1
00:00:05,005 --> 00:00:06,940
Anteriormente no All Stars...

2
00:00:06,941 --> 00:00:09,109
Nessa temporada,
cada uma de vocês votará

3
00:00:09,110 --> 00:00:13,380
na rainha entra as últimas
que acha que merece ser cortada.

4
00:00:13,381 --> 00:00:14,982
Todas podem votar?

5
00:00:14,983 --> 00:00:16,516
Todas?

6
00:00:16,517 --> 00:00:19,453
Você tem duas caras e não
me meto com gente assim.

7
00:00:19,454 --> 00:00:21,722
Só não me dou bem
com uma pessoa

8
00:00:21,723 --> 00:00:22,623
e é com a India Ferrah.

9
00:00:23,624 --> 00:00:28,562
Bem-vindos ao Werq the World
extravagância,

10
00:00:28,563 --> 00:00:29,796
India Ferrah.

11
00:00:29,797 --> 00:00:32,699
Tenho uma palavra para você,
cabelografia.

12
00:00:32,700 --> 00:00:34,334
-Sim.
-Sim.

13
00:00:34,335 --> 00:00:38,305
Foi explosivo, meu bem.

14
00:00:38,306 --> 00:00:39,840
Derrick Barry.

15
00:00:39,841 --> 00:00:42,376
Cher. Você me ligou
depois da Madonna?

16
00:00:42,377 --> 00:00:43,477
Vá se...

17
00:00:43,478 --> 00:00:45,379
As imitações não estavam ótimas.

18
00:00:45,380 --> 00:00:47,414
Mayhem Miller.

19
00:00:47,415 --> 00:00:49,483
Eu estava muito entusiasmado
para ver onde achei que iria,

20
00:00:49,484 --> 00:00:50,751
mas quando foi para onde foi,
eu pensei,

21
00:00:50,752 --> 00:00:52,452
poderíamos voltar
para onde estávamos?

22
00:00:52,453 --> 00:00:55,122
Ongina.

23
00:00:55,123 --> 00:00:56,423
Meio que não foi a parte alguma.

24
00:00:56,424 --> 00:00:57,858
Meio que teve uma pausa.

25
00:00:57,859 --> 00:00:59,226
Eu gostaria de ter sido melhor.

26
00:00:59,227 --> 00:01:00,994
Eu estava muito nervosa
a semana toda.

27
00:01:00,995 --> 00:01:02,396
Mas uma All Star acredita nela.

28
00:01:02,397 --> 00:01:03,897
E eu não acreditei.

29
00:01:05,098 --> 00:01:07,267
Ferrah, con-drag-ulações.

30
00:01:07,268 --> 00:01:09,236
Você é a All Star no topo
da semana.

31
00:01:11,438 --> 00:01:17,110
Você dublará contra uma
assassina da dublagem secreta.

32
00:01:20,213 --> 00:01:22,683
Yvie Oddly, con-drag-ulações.

33
00:01:22,684 --> 00:01:24,017
Você é a vencedora, meu bem.

34
00:01:24,018 --> 00:01:26,853
Os US$ 10.000

35
00:01:26,854 --> 00:01:29,923
serão adicionados na gorjeta
da semana que vem.

36
00:01:29,924 --> 00:01:32,492
Meu Deus.

37
00:01:32,493 --> 00:01:34,394
A Yvie está com o batom

38
00:01:34,395 --> 00:01:36,630
da rainha que o grupo

39
00:01:36,631 --> 00:01:38,799
votou para ir para casa.

40
00:01:38,800 --> 00:01:40,233
Derrick Barry.

41
00:01:41,401 --> 00:01:44,304
Derrick, pode ir.

42
00:01:49,910 --> 00:01:52,679
Minha nossa.

43
00:01:52,680 --> 00:01:56,583
Miss Thing, foi uma loucura.

44
00:01:56,584 --> 00:01:59,419
Piranha, não. Eu não consigo.

45
00:01:59,420 --> 00:02:00,620
Piranha, não vai tirar
esses sapatos?

46
00:02:00,621 --> 00:02:02,956
Você merece descansar
seus dedos.

47
00:02:02,957 --> 00:02:06,093
Estou de cara.

48
00:02:06,094 --> 00:02:08,362
A primeira vez que ganho
um desafio,

49
00:02:08,363 --> 00:02:10,163
e você traz a Yvie?

50
00:02:10,164 --> 00:02:11,231
Ru me pegou.

51
00:02:11,232 --> 00:02:13,700
É algo gigantesco
ter a Yvie Oddly

52
00:02:13,701 --> 00:02:15,836
como a primeira
assassina de dublagem.

53
00:02:15,837 --> 00:02:17,270
Mas quer saber de uma coisa?

54
00:02:17,271 --> 00:02:19,239
Já que ia perder para alguém,

55
00:02:19,240 --> 00:02:21,274
ao menos foi
para aquela piranha.

56
00:02:21,275 --> 00:02:22,776
A situação
da assassina de dublagem.

57
00:02:22,777 --> 00:02:24,978
Podemos falar sobre
a Yvie Oddly?

58
00:02:24,979 --> 00:02:27,147
Quando a cortina subiu...

59
00:02:27,148 --> 00:02:28,982
Isso mudou tudo agora.

60
00:02:28,983 --> 00:02:30,117
-Mudou sim.
-Tudo.

61
00:02:30,118 --> 00:02:32,986
Você foi a primeira vencedora

62
00:02:32,987 --> 00:02:36,189
e a pressão agora é pegar
aqueles US$ 10.000.

63
00:02:36,190 --> 00:02:37,991
Piranha, eu queria tanto aquilo.

64
00:02:37,992 --> 00:02:39,860
Aquilo me daria
muitas coisas legais.

65
00:02:39,861 --> 00:02:40,861
Eu tentei.

66
00:02:40,862 --> 00:02:42,629
-Você fez um ótimo trabalho.
-Obrigada.

67
00:02:42,630 --> 00:02:44,231
Mas não vou dizer
que esteja zangada

68
00:02:44,232 --> 00:02:46,033
com estar acumulado.

69
00:02:46,034 --> 00:02:47,267
-Eu também não.
-Também não estou.

70
00:02:47,268 --> 00:02:48,702
Porque mal posso esperar
pela próxima semana.

71
00:02:49,803 --> 00:02:52,072
-Sim!
-Sim!

72
00:02:52,073 --> 00:02:54,307
Ela ficou, tipo,
estou no jogo agora.

73
00:02:56,176 --> 00:02:57,577
Você sabe quantas coisas
eu posso comprar

74
00:02:57,578 --> 00:02:59,012
com US$ 20.000?

75
00:02:59,013 --> 00:03:03,550
Espere. Se eu colocar
US$ 20.000 em uma aplicação,

76
00:03:03,551 --> 00:03:05,152
sabe quanta grana é isso?

77
00:03:06,787 --> 00:03:10,190
US$ 20.000 em uma aplicação.

78
00:03:10,191 --> 00:03:12,626
Pessoal, foi assustador.

79
00:03:12,627 --> 00:03:13,794
Eu sei.

80
00:03:13,795 --> 00:03:15,629
Eu fui mal nesse por causa
dos meus nervos.

81
00:03:15,630 --> 00:03:17,964
Estou pronta para
dar uma surra em vocês.

82
00:03:18,999 --> 00:03:21,068
-Pode vir, piranha.
-Pode vir.

83
00:03:21,069 --> 00:03:23,537
Mayhem, como está se sentindo?

84
00:03:23,538 --> 00:03:25,338
-Estou aqui.
-Sim.

85
00:03:25,339 --> 00:03:27,107
Vocês todas me amam.

86
00:03:27,108 --> 00:03:29,309
Realmente me amam.

87
00:03:29,310 --> 00:03:31,845
Sim, você está aqui
pelo nosso voto.

88
00:03:31,846 --> 00:03:33,547
Vocês todas votaram, mas...

89
00:03:33,548 --> 00:03:35,949
Sim, porque nós...
Certo, olhe.

90
00:03:35,950 --> 00:03:39,186
Quando foi para a Yvie,
eu pensei, tudo bem,

91
00:03:39,187 --> 00:03:42,155
esse vai ser um verdadeiro teste
da minha amizade neste momento.

92
00:03:43,223 --> 00:03:44,524
Mas quer saber de uma coisa?

93
00:03:44,525 --> 00:03:45,692
Honestamente,
com a consciência limpa,

94
00:03:45,693 --> 00:03:48,628
eu votei em você
para continuar com o programa.

95
00:03:48,629 --> 00:03:50,964
Eu sei que você tem
muito mais para oferecer.

96
00:03:50,965 --> 00:03:54,868
Só achei que a Derrick
não tem muita amplitude

97
00:03:54,869 --> 00:03:56,703
para continuar no programa.

98
00:03:56,704 --> 00:03:59,840
Alguém votou na Mayhem
para ir para casa?

99
00:04:02,375 --> 00:04:04,244
Eu votei em você
para ir para casa home.

100
00:04:04,245 --> 00:04:06,613
-Está falando sério?
-Sim, estou.

101
00:04:06,614 --> 00:04:09,416
-Você está brincando, não é?
-Não estou brincando.

102
00:04:11,151 --> 00:04:13,720
Então você... Ah, então...

103
00:04:13,721 --> 00:04:15,055
De verdade?

104
00:04:15,056 --> 00:04:16,723
Conheço a Juju
há uma eternidade.

105
00:04:16,724 --> 00:04:18,959
Trabalhei com ela,
sou amiga dela.

106
00:04:18,960 --> 00:04:22,763
E estou de cara.

107
00:04:22,764 --> 00:04:24,097
De cara.

108
00:04:24,098 --> 00:04:25,432
Você me conhece há anos,

109
00:04:25,433 --> 00:04:28,602
e você conhece os meus talentos
e do que sou capaz.

110
00:04:28,603 --> 00:04:30,070
E eu acharia que você
pensaria, tipo,

111
00:04:30,071 --> 00:04:33,140
eu conheço a Mayhem
e sei que ela tem o potencial

112
00:04:33,141 --> 00:04:34,741
de ficar aqui e se dar bem.

113
00:04:34,742 --> 00:04:36,943
Se formos decifrar
as performances,

114
00:04:36,944 --> 00:04:40,147
eu gostei da sua performance.

115
00:04:40,148 --> 00:04:42,782
Mas eu ri mais com a da Derrick.

116
00:04:44,618 --> 00:04:46,019
Não é pessoal, garota.

117
00:04:46,020 --> 00:04:48,355
Não, é pessoal sim.

118
00:04:49,189 --> 00:04:51,358
Isso é totalmente pessoal.

119
00:04:51,359 --> 00:04:52,392
Não acho pessoal,

120
00:04:52,393 --> 00:04:53,426
e ela disse por quê.

121
00:04:53,427 --> 00:04:55,395
Eu não acho que seja.

122
00:04:57,097 --> 00:04:58,999
-Tudo bem.
-Mas isso não afetou você.

123
00:04:59,000 --> 00:05:01,234
Tudo bem. Não afetou,

124
00:05:01,235 --> 00:05:02,302
porque obviamente
todas as outras viram

125
00:05:02,303 --> 00:05:03,403
como deveria ter sido.

126
00:05:03,404 --> 00:05:05,238
O que está sentindo
é muito válido,

127
00:05:05,239 --> 00:05:07,340
e reconheço isso.

128
00:05:07,341 --> 00:05:10,577
E se... Esse não é um pedido
de desculpas verdadeiro.

129
00:05:10,578 --> 00:05:12,345
Desculpe eu ter magoado você.

130
00:05:12,346 --> 00:05:14,915
Somos todas predadoras,

131
00:05:14,916 --> 00:05:17,350
e a coroa é a presa.

132
00:05:17,351 --> 00:05:19,119
E os sentimentos de alguém
serão feridos.

133
00:05:19,120 --> 00:05:20,220
E vão levar para o lado pessoal.

134
00:05:20,221 --> 00:05:23,456
Mas estou faminta
por essa coroa.

135
00:05:23,457 --> 00:05:26,660
Estou aqui para matar,
fazer filé,

136
00:05:26,661 --> 00:05:28,995
fatiar e cortar em pedaços
essas piranhas.

137
00:05:28,996 --> 00:05:30,597
Vou devorar vocês vadias.

138
00:05:30,598 --> 00:05:32,599
Vou devorar vocês.

139
00:05:38,838 --> 00:05:41,341
A vencedora
do RuPaul's Drag Race All Stars

140
00:05:41,342 --> 00:05:42,843
receberá um ano de suprimento

141
00:05:42,844 --> 00:05:45,545
dos cosméticos
da Anastasia Beverly Hills,

142
00:05:45,546 --> 00:05:48,081
um cobiçado lugar na Galeria
da Fama do Drag Race

143
00:05:48,082 --> 00:05:51,818
e um prêmio em dinheiro
de US$ 100.000.

144
00:05:51,819 --> 00:05:53,787
Com as juízas convidadas
extra especiais

145
00:05:53,788 --> 00:05:56,823
Madison Beer
e Tessa Thompson.

146
00:05:56,824 --> 00:06:00,224
Legenda: WOW+
Ripada por Fuzzco News

147
00:06:07,033 --> 00:06:09,669
Ela é uma super rainha.

148
00:06:09,670 --> 00:06:11,071
Garota, sim.

149
00:06:11,072 --> 00:06:13,039
-Sim.
-Mais um dia, mais um dólar.

150
00:06:13,040 --> 00:06:14,908
Ontem foi um longo dia.

151
00:06:14,909 --> 00:06:17,677
Minhas pernas.

152
00:06:19,913 --> 00:06:22,616
"Apareci e sumi.

153
00:06:22,617 --> 00:06:24,751
"Com amor, Derrick Barry.

154
00:06:24,752 --> 00:06:27,387
Amo você, Jujubee."

155
00:06:27,388 --> 00:06:28,388
-Também amo você.
-Vejam só isso.

156
00:06:28,389 --> 00:06:31,224
Foi uma boa forma de dizer

157
00:06:31,225 --> 00:06:32,993
que não estou dando adeus
para a India, certo?

158
00:06:34,294 --> 00:06:36,863
A mensagem da Derrick foi curta.

159
00:06:36,864 --> 00:06:39,232
Acho que não foi nada meiga,

160
00:06:39,233 --> 00:06:41,434
e quero tirá-la do espelho.

161
00:06:41,435 --> 00:06:42,736
Só quero passar um spray
e apagar isso,

162
00:06:42,737 --> 00:06:43,903
tirar isso daqui.

163
00:06:43,904 --> 00:06:45,505
Garotas, vocês todas
receberam um voto.

164
00:06:45,506 --> 00:06:46,706
Como estão se sentindo com isso?

165
00:06:46,707 --> 00:06:48,675
Sim, foi a minha primeira vez.

166
00:06:49,976 --> 00:06:52,545
Passei a noite toda acordada

167
00:06:52,546 --> 00:06:55,782
por causa da minha decisão...

