00:14:34,440
como rainha dançarina
e assassina de dublagem.

318
00:14:34,440 --> 00:14:36,876
Vou mandar ver.

319
00:14:38,578 --> 00:14:40,546
E a Shea.

320
00:14:40,546 --> 00:14:43,382
-Quase lá.
-Foca, garota.

321
00:14:43,382 --> 00:14:44,417
Muito bem.

322
00:14:44,417 --> 00:14:47,954
Eu nem sequer considerei

323
00:14:47,954 --> 00:14:51,891
ganhar US$ 20.000
para dançar três minutos.

324
00:14:51,891 --> 00:14:54,994
Minha mente agora mesmo

325
00:14:54,994 --> 00:14:57,597
está andando em círculos,

326
00:14:57,597 --> 00:15:01,701
porque só estou pensando
em tudo o que posso fazer

327
00:15:01,701 --> 00:15:04,303
para me certificar
de ganhar esse dinheiro.

328
00:15:04,303 --> 00:15:06,239
Estamos gravando.

329
00:15:07,540 --> 00:15:09,142
Chegou a hora

330
00:15:09,142 --> 00:15:11,744
de dublar

331
00:15:11,744 --> 00:15:14,781
pelo seu legado!

332
00:15:16,015 --> 00:15:19,619
Shea Couleé,
você é a vencedora, meu bem.

333
00:15:19,619 --> 00:15:24,290
Qual rainha você escolheu
para ser cortada?

334
00:15:24,290 --> 00:15:25,591
Ongina.

335
00:15:25,591 --> 00:15:29,996
Ongina, pode ir.

336
00:15:33,699 --> 00:15:38,171
Eu trabalhei muito
para chegar aqui,

337
00:15:38,171 --> 00:15:42,041
e eu queria muito isso.

338
00:15:43,810 --> 00:15:46,779
E...

339
00:15:46,779 --> 00:15:48,481
Eu não sei.

340
00:16:03,396 --> 00:16:05,064
É muito emotivo para mim

341
00:16:05,064 --> 00:16:07,800
ter que admitir que eu
fui a mais fraca da semana

342
00:16:07,800 --> 00:16:09,836
nesse momento da competição,

343
00:16:09,836 --> 00:16:12,138
porque eu quero ficar.

344
00:16:12,138 --> 00:16:14,540
Mas seria muito errado

345
00:16:14,540 --> 00:16:18,578
se uma dessas duas garotas
fossem para casa e eu não.

346
00:16:30,790 --> 00:16:34,493
Eu não esperava ir tão cedo.

347
00:16:34,493 --> 00:16:36,996
Aqui vem meus peitões.

348
00:16:36,996 --> 00:16:41,133
Mas vim o mais preparada
que eu podia.

349
00:16:41,133 --> 00:16:42,335
Depois.

350
00:16:42,335 --> 00:16:44,370
Tenho que tirar
essa coisa primeiro.

351
00:16:44,370 --> 00:16:45,638
Este é o All Stars.

352
00:16:45,638 --> 00:16:47,673
Não foi o suficiente
para essa competição.

353
00:16:52,778 --> 00:16:54,614
Tudo bem, vou vestir isso.

354
00:16:56,716 --> 00:16:58,751
Ongina Marie Saint Louise.

355
00:16:58,751 --> 00:17:00,353
Meu Deus, olá.

356
00:17:00,353 --> 00:17:02,622
OG. OG.

357
00:17:02,622 --> 00:17:05,691
Vejam, bem aqui
nos meus peitos.

358
00:17:05,691 --> 00:17:06,993
Bem nos seus peitos.

359
00:17:06,993 --> 00:17:08,628
Fique muito feliz de ver você
lá em cima.

360
00:17:08,628 --> 00:17:10,396
Eu fiquei muito feliz
em ver você aí em cima.

361
00:17:10,396 --> 00:17:11,864
Meu Deus, me conta, me conta,

362
00:17:11,864 --> 00:17:13,032
me conta, me conta.

363
00:17:13,032 --> 00:17:15,134
Estar de volta aqui no ateliê
desde a Temporada 1...

364
00:17:15,134 --> 00:17:16,369
Garota, deixa eu ver
se posso fazer isso.

365
00:17:16,369 --> 00:17:17,637
Garota, sobe aqui, querida.

366
00:17:17,637 --> 00:17:19,238
Consegui!

367
00:17:19,238 --> 00:17:20,573
Piranha, você está ótima.

368
00:17:20,573 --> 00:17:22,108
O que acha, garota?
Me diga, como estou?

369
00:17:22,108 --> 00:17:23,376
Você está maravilhosa.

370
00:17:23,376 --> 00:17:26,078
Eu lhe pediria isso,
mas teríamos que alterar

371
00:17:26,078 --> 00:17:27,380
para vários tamanhos menores.

372
00:17:27,380 --> 00:17:28,614
Por que eu?

373
00:17:30,216 --> 00:17:31,951
Levaram o que, 11 anos
para você voltar aqui?

374
00:17:31,951 --> 00:17:33,319
Isso não é uma loucura?

375
00:17:33,319 --> 00:17:34,921
Eu só estive aqui duas semanas.

376
00:17:34,921 --> 00:17:36,989
Mas a questão é que você
está aqui agora.

377
00:17:36,989 --> 00:17:39,892
Sim. Uma jornada curta,
mas maravilhosa.

378
00:17:39,892 --> 00:17:41,627
-Está orgulhosa de você?
-Estou muito orgulhosa.

379
00:17:41,627 --> 00:17:43,329
-Estou muito, muito mesmo.
-É isso o que importa.

