1
00:00:41,235 --> 00:00:42,935
NA VIRADA DO SÉCULO,
OS IMIGRANTES

2
00:00:42,970 --> 00:00:44,428
QUE TRABALHAVAM
EM PLANTAÇÕES

3
00:00:44,463 --> 00:00:47,563
POPULAVAM AS ILHAS HAVAIANAS,
TRAZENDO CONSIGO NOVAS DOENÇAS.

4
00:00:47,564 --> 00:00:49,862
EM 1919, A GRIPE ESPANHOLA
LEVOU MUITAS VIDAS.

5
00:00:49,869 --> 00:00:51,952
OS JAPONESES ACABARAM
SOFRENDO MUITO MAIS

6
00:00:51,953 --> 00:00:54,653
SENDO ELES A MAIOR PARTE DA
POPULAÇÃO DE TRABALHADORES

7
00:00:54,687 --> 00:00:56,702
ILHA DO HAVAÍ
TERRITÓRIO DOS U.S. DO HAVAÍ

8
00:01:39,839 --> 00:01:41,773
<i>É apenas uma vida,</i>

9
00:01:41,775 --> 00:01:45,512
<i>se vamos gastá-la
em amar ou chorar.</i>

10
00:01:51,584 --> 00:01:53,985
<i>No alto da montanha,
onde o café cresce,</i>

11
00:01:53,987 --> 00:01:56,988
<i>há uma ilha
dentro de uma ilha.</i>

12
00:01:56,990 --> 00:02:00,090
<i>Um lugar onde muitos japoneses
vieram trabalhar e viver</i>

13
00:02:00,092 --> 00:02:02,696
<i>em busca de
uma nova vida.</i>

14
00:02:05,696 --> 00:02:07,696
Com licença!

15
00:02:08,092 --> 00:02:10,000
Alguém aí?

16
00:02:10,204 --> 00:02:12,971
<i>Um menino de etnia
mista foi deixado órfão,</i>

17
00:02:12,973 --> 00:02:16,107
<i>quando uma doença
estrangeira atingiu a ilha.</i>

18
00:02:16,109 --> 00:02:18,143
<i>Para proteger aquele menino,</i>

19
00:02:18,145 --> 00:02:20,478
<i>sua mãe solteira o escondeu</i>

20
00:02:20,480 --> 00:02:23,982
<i>na pequena comunidade
dos catadores de café,</i>

21
00:02:23,984 --> 00:02:26,120
<i>que acreditavam
que tais crianças</i>

22
00:02:26,121 --> 00:02:28,221
<i>trouxeram vergonha
e má sorte.</i>

23
00:02:28,222 --> 00:02:30,891
<i>Ninguém sabia que
a criança existia.</i>

24
00:02:33,226 --> 00:02:36,127
<i>Esta terrível doença
não discriminou</i>

25
00:02:36,129 --> 00:02:38,196
<i>entre etnia e classe.</i>

26
00:02:38,198 --> 00:02:40,998
<i>Sr. Danielson,
o dono da fazenda,</i>

27
00:02:41,000 --> 00:02:43,303
<i>teve sua vida mudada
para sempre após</i>

28
00:02:43,304 --> 00:02:45,504
<i>o falecimento de
sua amada esposa.</i>

29
00:02:45,505 --> 00:02:47,173
<i>Nesse dia muito triste,</i>

30
00:02:47,174 --> 00:02:49,841
<i>eu me tornei a guardiã
da srta. Grace.</i>

31
00:02:56,582 --> 00:03:00,150
<i>E então, duas crianças
de mundos muito diferentes</i>

32
00:03:00,152 --> 00:03:03,690
<i>ambos deixados
sem suas mães.</i>

33
00:05:36,000 --> 00:05:43,213
CORRENDO POR GRACE

34
00:06:19,118 --> 00:06:21,285
Ei garoto!

35
00:06:21,287 --> 00:06:23,987
Ei, você não deveria
estar perto desse corpo.

36
00:06:23,989 --> 00:06:25,924
Não é seguro.
Ei!

37
00:07:11,002 --> 00:07:16,001
Você não pertence
a esse lugar!

38
00:07:17,002 --> 00:07:21,924
Vá embora menino,
meio pão!

39
00:08:07,894 --> 00:08:09,694
Muito bom dia.

40
00:08:17,001 --> 00:08:20,001
Ei! Cadê o seu dinheiro,
meio pão?

41
00:08:20,048 --> 00:08:22,901
- Muito obrigado!
- Pague logo! Meio Pão.

42
00:08:23,001 --> 00:08:25,801
Pague logo!
Pague logo!

43
00:08:25,846 --> 00:08:28,212
Com licença! Tem que haver
uma alternativa melhor

44
00:08:28,214 --> 00:08:30,881
do que bater na criança.

45
00:08:30,883 --> 00:08:33,084
Aqui.

46
00:08:33,086 --> 00:08:36,454
Isso deve cobrir por qualquer
coisa que o garoto te deva.

47
00:08:36,456 --> 00:08:38,959
Agora vamos dar uma
olhada em você, jovenzinho.

48
00:08:40,092 --> 00:08:42,093
Deixe-me dar uma
olhada em você, garoto.

49
00:08:45,932 --> 00:08:49,334
Ei, vá com calma
com essas coisas.

50
00:08:49,336 --> 00:08:51,136
É frágil.

51
00:09:00,880 --> 00:09:03,547
Metade?

52
00:09:03,549 --> 00:09:06,584
Eu naveguei 2.500 milhas
com minhas próprias custas,

53
00:09:06,586 --> 00:09:09,119
Eu pulei todo o caminho
desta maldita montanha,

54
00:09:09,121 --> 00:09:12,222
e agora você está me dizendo que
eu só vou estar fazendo metade

55
00:09:12,224 --> 00:09:14,435
do que foi acordado por escrito?

56
00:09:15,428 --> 00:09:17,461
Eu gostaria de falar
com o sr. Danielson.