168
00:06:55,783 --> 00:06:58,485
não sei se fiz a coisa certa.

169
00:06:58,486 --> 00:07:01,321
Acha que votou
na pessoa errada?

170
00:07:01,322 --> 00:07:05,392
Achou que eu deveria
ter trazido errorex.

171
00:07:06,993 --> 00:07:11,298
Porque a Ongina...
Derrick e Mayhem,

172
00:07:11,299 --> 00:07:13,266
elas acreditavam
que podiam fazer isso.

173
00:07:13,267 --> 00:07:15,902
E você não acreditou
em si mesma.

174
00:07:15,903 --> 00:07:18,638
E isso é uma coisa de All Star .

175
00:07:18,639 --> 00:07:20,273
De onde você tirou isso?

176
00:07:20,274 --> 00:07:24,344
Cracker quer colocar
meu nome no batom com errorex?

177
00:07:24,345 --> 00:07:25,612
Primeiro , você não é
a BenDeLaCreme

178
00:07:25,613 --> 00:07:26,913
mas gostaria de ser.

179
00:07:26,914 --> 00:07:30,116
E segundo, você não é juíza,
portanto vá com calma.

180
00:07:30,117 --> 00:07:32,319
E terceiro, não tem terceiro,

181
00:07:32,320 --> 00:07:34,421
porque apenas cale-se.

182
00:07:34,422 --> 00:07:37,390
Você é uma All Star
e deve acreditar em você,

183
00:07:37,391 --> 00:07:39,492
e isso é algo que você
pode mudar agora mesmo.

184
00:07:39,493 --> 00:07:41,061
Eu acredito em mim.

185
00:07:41,062 --> 00:07:42,662
Acho que todos estão
querendo isso de você.

186
00:07:42,663 --> 00:07:45,598
Entendo que All Stars
é um outro tipo de jogo,

187
00:07:45,599 --> 00:07:48,802
mas estamos fazendo
uma guerra mental aqui?

188
00:07:48,803 --> 00:07:51,237
Não sei se a Miz Cracker
está tentando

189
00:07:51,238 --> 00:07:53,173
entrar na cabeça
da Miss Ongina,

190
00:07:53,174 --> 00:07:55,709
mas isso está me parecendo
um pouco sinistro.

191
00:07:55,710 --> 00:07:57,110
Eu literalmente
passei a noite acordada.

192
00:07:57,111 --> 00:07:58,511
Me perguntando se eu
deveria ter feito aquilo.

193
00:07:58,512 --> 00:08:01,281
E agora, me ajude a dormir.

194
00:08:01,282 --> 00:08:02,315
Vá para a cama.

195
00:08:05,785 --> 00:08:06,920
-Garota.
-Aqui está.

196
00:08:06,921 --> 00:08:09,756
Ela já pegou o que era dela.

197
00:08:09,757 --> 00:08:12,659
Querido diário,
tenho uma paixonite.

198
00:08:13,159 --> 00:08:15,662
Ele é rico e famoso,

199
00:08:15,663 --> 00:08:19,799
e ele tem um enorme...

200
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
coração.

201
00:08:21,935 --> 00:08:25,004
E eu deveria entrar na DM dele

202
00:08:25,005 --> 00:08:26,740
ou simplesmente...

203
00:08:27,774 --> 00:08:29,109
ou mostrar a língua para ele?

204
00:08:30,377 --> 00:08:31,745
Só um minuto.

205
00:08:31,746 --> 00:08:33,213
Eu tenho uma ideia.

206
00:08:34,714 --> 00:08:35,982
Vou escrever uma música.

207
00:08:39,719 --> 00:08:40,820
Alô, alô, alô.

208
00:08:43,556 --> 00:08:45,325
-Sim.
-Mãe.

209
00:08:45,326 --> 00:08:47,193
Bom dia, All Stars.

210
00:08:47,194 --> 00:08:48,461
-Bom dia.
-Bom dia.

211
00:08:48,462 --> 00:08:50,296
No maxi desafio desta semana,

212
00:08:50,297 --> 00:08:55,235
vocês estarão estreando o mais
novo sucesso do All Stars :

213
00:08:55,236 --> 00:08:56,236
Estou Apaixonada.

214
00:08:56,237 --> 00:08:58,838
Sim.

215
00:08:58,839 --> 00:08:59,939
Trabalhando em grupos,

216
00:08:59,940 --> 00:09:02,709
cada uma de vocês
escreverá e gravará

217
00:09:02,710 --> 00:09:05,945
um verso de amor supremo

218
00:09:05,946 --> 00:09:09,416
para um homem celebridade
por quem tiver uma paixonite.

219
00:09:09,417 --> 00:09:13,586
E então criarão um visual
e coreografia para o grupo.

220
00:09:13,587 --> 00:09:16,723
#AllStars5.

221
00:09:16,724 --> 00:09:18,391
Querem saber por quem
tenho uma paixonite?

222
00:09:18,392 --> 00:09:19,659
-Sim.
-Sim.

223
00:09:19,660 --> 00:09:21,995
Ed O'Neill quando ele fazia
Um Amor de Família.

224
00:09:21,996 --> 00:09:25,365
-Meu Deus.
-Meu Deus.

225
00:09:26,599 --> 00:09:27,600
Sim.

226
00:09:27,601 --> 00:09:29,736
É isso aí. Eu disse.

227
00:09:29,737 --> 00:09:30,870
Agora, India Ferrah.

228
00:09:30,871 --> 00:09:33,573
Sendo a All Star em primeiro
da semana passada,

229
00:09:33,574 --> 00:09:35,842
vou te fazer abrir o jogo.

230
00:09:35,843 --> 00:09:36,843
Certo.

231
00:09:36,844 --> 00:09:40,480
Quem são as suas duas
maiores competidoras?

232
00:09:43,283 --> 00:09:44,784
Shea...

233
00:09:44,785 --> 00:09:46,219
e...

234
00:09:46,220 --> 00:09:47,587
Blair.

235
00:09:49,122 --> 00:09:52,025
A Shea eu entendo,
mas a Blair?

236
00:09:53,259 --> 00:09:54,761
Tudo bem.

237
00:09:54,762 --> 00:09:58,631
India, Shea,
e Blair St. Clair,

238
00:09:58,632 --> 00:10:01,067
vocês são as capitãs dos times
desta semana.

239
00:10:03,736 --> 00:10:06,439
Meu Deus.

240
00:10:06,440 --> 00:10:07,974
Eu ferrei tudo.

241
00:10:07,975 --> 00:10:09,642
Como capitãs,

242
00:10:09,643 --> 00:10:11,578
vocês escolherão
suas parceiras de time.

243
00:10:11,579 --> 00:10:14,881
Começando com a India,
quem escolherá primeiro?

244
00:10:14,882 --> 00:10:15,882
Jujubee.

245
00:10:17,183 --> 00:10:18,718
Vem para cá.

246
00:10:18,719 --> 00:10:19,919
Blair, você é a próxima.

247
00:10:19,920 --> 00:10:20,954
Vou escolher a Cracker.

248
00:10:22,989 --> 00:10:23,990
Mariah.

249
00:10:26,993 --> 00:10:30,396
Minha irmã da Temporada 3,
Alexis Mateo.

250
00:10:30,397 --> 00:10:34,000
Mayhem Coors Light,
vem cá, garota.

251
00:10:34,001 --> 00:10:36,803
Isso significa que está
entalada comigo, Shea.

252
00:10:38,137 --> 00:10:40,306
Vocês acham que estão
me escolhendo por último,

253
00:10:40,307 --> 00:10:43,176
mas isso vai me favorecer

254
00:10:43,177 --> 00:10:47,380
porque estarei no time
com a Mariah e a Shea.

255
00:10:48,681 --> 00:10:51,384
All Stars, liguem seus motores,

256
00:10:51,385 --> 00:10:53,586
e que a melhor mulher vença.

257
00:10:53,587 --> 00:10:56,589
Vamos lá. Vamos fazer isso.

258
00:10:56,590 --> 00:10:58,324
-Quem é a sua paixonite?
-John Stamos.

259
00:10:58,325 --> 00:11:00,293
-Do Três é demais.
-Tio Jesse.

260
00:11:00,294 --> 00:11:01,661
Quero minha casa cheia.

261
00:11:01,662 --> 00:11:02,595
Cheia.

262
00:11:03,396 --> 00:11:04,664
Legal.

263
00:11:04,665 --> 00:11:05,765
E qual é a sua?

264
00:11:05,766 --> 00:11:09,302
Minha paixonite é Daddy Yankee.

265
00:11:09,303 --> 00:11:11,738
Sim, posso ver isso.

266
00:11:11,739 --> 00:11:13,740
Daddy Yankee é o cara.

267
00:11:13,741 --> 00:11:16,242
Do jeito que ele para
e agarra o microfone,

268
00:11:16,243 --> 00:11:18,311
meu bem, me agarra assim.

269
00:11:18,312 --> 00:11:20,413
O que eu tinha era,

270
00:11:20,414 --> 00:11:21,881
porque o meu vai ser, tipo,

271
00:11:21,882 --> 00:11:23,783
<i> Estou apaixonada
Pelo meu noivo </i>

272
00:11:23,784 --> 00:11:27,754
<i> Seu nome é RJ,
E nada vai tirá-lo de mim </i>

273
00:11:27,755 --> 00:11:29,389
India, você não está
namorando nenhuma celebridade.

274
00:11:29,390 --> 00:11:30,924
Todas sabemos disso.

275
00:11:30,925 --> 00:11:33,192
Você está apaixonada pelo RJ.

276
00:11:33,193 --> 00:11:34,360
Sim.

277
00:11:34,361 --> 00:11:37,864
Mas a India é uma personagem
no All Stars.

278
00:11:37,865 --> 00:11:39,265
Sim.

279
00:11:39,266 --> 00:11:41,034
-Sei que sente falta desse cara.
-Certo.

280
00:11:41,035 --> 00:11:43,937
Mas, garota, você é hilariante.

281
00:11:45,204 --> 00:11:46,539
Mas você é.
Tem que acreditar em você.

282
00:11:46,540 --> 00:11:47,774
-Só está dizendo por dizer.
-A Ju está certa

283
00:11:47,775 --> 00:11:50,977
Eu usaria isso e seria
super extravagante.

284
00:11:50,978 --> 00:11:52,245
Certo.

285
00:11:52,246 --> 00:11:54,781
Eu sei que a India
é uma artista incrível.

286
00:11:54,782 --> 00:11:57,116
Ela sabe dublar,
fazer um ótimo show de drag,

287
00:11:57,117 --> 00:11:58,785
e ela não tem medo
dos cosméticos.

288
00:11:58,786 --> 00:12:01,020
Mas esse é um desafio em grupo,

289
00:12:01,021 --> 00:12:03,423
e quando ela está cercada
de outras garotas,

290
00:12:03,424 --> 00:12:05,525
as personalidades ofuscam.

291
00:12:07,226 --> 00:12:08,995
Quero que minha paixonite
pela celebridade seja engraçado.

292
00:12:08,996 --> 00:12:10,363
Então quem vai escolher?

293
00:12:10,364 --> 00:12:11,998
Eu escrevi Hannibal Lecter.

294
00:12:11,999 --> 00:12:14,867
Blair, vindo de você,
isso é muito louco.

295
00:12:14,868 --> 00:12:16,002
Eu sei.

296
00:12:17,403 --> 00:12:19,872
Essa piranha
gosta de comer gente,

297
00:12:19,873 --> 00:12:21,975
e é tão magra assim?

298
00:12:21,976 --> 00:12:22,976
E você?

299
00:12:22,977 --> 00:12:25,078
Estou pensando no Mr. Rogers.

300
00:12:25,079 --> 00:12:26,179
Adorei.

301
00:12:26,180 --> 00:12:28,314
Acredito muito no nosso time.

302
00:12:28,315 --> 00:12:30,984
Obviamente, vocês duas
são quem eu conheço melhor

303
00:12:30,985 --> 00:12:32,919
entre todas as competidoras
dessa competição.

304
00:12:32,920 --> 00:12:34,320
E acho que nós três

305
00:12:34,321 --> 00:12:36,623
já temos um ótimo
relacionamento de trabalho.

306
00:12:36,624 --> 00:12:38,324
Concordo totalmente.

307
00:12:39,759 --> 00:12:45,231
No entanto,
temos que mandar ver.

308
00:12:45,232 --> 00:12:47,000
Já competi com a Cracker antes.

309
00:12:47,001 --> 00:12:48,668
Alguma coisa aconteceu
com um pepino em conserva.

310
00:12:48,669 --> 00:12:49,802
É isso aí.

311
00:12:50,303 --> 00:12:54,173
Isso foi obscurecido
pelo Dr. Dill.

312
00:12:54,174 --> 00:12:56,776
Mayhem, pode ir.

313
00:12:56,777 --> 00:12:59,746
Não vou dar nenhuma chance
para a Cracker desta vez.

314
00:12:59,747 --> 00:13:02,815
Tenho que fazer
o meu trabalho e brilhar.

315
00:13:08,821 --> 00:13:10,990
O suéter é quente e felpudo.

316
00:13:10,991 --> 00:13:12,792
Certo.

317
00:13:12,793 --> 00:13:15,895
<i> Aquele suéter é aconchegante
Quando está chovendo </i>

318
00:13:18,064 --> 00:13:20,266
Vá na minha vizinhança
e darei um volta no seu trolle.

319
00:13:20,267 --> 00:13:23,436
Não estou dizendo
que sou compositora,

320
00:13:23,437 --> 00:13:26,139
mas sei como rimar coisas.

321
00:13:26,140 --> 00:13:29,542
Mas alguém...
quer fazer do jeito dela.

322
00:13:30,143 --> 00:13:31,778
Vocês já viram
Shakespeare Apaixonado?

323
00:13:31,779 --> 00:13:35,581
Porque escrevo muito bem.

324
00:13:35,582 --> 00:13:37,417
Escrevo muito bem.

325
00:13:37,917 --> 00:13:39,085
Certo.

326
00:13:39,086 --> 00:13:40,787
Não é o show da Cracker.

327
00:13:42,188 --> 00:13:46,059
Como acha que
as outras garotas estão indo?

328
00:13:46,060 --> 00:13:51,764
Acho que a Blair
vai ter muito trabalho

329
00:13:51,765 --> 00:13:54,634
com uma personalidade forte
como a da Cracker.

330
00:13:54,635 --> 00:13:56,636
Esperamos que ela as afunde.

331
00:13:56,903 --> 00:14:00,940
Ainda estou pensando
no que aconteceu essa manhã.

332
00:14:00,941 --> 00:14:03,910
com a Cracker e o errorex.

333
00:14:03,911 --> 00:14:05,945
Ela acha que não sou boa
o suficiente para estar aqui.