380
00:17:43,329 --> 00:17:45,665
Na minha temporada,
eu queria muito ganhar.

381
00:17:45,665 --> 00:17:48,634
Mas lembro de ter canalizado
o que ensino para as crianças:

382
00:17:48,634 --> 00:17:50,736
vencer não é tudo,
mas querer vencer sim.

383
00:17:50,736 --> 00:17:52,505
E tudo bem, porque,

384
00:17:52,505 --> 00:17:54,273
você sentou
em uma dessas cadeiras.

385
00:17:54,273 --> 00:17:56,008
-Sim.
-E quer saber de uma coisa?

386
00:17:56,008 --> 00:17:58,978
Eu aprendi com tudo isso

387
00:17:58,978 --> 00:18:01,314
é que a minha personagem
Alyssa Edwards

388
00:18:01,314 --> 00:18:03,316
é muito maior do que eu
só sendo uma drag queen.

389
00:18:03,316 --> 00:18:04,517
Sim, com certeza.

390
00:18:04,517 --> 00:18:05,851
-E você também.
-Obrigada.

391
00:18:05,851 --> 00:18:08,387
-Lembro de ver você na tevê.
-Obrigada.

392
00:18:08,387 --> 00:18:10,623
E você era...
você era tão sincera

393
00:18:10,623 --> 00:18:14,994
e aberta e honesta e vulnerável.

394
00:18:14,994 --> 00:18:17,997
E é isso o que tiramos
de tudo isso.

395
00:18:17,997 --> 00:18:21,000
Tem alguma outra pequena Ongina
em algum lugar do mundo.

396
00:18:21,000 --> 00:18:23,469
Sim, e estou feliz
em inspirar pessoas, e...

397
00:18:23,469 --> 00:18:25,638
-Sim!
-E isso não para aqui.

398
00:18:27,573 --> 00:18:31,010
Ongina deixará essa competição
11 anos depois

399
00:18:31,010 --> 00:18:34,947
da mesma forma que chegou
e isso é inspirador.

400
00:18:34,947 --> 00:18:36,382
Estou feliz por você, garota,
sinceramente.

401
00:18:36,382 --> 00:18:38,117
-Eu amo você.
-Amo você também.

402
00:18:38,117 --> 00:18:39,819
Boa sorte. Garota, manda ver.

403
00:18:39,819 --> 00:18:42,388
Reverencio minha irmã
da Temporada 1.

404
00:18:42,388 --> 00:18:45,024
Obrigada.
Obrigada por abrir o caminho.

405
00:18:45,024 --> 00:18:48,494
Sempre e para sempre, querida,
mande ver e seja você.

406
00:18:48,494 --> 00:18:50,496
Amo você, garota!

407
00:18:55,768 --> 00:19:03,376
EU AMO VOCÊS!
ONGINA

408
00:19:04,477 --> 00:19:06,379
Aí está.

409
00:19:10,716 --> 00:19:12,218
Carga larga.

410
00:19:16,489 --> 00:19:22,228
Tchau, pessoal.
Muito obrigada.

411
00:19:22,228 --> 00:19:23,729
Meu Deus.

412
00:19:23,729 --> 00:19:26,232
Deixar essa competição
tão cedo,

413
00:19:26,232 --> 00:19:28,701
não me diminui
como rainha,

414
00:19:28,701 --> 00:19:31,037
como artista.

415
00:19:31,037 --> 00:19:32,872
Continuo sendo uma All Star,

416
00:19:32,872 --> 00:19:37,510
e estou entusiasmada
para fazer mais

417
00:19:37,510 --> 00:19:42,615
e sair por aí e entreter,
me divertir e ser a Ongina.

418
00:19:46,152 --> 00:19:50,756
Para mim acabou nesse ateliê.

419
00:19:50,756 --> 00:19:52,658
Escutem, meninas, amo vocês.

420
00:19:52,658 --> 00:19:55,194
Boa sorte, e não ferrem isso.

421
00:19:55,194 --> 00:19:58,531
E para todos os meus amigos,
familiares e fãs,

422
00:19:58,531 --> 00:20:01,834
amo todos vocês
e estou louca para ver vocês.

423
00:20:01,834 --> 00:20:03,969
Tchau!

424
00:20:03,969 --> 00:20:06,572
Ongina no carro.

425
00:20:06,572 --> 00:20:08,107
Entendido.

426
00:20:08,107 --> 00:20:09,742
Luzes do palco apagadas.

427
00:20:09,742 --> 00:20:11,343
Certo, encerramos.

428
00:20:11,343 --> 00:20:13,946
8 RAINHAS PERMANECEM.

429
00:22:33,485 --> 00:22:37,990
♪ Eu sou americano,
Americano, americano ♪

430
00:22:37,990 --> 00:22:40,759
♪ Eu sou americano, americano ♪

431
00:22:40,759 --> 00:22:42,061
♪ O vermelho, branco e azul ♪

432
00:22:42,061 --> 00:22:45,831
♪ Eu sou americano,
Americano, americano ♪

433
00:22:45,831 --> 00:22:48,767
♪ Eu sou americano, americano ♪

434
00:22:48,767 --> 00:22:50,236
♪ Assim como você ♪

435
00:22:50,236 --> 00:22:53,839
♪  Americano,
Americano, americano ♪

436
00:22:53,839 --> 00:22:56,675
♪ Eu sou americano, americano ♪

437
00:22:56,675 --> 00:22:57,910
♪ O vermelho, branco e azul ♪

438
00:22:57,910 --> 00:23:00,746
♪ Eu sou americano, americano ♪

439
00:23:00,746 --> 00:23:03,782
♪ Assim como você ♪