57
00:09:17,463 --> 00:09:19,931
Eu sou seu capataz de plantação.

58
00:09:19,933 --> 00:09:21,733
Eu falo por ele.

59
00:09:23,236 --> 00:09:26,403
Mercado de café,
dirijo tudo aqui.

60
00:09:26,405 --> 00:09:30,074
Agora a montanha inteira
está no meio de cortes.

61
00:09:30,076 --> 00:09:31,544
Tudo bem,
quando é o próximo barco?

62
00:09:31,545 --> 00:09:34,345
- Partindo para o continente?
- Um mês.

63
00:09:34,380 --> 00:09:36,180
Um mês?

64
00:09:40,120 --> 00:09:43,120
Eu quase passei tudo
quando estava chegando aqui.

65
00:09:43,122 --> 00:09:45,355
Ouça, precisamos de um médico.

66
00:09:45,357 --> 00:09:47,358
Perdemos muitos para a peste

67
00:09:47,360 --> 00:09:51,332
incluindo a sra. Danielson
apenas dois dias atrás.

68
00:09:53,132 --> 00:09:55,933
Que tal eu trabalhar em
um arranjo de habitação

69
00:09:55,935 --> 00:09:57,937
com algum crédito na loja?

70
00:10:00,640 --> 00:10:02,473
Tudo bem.

71
00:10:02,475 --> 00:10:05,276
Olha, apenas me pague o
que você pode para o mês,

72
00:10:05,278 --> 00:10:07,445
e eu vou ver se consigo fazer.

73
00:10:07,447 --> 00:10:10,384
Se não, eu levo o
próximo barco de volta.

74
00:10:16,188 --> 00:10:19,423
As acomodações não é o
que você está acostumado.

75
00:10:19,425 --> 00:10:21,225
Isso é bom.

76
00:11:13,178 --> 00:11:14,978
Ah, não.

77
00:11:21,254 --> 00:11:23,153
Aguenta, aguenta!

78
00:11:23,155 --> 00:11:25,255
Este lugar está um nojo.

79
00:11:25,257 --> 00:11:27,057
Como eu poderia
voltar para a cidade?

80
00:11:27,059 --> 00:11:29,359
- Jitensha.
- O quê?

81
00:11:29,361 --> 00:11:31,161
Jitensha.

82
00:12:25,584 --> 00:12:27,618
- Bom dia, doc.
- Bom dia, prefeito.

83
00:12:27,620 --> 00:12:29,619
Como você
gosta do café Kona?

84
00:12:29,621 --> 00:12:31,656
O café está bem.

85
00:12:31,658 --> 00:12:35,361
Eu não estou muito feliz com
o cheiro no meu novo lugar.

86
00:12:38,731 --> 00:12:40,531
O que há com esse garoto?

87
00:12:43,736 --> 00:12:45,336
Eu não sei.

88
00:12:45,337 --> 00:12:47,738
Ele acabou de aparecer do nada.

89
00:12:57,650 --> 00:12:59,783
É o seu dia de sorte.
Sua esposa está doente.

90
00:12:59,785 --> 00:13:01,619
Tudo bem?
Quais são os sintomas?

91
00:13:02,654 --> 00:13:04,454
Esposa não está respirando.

92
00:13:05,491 --> 00:13:07,358
Algumas dessas pessoas pode
precisar de convencimento

93
00:13:07,360 --> 00:13:09,128
quando se trata de
medicina moderna.

94
00:13:09,129 --> 00:13:12,363
Está tudo bem.
Eu passei tempo no oriente.

95
00:14:03,750 --> 00:14:07,350
Meu senhor.
Isso é o que a mordeu?

96
00:14:11,390 --> 00:14:14,425
Anafilaxia.

97
00:14:14,427 --> 00:14:16,763
Ok, ela teve uma
reação alérgica.

98
00:14:22,401 --> 00:14:23,769
Isso é adrenalina.

99
00:14:23,770 --> 00:14:26,737
Ela precisa disso
ou ela vai morrer

100
00:14:26,739 --> 00:14:28,806
Confie em mim. Isso vai
ajudar. Não é uma opção.

101
00:14:32,411 --> 00:14:33,711
Seu idiota.

102
00:14:33,712 --> 00:14:35,512
Seu idiota estúpido.

103
00:14:40,620 --> 00:14:42,287
Você menino!

104
00:14:42,288 --> 00:14:43,989
Venha cá garoto. Você!

105
00:14:43,990 --> 00:14:45,855
Venha, eu não tenho
tempo para jogar jogos.

106
00:14:45,857 --> 00:14:48,526
Venha aqui.
Preciso da tua ajuda.

107
00:14:48,595 --> 00:14:50,427
Explique a este homem

108
00:14:50,429 --> 00:14:52,897
que a esposa dele vai morrer

109
00:14:52,899 --> 00:14:54,432
se ela não conseguir
uma injeção.

110
00:14:54,433 --> 00:14:57,333
Ei! Cale a boca, cale
a boca, cale a boca!

111
00:14:57,403 --> 00:15:00,403
- Venha, você pode falar não pode, hein?
- Diga à ele.

112
00:15:07,447 --> 00:15:10,580
Ele deseja que eu vá
embora. Hafu traz má sorte.

113
00:15:10,582 --> 00:15:12,582
Ah, continue.
Escute-me.

114
00:15:12,619 --> 00:15:14,784
Eu tenho outro assim.

115
00:15:14,786 --> 00:15:18,355
Minha casa é a última
fora da estrada principal

116
00:15:18,357 --> 00:15:19,825
do lado esquerdo, você
não pode perder isso.

117
00:15:19,826 --> 00:15:21,926
Há uma cerca vermelha
na frente, entendeu?

118
00:15:21,928 --> 00:15:23,327
Baggu.

119
00:15:23,328 --> 00:15:24,895
Minha casa.

120
00:15:24,896 --> 00:15:26,696
Você entendeu?

121
00:15:31,670 --> 00:15:33,606
O que eu estava pensando?