334
00:14:05,946 --> 00:14:08,514
Mas sou boa o suficiente
para estar aqui.

335
00:14:08,515 --> 00:14:10,883
Eu só fiquei nervosa. Entendeu?

336
00:14:10,884 --> 00:14:13,052
-O que acontece com todas nós.
-Todas nós.

337
00:14:13,053 --> 00:14:16,355
Se é assim que a Cracker
quer jogar,

338
00:14:16,356 --> 00:14:18,324
então que seja.

339
00:14:18,325 --> 00:14:20,693
Mas fofoca não faz
uma vencedora.

340
00:14:20,694 --> 00:14:23,996
Espere.
Uma vencedora não faz, certo?

341
00:14:23,997 --> 00:14:25,231
Certo.

342
00:14:25,232 --> 00:14:27,834
Acho que agora
ela não quer que eu esteja aqui.

343
00:14:27,835 --> 00:14:29,902
-Eu quero que você esteja aqui.
-Obrigada.

344
00:14:29,903 --> 00:14:31,704
E acho que você merece
estar aqui.

345
00:14:34,073 --> 00:14:35,108
Vamos fazer um pouco de magia.

346
00:14:36,642 --> 00:14:39,045
-Boa sorte, meninas.
-Obrigada.

347
00:14:39,046 --> 00:14:41,547
Boa sorte, Blair.
Boa sorte, Mayhem.

348
00:14:43,816 --> 00:14:46,119
Eu ouvi o que você estava
dizendo lá, Miss Ma'am.

349
00:14:46,120 --> 00:14:48,221
Eu esqueci de alguém?

350
00:14:51,257 --> 00:14:52,625
-Olá.
-Olá.

351
00:14:52,626 --> 00:14:54,827
-Bem-vinda.
-Olá. Como estão?

352
00:14:54,828 --> 00:14:57,430
Chegou a hora de gravar
os versos de Estou Apaixonada .

353
00:14:57,431 --> 00:14:59,832
Estou sentindo
um grande peso nos ombros

354
00:14:59,833 --> 00:15:01,100
para fazer isso bem.

355
00:15:01,101 --> 00:15:04,871
Porque todas sabem
que sou cantora

356
00:15:04,872 --> 00:15:07,240
e que sei como gravar
uma música.

357
00:15:07,241 --> 00:15:08,975
Meu nome é Leland,
esse é o Freddy.

358
00:15:08,976 --> 00:15:10,910
Nós compomos
essa música para vocês

359
00:15:10,911 --> 00:15:13,079
e estamos loucos para ver
o que farão com ela.

360
00:15:13,080 --> 00:15:14,680
Muito bem, capitã do time.
Blair, está pronta?

361
00:15:14,681 --> 00:15:15,815
Quem você escolheu?

362
00:15:15,816 --> 00:15:18,818
Escolhi o Hannibal Lecter.

363
00:15:18,819 --> 00:15:20,553
Então não vai ser

364
00:15:20,554 --> 00:15:23,956
um verso da música
Teenage Dream da Katy Perry?

365
00:15:23,957 --> 00:15:26,492
-Provavelmente não.
-Vamos lá.

366
00:15:26,493 --> 00:15:29,662
<i> Ele olhará para mim
Com fome no olhar </i>

367
00:15:29,663 --> 00:15:31,164
<i> Sou a maldita merenda,
Apenas sirva meu... </i>

368
00:15:33,800 --> 00:15:34,801
Estamos desafinando.

369
00:15:36,235 --> 00:15:37,904
Eu ouvi isso certo?

370
00:15:39,105 --> 00:15:41,507
Ela não faz música?

371
00:15:41,508 --> 00:15:42,975
Por que não respiramos um pouco?

372
00:15:42,976 --> 00:15:45,678
Vamos fazer uns exercícios
de respiração juntos.

373
00:15:46,345 --> 00:15:47,180
Quero desfrutar isso.

374
00:15:47,181 --> 00:15:48,915
-Pelo diafragma.
-É divertido para mim.

375
00:15:48,916 --> 00:15:50,316
É o que eu adoro fazer.

376
00:15:50,317 --> 00:15:51,384
Você tem que respirar.

377
00:15:51,385 --> 00:15:53,219
Vamos respirar.
Vamos respirar juntos.

378
00:15:53,220 --> 00:15:56,956
Sinto que para mim,
especificamente para mim,

379
00:15:56,957 --> 00:15:59,392
eu fico nervosa e me apavoro,

380
00:15:59,393 --> 00:16:00,560
mas sei que posso fazer.

381
00:16:00,561 --> 00:16:02,261
Menos papo, mais respiração.
Vamos lá.

382
00:16:02,262 --> 00:16:04,864
Respira, respira, respira.
Relaxa.

383
00:16:04,865 --> 00:16:07,300
Blair é muito nervosa.

384
00:16:07,301 --> 00:16:09,936
As juntas de madeira
do Pinóquio estão tremendo.

385
00:16:09,937 --> 00:16:12,638
Me dá um, tipo,
se Hannibal Lecter

386
00:16:12,639 --> 00:16:14,140
entrasse no A Bela e a Fera.

387
00:16:14,141 --> 00:16:17,677
<i> Ele olhará para mim
Com fome em seus olhos </i>

388
00:16:17,678 --> 00:16:20,379
<i> E a minha torta
Ganhará o primeiro prêmio </i>

389
00:16:20,380 --> 00:16:21,414
<i>  Porque estou apaixonada </i>

390
00:16:21,415 --> 00:16:23,616
-É o que precisamos.
-Sim.

391
00:16:23,617 --> 00:16:24,684
Muito melhor.

392
00:16:24,685 --> 00:16:26,652
<i> Estou apaixonada,
Estou apaixonada </i>

393
00:16:26,653 --> 00:16:28,588
<i> Estou apaixonada
Pelo Sylvester Stallone </i>

394
00:16:28,589 --> 00:16:32,859
<i> Ele interpretou um boxeador
E se move bem no meu ringue </i>

395
00:16:32,860 --> 00:16:34,227
<i> Quando as coisas ficam Rocky </i>

396
00:16:34,228 --> 00:16:36,629
<i> Por favor, lancem o Rocky IX </i>

397
00:16:36,630 --> 00:16:38,397
E a Cracker chegou.

398
00:16:38,398 --> 00:16:39,799
Esse é o seu momento Broadway.

399
00:16:39,800 --> 00:16:42,401
Sylvester Stallone.

400
00:16:42,402 --> 00:16:44,704
Quem é a sua paixonite?

401
00:16:44,705 --> 00:16:46,272
Minha paixonite
é o Mr. Rogers.

402
00:16:46,273 --> 00:16:49,542
-Famoso ícone sexual.
-Super Sexy.

403
00:16:49,543 --> 00:16:50,576
Muito bem. Vamos mandar ver.

404
00:16:50,577 --> 00:16:51,777
Estou entusiasmado
para ouvir o seu verso.

405
00:16:51,778 --> 00:16:53,312
Muito bem.

406
00:16:53,313 --> 00:16:56,315
<i> Aqueles suéteres
Parecem tão quentes e felpudos </i>

407
00:16:56,316 --> 00:16:58,184
<i> Seja minha fantoche, meu bem </i>

408
00:16:58,185 --> 00:17:00,253
Droga. Eu errei.

409
00:17:00,254 --> 00:17:03,256
Eu diria, "sou uma fantoche,
esquece os Muppets?"

410
00:17:03,257 --> 00:17:04,824
Vamos de novo.

411
00:17:04,825 --> 00:17:08,394
<i> Ser sua fantoche, meu bem,
Esquece os Muppets </i>

412
00:17:11,631 --> 00:17:13,799
Achei a abertura muito melhor,

413
00:17:13,800 --> 00:17:15,234
portanto vamos incrementar isso.

414
00:17:15,235 --> 00:17:16,702
Também fez sentido.
"Ser seu fantoche."

415
00:17:16,703 --> 00:17:18,804
-Sim.
-Estava ótimo.

416
00:17:18,805 --> 00:17:21,440
Aí vem a Cracker outra vez,

417
00:17:21,441 --> 00:17:23,709
falando de alguma coisa.

418
00:17:23,710 --> 00:17:25,311
Por que ela fala tanto?

419
00:17:25,312 --> 00:17:27,380
Você...

420
00:17:27,381 --> 00:17:28,948
Piranha, é a minha vez.

421
00:17:34,253 --> 00:17:36,122
Ah, droga.
Todas essas letras.

422
00:17:36,123 --> 00:17:37,790
Ou você pode dizer
o que quiser.

423
00:17:37,791 --> 00:17:40,793
<i> Dó, ré, mi, fá, só, latte </i>

424
00:17:40,794 --> 00:17:43,029
<i> Venti, café </i>

425
00:17:43,030 --> 00:17:45,231
Adorei. Ficou ótimo.
Vamos começar.

426
00:17:45,232 --> 00:17:48,034
<i> Daddy Yankee, ele é o meu
homem, é o meu papi</i>

427
00:17:48,035 --> 00:17:50,069
<i> Quando ele canta reggaeton,
Ele me deixa muito feliz </i>

428
00:17:50,070 --> 00:17:52,438
<i> Toda vez que o vejo
Eu fico assanhada </i>

429
00:17:52,439 --> 00:17:54,307
<i> Ele me deixa nervosa
E muito gasosa </i>

430
00:17:55,641 --> 00:17:56,642
Sim.

431
00:17:57,543 --> 00:17:58,778
Sim.

432
00:17:58,779 --> 00:18:01,213
Alexis.
Está muito bom.

433
00:18:01,214 --> 00:18:03,149
Se o Daddy Yankee
não ligar para a Alexis,

434
00:18:03,150 --> 00:18:05,985
Daddy Yankee, você é louco.

435
00:18:05,986 --> 00:18:08,754
Me fale do seu amor
pelo John Stamos.

436
00:18:08,755 --> 00:18:11,791
Minha nossa. Quem não ama
o John Stamos?

437
00:18:11,792 --> 00:18:13,092
Certo.
A América adora John Stamos.

438
00:18:13,093 --> 00:18:14,226
O mundo.

439
00:18:14,227 --> 00:18:15,795
John Stamos.

440
00:18:18,798 --> 00:18:21,233
Iogurte grego.

441
00:18:21,234 --> 00:18:24,437
<i> Ele é o Tio Jesse,
E preciso dele, preciso dele </i>

442
00:18:24,438 --> 00:18:26,639
<i> Tirando a minha blusa </i>

443
00:18:26,640 --> 00:18:30,242
<i> Por favor, encha a minha casa
Porque... </i>

444
00:18:30,243 --> 00:18:31,344
Ótimo.

445
00:18:31,345 --> 00:18:33,179
<i> Justin Timberlake </i>

446
00:18:33,180 --> 00:18:35,214
<i> Está trazendo
O sexy de volta </i>

447
00:18:35,215 --> 00:18:37,416
<i> Eu mandei aquela Britney
De volta </i>

448
00:18:37,417 --> 00:18:39,352
<i> Porque me senti
Muito atacada </i>

449
00:18:39,353 --> 00:18:42,755
As duas primeiras linhas
estão boas mas sem graça.

450
00:18:44,624 --> 00:18:45,992
Eu quero mais.

451
00:18:45,993 --> 00:18:48,094
<i> Ele está trazendo
O sexy de volta </i>

452
00:18:48,095 --> 00:18:50,396
<i> Eu sigo suas pegadas </i>

453
00:18:50,397 --> 00:18:51,998
Montanhas e vales.
Me dê momentos.

454
00:18:51,999 --> 00:18:53,733
<i> Está trazendo
O sexy de volta </i>

455
00:18:53,734 --> 00:18:55,801
<i> Eu sigo suas pegadas </i>

456
00:18:57,069 --> 00:19:00,706
Estou preocupada,
porque a energia da India

457
00:19:00,707 --> 00:19:03,142
tem que combinar com
a minha e a da Jujubee.

458
00:19:03,143 --> 00:19:06,145
Uma garota
no nosso grupo está mal,

459
00:19:06,146 --> 00:19:08,614
teremos que ir sozinhas.

460
00:19:09,949 --> 00:19:11,217
<i> Chadwick Boseman </i>

461
00:19:11,218 --> 00:19:12,718
<i> Sim, garota,
Ele é o meu gatinho </i>

462
00:19:12,719 --> 00:19:14,787
<i> A Pantera Negra
O que você vai fazer? </i>

463
00:19:14,788 --> 00:19:16,789
<i> Ele é o rei
E eu sou a rainha </i>

464
00:19:16,790 --> 00:19:19,792
<i> Estou sonhando sobre
Que tipo de vida teremos </i>

465
00:19:20,626 --> 00:19:21,694
Estava ótimo.

466
00:19:21,695 --> 00:19:22,995
Mas você se surpreendeu?

467
00:19:24,263 --> 00:19:26,799
<i> Estou apaixonada
Estou apaixonada pelo </i>

468
00:19:26,800 --> 00:19:30,036
Meu Deus, nem sequer saiu.
Desculpe.

469
00:19:30,037 --> 00:19:31,504
Parece que está tendo
algum problema vocal.

470
00:19:31,505 --> 00:19:32,438
Me diga o que está acontecendo.

471
00:19:32,439 --> 00:19:33,572
Não sei o que é,

472
00:19:33,573 --> 00:19:34,974
mas eu perdi a voz
na semana passada.

473
00:19:34,975 --> 00:19:36,675
Isso é a pior coisa para mim

474
00:19:36,676 --> 00:19:37,943
porque não sou cantora

475
00:19:37,944 --> 00:19:40,212
e esse é o dia em que tenho
que cantar.

476
00:19:40,213 --> 00:19:41,981
Tudo bem. Não importa
se você é cantora ou não.

477
00:19:41,982 --> 00:19:42,982
É como você interpreta.

478
00:19:42,983 --> 00:19:44,183
Vamos fazer de novo.

479
00:19:45,017 --> 00:19:46,619
-Certo, pronta.
-Vamos lá.

480
00:19:46,620 --> 00:19:50,423
<i> Henry Cavill,
Ele é o meu super-herói </i>

481
00:19:50,424 --> 00:19:51,757
<i> E... </i>

482
00:19:51,758 --> 00:19:53,159
Por que não me dá um pouco...

483
00:19:54,860 --> 00:19:57,263
<i> Henry Cavill, Henry Cavill </i>

484
00:20:01,267 --> 00:20:03,869
<i> Henry Cavill </i>

485
00:20:03,870 --> 00:20:05,538
Precisa ser mais rápido?

486
00:20:06,839 --> 00:20:08,874
Não sei qual é
o ritmo do seu verso.

487
00:20:08,875 --> 00:20:10,076
De Henry Cavill,

488
00:20:10,077 --> 00:20:12,178
vai direto para <i> Henry Cavill </i>

489
00:20:12,179 --> 00:20:13,345
<i> Ele é o meu Super-Homem </i>

490
00:20:13,346 --> 00:20:14,480
Não devia ter muito disso.