122
00:15:40,279 --> 00:15:42,079
Corra, garoto.

123
00:16:03,303 --> 00:16:05,103
Vamos garoto.

124
00:16:18,318 --> 00:16:20,118
Attaboy.

125
00:16:32,564 --> 00:16:34,364
Ei.

126
00:16:43,543 --> 00:16:45,442
Está tudo bem, garoto.

127
00:16:45,444 --> 00:16:47,044
Eu sou médico.

128
00:16:47,045 --> 00:16:48,845
Ok.

129
00:16:58,890 --> 00:17:00,791
Isso deve fazer o truque.

130
00:17:00,793 --> 00:17:04,561
Eu não posso ter meu primeiro
paciente morrendo em mim, posso?

131
00:17:04,563 --> 00:17:06,363
Sim, respire.

132
00:17:11,737 --> 00:17:13,737
Você pode deixá-lo sair.

133
00:17:15,440 --> 00:17:17,240
Aqui está.

134
00:17:20,545 --> 00:17:22,946
Então, garoto,

135
00:17:22,948 --> 00:17:25,882
qual o seu nome?

136
00:17:25,884 --> 00:17:28,519
Seu nome, então eu vou
saber como ligar para você.

137
00:17:28,521 --> 00:17:32,388
- Jo.
- Jo.

138
00:17:34,393 --> 00:17:36,093
Jo.

139
00:17:36,094 --> 00:17:38,728
Joseph?

140
00:17:38,730 --> 00:17:40,700
Apenas Jo.

141
00:17:42,534 --> 00:17:44,334
Tudo bem, Jo.

142
00:17:47,439 --> 00:17:51,509
Toda essa aventura está
me deixando com fome.

143
00:17:51,511 --> 00:17:55,415
O que você acha de voltarmos a
cidade e conseguir algo para comer?

144
00:18:02,121 --> 00:18:03,754
Assim...

145
00:18:03,755 --> 00:18:05,822
como foi a primeira doutora, hein?

146
00:18:05,824 --> 00:18:08,426
Bem, ela vai conseguir.

147
00:18:08,428 --> 00:18:09,927
Isso é bom.

148
00:18:09,928 --> 00:18:13,164
Graças a esse
garotinho bem aqui.

149
00:18:13,166 --> 00:18:15,099
Entendo.

150
00:18:15,101 --> 00:18:19,436
Kid, por que você não
nos conta de onde você é,

151
00:18:19,438 --> 00:18:22,138
então podemos te ajudar?

152
00:18:22,140 --> 00:18:24,841
Até Mauka, a montanha?

153
00:18:24,843 --> 00:18:26,944
Onde estão seus pais?

154
00:18:26,946 --> 00:18:28,881
Mãe, pai?

155
00:18:38,591 --> 00:18:39,925
Miyo Watanabe?

156
00:18:39,926 --> 00:18:44,561
Mamãe.

157
00:18:44,563 --> 00:18:46,563
Ela morava sozinha,
no alto das montanhas

158
00:18:46,565 --> 00:18:49,032
do outro lado do vale.

159
00:18:49,034 --> 00:18:52,735
Ela escolheu sozinha.
Foi um pouco recluso.

160
00:18:52,737 --> 00:18:54,541
Nós a perdemos para a peste.

161
00:18:55,874 --> 00:18:57,943
Eu não sabia que
ela tinha um filho.

162
00:19:02,782 --> 00:19:06,183
Ela escondeu você
todo esse tempo?

163
00:19:06,185 --> 00:19:07,953
E por que ela faria isso?

164
00:19:07,954 --> 00:19:09,754
Porque ele é provavelmente...

165
00:19:11,189 --> 00:19:12,989
Porque ele é
provavelmente um bastardo.

166
00:19:15,194 --> 00:19:18,529
Algum arremesso com um buraco
e agora ele é um garoto hafu.

167
00:19:18,531 --> 00:19:22,500
Japs acha que ele traz vergonha para
qualquer um que ele esteja perto.

168
00:19:22,502 --> 00:19:26,171
Eu realmente queria que as pessoas
pararia de usar essa palavra.

169
00:19:27,907 --> 00:19:30,875
Talvez alguma família no
continente iria levá-lo.

170
00:19:30,877 --> 00:19:32,943
Deixe-me adivinhar.

171
00:19:32,945 --> 00:19:36,344
O barco sai quando...
em um mês?

172
00:19:39,919 --> 00:19:43,055
Tudo bem, garoto, vamos lá.
Você vai morar comigo.

173
00:19:55,301 --> 00:19:59,004
Ei, garoto, você tem alguma coisa
lá em cima que vale a pena manter?

174
00:20:00,773 --> 00:20:02,541
Não há nada com
que se preocupar.

175
00:20:02,542 --> 00:20:05,245
Doença, morre com a vítima.

176
00:20:16,221 --> 00:20:19,792
Ok, garoto, vamos embora.

177
00:21:02,301 --> 00:21:04,101
Essa é sua mãe?

178
00:21:11,977 --> 00:21:13,777
Eu perdi a família.

179
00:21:17,984 --> 00:21:21,150
É uma coisa terrível.

180
00:21:21,152 --> 00:21:24,024
Mas você tem que
continuar indo, certo?

181
00:21:29,794 --> 00:21:31,931
Eu estarei lá fora.
Não tenha pressa.

182
00:22:07,733 --> 00:22:10,000
Bom dia.

183
00:22:10,002 --> 00:22:12,536
Parece que toda a família
é dedicado ao trabalho.

184
00:22:13,339 --> 00:22:16,713
Você pode me chamar
de Doc, e este é o Jo.

185
00:22:20,746 --> 00:22:23,013
Garoto Hafu.

186
00:22:23,015 --> 00:22:24,748
Não é muito sociável.

187
00:22:24,749 --> 00:22:26,549
Vamos garoto.

188
00:22:27,687 --> 00:22:29,487
Manhã.

189
00:22:40,399 --> 00:22:42,199
Olá!

190
00:22:43,768 --> 00:22:46,070
Eu sou o novo médico da
colônia de plantações.

191
00:22:46,072 --> 00:22:48,871
Eu queria aproveitar
essa oportunidade

192
00:22:48,873 --> 00:22:51,177
para me apresentar a vocês.

193
00:22:53,111 --> 00:22:54,446
Traduza por favor.

194
00:22:54,447 --> 00:22:56,100
- Mais alto!
- Bom Dia!

195
00:22:56,114 --> 00:22:57,966
Mais alto, para que
eles possam te ouvir.

196
00:22:58,001 --> 00:23:00,500
Bom Dia!
Desculpem-me por me

197
00:23:00,501 --> 00:23:02,901
dirigir a vocês de
um lugar tão alto.

198
00:23:02,947 --> 00:23:06,322
Eu, geralmente, me curvo quando
faço a introdução japonesa,

199
00:23:06,324 --> 00:23:09,225
mas eu estou com um problema
nas costas da época da guerra.

200
00:23:09,227 --> 00:23:11,063
Eu mal posso amarrar
meus sapatos de manhã.

201
00:23:12,001 --> 00:23:14,500
Minhas mais profundas
desculpas por não

202
00:23:14,501 --> 00:23:17,001
ser capaz de me curvar,
minhas costas doem.

203
00:23:17,469 --> 00:23:18,770
Está tudo bem.
Você repassou tudo isso?

204
00:23:18,771 --> 00:23:20,104
- Sim.
- Ok.

205
00:23:20,105 --> 00:23:24,374
Agora, se algum de vocês
ou seus entes queridos

206
00:23:24,376 --> 00:23:27,311
estiverem doentes
ou se machucarem

207
00:23:27,313 --> 00:23:30,002
vocês conheceram o Jo, e
peça-o que ele vá me chamar.

208
00:23:30,182 --> 00:23:35,181
Tentem não adoecerem, mas
se acontecer, me procurem.

209
00:23:36,388 --> 00:23:38,188
Ok.

210
00:23:39,324 --> 00:23:40,709
De volta ao trabalho.

211
00:23:40,710 --> 00:23:43,000
Muito obrigado!

212
00:24:23,134 --> 00:24:26,302
Você sabe, Jo, você
parece muito apaixonado

213
00:24:26,304 --> 00:24:29,305
com o homem
grande da filha bonita.

214
00:24:29,307 --> 00:24:33,142
Essas garotas ficam
mais bonita e mais bonita

215
00:24:33,144 --> 00:24:37,814
e... mais bonitas elas ficam

216
00:24:37,816 --> 00:24:40,516
o mais louco eles ficam.

217
00:24:40,518 --> 00:24:43,219
Isso é certo, louco.

218
00:24:43,221 --> 00:24:45,021
Vamos.

219
00:24:55,100 --> 00:24:59,110
10 ANOS DEPOIS

220
00:25:02,341 --> 00:25:04,875
<i>O tempo voa como uma flecha.</i>

221
00:25:04,877 --> 00:25:07,109
<i>Com o passar do tempo,</i>

222
00:25:07,111 --> 00:25:09,913
<i>a doença também que
atormentou nossa ilha.</i>

223
00:25:09,915 --> 00:25:12,448
<i>E sob a orientação do Doc,</i>

224
00:25:12,450 --> 00:25:15,918
<i>o ex-pária cresceu
e se tornou um homem</i>

225
00:25:15,920 --> 00:25:18,357
<i>e um membro valioso da
nossa pequena comunidade.</i>

226
00:25:20,359 --> 00:25:23,961
<i>Uma rivalidade amistosa
cresceu entre Taki o motorista,</i>

227
00:25:23,963 --> 00:25:27,397
<i>e Jo, o corredor
de medicamentos.</i>

228
00:25:27,399 --> 00:25:30,169
<i>Um evento diário que toda
comunidade parou para ver.</i>

229
00:27:33,559 --> 00:27:35,359
Ah!

230
00:27:58,316 --> 00:28:01,717
<i>Toda manhã, srta. Grace,
filha de Danielson,</i>

231
00:28:01,754 --> 00:28:04,521
<i>assistia da janela
dela no alto da colina.</i>

232
00:28:04,523 --> 00:28:07,090
<i>Foi neste dia que
uma simples lesão</i>

233
00:28:07,092 --> 00:28:10,026
<i>pôs em movimento
uma série de eventos</i>

234
00:28:10,028 --> 00:28:13,098
<i>que mudaria nossa pequena
cidade para sempre.</i>

235
00:28:39,057 --> 00:28:43,426
Pare essa coisa antes
de você queimar o lugar!

236
00:28:43,428 --> 00:28:46,429
Senhor, devemos
considerar venda de ativos,

237
00:28:46,431 --> 00:28:48,799
Começando de algumas
dessas máquinas.

238
00:28:48,801 --> 00:28:50,734
O banco está
perdendo a paciência.

239
00:28:50,736 --> 00:28:53,438
E quem exatamente
compraria essa maquinaria?

240
00:28:58,377 --> 00:29:00,409
Nós poderíamos
vender o cinema.

241
00:29:00,411 --> 00:29:03,413
O cinema tem um
projetor quebrado.

242
00:29:03,415 --> 00:29:06,483
Olha, eu não estou vendendo nada.
Você precisa me comprar algum tempo.

243
00:29:06,485 --> 00:29:09,088
Eu não me importo
como você faz isso!

244
00:29:17,463 --> 00:29:20,597
O que é isso, srta. Hanabusa?
Grace está bem?

245
00:29:20,599 --> 00:29:22,532
Srta. Grace,
torceu o tornozelo.

246
00:29:22,534 --> 00:29:24,533
Eu acredito que ela
deveria ver o médico.

247
00:29:24,535 --> 00:29:27,771
Uma viagem a Hilo não é exatamente
necessário para um tornozelo torcido.