491
00:20:14,481 --> 00:20:16,515
Certo, entendi.

492
00:20:16,516 --> 00:20:19,018
<i> Henry Cavil,
Ele é o meu Super-Homem </i>

493
00:20:19,019 --> 00:20:21,220
<i> Estamos voando, voando </i>

494
00:20:21,221 --> 00:20:23,022
<i> E então tocamos o chão </i>

495
00:20:23,023 --> 00:20:26,025
<i> E estarei andando, andando </i>

496
00:20:26,026 --> 00:20:27,193
Garota, o que foi isso?

497
00:20:27,194 --> 00:20:31,697
Ela estava fazendo o chamado
de baleia da À Procura de Dory ?

498
00:20:34,800 --> 00:20:37,436
Piranha, não.

499
00:20:37,437 --> 00:20:39,972
<i> Estou apaixonada
Pelo Jason Momoa </i>

500
00:20:39,973 --> 00:20:41,974
<i> Sim, sou aquela piranha,
Sim, eu sou... </i>

501
00:20:45,177 --> 00:20:46,378
Vamos fazer de novo.

502
00:20:46,379 --> 00:20:48,013
<i> Sim, sou aquela piranha,
Sim, sou sua... </i>

503
00:20:49,148 --> 00:20:51,484
<i> Estou apaixonada
Pelo Jason Momoa </i>

504
00:20:51,485 --> 00:20:52,918
<i> Ele é o meu Super-Homem </i>

505
00:20:54,220 --> 00:20:58,390
Acho que o Jason Momoa
fez o papel do Aquaman.

506
00:20:58,391 --> 00:21:00,292
Droga.

507
00:21:03,362 --> 00:21:08,400
Estou olhando
para as minhas duas parceiras

508
00:21:08,401 --> 00:21:09,702
para ver como foram até agora,

509
00:21:09,703 --> 00:21:13,139
e em tudo o que posso pensar
é Shea...

510
00:21:13,140 --> 00:21:15,141
você está em perigo, garota.

511
00:21:17,910 --> 00:21:20,112
Palco principal.

512
00:21:20,113 --> 00:21:21,380
Sim.

513
00:21:21,381 --> 00:21:22,715
Garota, está na hora de ensaiar

514
00:21:22,716 --> 00:21:25,351
para nosso desafio
em grupo Estou Apaixonada.

515
00:21:25,352 --> 00:21:26,986
Vocês podem sentar.

516
00:21:26,987 --> 00:21:29,789
-Manda ver.
-Obrigada.

517
00:21:29,790 --> 00:21:31,223
Eu trouxe um travesseiro para
dormir durante sua apresentação.

518
00:21:32,992 --> 00:21:35,961
Alexis, você tem um pouco mais
de experiência em coreografia.

519
00:21:35,962 --> 00:21:36,996
Certo.

520
00:21:36,997 --> 00:21:38,998
Então é melhor tomar
a liderança nisso.

521
00:21:38,999 --> 00:21:40,065
e ajudar o grupo.

522
00:21:40,066 --> 00:21:42,001
Eu adoraria e agradeceria isso.

523
00:21:42,002 --> 00:21:46,105
Tomei a decisão executiva
de passar o controle para Alexis

524
00:21:46,106 --> 00:21:49,575
porque ela tem aquele poder
de fazer eu a Juju

525
00:21:49,576 --> 00:21:52,077
realmente, muito bem,
cinco, seis, sete oito.

526
00:21:52,078 --> 00:21:54,213
Podemos fazer a coisa
da troca de botas?

527
00:21:54,214 --> 00:21:56,749
Ou estou querendo demais?

528
00:21:57,550 --> 00:22:02,354
Certo, esquerda,
repete, repete.

529
00:22:03,622 --> 00:22:05,224
Como está se sentindo?

530
00:22:05,225 --> 00:22:07,793
Eu daria um cinco de...

531
00:22:07,794 --> 00:22:09,061
-Isso é hediondo.
-Certo.

532
00:22:09,062 --> 00:22:11,564
Não temos tempo para cincos.
Este é o All Stars 5.

533
00:22:13,199 --> 00:22:17,002
Se ele trouxe de volta o sexy,
não deveríamos trazer também?

534
00:22:17,003 --> 00:22:18,337
Sim.

535
00:22:18,338 --> 00:22:20,239
Não sei, porque
o seu sexy não é muito sexy.

536
00:22:20,240 --> 00:22:21,440
Sou muito sexy.

537
00:22:21,441 --> 00:22:22,107
Me mostra.

538
00:22:24,510 --> 00:22:25,978
Cinco, seis...

539
00:22:25,979 --> 00:22:27,746
Mayhem está rindo de mim.

540
00:22:27,747 --> 00:22:29,715
Nem sei por que
sou a coreógrafa.

541
00:22:29,716 --> 00:22:31,784
Não me ofereci para isso.

542
00:22:31,785 --> 00:22:33,118
Toquem até embaixo na perna.

543
00:22:33,119 --> 00:22:34,353
Até onde temos que ir?

544
00:22:34,354 --> 00:22:35,855
Não quero distender um tendão.

545
00:22:35,856 --> 00:22:38,824
-Eu adoro tendões.
-Certo

546
00:22:38,825 --> 00:22:40,559
É melhor alguém chamar
o meu agente agora mesmo.

547
00:22:40,560 --> 00:22:42,995
-Vamos fazer Beyoncé.
-Sim.

548
00:22:44,230 --> 00:22:45,664
Certo, certo, saquei.

549
00:22:45,665 --> 00:22:46,799
E então como vou fazer
a transição...

550
00:22:46,800 --> 00:22:48,234
Será um círculo.

551
00:22:48,235 --> 00:22:49,001
Certo. Então é...

552
00:22:50,936 --> 00:22:54,440
E na hora que elas cantarem
o primeiro verso, posamos.

553
00:22:54,441 --> 00:22:56,308
Meu Deus!

554
00:22:57,676 --> 00:22:58,777
Essa foi uma boa abertura.

555
00:22:58,778 --> 00:23:00,379
Obrigada, obrigada.

556
00:23:00,380 --> 00:23:02,281
Certo, é a vez de vocês agora.

557
00:23:02,282 --> 00:23:05,184
Não estou me sentindo
totalmente confiante

558
00:23:05,185 --> 00:23:07,219
sobre como gravamos
as músicas,

559
00:23:07,220 --> 00:23:09,922
e temos que compensar
com a coreografia.

560
00:23:09,923 --> 00:23:12,458
-E eu fico aqui.
-Ela é o centro.

561
00:23:12,459 --> 00:23:16,362
Temos que fazer essa porcaria
ficar perfeita.

562
00:23:16,363 --> 00:23:18,797
Cinco, seis, sete, oito, bum.

563
00:23:18,798 --> 00:23:22,434
<i> Sou a Cinderela
E o meu amigo é Johnny </i>

564
00:23:22,435 --> 00:23:24,603
<i> Estou apaixonada,
Estou apaixonada </i>

565
00:23:24,604 --> 00:23:27,139
<i> Estou apaixonada,
Apaixonada, apaixonada </i>

566
00:23:29,108 --> 00:23:33,479
Time Shea. Não é
nenhum surpresa logo de saída.

567
00:23:35,314 --> 00:23:36,782
-E então...
-Sim, isso seria perfeito.

568
00:23:36,783 --> 00:23:38,884
Eu queria estar no time dela.

569
00:23:38,885 --> 00:23:41,787
Um, dois, três.

570
00:23:41,788 --> 00:23:44,857
Essa é a altitude
mais alta que já estive

571
00:23:44,858 --> 00:23:47,593
não estando
dentro de um avião.

572
00:23:47,594 --> 00:23:49,094
Certo.

573
00:23:50,396 --> 00:23:52,364
Logo depois disso...
então eu só posso...

574
00:23:52,365 --> 00:23:53,999
-Certo.
-Estamos coesas.

575
00:23:54,000 --> 00:23:55,701
Temos nossos conceitos.

576
00:23:55,702 --> 00:23:59,138
Vamos criar pequenas ondas,
e ele é o meu Aquaman.

577
00:23:59,139 --> 00:24:00,439
Aquaman.

578
00:24:00,440 --> 00:24:01,774
Estamos trabalhando
muito bem juntas.

579
00:24:01,775 --> 00:24:02,741
Certo? Sim.

580
00:24:03,976 --> 00:24:05,444
Piranha, estamos ganhando.

581
00:24:05,445 --> 00:24:09,548
<i> Estou apaixonada, apaixonada,
Estou apaixonada por ele </i>

582
00:24:09,549 --> 00:24:11,183
Certo.

583
00:24:12,718 --> 00:24:14,019
Shea, como me saí?

584
00:24:14,020 --> 00:24:17,323
O time da Shea é
um e dois e três e quatro

585
00:24:17,324 --> 00:24:18,857
e cinco, seis, sete, oito.

586
00:24:18,858 --> 00:24:20,993
Meu Deus.

587
00:24:20,994 --> 00:24:22,261
Vou estar no centro aqui,

588
00:24:22,262 --> 00:24:24,630
e vocês duas precisam estar
um de cada lado.

589
00:24:24,631 --> 00:24:26,999
Sim, e deveríamos
nos abrir um pouquinho.

590
00:24:27,000 --> 00:24:30,202
E estamos aqui, e estamos
fazendo o um, dois,

591
00:24:30,203 --> 00:24:32,504
eu para baixo e para cima.

592
00:24:32,505 --> 00:24:35,074
E lembrem, estamos fazendo...
as palavras são...

593
00:24:35,075 --> 00:24:36,241
Eu vou cozinhar para ele.

594
00:24:36,242 --> 00:24:37,242
-Eu vou cozinhar para ele.
-Sim.

595
00:24:37,243 --> 00:24:38,577
-E isso...
-Certo, pé direito de novo.

596
00:24:38,578 --> 00:24:41,213
Podemos fazer, famin-ta?

597
00:24:41,214 --> 00:24:42,348
Famin-ta.

598
00:24:42,349 --> 00:24:43,682
Como líder do time,

599
00:24:43,683 --> 00:24:48,387
é o meu trabalho
manter todos na linha.

600
00:24:48,388 --> 00:24:50,222
Só precisamos estar unificadas
como um time.

601
00:24:50,223 --> 00:24:51,557
E essa é a nossa transição
para a Cracker.

602
00:24:51,558 --> 00:24:52,591
-Certo.
-E que acho que nós...

603
00:24:52,592 --> 00:24:54,159
E eu vou me livrar dela.

604
00:24:54,160 --> 00:24:56,595
-Eu pegarei isso de você.
-Eu só posso...

605
00:24:56,596 --> 00:25:02,668
Mas sinto que o foco da Cracker
agora mesmo é a Cracker.

606
00:25:02,669 --> 00:25:04,236
-Famin-ta.
-Famin-ta.

607
00:25:04,237 --> 00:25:06,472
Estou segurando isso
de uma forma estranha. Certo.

608
00:25:06,473 --> 00:25:08,040
Podemos simplificar
para ficar mais limpo.

609
00:25:08,041 --> 00:25:09,274
Não, não, está legal.

610
00:25:09,275 --> 00:25:11,243
Não, eu faria isso mais limpo.
E estou num...

611
00:25:11,244 --> 00:25:12,711
Temos um limite de tempo.

612
00:25:16,615 --> 00:25:18,684
Escolhi o time errado?

613
00:25:23,756 --> 00:25:25,758
Voltamos!

614
00:25:27,226 --> 00:25:28,694
Hoje estamos nos aprontando

615
00:25:28,695 --> 00:25:30,629
para nossa performance
em grupo Estou Apaixonada.

616
00:25:30,630 --> 00:25:31,830
Trabalho em equipe
produz o trabalho dos sonhos.

617
00:25:31,831 --> 00:25:33,065
Produz o trabalho dos sonhos.

618
00:25:33,066 --> 00:25:34,400
-Realmente produz.
-Dreamworks, Inc.

619
00:25:34,401 --> 00:25:35,934
Meu time está lá longe.

620
00:25:35,935 --> 00:25:37,736
Vou colocar
as minhas coisas aqui.

621
00:25:37,737 --> 00:25:39,004
Blair e Cracker estão
do outro lado da sala,

622
00:25:39,005 --> 00:25:40,105
o que é muito bom.

623
00:25:40,106 --> 00:25:42,274
Porque tem tido
um certa tensão.

624
00:25:42,275 --> 00:25:44,443
Como estão se sentindo
com o nosso time?

625
00:25:44,444 --> 00:25:46,879
Sinto que tem
uma certa tensão.

626
00:25:46,880 --> 00:25:48,380
Tem muito stress.

627
00:25:48,381 --> 00:25:51,116
Sim, estou sentindo
muita frustração.

628
00:25:51,117 --> 00:25:53,285
Acho que são as personalidades.

629
00:25:53,286 --> 00:25:54,820
Foi muito difícil,

630
00:25:54,821 --> 00:25:56,555
porque quando estamos
trabalhando em grupo

631
00:25:56,556 --> 00:25:57,790
tem que ter um meio termo.

632
00:25:57,791 --> 00:26:00,993
E eu senti que a Cracker
não estava cedendo.

633
00:26:00,994 --> 00:26:03,362
Ela quer fazer do jeito dela,
e é o único jeito para ela.

634
00:26:03,363 --> 00:26:04,363
Posso ver isso.

635
00:26:04,364 --> 00:26:06,098
Ela tentou reescrever
o meu verso.

636
00:26:06,799 --> 00:26:07,499
E eu fiquei, tipo...

637
00:26:07,500 --> 00:26:09,601
-Não, está brincando comigo?
-Ah, meu bem.

638
00:26:09,602 --> 00:26:11,336
Não, piranha, fiquei de cara.

639
00:26:11,337 --> 00:26:13,872
E isso é tipo...
e eu acho, certo, então...

640
00:26:13,873 --> 00:26:15,674
E você não reclamou?

641
00:26:15,675 --> 00:26:16,775
Garota, eu tentei...

642
00:26:17,676 --> 00:26:21,914
Ontem, quando ela queria
usar errorex...

643
00:26:21,915 --> 00:26:23,148
Garota.

644
00:26:23,149 --> 00:26:25,617
Eu fiquei fervendo.

645
00:26:25,618 --> 00:26:27,653
Acho que estava saindo fumaça
pelas minhas orelhas.

646
00:26:27,654 --> 00:26:29,154
De onde saiu isso?

647
00:26:29,155 --> 00:26:31,023
Quero esquecer isso,

648
00:26:31,024 --> 00:26:33,258
especialmente com o desafio
de hoje.

649
00:26:33,259 --> 00:26:34,793
Certo.

650
00:26:38,230 --> 00:26:39,798
Amo você,
mas você pode ser difícil.

651
00:26:39,799 --> 00:26:42,034
Como assim, difícil?