248
00:29:27,773 --> 00:29:30,607
Eu quero dizer o dr. Lawrence.
Ele poderia vir para a casa.

249
00:29:30,609 --> 00:29:32,475
Eu não me fiz claro

250
00:29:32,477 --> 00:29:34,844
como me sinto sobre
aquele médico do país?

251
00:29:34,846 --> 00:29:36,847
Você tem alguma ideia

252
00:29:36,849 --> 00:29:38,849
quantos germes ele
deve estar carregando,

253
00:29:38,851 --> 00:29:40,817
tratando todas
essas pessoas?

254
00:29:40,819 --> 00:29:43,753
Srta. Grace também
tem uma leve febre.

255
00:29:43,755 --> 00:29:46,656
- Talvez apenas o tornozelo.
- Uma febre?

256
00:29:46,658 --> 00:29:48,657
Talvez possamos levar
certas precauções

257
00:29:48,659 --> 00:29:50,459
para o exame.

258
00:29:52,797 --> 00:29:54,597
Bem.

259
00:30:11,216 --> 00:30:13,250
Srta. Grace,
machucou o tornozelo.

260
00:30:13,252 --> 00:30:15,151
Pode o médico por
favor, vir examiná-la?

261
00:30:15,153 --> 00:30:17,821
Srta. Grace?

262
00:30:17,823 --> 00:30:22,822
Bem, o médico partiu
para Hilo no trem.

263
00:30:23,661 --> 00:30:26,663
Ele está pegando uma
encomenda farmacêutica.

264
00:30:26,665 --> 00:30:28,732
Ele vai voltar em dois dias.

265
00:30:28,734 --> 00:30:31,767
Entendo.

266
00:30:31,769 --> 00:30:34,494
Nós apenas teremos
que esperar então.

267
00:30:37,176 --> 00:30:38,976
Esperar.

268
00:30:40,879 --> 00:30:44,650
Sou muito qualificado para
atender a essas emergências.

269
00:30:46,919 --> 00:30:50,186
Doc tem me treinado
por muitos anos e...

270
00:30:50,188 --> 00:30:54,826
ele me pediu para representá-lo
enquanto ele se foi.

271
00:30:56,562 --> 00:30:58,427
Ok.

272
00:30:58,429 --> 00:31:00,296
Mesmo?

273
00:31:00,298 --> 00:31:02,098
Ok...

274
00:31:03,534 --> 00:31:05,604
Eu vou pegar minha bolsa.

275
00:31:13,245 --> 00:31:16,213
<i>Dr. Lawrence, você claramente
foi dito várias vezes</i>

276
00:31:16,215 --> 00:31:19,582
<i>que a integridade
racial e diretrizes</i>

277
00:31:19,584 --> 00:31:23,453
<i>existem para desencorajar
adoção interracial.</i>

278
00:31:23,455 --> 00:31:25,355
Isso combinado com
a falta de qualquer

279
00:31:25,356 --> 00:31:26,956
tipo de certidão
de nascimento,

280
00:31:26,957 --> 00:31:28,591
torna isso praticamente
o caso impossível.

281
00:31:28,593 --> 00:31:30,859
Posso sugerir que você alcance
para o consulado japonês,

282
00:31:30,861 --> 00:31:32,861
onde eles podem ajudar a
encontrar pais para o menino?

283
00:31:32,863 --> 00:31:34,232
Você sabe,
da sua própria espécie.

284
00:31:34,233 --> 00:31:35,699
Ouça, Gray.

285
00:31:35,700 --> 00:31:38,635
Senhor.

286
00:31:38,637 --> 00:31:41,471
Como você bem sabe,

287
00:31:41,473 --> 00:31:44,874
eu tenho tentado por
anos adotar esse garoto

288
00:31:44,876 --> 00:31:48,811
dar algum tipo
de legitimidade legal.

289
00:31:48,813 --> 00:31:53,617
Eu acredito que esse jovem tem
os ingredientes de um médico,

290
00:31:53,619 --> 00:31:55,885
e pretendo fazer tudo
dentro do meu poder

291
00:31:55,887 --> 00:31:58,937
- para que isso aconteça.
- Bem,

292
00:31:58,972 --> 00:32:01,766
é extremamente improvável mas
eu suponho que poderíamos

293
00:32:01,848 --> 00:32:04,459
apelar pra Liga do Bem-Estar
da Criança em Honolulu.

294
00:32:04,494 --> 00:32:07,264
Você terá que cobrir o custo
da viagem, minhas despesas,

295
00:32:07,265 --> 00:32:09,933
uma taxa para priorizar
este caso sobre tudo mais.

296
00:32:09,935 --> 00:32:11,502
Vai ser bem a soma arrumada,
dr. Lawrence.

297
00:32:11,503 --> 00:32:13,237
Mesmo assim,
não posso garantir

298
00:32:13,238 --> 00:32:15,137
que eles vão dar um
desfecho favorável

299
00:32:15,138 --> 00:32:16,673
ou até mesmo
rever o seu caso.

300
00:32:16,675 --> 00:32:18,475
Isso é tudo que tenho.

301
00:32:20,278 --> 00:32:22,280
Faça disso uma prioridade.

302
00:33:21,005 --> 00:33:23,607
Obrigada por ter vindo.
Por favor, espere aqui.

303
00:33:34,486 --> 00:33:36,653
Não!

304
00:33:36,655 --> 00:33:39,789
Ela não pode andar.

305
00:33:39,791 --> 00:33:43,426
Temo que isso possa
causar dano permanente.

306
00:33:43,428 --> 00:33:46,795
O jovem foi aprendendo
com Doc por anos.

307
00:33:46,797 --> 00:33:48,366
<i>Absolutamente fora de questão.</i>

308
00:33:48,367 --> 00:33:50,400
<i>Eu nem quero ele na
nossa varanda da frente,</i>

309
00:33:50,401 --> 00:33:51,834
<i>deixe só o quarto da Grace.</i>

310
00:33:51,836 --> 00:33:54,706
Mande aquele garoto embora!

311
00:34:07,386 --> 00:34:09,186
Eu sinto muito, mas...

312
00:34:10,389 --> 00:34:12,189
Espere aqui.

313
00:34:15,894 --> 00:34:17,894
Grace, o que aconteceu?

314
00:34:17,896 --> 00:34:20,763
- Você está bem?
- Eu caí.

315
00:34:20,765 --> 00:34:24,501
Eu pensei que poderia
andar, mas é muito doloroso.

316
00:34:24,503 --> 00:34:26,870
Tudo bem, tudo bem.

317
00:34:26,872 --> 00:34:29,675
Srta. Hanabusa vá
buscar o menino.

318
00:34:45,122 --> 00:34:48,457
Dado a excepcional
circunstâncias,

319
00:34:48,459 --> 00:34:50,026
Estou permitindo
acesso limitado

320
00:34:50,028 --> 00:34:51,765
para ver se você
pode trazer algum alívio

321
00:34:51,766 --> 00:34:53,866
para a dor
da minha filha.

322
00:35:01,539 --> 00:35:04,599
Eu devo estar fora
da minha mente.

323
00:35:05,977 --> 00:35:08,577
Tenho negócios
urgentes para atender.

324
00:35:14,552 --> 00:35:16,352
Senhor.

325
00:35:19,557 --> 00:35:24,396
Grace, por favor mostre ao nosso
jovem médico seu tornozelo.

326
00:35:32,637 --> 00:35:34,509
Isso é tudo o
que está ferido,

327
00:35:34,510 --> 00:35:36,410
e isso é tudo que
você precisa ver.

328
00:35:44,849 --> 00:35:48,549
Ah, senhorita, você poderia
colocar pressão sobre isso?

329
00:35:50,222 --> 00:35:53,555
Eu não acho que esteja quebrado.

330
00:35:53,557 --> 00:35:55,925
Sim...

331
00:35:55,927 --> 00:35:59,028
Sim,
acredito que esteja torcido.

332
00:35:59,030 --> 00:36:00,865
Isso é bom de ouvir..

333
00:36:11,610 --> 00:36:15,879
Vou dar um relatório de volta
ao Doc assim que ele retornar.

334
00:36:15,881 --> 00:36:17,681
Obrigada pelos
seus serviços, Jo.

335
00:36:17,682 --> 00:36:19,618
Nos vemos em breve.

336
00:36:28,427 --> 00:36:29,826
Tchau!

337
00:36:29,827 --> 00:36:32,095
Você é um assistente.

338
00:36:32,097 --> 00:36:34,162
Você sabe muito bem

339
00:36:34,164 --> 00:36:36,798
não tratar ninguém
sem eu estar presente.

340
00:36:36,800 --> 00:36:39,102
E por que isto?
Eu acho que eu...

341
00:36:39,104 --> 00:36:42,238
Você arrisca todo o seu futuro.

342
00:36:42,240 --> 00:36:44,477
Suponho que algo deu errado?

343
00:36:46,711 --> 00:36:51,213
E você fez isso com a
filha de Danielson, hein?

344
00:36:51,215 --> 00:36:53,084
O que você está pensando?

345
00:36:55,619 --> 00:36:56,987
Eu saio da cidade
por alguns dias...

346
00:36:56,988 --> 00:36:59,955
Foi só uma torção
no tornozelo, Doc.

347
00:36:59,957 --> 00:37:02,258
Eu pensei que estava
fazendo a coisa certa.

348
00:37:02,260 --> 00:37:05,012
Sim, você pensou que fosse
fazer a coisa certa.

349
00:37:05,047 --> 00:37:06,830
Você pensou
que estava pronto.

350
00:37:06,831 --> 00:37:08,831
Eu não achei que
você estivesse pronto.

351
00:37:08,832 --> 00:37:13,236
Evidentemente, Danielson não
pense que você está pronto.

352
00:37:13,238 --> 00:37:15,604
Ele mandou uma
mensagem para Hilo.

353
00:37:15,606 --> 00:37:18,774
Eles estão trazendo
outro médico.

354
00:37:18,776 --> 00:37:21,176
Sim, correto!

355
00:37:21,178 --> 00:37:23,579
Quando você vai aprender
a confiar em mim?

356
00:37:23,581 --> 00:37:25,381
Fora da minha cadeira.

357
00:37:26,751 --> 00:37:28,551
Quando você vai
confiar em mim?

358
00:37:43,934 --> 00:37:46,970
Eu ainda não consigo acreditar
que deixaram-no nesse lugar.

359
00:37:46,972 --> 00:37:49,972
Não me deixaram
nesse povoado.

360
00:37:49,974 --> 00:37:52,240
Eu não tenho certeza
se é um bom aspirante,

361
00:37:52,242 --> 00:37:55,311
mas eles tem algumas
regras muito estranhas.

362
00:37:55,313 --> 00:37:57,946
Sim, tenho certeza que sim.

363
00:37:57,948 --> 00:38:00,716
Olha, vamos apenas mostrar
a eles que você é um...

364
00:38:00,718 --> 00:38:02,718
Bem, você é um
assistente qualificado.

365
00:38:02,720 --> 00:38:04,921
Deixe-me dar uma
olhada em você.

366
00:38:04,923 --> 00:38:07,155
Coloque sua camisa.

367
00:38:07,157 --> 00:38:10,827
É que sou um bom médico.

368
00:38:10,829 --> 00:38:14,099
Só para registro,
eu ainda estou bravo com você.

369
00:38:15,800 --> 00:38:17,600
Vamos.

370
00:38:24,275 --> 00:38:26,278
Vamos ver a princesa, ok?

371
00:38:39,858 --> 00:38:41,658
Bom dia, sra. Danielson.

372
00:38:47,131 --> 00:38:48,931
Srta. Grace?

373
00:38:52,836 --> 00:38:54,636
Pode entrar.