652
00:26:42,035 --> 00:26:43,802
-Você é egoísta.
-Sim.

653
00:26:43,803 --> 00:26:45,471
Isso é besteira.

654
00:26:45,472 --> 00:26:46,972
-É mesmo?
-Por quê?

655
00:26:46,973 --> 00:26:49,641
Porque o tempo todo diz
que está preocupada com isso,

656
00:26:49,642 --> 00:26:50,642
está preocupada com aquilo.

657
00:26:50,643 --> 00:26:51,643
Nunca ouvi isso.

658
00:26:51,644 --> 00:26:52,911
Meu Deus.

659
00:26:52,912 --> 00:26:55,347
Tenho uma resposta pavloviana
para a palavra "difícil."

660
00:26:55,348 --> 00:26:56,181
Fiquei tipo...

661
00:26:58,617 --> 00:27:02,020
porque escuto isso
o tempo todo,

662
00:27:02,021 --> 00:27:06,892
e me sinto uma pessoa adorável
presa em uma jaula,

663
00:27:06,893 --> 00:27:09,261
e as pessoas só veem a jaula.

664
00:27:09,262 --> 00:27:12,798
Honestamente, não consigo
me conectar com as pessoas.

665
00:27:12,799 --> 00:27:16,235
Ninguém parece entender

666
00:27:16,236 --> 00:27:17,603
como sou.

667
00:27:17,604 --> 00:27:19,338
Não consigo fazer as pessoas
me entenderem.

668
00:27:19,339 --> 00:27:22,774
É por isso que tenho
muito poucos amigos.

669
00:27:22,775 --> 00:27:25,043
Eu queria ser como a Blair

670
00:27:25,044 --> 00:27:26,645
que todo mundo acha legal.

671
00:27:26,646 --> 00:27:28,680
Não faço amigos há anos

672
00:27:28,681 --> 00:27:33,418
porque na minha cabeça, eu não
quero me acostumar com elas.

673
00:27:33,419 --> 00:27:37,122
Terá um dia em não vão
mais querer falar com você.

674
00:27:37,123 --> 00:27:40,459
Se eu soubesse por que
as pessoas me acham difícil,

675
00:27:40,460 --> 00:27:42,227
eu poderia mudar.

676
00:27:44,162 --> 00:27:46,999
Só em drag é que
eu me sinto em paz.

677
00:27:47,000 --> 00:27:50,002
Mesmo que as pessoas
não entendam ou gostem de mim,

678
00:27:50,003 --> 00:27:53,405
eu coloco um vestido bonito
e os juízes dizem que sou boa.

679
00:27:53,406 --> 00:27:55,173
Eles adoram você.

680
00:27:55,174 --> 00:27:59,511
Não posso chorar porque
estou como toda essa maquiagem.

681
00:27:59,512 --> 00:28:02,080
Você precisar ter sentimentos
para chorar, querida.

682
00:28:02,081 --> 00:28:03,916
Garota.

683
00:28:26,738 --> 00:28:31,243
Bem-vindos ao palco principal
do RuPaul's Drag Race All Stars.

684
00:28:31,244 --> 00:28:34,212
O amor da minha vida,
Michelle Visage.

685
00:28:34,213 --> 00:28:36,882
Você ainda não assinou o
o pré-nupcial, boneca.

686
00:28:36,883 --> 00:28:40,419
Amanhã, eu e os meninos
no Jacoby & Meyers.

687
00:28:40,420 --> 00:28:42,254
Certo.

688
00:28:43,989 --> 00:28:46,825
Superstar do estilo,
Carson Kressley.

689
00:28:46,826 --> 00:28:50,762
Por que pássaros aparecem
toda vez que está por perto?

690
00:28:50,763 --> 00:28:52,798
Acho que só estão
querendo formar um bando.

691
00:28:55,233 --> 00:28:56,602
A sensação musical,
Madison Beer.

692
00:28:56,603 --> 00:28:59,004
Como está, querida?

693
00:28:59,005 --> 00:29:00,939
Estou ótima, Ru,
mas posso confessar uma coisa?

694
00:29:00,940 --> 00:29:02,241
Estou apaixonada por você.

695
00:29:03,375 --> 00:29:05,744
Acho que isso daria
uma ótima música.

696
00:29:05,745 --> 00:29:10,215
E a fabulosa, Tessa Thompson.
Bem-vinda.

697
00:29:10,216 --> 00:29:11,617
Muito obrigada
por ter me convidado.

698
00:29:11,618 --> 00:29:14,553
Estou babando.
Sou uma grande fã.

699
00:29:17,623 --> 00:29:19,391
Fez isso como uma profissional.

700
00:29:19,858 --> 00:29:22,027
Tenho assistido.

701
00:29:22,028 --> 00:29:23,895
Esta semana,
desafiamos nossas All Stars

702
00:29:23,896 --> 00:29:27,933
a cantarem e dançarem
em nome do romance.

703
00:29:27,934 --> 00:29:32,671
All Stars, liguem os motores,
e que a melhor mulher vença.

704
00:29:33,705 --> 00:29:37,743
<i> Amor, amor </i>

705
00:29:37,744 --> 00:29:41,613
<i> Ele é tão perfeito,
E ele me deixa louca </i>

706
00:29:41,614 --> 00:29:46,218
<i> Estou apaixonada, apaixonada,
Estou apaixonada </i>

707
00:29:46,219 --> 00:29:49,788
<i> Eu quero muito
Algemá-lo a mim </i>

708
00:29:49,789 --> 00:29:52,858
<i> Estou apaixonada, apaixonada,
Estou apaixonada pelo </i>

709
00:29:52,859 --> 00:29:54,159
<i> Daddy Yankee </i>

710
00:29:54,160 --> 00:29:55,827
<i> Ele é o meu homem,
Ele é o meu papi </i>

711
00:29:55,828 --> 00:29:58,363
<i> Quando ele canta reggaeton,
Eu fico muito feliz </i>

712
00:29:58,364 --> 00:30:00,265
<i> Toda vez que o vejo,
Fico assanhada </i>

713
00:30:00,266 --> 00:30:02,467
<i> Fico nervosa
E muito gasosa </i>

714
00:30:02,468 --> 00:30:04,269
<i> Nos meus sonhos,
Ele diz, Oye, mami </i>

715
00:30:04,270 --> 00:30:06,204
<i> Porque ele é
É meu papai, papai </i>

716
00:30:06,205 --> 00:30:08,974
<i> Estou apaixonada, apaixonada,
Estou apaixonada pelo </i>

717
00:30:08,975 --> 00:30:10,475
<i> John Stamos </i>

718
00:30:10,476 --> 00:30:14,379
<i> Ele é o Tio Jesse,
E preciso dele, preciso </i>

719
00:30:14,380 --> 00:30:18,283
<i> Suas calças são sexy,
E eu vejo isso, vejo isso </i>

720
00:30:18,284 --> 00:30:22,454
<i> Tirando a minha blusa,
Por favor, encha a minha casa </i>

721
00:30:22,455 --> 00:30:25,590
<i> Porque estou apaixonada,
Apaixonada, apaixonada pelo </i>

722
00:30:25,591 --> 00:30:27,159
<i> Justin Timberlake </i>

723
00:30:27,160 --> 00:30:30,896
<i> Ele trouxe o sexy de volta,
Eu sigo suas pegadas </i>

724
00:30:30,897 --> 00:30:32,798
<i> Mandei aquela Britney
De volta </i>

725
00:30:32,799 --> 00:30:34,800
<i> Porque me senti atacada </i>

726
00:30:34,801 --> 00:30:36,501
<i> Darei a ele todo o meu amor </i>

727
00:30:36,502 --> 00:30:38,904
<i> Meus abraços, meu beijos,
Ele é a minha droga, porque... </i>

728
00:30:38,905 --> 00:30:42,908
<i> Estou apaixonada, apaixonada,
Estou apaixonada pelo </i>

729
00:30:42,909 --> 00:30:46,645
<i> Farei qualquer coisa
Para fazê-lo me querer </i>

730
00:30:46,646 --> 00:30:51,216
<i> Estou apaixonada, apaixonada,
Estou apaixonada </i>

731
00:30:51,217 --> 00:30:54,820
<i> Faço o jantar para ele,
Porque ele está faminto </i>

732
00:30:54,821 --> 00:30:58,056
<i> Estou apaixonada, apaixonada,
Estou apaixonada pelo </i>

733
00:30:58,057 --> 00:30:59,224
<i> Sylvester Stallone </i>

734
00:30:59,225 --> 00:31:01,093
<i> Ele interpretou um boxeador </i>

735
00:31:01,094 --> 00:31:02,794
<i> E ele se move
No meu ringue muito bem </i>

736
00:31:02,795 --> 00:31:04,629
<i> Quando as coisas ficam Rocky </i>

737
00:31:04,630 --> 00:31:07,032
<i> Por favor, lancem
o Rocky IX </i>

738
00:31:07,033 --> 00:31:09,000
<i> Me deixe escolher a velocidade
O homem é o meu Credo </i>

739
00:31:09,001 --> 00:31:11,436
<i> Me faz querer ser Rambo
Até não conseguir levantar </i>

740
00:31:11,437 --> 00:31:14,172
<i>Estou apaixonada, apaixonada,
Estou apaixonada pelo </i>

741
00:31:14,173 --> 00:31:15,707
<i> Mr. Rogers </i>

742
00:31:15,708 --> 00:31:19,678
<i> Esse suéter
Parece quentinho e felpudo </i>

743
00:31:19,679 --> 00:31:23,348
<i> Ser sua fantoche,
Esquece aqueles Muppets </i>

744
00:31:23,349 --> 00:31:25,517
<i> Alto e nerd
Com muito cérebro </i>

745
00:31:25,518 --> 00:31:27,619
<i> Seja meu vizinho
Nesse trem </i>

746
00:31:27,620 --> 00:31:30,455
<i> Estou apaixonada, apaixonada,
Estou apaixonada pelo </i>

747
00:31:30,456 --> 00:31:31,923
<i> Hannibal Lecter </i>

748
00:31:31,924 --> 00:31:34,693
<i> Ele olhará para mim
Com fome nos olhos </i>

749
00:31:34,694 --> 00:31:36,361
<i> Sou a maldita merenda </i>

750
00:31:36,362 --> 00:31:38,797
<i> Servi meu coração
Com uma porção de fritas </i>

751
00:31:38,798 --> 00:31:40,532
<i> Estou ficando forte </i>

752
00:31:40,533 --> 00:31:43,235
<i> E com essa torta ganharei
O primeiro prêmio, porque... </i>

753
00:31:43,236 --> 00:31:48,039
<i> Estou apaixonada, apaixonada
Estou apaixonada por ele </i>

754
00:31:48,040 --> 00:31:51,977
<i> Sou sua Cinderela,
Ele é o Príncipe Encantado </i>

755
00:31:51,978 --> 00:31:56,281
<i> Estou apaixonada, apaixonada
Estou apaixonada </i>

756
00:31:56,282 --> 00:31:59,985
<i> Para mantê-lo longe de mim
Seria preciso um exército </i>

757
00:31:59,986 --> 00:32:03,188
<i> Estou apaixonada, apaixonada
Estou apaixonada pelo </i>

758
00:32:03,189 --> 00:32:04,756
<i> Henry Cavill </i>

759
00:32:04,757 --> 00:32:08,193
<i> Ele é o meu Super-Homem,
E estamos voando, voando </i>

760
00:32:08,194 --> 00:32:12,464
<i> E quando tocarmos o chão,
Estarei andando, andando </i>

761
00:32:12,465 --> 00:32:14,533
<i> Ele me deixa fraca
Com aqueles olhos azuis </i>

762
00:32:14,534 --> 00:32:16,635
<i> Como kriptonita
entre as minhas coxas </i>

763
00:32:16,636 --> 00:32:18,837
<i> Estou apaixonada, apaixonada
Estou apaixonada pelo</i>

764
00:32:18,838 --> 00:32:20,672
<i> Estou apaixonada
Pelo Jason Momoa </i>

765
00:32:20,673 --> 00:32:24,142
<i> Ele é o meu Aquaman,
Provei seu tridente como pude </i>

766
00:32:24,143 --> 00:32:26,378
<i> Ele me fará curvar
E eu o vou mandar </i>

767
00:32:26,379 --> 00:32:28,613
<i> Sim, sou aquela piranha,
Sim, sou aquela piranha </i>

768
00:32:28,614 --> 00:32:32,517
<i> Ele vai me cortar em filé,
Ele vai me assassinar </i>

769
00:32:32,518 --> 00:32:35,754
<i> Estou apaixonada, apaixonada
Estou apaixonada pelo </i>

770
00:32:35,755 --> 00:32:36,822
<i> Chadwick Boseman </i>

771
00:32:36,823 --> 00:32:38,590
<i> Sim, garota
Ele é o meu amor </i>

772
00:32:38,591 --> 00:32:40,625
<i> A Pantera negra
O que quer fazer? </i>

773
00:32:40,626 --> 00:32:42,627
<i> Ele é alto, escuro,
Longo e delgado </i>

774
00:32:42,628 --> 00:32:44,663
<i> E mexe meu mundo de gatinha
Como nunca viram </i>

775
00:32:44,664 --> 00:32:46,598
<i> Ele é o rei
E sou a rainha dele </i>

776
00:32:46,599 --> 00:32:48,466
<i> Estou sonhando
Com o que vida teremos </i>

777
00:32:48,467 --> 00:32:53,505
<i> Estou apaixonada, apaixonada
Estou apaixonada por ele </i>

778
00:32:53,506 --> 00:32:57,075
<i> Eu nem sabia
Que ele sabia o meu nome </i>

779
00:32:57,076 --> 00:32:58,977
<i> Até o tribunal
Me mandar ficar </i>

780
00:32:58,978 --> 00:33:01,279
<i> No mínimo 10 metros dele </i>

781
00:33:01,280 --> 00:33:04,816
<i> É uma graça
Como ele se faz de difícil </i>

782
00:33:04,817 --> 00:33:07,152
<i> Mas nessa página,
Eles esqueceram </i>

783
00:33:07,153 --> 00:33:09,421
<i> De tapar
O endereço dele </i>

784
00:33:09,422 --> 00:33:13,391
<i> Amor, amor </i>

785
00:33:13,392 --> 00:33:19,264
<i> Estou apaixonada por ele </i>

786
00:33:35,481 --> 00:33:39,217
A categoria é
Ame A Pele Em Que Você Está.

787
00:33:39,218 --> 00:33:42,420
Primeiro, India Ferrah.

788
00:33:42,421 --> 00:33:44,990
Vejo uma, duas, três,
quatro peles.

789
00:33:46,658 --> 00:33:49,628
Adoro como ela usa
seu coração nos... quadris?

790
00:33:51,062 --> 00:33:53,899
Meu visual de passarela
é união racial.