374
00:39:03,048 --> 00:39:05,347
Aquele é,
Sr. Danielson?

375
00:39:05,349 --> 00:39:07,316
Ele está envolvido
em outro lugar.

376
00:39:07,318 --> 00:39:09,452
Me foi dadas instruções
específicas, no entanto.

377
00:39:09,454 --> 00:39:11,354
Ah, eu vejo.

378
00:39:11,356 --> 00:39:14,189
O que temos aqui?

379
00:39:14,191 --> 00:39:15,893
Ok.

380
00:39:15,894 --> 00:39:18,227
Então, mocinha,

381
00:39:18,229 --> 00:39:20,262
como esta sua perna hoje?

382
00:39:20,264 --> 00:39:23,365
Bem, minha perna
está um pouco melhor

383
00:39:23,367 --> 00:39:25,167
mas agora meu estômago
não está muito bem..

384
00:39:25,169 --> 00:39:26,804
Entendo.

385
00:39:26,805 --> 00:39:29,405
O meu também.

386
00:39:29,407 --> 00:39:32,207
- Perdão?
- O quê?

387
00:39:32,209 --> 00:39:35,977
Oh, um, nada, Doc. Tem algo aí,
não sei. Sim, me desculpe.

388
00:39:35,979 --> 00:39:37,814
Como devemos proceder então?

389
00:39:37,816 --> 00:39:39,816
É o estômago?
Você deseja ver ou...

390
00:39:39,818 --> 00:39:42,017
Me desculpe, srta. Hanabusa,

391
00:39:42,019 --> 00:39:44,956
mas isso não é prático.

392
00:39:47,291 --> 00:39:51,160
Compreendo, mas por
favor se apresse.

393
00:39:51,162 --> 00:39:52,895
Não vai demorar nem um instante.

394
00:39:52,896 --> 00:39:54,796
Agora,

395
00:39:54,798 --> 00:39:58,036
vamos dar uma olhada nesse
tornozelo, srta. nos permite?

396
00:40:00,204 --> 00:40:03,205
- Está sensível?
- Sim.

397
00:40:05,276 --> 00:40:07,510
Bom trabalho.

398
00:40:07,512 --> 00:40:09,845
Que tal isso? Como se
sente se eu fizer isso?

399
00:40:09,847 --> 00:40:12,215
Dói ainda...

400
00:40:12,217 --> 00:40:14,850
É uma entorse, tudo bem.

401
00:40:14,852 --> 00:40:18,287
Que tal condição secundária?

402
00:40:18,289 --> 00:40:21,325
Como você recomenda
nós prosseguirmos, Jo?

403
00:40:25,463 --> 00:40:27,263
Bem?

404
00:40:40,378 --> 00:40:43,445
Você já teve alguma ânsia
de vômito ou diarreia?

405
00:40:43,447 --> 00:40:45,247
Não.

406
00:40:46,383 --> 00:40:50,385
Bem, se você quiser segure
seus pulsos, senhorita,

407
00:40:50,387 --> 00:40:52,724
Eu, ah, eu vou
verificar o seu pulso.

408
00:41:02,432 --> 00:41:05,133
É, ah...

409
00:41:05,135 --> 00:41:07,139
um pouco mais
rápido que o normal.

410
00:41:09,139 --> 00:41:12,076
Sabe, talvez,
deveria tirar a temperatura.

411
00:41:15,445 --> 00:41:17,245
Sim, é claro.

412
00:41:25,823 --> 00:41:27,623
Jo, isso não.

413
00:41:28,992 --> 00:41:30,792
Aqui está.

414
00:41:33,298 --> 00:41:37,200
Então eu vou ser
colocando isto...

415
00:41:37,202 --> 00:41:39,936
Ah, sua língua,

416
00:41:39,938 --> 00:41:42,407
Se estiver tudo bem para você.

417
00:41:53,852 --> 00:41:57,122
E, ah, nós só temos
que esperar um momento.

418
00:42:10,602 --> 00:42:12,402
- Ok, já é tempo suficiente.
- Sim, eu sei.

419
00:42:16,573 --> 00:42:19,541
Bem, o que diz?

420
00:42:19,543 --> 00:42:22,077
Oh.

421
00:42:22,079 --> 00:42:23,580
Ela não tem temperatura.

422
00:42:23,581 --> 00:42:26,282
Ah, para ela,
sem temperatura.

423
00:42:26,284 --> 00:42:29,384
Morto.
Ah, sem febre.

424
00:42:29,454 --> 00:42:32,153
O que ela tem?

425
00:42:32,155 --> 00:42:36,114
Provavelmente apenas
um bug ou nervos.

426
00:42:37,061 --> 00:42:38,894
Nervos, hein?

427
00:42:38,896 --> 00:42:41,430
Bem, há alguma coisa
que podemos dar a ela?

428
00:42:41,432 --> 00:42:43,265
Talvez pudéssemos
dar algumas ervas?

429
00:42:43,267 --> 00:42:44,667
Algo assim?

430
00:42:44,668 --> 00:42:46,235
Manjericão.

431
00:42:46,236 --> 00:42:48,271
Podemos dar um
pouco de manjericão.

432
00:42:48,273 --> 00:42:50,073
Um...

433
00:42:52,376 --> 00:42:55,176
Vire essas folhas de
manjericão em um chá,

434
00:42:55,178 --> 00:42:58,146
e, ah, se você tem
uma raiz de gengibre,

435
00:42:58,148 --> 00:43:00,283
vai ajudar com o estômago.

436
00:43:00,285 --> 00:43:02,085
Obrigada, doutores.

437
00:43:03,387 --> 00:43:05,187
Obrigada.

438
00:43:05,189 --> 00:43:08,974
- Ah, srta. Hanabusa, eu...
- Obrigada, senhor.

439
00:43:11,361 --> 00:43:13,396
- Mantenha isso elevado.
- Eu vou.

440
00:43:13,398 --> 00:43:15,198
Obrigada, doutor.