791
00:33:53,900 --> 00:33:57,535
Eu quero celebrar
todos os tons de pele

792
00:33:57,536 --> 00:33:58,937
que existem por aí,

793
00:33:58,938 --> 00:34:02,374
conectado com um coração
de contas e strass.

794
00:34:02,375 --> 00:34:05,577
É uma linda mensagem
que eu quero espalhar.

795
00:34:05,578 --> 00:34:07,212
Me manda nus.

796
00:34:09,214 --> 00:34:11,683
A seguir, Jujubee.

797
00:34:11,684 --> 00:34:14,252
Esse é um corpo café
com leite que está mostrando.

798
00:34:14,253 --> 00:34:15,787
Jujubesta!

799
00:34:15,788 --> 00:34:17,923
Estou lhes apresentando
Asian Mae West,

800
00:34:17,924 --> 00:34:19,057
com um lindo coque.

801
00:34:19,058 --> 00:34:22,060
Eu tenho tudo.

802
00:34:22,061 --> 00:34:24,396
Estou suprema,
meu corpo está sarado.

803
00:34:24,397 --> 00:34:26,631
Minha nossa,
eu transaria comigo.

804
00:34:26,632 --> 00:34:30,001
Ele coloca a moção no Laoção.

805
00:34:30,002 --> 00:34:31,336
Meu Deus.

806
00:34:33,138 --> 00:34:35,473
Alexis Mateo.

807
00:34:35,474 --> 00:34:38,243
Vejam aquelas camadas
naqueles lábios.

808
00:34:38,244 --> 00:34:39,644
Quais deles?

809
00:34:39,645 --> 00:34:42,347
Estou desfilando na passarela
com um vestido que eu fiz

810
00:34:42,348 --> 00:34:45,817
todo de coro com
o tom da minha pele,

811
00:34:45,818 --> 00:34:49,321
e estou muito orgulhosa
de ser porto-riquenha, meu bem.

812
00:34:49,322 --> 00:34:52,657
Ela está enrolada
para o seu prazer.

813
00:34:53,825 --> 00:34:57,395
Blair St. Clair, eu declaro!

814
00:34:57,396 --> 00:34:59,030
Alguém esqueceu
do protetor solar.

815
00:35:00,665 --> 00:35:03,001
Este é o pior caso
de conjuntivite que já vi.

816
00:35:06,471 --> 00:35:08,306
Estou adorando a pele
em que estou,

817
00:35:08,307 --> 00:35:09,975
e eu queria sair fora da caixa.

818
00:35:09,976 --> 00:35:11,509
Porque acho que sou mais

819
00:35:11,510 --> 00:35:12,510
do que o pessoal vê por fora,

820
00:35:12,511 --> 00:35:13,712
e estou mostrando a eles

821
00:35:13,713 --> 00:35:16,081
exatamente como me sinto
por dentro:

822
00:35:16,082 --> 00:35:17,148
rosa.

823
00:35:17,149 --> 00:35:18,383
Todos somos rosas por dentro.

824
00:35:18,384 --> 00:35:20,318
É verdade.

825
00:35:22,053 --> 00:35:24,356
Miz Cracker.

826
00:35:24,357 --> 00:35:26,057
Isso ficaria ótimo
num bar de saladas.

827
00:35:26,058 --> 00:35:28,159
Sim, o protetor de espirros.

828
00:35:29,861 --> 00:35:31,262
Vocês queriam uma princesa judia

829
00:35:31,263 --> 00:35:33,198
e estou dando uma a vocês.

830
00:35:33,199 --> 00:35:35,800
Está na hora de eu mostrar
as minhas raízes, literalmente.

831
00:35:35,801 --> 00:35:37,836
Quer tocar violino no telhado,

832
00:35:37,837 --> 00:35:40,705
essa vadia está pronta, querido.

833
00:35:40,706 --> 00:35:42,374
Vejam como é longo o tule dele.

834
00:35:42,375 --> 00:35:43,708
Foi o que eu ouvi dizer.

835
00:35:45,777 --> 00:35:48,213
Mayhem Miller.

836
00:35:48,214 --> 00:35:49,614
Alguém tem uma toalha?

837
00:35:49,615 --> 00:35:50,782
Não se pode batê-la.

838
00:35:52,951 --> 00:35:55,220
Meu vestido hoje
está adorável, meu bem.

839
00:35:55,221 --> 00:35:57,188
Ela está pingando.

840
00:35:57,189 --> 00:36:00,325
Quando digo pingando,
ela está transpirando glamour.

841
00:36:00,326 --> 00:36:01,793
Se eu adoro a pele em que estou?

842
00:36:02,627 --> 00:36:03,695
Olhem para ela.

843
00:36:05,296 --> 00:36:06,665
Chocolate.

844
00:36:06,666 --> 00:36:10,068
Derrete na sua boca,
não nas suas mãos.

845
00:36:10,069 --> 00:36:13,104
Shea Couleé.

846
00:36:14,539 --> 00:36:16,941
Agora sei onde foram parar
os meus implantes.

847
00:36:18,777 --> 00:36:20,245
Sim, mama,

848
00:36:20,246 --> 00:36:23,882
Estou apresentando
uma verdadeira deusa Núbia.

849
00:36:23,883 --> 00:36:26,685
Acabei de sair do Rio Nilo

850
00:36:26,686 --> 00:36:29,788
pingando de pedras Swarovski,

851
00:36:29,789 --> 00:36:33,625
e estou me sentindo
linda e cara.

852
00:36:33,626 --> 00:36:35,860
Está bem enfeitada.

853
00:36:35,861 --> 00:36:38,863
Certamente que está.
Vamos lá, Josephine Baker.

854
00:36:38,864 --> 00:36:40,598
Vamos lá, Grace Jones.

855
00:36:40,599 --> 00:36:43,301
Vamos lá, Pam Grier.

856
00:36:43,302 --> 00:36:44,669
A seguir, Ongina.

857
00:36:46,237 --> 00:36:47,739
Olá, garota, olá.

858
00:36:51,109 --> 00:36:55,580
Meu vestido é minha versão de
uma roupa tradicional filipina.

859
00:36:55,581 --> 00:36:59,384
As penas foram inspiradas
num pássaro místico legendário.

860
00:36:59,385 --> 00:37:00,952
E eu adoro vestir isso,

861
00:37:00,953 --> 00:37:04,723
porque tenho orgulho de ser
uma filipina-americana.

862
00:37:04,724 --> 00:37:07,258
Esse visual realmente
arrepia as minhas penas.

863
00:37:09,060 --> 00:37:12,664
Mariah Paris Balenciaga.

864
00:37:12,665 --> 00:37:14,866
Ela mesma fez isso.

865
00:37:14,867 --> 00:37:16,434
-Sim.
-Ela fez.

866
00:37:16,435 --> 00:37:18,269
Estou flutuando na passarela.

867
00:37:18,270 --> 00:37:21,639
Estou me sentindo um caramelo

868
00:37:21,640 --> 00:37:23,875
misturado com um beijo
de açúcar mascavo, meu bem.

869
00:37:23,876 --> 00:37:25,977
Ele está com uma dor de cabeça
glamorosa.

870
00:37:25,978 --> 00:37:28,980
Das melhores.

871
00:37:28,981 --> 00:37:31,349
Eu disse que não vim aqui
para brincar.

872
00:37:31,350 --> 00:37:32,417
-Ru.
-O quê?

873
00:37:32,418 --> 00:37:33,618
O trem continua andando?

874
00:37:37,021 --> 00:37:38,823
Bem-vindas, All Stars.

875
00:37:38,824 --> 00:37:43,461
Baseada em suas performances
e apresentações na passarela,

876
00:37:43,462 --> 00:37:45,096
eu tomei algumas decisões.

877
00:37:45,097 --> 00:37:48,800
Quando eu chamar seu nome,
dê um passo à frente, por favor.

878
00:37:48,801 --> 00:37:50,135
Alexis Mateo.

879
00:37:52,303 --> 00:37:54,172
Miz Cracker.

880
00:37:55,373 --> 00:37:56,441
Mayhem Miller.

881
00:37:58,243 --> 00:38:00,678
Vocês estão salvas.

882
00:38:03,481 --> 00:38:06,484
Rainhas salvas,
podem deixar o palco.

883
00:38:06,485 --> 00:38:07,752
Obrigada.

884
00:38:10,221 --> 00:38:12,557
O resto de vocês

885
00:38:12,558 --> 00:38:15,393
representas as primeiras
e as últimas da semana.

886
00:38:15,394 --> 00:38:16,995
Está na hora das críticas
dos juízes.

887
00:38:18,429 --> 00:38:20,865
Primeiro, India Ferrah.

888
00:38:20,866 --> 00:38:23,535
Esta noite na passarela,
achei que você estava linda.

889
00:38:23,536 --> 00:38:24,669
Obrigada.

890
00:38:24,670 --> 00:38:26,004
É bem como uma lady
Dançando com as Estrelas,

891
00:38:26,005 --> 00:38:29,040
mãe em um Bar Mítzvah.

892
00:38:29,041 --> 00:38:32,310
É um certo tipo de visual,
mas está muito bem feito.

893
00:38:32,311 --> 00:38:35,113
Sua celebridade paixonite
era o Justin Timberlake.

894
00:38:35,114 --> 00:38:37,582
Você um momento Laganja,
"sentindo muito atacada,"

895
00:38:37,583 --> 00:38:38,817
o qual não fez nenhum
sentindo para mim

896
00:38:38,818 --> 00:38:40,485
com o momento Britney
e então o momento Justin.

897
00:38:40,486 --> 00:38:42,020
Estava tudo desconectado,

898
00:38:42,021 --> 00:38:44,556
e eu perdi um pouco você
no seu grupo.

899
00:38:44,557 --> 00:38:46,624
Eu diria que durante
a performance,

900
00:38:46,625 --> 00:38:47,992
eu me vi

901
00:38:47,993 --> 00:38:51,796
divagando um pouquinho.

902
00:38:51,797 --> 00:38:53,631
Muito bem, a seguir, Jujubee.

903
00:38:53,632 --> 00:38:55,300
Você escolheu o John Stamos.

904
00:38:55,301 --> 00:38:58,536
Seus versos foram uns
dos meus favoritos desta noite.

905
00:38:58,537 --> 00:39:02,240
Disse: "Tirando a minha blusa,
Favor encher a minha casa."

906
00:39:02,241 --> 00:39:04,309
Sim, madame,
eu quero ir naquela igreja.

907
00:39:06,244 --> 00:39:08,746
Eu na verdade fui ajudada
pela India com esses versos.

908
00:39:08,747 --> 00:39:11,416
India, você deu a ela
seu material bom.

909
00:39:11,417 --> 00:39:14,852
Na passarela,
você desfilou despreocupada.

910
00:39:14,853 --> 00:39:16,421
Seu cabelo é uma confissão.

911
00:39:16,422 --> 00:39:18,790
Você parece uma
taça de champanhe ambulante.

912
00:39:18,791 --> 00:39:20,792
Você está linda.

913
00:39:22,227 --> 00:39:24,896
A seguir, Blair St. Clair.

914
00:39:24,897 --> 00:39:26,064
Eu declaro.

915
00:39:26,065 --> 00:39:29,234
Adorei seu visual
dos pés à cabeça.

916
00:39:29,235 --> 00:39:30,602
É delicioso.

917
00:39:30,603 --> 00:39:33,071
Só não entendi como é uma pele.

918
00:39:33,072 --> 00:39:35,907
Não importa que seja rosa.

919
00:39:35,908 --> 00:39:38,376
O látex é bem justo

920
00:39:38,377 --> 00:39:39,744
e é como uma segunda pela.

921
00:39:39,745 --> 00:39:42,213
Acho que é
artístico e divertido.

922
00:39:42,214 --> 00:39:43,615
Estou obcecada com você.

923
00:39:43,616 --> 00:39:44,782
Quando a música começou,

924
00:39:44,783 --> 00:39:46,684
eu não tirei os olhos de você
durante o tempo todo.

925
00:39:46,685 --> 00:39:48,586
E você estava
se divertindo muito.

926
00:39:48,587 --> 00:39:51,055
E então você piso na passarela
e me deixou maravilhada.

927
00:39:51,056 --> 00:39:52,624
Eu entendi e achei incrível.

928
00:39:52,625 --> 00:39:54,459
Muito obrigada.

929
00:39:54,460 --> 00:39:57,295
A seguir, Shea Couleé.

930
00:39:57,296 --> 00:39:58,997
Olá, pessoal.

931
00:39:58,998 --> 00:40:01,666
Babei quando você desfilou
na passarela esta noite.

932
00:40:01,667 --> 00:40:02,900
Eu fiquei...

933
00:40:02,901 --> 00:40:06,404
Eu fiquei de boca aberta
por um bom tempo.

934
00:40:06,405 --> 00:40:07,405
Acontece.

935
00:40:08,673 --> 00:40:10,308
Eu estava impressionada.

936
00:40:10,309 --> 00:40:13,778
É lindo, divertido,
extravagante e glamoroso.

937
00:40:13,779 --> 00:40:15,780
É como drag deveria ser.

938
00:40:15,781 --> 00:40:17,382
Você veio para esse desafio

939
00:40:17,383 --> 00:40:20,485
e estava uma gracinha.

940
00:40:20,486 --> 00:40:22,620
Adorei seu cabelo afro,

941
00:40:22,621 --> 00:40:25,156
e seus versos estavam ótimos
e nos cativou.

942
00:40:25,157 --> 00:40:27,358
Minha anotação foi
"profissional."

943
00:40:27,359 --> 00:40:29,627
Porque você estava adorando.

944
00:40:29,628 --> 00:40:31,629
Você não estava só fazendo
os passos.

945
00:40:31,630 --> 00:40:33,298
Você estava dominando o palco.

946
00:40:33,299 --> 00:40:35,099
Não consigo parar de olhar
para os seus mamilos.

947
00:40:37,302 --> 00:40:39,804
Eu também gostaria mas não
consigo olhar para baixo.

948
00:40:41,306 --> 00:40:42,307
Obrigada.

949
00:40:42,308 --> 00:40:44,642
A seguir, Ongina.

950
00:40:44,643 --> 00:40:47,378
Esta noite na passarela,
eu gostei muito disso.

951
00:40:47,379 --> 00:40:49,380
Mas porque você é bem pequena,

952
00:40:49,381 --> 00:40:51,349
seu pescoço está totalmente
perdido nisso.

953
00:40:51,350 --> 00:40:54,118
Esse visual de passarela
é um dos meus favoritos.

954
00:40:54,119 --> 00:40:56,387
Concordo com a Michelle.

955
00:40:56,388 --> 00:40:58,790
A execução precisa
de alguns ajustes.

956
00:40:58,791 --> 00:41:01,092
Está parecendo um ovo no ninho
aí em cima.

957
00:41:01,093 --> 00:41:03,227
-Certo.
-Esta noite na performance,

958
00:41:03,228 --> 00:41:04,629
mesmo não achando
que o Henry Cavill

959
00:41:04,630 --> 00:41:06,364
é a mais criativa escolha,

960
00:41:06,365 --> 00:41:08,399
achei que a forma como você fez

961
00:41:08,400 --> 00:41:10,635
cantando seus louvores
foi criativo.

962
00:41:10,636 --> 00:41:13,805
Na sua performance, tiveram
momentos em que perdi você,

963
00:41:13,806 --> 00:41:15,907
e é muito difícil nesse palco,

964
00:41:15,908 --> 00:41:18,710
com todos esses animais.

965
00:41:18,711 --> 00:41:21,713
E você tem que lutar
em cada momento que tiver.

966
00:41:23,414 --> 00:41:28,019
Muito bem, a seguir,
Mariah Paris Balenciaga.

967
00:41:28,020 --> 00:41:29,754
Olá.

968
00:41:29,755 --> 00:41:32,590
Este visual desta noite
está deslumbrante.

969
00:41:32,591 --> 00:41:33,825
A confecção desse vestido,

970
00:41:33,826 --> 00:41:36,561
o bustiê pavê

971
00:41:36,562 --> 00:41:37,962
aparecendo por trás do decote

972
00:41:37,963 --> 00:41:40,298
está ridiculamente bom.

973
00:41:40,299 --> 00:41:41,632
Achei que a performance
estava boa.

974
00:41:41,633 --> 00:41:42,900
Eu gostei do seu visual,

975
00:41:42,901 --> 00:41:45,703
talvez mais do que
a sua performance.

976
00:41:45,704 --> 00:41:47,672
Quando eu olhava para você,

977
00:41:47,673 --> 00:41:49,273
eu a achei um pouco entediada

978
00:41:49,274 --> 00:41:51,642
ou que você não estava realmente
em sua personagem.

979
00:41:51,643 --> 00:41:53,644
Você é das quietinhas,

980
00:41:53,645 --> 00:41:56,914
e precisa se certificar
de continuar sendo vista.

981
00:41:56,915 --> 00:41:59,083
E esse é o All Stars,

982
00:41:59,084 --> 00:42:01,786
e é difícil julgarmos aqui.

983
00:42:01,787 --> 00:42:04,622
Mas terão primeiras e últimas.

984
00:42:04,623 --> 00:42:05,923
Foi o que ela disse.

985
00:42:07,658 --> 00:42:09,994
Obrigada, meninas. Acho que
já ouvimos o suficiente.

986
00:42:09,995 --> 00:42:13,631
Baseada nas brilhantes críticas
dos juízes,

987
00:42:13,632 --> 00:42:16,267
eu tomei algumas decisões.

988
00:42:23,441 --> 00:42:24,909
Shea Couleé.

989
00:42:26,310 --> 00:42:27,311
Con-drag-ulações.

990
00:42:27,312 --> 00:42:29,547
Você é a All Star no topo
desta semana.

991
00:42:33,017 --> 00:42:36,354
Você ganhou seis noites
com tudo incluído para dois

992
00:42:36,355 --> 00:42:41,058
em Puerto Vallarta
no Almar LGBT Resort.

993
00:42:42,994 --> 00:42:45,196
Jujubee.

994
00:42:45,197 --> 00:42:47,932
Blair St. Clair.

995
00:42:47,933 --> 00:42:49,667
Vocês estão salvas.

996
00:42:52,637 --> 00:42:54,405
India Ferrah.

997
00:42:54,406 --> 00:42:55,873
Ongina.

998
00:42:55,874 --> 00:42:58,709
Mariah Paris Balenciaga.

999
00:42:58,710 --> 00:43:02,113
Vocês são as três por último
desta semana.

1000
00:43:04,982 --> 00:43:08,319
Shea Couleé,
você precisa decidir

1001
00:43:08,320 --> 00:43:11,355
qual das rainhas por último
vai eliminar

1002
00:43:11,356 --> 00:43:14,225
se você ganhar a dublagem

1003
00:43:14,226 --> 00:43:17,628
contra a assassina de dublagem
desta semana.

1004
00:43:17,629 --> 00:43:20,198
E o resto de vocês votarão

1005
00:43:20,199 --> 00:43:24,235
na rainha por último que acham
que deveria ser cortada.

1006
00:43:24,236 --> 00:43:25,837
Obrigada, meninas.

1007
00:43:25,838 --> 00:43:27,071
Podem deixar o palco.

1008
00:43:30,508 --> 00:43:31,776
Meu Deus, as garotas estão aqui.

1009
00:43:31,777 --> 00:43:33,978
-Meninas!
-Entrem.

1010
00:43:33,979 --> 00:43:37,381
Eu estava nas alturas,

1011
00:43:37,382 --> 00:43:39,383
mas voltei à realidade,

1012
00:43:39,384 --> 00:43:42,453
e me dei conta que tinham
três por último,

1013
00:43:42,454 --> 00:43:45,623
e meu time é dois terços delas.

1014
00:43:45,624 --> 00:43:47,625
Desembucha.

1015
00:43:47,626 --> 00:43:49,293
Shea ganhou!

1016
00:43:50,828 --> 00:43:53,264
-Congratulações.
-Obrigada.

1017
00:43:53,265 --> 00:43:54,265
Você está entre as primeiras?

1018
00:43:54,266 --> 00:43:55,266
De forma alguma.

1019
00:43:55,267 --> 00:43:56,400
Estou entre as três por último

1020
00:43:56,401 --> 00:43:58,936
com a India e a Mariah.

1021
00:43:58,937 --> 00:44:00,104
Moi.

1022
00:44:01,372 --> 00:44:02,740
Primeiro, vamos fazer uma pausa.

1023
00:44:02,741 --> 00:44:04,075
Acentuar o positivo.

1024
00:44:04,076 --> 00:44:05,943
Shea, como está se sentindo?

1025
00:44:05,944 --> 00:44:09,480
Honestamente,
é bom e ruim ao mesmo tempo,

1026
00:44:09,481 --> 00:44:14,218
porque minhas parceiras são
dois terços das três últimas.

1027
00:44:14,219 --> 00:44:16,821
E como líder do time,

1028
00:44:16,822 --> 00:44:19,790
sinto que não fiz
um bom trabalho.

1029
00:44:19,791 --> 00:44:21,292
Não deveria se sentir assim,

1030
00:44:21,293 --> 00:44:23,961
porque você estava ótima.

1031
00:44:23,962 --> 00:44:27,565
E Ru disse que era muito difícil
para ela,

1032
00:44:27,566 --> 00:44:29,200
especialmente esta semana,

1033
00:44:29,201 --> 00:44:31,836
para decidir quem ficaria
entre as últimas.

1034
00:44:31,837 --> 00:44:35,239
-Sim.
-E isso é difícil.

1035
00:44:35,240 --> 00:44:39,677
Acho que vamos ter que fazer
as deliberações, e...

1036
00:44:39,678 --> 00:44:41,712
Na verdade, antes disso,
posso dizer uma coisa?

1037
00:44:41,713 --> 00:44:43,147
Sim.

1038
00:44:43,148 --> 00:44:45,750
Eu me preparei para o All Stars.

1039
00:44:45,751 --> 00:44:48,185
Meu Deus, eu fiquei
muito entusiasmada.

1040
00:44:48,186 --> 00:44:50,254
Essa é a minha chance,
a minha oportunidade.

1041
00:44:52,456 --> 00:44:55,393
E eu vim aqui e as coisas
ficaram meio difíceis.

1042
00:44:55,394 --> 00:44:57,461
Meu desafio da leitura
não foi o dos melhores.

1043
00:44:57,462 --> 00:45:00,798
Meu talento, eu quase fiquei
entre as últimas.

1044
00:45:00,799 --> 00:45:02,800
E agora eu estou
entre as últimas.

1045
00:45:02,801 --> 00:45:05,236
Eu tenho muito mais para mostrar
e eu quero mostrar,

1046
00:45:05,237 --> 00:45:07,471
e eu sei que tenho a vontade,
tenho o dinamismo.

1047
00:45:07,472 --> 00:45:10,074
Quero muito estar aqui.

1048
00:45:10,075 --> 00:45:13,344
Mas você não precisa
deliberar comigo,

1049
00:45:13,345 --> 00:45:16,514
porque essas duas não merecem
ir para casa esta noite.

1050
00:45:16,515 --> 00:45:18,349
Não é que esteja desistindo

1051
00:45:18,350 --> 00:45:19,884
mas é a coisa mais justa
a fazer.

1052
00:45:22,153 --> 00:45:23,454
Meu Deus.

1053
00:45:23,455 --> 00:45:26,624
O papo todo é que eu disse

1054
00:45:26,625 --> 00:45:28,492
que a Ongina não tinha a garra
para a competição,

1055
00:45:28,493 --> 00:45:29,760
e a Ongina disse

1056
00:45:29,761 --> 00:45:31,495
que ela não tem a garra
para a competição.

1057
00:45:31,496 --> 00:45:34,198
Mas posso ver que a Ongina
está magoada.

1058
00:45:34,199 --> 00:45:40,071
Muitas vencedoras começaram
entre as últimas muitas vezes.

1059
00:45:40,072 --> 00:45:43,140
E não é justo para ninguém

1060
00:45:43,141 --> 00:45:46,877
dizer que você não tem a garra
necessária para isso.

1061
00:45:46,878 --> 00:45:49,747
E eu tornei a sua manhã difícil
a um tempo atrás,

1062
00:45:49,748 --> 00:45:51,382
e foi uma idiotice.

1063
00:45:53,551 --> 00:45:55,419
Assim que aquela manhã
poderia ter sido.

1064
00:45:55,420 --> 00:45:57,054
Tipo: "Estão entusiasmadas
com o dia de hoje?”

1065
00:45:57,055 --> 00:45:58,055
"Sim." Eu...

1066
00:46:01,759 --> 00:46:04,562
Foi o que eu quis dizer?
Com certeza.

1067
00:46:04,563 --> 00:46:08,299
Mas me ajuda fazer
a Ongina se sentir mal?

1068
00:46:08,300 --> 00:46:11,636
E ajuda a Ongina se sentir mal?

1069
00:46:11,637 --> 00:46:13,871
Não. Esse foi o erro.

1070
00:46:16,440 --> 00:46:17,708
Como está se sentindo?

1071
00:46:17,709 --> 00:46:20,711
Não consigo acreditar

1072
00:46:20,712 --> 00:46:22,179
que eu esteja
entre as três últimas.

1073
00:46:22,180 --> 00:46:23,381
Não imaginou que aconteceria?

1074
00:46:23,382 --> 00:46:24,782
Não imaginei.

1075
00:46:24,783 --> 00:46:27,985
Mas sinceramente, eu não teria
mudado nada

1076
00:46:27,986 --> 00:46:29,620
a não ser ter mais atitude.

1077
00:46:29,621 --> 00:46:31,656
Eu sei que tenho a diversidade
e a amplitude

1078
00:46:31,657 --> 00:46:33,024
para estar aqui e ficar aqui,

1079
00:46:33,025 --> 00:46:34,992
e quero que todos vejam mais.

1080
00:46:34,993 --> 00:46:37,795
E estou muito orgulhosa
do que já fiz.

1081
00:46:37,796 --> 00:46:39,797
E quero continuar mandando ver

1082
00:46:39,798 --> 00:46:42,466
e mostrando todas as facetas
do meu crescimento.

1083
00:46:42,467 --> 00:46:44,068
Sim.

1084
00:46:44,069 --> 00:46:46,337
É uma droga que estejamos
nessa situação,

1085
00:46:46,338 --> 00:46:51,842
porque me sinto responsável
por você e a Ongina.

1086
00:46:51,843 --> 00:46:53,944
Vocês estavam lá
me ajudando a brilhar,

1087
00:46:53,945 --> 00:46:58,549
e isso não é nada divertido.

1088
00:46:58,550 --> 00:47:00,384
Não está certo

1089
00:47:00,385 --> 00:47:04,422
que eu tenha que ser a pessoa
que decida o destino de alguém.

1090
00:47:04,423 --> 00:47:07,158
Tem um certo consolo

1091
00:47:07,159 --> 00:47:10,795
saber que eu e a Ongina
estávamos no time vencedor,

1092
00:47:10,796 --> 00:47:13,764
porque ela talvez
nos dê uma chance

1093
00:47:13,765 --> 00:47:15,866
e vote na India.

1094
00:47:15,867 --> 00:47:19,236
Quem sabe.

1095
00:47:20,738 --> 00:47:22,039
Como está se sentindo, garota?

1096
00:47:22,040 --> 00:47:25,276
Terrível,

1097
00:47:25,277 --> 00:47:28,779
porque não acho que eu tenha
ido tão mal assim.

1098
00:47:28,780 --> 00:47:30,281
Você não foi.

1099
00:47:30,282 --> 00:47:31,382
-Que droga.
-Sim.

1100
00:47:31,383 --> 00:47:34,485
Porque você todas
são como minhas amigas.

1101
00:47:34,486 --> 00:47:36,787
Quero que saiba
que não vou desistir.

1102
00:47:36,788 --> 00:47:38,222
Não vou me entregar.

1103
00:47:38,223 --> 00:47:40,224
Eu vim mais do que preparada.

1104
00:47:40,225 --> 00:47:41,625
Eu quero estar
entre as primeiras.

1105
00:47:41,626 --> 00:47:45,096
Isso pode ser ruim para algumas
porque pode ser ameaçador.

1106
00:47:45,097 --> 00:47:49,333
Mas não vou ficar aqui sentada
dizendo que não vou conseguir.

1107
00:47:52,069 --> 00:47:55,639
Me tocou o que você me disse
lá naquele sofá

1108
00:47:55,640 --> 00:47:58,242
com as outras garotas,
de verdade.

1109
00:47:58,243 --> 00:48:00,077
Mas eu só quero saber.

1110
00:48:00,078 --> 00:48:04,482
Se eu decidir

1111
00:48:04,483 --> 00:48:09,253
escolher uma das outras duas
por alguma razão,

1112
00:48:09,254 --> 00:48:12,189
poderia por favor me prometer

1113
00:48:12,190 --> 00:48:14,592
que você não vai desistir?

1114
00:48:14,593 --> 00:48:17,161
Não, eu lutarei,
seja o que isso signifique.

1115
00:48:17,162 --> 00:48:20,164
Ongina está se derrotando,

1116
00:48:20,165 --> 00:48:23,200
mas eu já vi ela batalhar contra
adversidades muito maiores

1117
00:48:23,201 --> 00:48:24,935
neste último desafio,

1118
00:48:24,936 --> 00:48:27,438
e estou pensando que se talvez
outra chance

1119
00:48:27,439 --> 00:48:29,840
talvez ajude
a fazê-la criar vida

1120
00:48:29,841 --> 00:48:34,645
e dar o último empurrão que
ela precisa para isso dar certo.

1121
00:48:34,646 --> 00:48:36,781
Espero que saiba
o quanto quero estar aqui.

1122
00:48:36,782 --> 00:48:39,116
Eu sei muito bem disso.

1123
00:48:39,117 --> 00:48:40,351
E sei que não
nos conhecemos muito bem,

1124
00:48:40,352 --> 00:48:41,652
e eu sei o quanto é difícil,

1125
00:48:41,653 --> 00:48:44,789
porque as outras duas
são do seu time.

1126
00:48:44,790 --> 00:48:46,624
Sim, isso torna as coisas
mais difíceis para mim,

1127
00:48:46,625 --> 00:48:49,393
porque queremos sentir

1128
00:48:49,394 --> 00:48:51,262
uma certa lealdade como
nossas parceiras de time.

1129
00:48:51,263 --> 00:48:53,063
E eu me considero
uma pessoal muito leal.

1130
00:48:53,064 --> 00:48:56,901
E aquelas duas garotas
confiaram muito em mim,

1131
00:48:56,902 --> 00:48:58,469
o que não é fácil
nessa competição.

1132
00:48:58,470 --> 00:49:00,404
Mas você também foi
Ima capitã de time incrível.

1133
00:49:00,405 --> 00:49:03,574
Sei que a Shea tem que tomar
uma decisão muito difícil.

1134
00:49:03,575 --> 00:49:08,279
Mas a Ongina nos disse
que não quer mais estar aqui.

1135
00:49:08,280 --> 00:49:13,217
Eu me recuso sentar lá e pedir
para me mandarem para casa.

1136
00:49:13,218 --> 00:49:14,919
Porque eu faria isso?

1137
00:49:14,920 --> 00:49:17,721
Eu espero poder continuar.

1138
00:49:17,722 --> 00:49:19,323
-Mariah?
-Sim, meu amor.

1139
00:49:19,324 --> 00:49:20,591
O que foi?

1140
00:49:20,592 --> 00:49:21,859
Eu só quero mostrar
mais a vocês.

1141
00:49:21,860 --> 00:49:23,561
Eu só quero me esforçar mais
em cada desafio,

1142
00:49:23,562 --> 00:49:26,263
e eu sei que ainda não é
a minha hora de ir.

1143
00:49:26,264 --> 00:49:28,666
Quem deveria ir para casa?

1144
00:49:28,667 --> 00:49:30,434
Meu Deus.

1145
00:49:30,435 --> 00:49:31,702
A Ongina estava no meu time,

1146
00:49:31,703 --> 00:49:34,672
e eu sei a garra e a paixão

1147
00:49:34,673 --> 00:49:36,774
e o quanto ela quer isso
para continuar em frente.

1148
00:49:36,775 --> 00:49:40,444
E a India,
ela é uma artista feroz.

1149
00:49:40,445 --> 00:49:41,545
Não se pode negar isso.

1150
00:49:41,546 --> 00:49:43,681
E isso é o pior,

1151
00:49:43,682 --> 00:49:46,317
porque eu amo a Ongina.

1152
00:49:46,318 --> 00:49:50,588
E também me dei muito bem com
você e a India na Temporada 3.

1153
00:49:50,589 --> 00:49:53,424
Você acha que é a Ongina
dizendo que quer desistir?

1154
00:49:57,061 --> 00:49:59,697
Lembrem que se a Shea
ganhar a dublagem,

1155
00:49:59,698 --> 00:50:02,666
e não a assassina,
nosso voto não importa.

1156
00:50:04,301 --> 00:50:06,504
Nossa, preciso fazer sexo.

1157
00:50:13,711 --> 00:50:15,880
Vejo o meu nome
em todos os lados,

1158
00:50:15,881 --> 00:50:19,183
e essa é uma forma brutal
de me fazer acordar.

1159
00:50:19,184 --> 00:50:21,385
Não posso ir para casa agora.

1160
00:50:21,386 --> 00:50:23,120
Preciso provar para mim

1161
00:50:23,121 --> 00:50:25,956
que poso competir
com as melhores.

1162
00:50:34,999 --> 00:50:38,702
Isso mostra o quanto
o All Stars é difícil.

1163
00:50:38,703 --> 00:50:41,906
Porque a Ongina queria
estar aqui há muito tempo

1164
00:50:41,907 --> 00:50:44,041
e agora ela vai desistir?

1165
00:50:49,079 --> 00:50:50,714
Estou furiosa

1166
00:50:50,715 --> 00:50:55,452
com você desistindo
tão cedo nessa competição.

1167
00:50:55,453 --> 00:50:56,921
Não posso deixar isso para lá.

1168
00:50:56,922 --> 00:50:59,790
E o meu voto
é para você ir para casa.

1169
00:51:02,226 --> 00:51:06,797
Sinceramente, não é
uma decisão fácil.

1170
00:51:06,798 --> 00:51:09,633
Tem tanta coisa se passando
na minha cabeça.

1171
00:51:09,634 --> 00:51:12,236
Quem eu acho que quer isso?

1172
00:51:12,237 --> 00:51:15,072
Quem eu acho que é
a melhor das três?

1173
00:51:15,073 --> 00:51:17,741
E quem eu acho que merece
outra chance?

1174
00:51:17,742 --> 00:51:21,712
Esta é só a segunda semana,
e isso é doloroso,

1175
00:51:21,713 --> 00:51:23,714
mas acho que sei a decisão
que eu preciso tomar.

1176
00:51:26,750 --> 00:51:28,385
Bem-vindas de volta, meninas.

1177
00:51:28,386 --> 00:51:33,791
Shea Couleé, está na hora
de dublar pelo seu legado.

1178
00:51:33,792 --> 00:51:36,226
Gostaria de conhecer
sua adversária?

1179
00:51:37,895 --> 00:51:39,229
Claro.

1180
00:51:42,032 --> 00:51:43,801
Chegou a hora

1181
00:51:43,802 --> 00:51:47,104
de apresentar

1182
00:51:47,105 --> 00:51:50,307
a assassina da dublagem
dessa semana.

1183
00:51:51,875 --> 00:51:53,177
Meu Deus, quem é?

1184
00:51:53,178 --> 00:51:55,946
A pressão é imensa,

1185
00:51:55,947 --> 00:51:59,917
porque tenho que disputar
com alguma piranha

1186
00:51:59,918 --> 00:52:03,454
que o único propósito
para vir aqui

1187
00:52:03,455 --> 00:52:05,756
é não me deixar ganhar
essa dublagem.

1188
00:52:05,757 --> 00:52:07,791
Quem é essa?

1189
00:52:09,059 --> 00:52:12,229
Ru-vele-se!

1190
00:52:15,132 --> 00:52:16,900
-Trinity?
-Poderia ser a Trinity.

1191
00:52:16,901 --> 00:52:18,235
Espere, é a Kameron.

1192
00:52:29,380 --> 00:52:32,149
Criança.

1193
00:52:35,052 --> 00:52:39,790
A própria rainha dançarina,

1194
00:52:39,791 --> 00:52:41,959
Miss Alyssa Edwards.

1195
00:52:41,960 --> 00:52:43,861
Estou um pouco apavorada
agora mesmo.

1196
00:52:43,862 --> 00:52:46,997
Voltei, voltei novamente,

1197
00:52:46,998 --> 00:52:49,199
dando uma dose de assassinato
para todas vocês.

1198
00:52:53,604 --> 00:52:57,141
Meninas,
Alyssa tem o batom

1199
00:52:57,142 --> 00:53:00,711
da rainha que o grupo votou
para ir para casa.

1200
00:53:02,346 --> 00:53:05,816
Se a Alyssa ganhar,
aquela rainha será cortada.

1201
00:53:08,385 --> 00:53:12,222
Duas rainhas estão
na minha frente.

1202
00:53:12,223 --> 00:53:15,993
Shea Couleé, essa é a sua chance
de me impressionar,

1203
00:53:15,994 --> 00:53:19,096
ganhar US$ 20.000,

1204
00:53:20,197 --> 00:53:23,267
e o poder

1205
00:53:23,268 --> 00:53:26,303
de cortar uma das rainhas
que estão por último.

1206
00:53:28,005 --> 00:53:29,840
Chegou a hora...

1207
00:53:29,841 --> 00:53:32,276
de dublar...

1208
00:53:32,277 --> 00:53:34,778
pelo seu legado.

1209
00:53:37,014 --> 00:53:41,985
Boa sorte, e não ferre isso.

1210
00:53:59,670 --> 00:54:02,873
-Sim!
-Vamos lá, Shea!

1211
00:54:35,372 --> 00:54:37,141
Garota.

1212
00:54:37,142 --> 00:54:39,643
Minha nossa, que dublagem.

1213
00:54:40,978 --> 00:54:43,213
Estou empolgada.

1214
00:55:17,214 --> 00:55:20,684
Meninas, eu tomei minha decisão.

1215
00:55:25,622 --> 00:55:27,257
Shea Couleé...

1216
00:55:27,258 --> 00:55:28,892
você é a vencedora, meu bem.

1217
00:55:33,363 --> 00:55:37,634
Você ganhou uma gorjeta
em dinheiro de US$ 20.000.

1218
00:55:40,037 --> 00:55:45,475
Alyssa Edwards,
você poderá lacrar um outro dia.

1219
00:55:45,476 --> 00:55:47,477
Na casa.

1220
00:55:47,478 --> 00:55:50,981
Sempre e para sempre
uma vice-campeã...

1221
00:55:50,982 --> 00:55:52,683
com orgulho.

1222
00:55:53,784 --> 00:55:55,018
Agora, com licença, a Mama Ru

1223
00:55:55,019 --> 00:55:57,788
acabou de me chamar nome
ao invés da Alyssa Edwards?

1224
00:55:57,789 --> 00:55:59,856
Garota, digo...

1225
00:56:04,595 --> 00:56:08,865
As três por último
favor dar um passo à frente.

1226
00:56:17,941 --> 00:56:23,413
Shea Couleé, com grande poder
vem grande responsabilidade.

1227
00:56:24,915 --> 00:56:27,384
Qual rainha você escolheu...

1228
00:56:28,986 --> 00:56:30,387
para ser cortada?

1229
00:56:30,388 --> 00:56:33,156
Pensei muito sobre isso,

1230
00:56:33,157 --> 00:56:36,393
e acho que vocês todas
são incrivelmente incríveis

1231
00:56:36,394 --> 00:56:37,494
e muito talentosas.

1232
00:56:37,495 --> 00:56:39,429
A rainha que eu escolhi...

1233
00:56:41,632 --> 00:56:42,933
é a Ongina.

1234
00:56:46,837 --> 00:56:48,005
Você é uma gigante.

1235
00:56:48,006 --> 00:56:49,773
Não quero nunca
ouvir nada diferente.

1236
00:56:49,774 --> 00:56:53,777
Como está escrito,
deve ser feito.

1237
00:56:53,778 --> 00:57:01,351
Ongina, você é e sempre será
uma All Star.

1238
00:57:01,352 --> 00:57:04,421
Onze anos atrás,
você mudou a minha vida, Ru,

1239
00:57:04,422 --> 00:57:06,757
eu só quero dizer
muitíssimo obrigada.

1240
00:57:06,758 --> 00:57:09,059
E você está mudando
a minha vida novamente,

1241
00:57:09,060 --> 00:57:10,661
e não tenho como lhe agradecer
por isso.

1242
00:57:10,662 --> 00:57:15,032
Ongina, onze anos atrás
você mudou a minha vida.

1243
00:57:15,033 --> 00:57:19,903
Agora pode ir.

1244
00:57:19,904 --> 00:57:23,240
Estou desapontada que
meu tempo tenha sido tão curto,

1245
00:57:23,241 --> 00:57:27,477
mas essa não é a última vez
que você vão me ver,

1246
00:57:27,478 --> 00:57:28,912
eu prometo.

1247
00:57:28,913 --> 00:57:31,148
Eu assombrarei vocês
em seus sonhos,

1248
00:57:31,149 --> 00:57:34,818
e o meu legado
viverá para sempre,

1249
00:57:34,819 --> 00:57:38,522
e para a eternidade.

1250
00:57:38,523 --> 00:57:42,693
Celebre sua vida,
porque a vida é uma celebração.

1251
00:57:42,694 --> 00:57:43,960
Adeus, pessoal.

1252
00:57:47,764 --> 00:57:49,533
Con-drag-ulações, meninas.

1253
00:57:49,534 --> 00:57:52,636
E lembrem,
se você não se amar,

1254
00:57:52,637 --> 00:57:55,539
como diabos vai amar
outra pessoa?

1255
00:57:55,540 --> 00:57:57,140
Posso ter uma ?amém”
aqui em cima?

1256
00:57:57,141 --> 00:57:58,375
-Amém!
-Amém!

1257
00:57:58,376 --> 00:57:59,910
Muito bem,
agora deixemos a música tocar.

1258
00:58:02,313 --> 00:58:04,281
REGISTRE-SE PARA VOTAR/VOTE.GOV

1259
01:00:33,463 --> 01:00:35,031
No próximo All Stars...

1260
01:00:35,032 --> 01:00:39,970
Vocês terão que desenhar
suas próprias suítes assinatura

1261
01:00:39,971 --> 01:00:43,406
dignas de um hotel
cinco estrelas.

1262
01:00:43,407 --> 01:00:45,208
Sou muito delicada.

1263
01:00:45,209 --> 01:00:46,710
-Levante as suas penas.
-Meu Deus.

1264
01:00:47,811 --> 01:00:50,413
Não tem rainha machona
nesse time.

1265
01:00:52,148 --> 01:00:53,350
-Entre.
-Entre.

1266
01:00:53,351 --> 01:00:54,784
Eu já disse isso antes.

1267
01:00:54,785 --> 01:00:58,889
Desfrutem nossos
embutidos e queijos.

1268
01:00:58,890 --> 01:01:00,624
adoro embutidos.

1269
01:01:00,625 --> 01:01:03,326
Todo mundo quer
ser uma celebridade.

1270
01:01:03,327 --> 01:01:04,761
-Rico.
-Rico.

1271
01:01:04,762 --> 01:01:06,263
Então você não me respeita?

1272
01:01:06,264 --> 01:01:07,531
É o que está tentando dizer?

1273
01:01:07,532 --> 01:01:09,366
-Escute, minha querida...
-Não venha com "minha querida,"

1274
01:01:09,367 --> 01:01:10,934
porque não estou chamando você
de "minha querida".

1275
01:01:10,935 --> 01:01:13,169
Não estou preparada para
o ataque de tubarão da Alexis.

1276
01:01:13,170 --> 01:01:15,005
Quer saber de uma coisa?
Para mim chega da Miz Cracker.

1277
01:01:16,006 --> 01:01:20,210
Ru-vele-se!										
  
 


 
     

 
 

 
 



 

										