441
00:43:18,102 --> 00:43:23,101
Jo vai deixar mais
algumas ervas amanhã.

442
00:43:23,441 --> 00:43:26,008
Por favor, cumprimentem o sr.
Danielson, para nós, você faria?

443
00:43:26,010 --> 00:43:27,710
Eu vou.
Obrigada de novo.

444
00:43:27,711 --> 00:43:29,511
Obrigado.

445
00:43:56,606 --> 00:43:58,406
Então?

446
00:43:59,143 --> 00:44:00,444
E daí?

447
00:44:00,445 --> 00:44:02,278
Como acha que se apresentou?

448
00:44:02,280 --> 00:44:05,481
Decisivo? Confiante?

449
00:44:05,483 --> 00:44:08,249
- Eu estava bem, eu acho.
- Você era um simplório tagarela.

450
00:44:08,251 --> 00:44:09,652
Ok, isso não é
muito justo, Doc.

451
00:44:09,653 --> 00:44:12,354
Eu vi o jeito que você estava
olhando a garota, certo?

452
00:44:12,356 --> 00:44:14,557
Olha, medicar requer foco,

453
00:44:14,559 --> 00:44:17,359
auto-controle
emocional, e disciplina.

454
00:44:17,361 --> 00:44:19,161
Você não é mais uma criança.

455
00:44:43,354 --> 00:44:47,256
Tudo bem, depois de
você deixar as ervas,

456
00:44:47,258 --> 00:44:49,624
Encontre-me no café.

457
00:44:49,626 --> 00:44:51,760
Quando você chegar na
casa, toque a campainha,

458
00:44:51,762 --> 00:44:54,562
Entregue as ervas
à srta. Hanabusa.

459
00:44:54,564 --> 00:44:56,207
Não se envolva com os
outros membros da família

460
00:44:56,301 --> 00:44:57,601
e fique fora da casa,
você consegui?

461
00:44:57,602 --> 00:45:00,102
- Sim, entendi.
- Consegui o quê?

462
00:45:00,104 --> 00:45:02,704
Toco a campainha. Entrego
as ervas para a srta. Hanabusa.

463
00:45:02,706 --> 00:45:04,707
e eu vou encontrá-lo
no moinho de café.

464
00:45:04,708 --> 00:45:09,145
Ok. E conserte as
dobradiças daquela porta.

465
00:48:59,543 --> 00:49:01,776
Não, não, não, não,
isso não será necessário.

466
00:49:01,778 --> 00:49:04,679
Srta. Grace está agora debaixo
dos cuidados de um médico.

467
00:49:04,681 --> 00:49:07,015
Você e o Doc pode levar
ao cuidado do Orientals

468
00:49:07,017 --> 00:49:08,817
e os outros trabalhadores.

469
00:49:08,818 --> 00:49:11,919
Dr. Reyes estará tomando
cuidado do resto de nós.

470
00:49:13,823 --> 00:49:15,693
Sim, senhor.

471
00:49:18,863 --> 00:49:20,695
Oh!

472
00:49:20,697 --> 00:49:22,464
De mim. De mim?

473
00:49:22,465 --> 00:49:24,947
- Maravilhoso que você está ficando.
- Grande dia!

474
00:49:56,516 --> 00:49:57,832
PORTA DOS FUNDOS.

475
00:49:59,803 --> 00:50:03,103
- Posso eu, sr. Danielson?
- Oh, por favor faça.

476
00:50:03,138 --> 00:50:05,276
Trabalhamos para
abrir o apetite.

477
00:50:16,419 --> 00:50:18,620
Oh, meu!

478
00:50:18,622 --> 00:50:21,055
Eu não dancei
assim durante anos.

479
00:50:31,568 --> 00:50:33,836
Olhe, eu, ah...

480
00:50:33,838 --> 00:50:36,374
trouxe para você.

481
00:50:37,775 --> 00:50:39,575
Obrigada.

482
00:50:45,950 --> 00:50:47,417
Venha comigo.

483
00:50:47,418 --> 00:50:49,218
Certo.

484
00:50:57,427 --> 00:50:59,227
Venha, Jo.

485
00:51:07,805 --> 00:51:09,471
Ah, eu sou Jo.

486
00:51:09,472 --> 00:51:13,574
Sim, eu sei.
Eu sou a Grace.

487
00:51:13,577 --> 00:51:15,377
Eu sei.

488
00:51:16,146 --> 00:51:17,946
- Você tem...
- Assim o que é...

489
00:51:18,416 --> 00:51:19,716
arrependido.

490
00:51:19,717 --> 00:51:22,751
- Um, você primeiro.
- Aprovadamente.

491
00:51:22,753 --> 00:51:25,454
Qual é a sua parte
favorita da ilha?

492
00:51:25,456 --> 00:51:27,890
Bem, eu, ah...

493
00:51:27,892 --> 00:51:29,758
eu amo subir o
topo de montanha.

494
00:51:31,961 --> 00:51:34,896
- Você deveria ir.
- Sim, eu irei.

495
00:51:34,898 --> 00:51:36,734
Mas primeiro,
feche os seus olhos.

496
00:51:44,073 --> 00:51:46,774
E, ah...

497
00:51:46,776 --> 00:51:48,576
só queria...

498
00:52:06,001 --> 00:52:10,611
Eu tenho uma urgência de
negócios para o sr. Danielson.

499
00:52:16,840 --> 00:52:19,707
O que é?

500
00:52:26,150 --> 00:52:27,950
Execução hipotecária.

501
00:52:30,253 --> 00:52:32,053
Execução hipotecária.

502
00:52:34,492 --> 00:52:36,691
Como você pôde
deixar isto acontecer?

503
00:52:36,693 --> 00:52:40,028
Eu disse para me dar mais
tempo, você é um estúpido?

504
00:52:42,532 --> 00:52:44,067
Eu tentei, senhor.

505
00:52:44,068 --> 00:52:46,535
Eu fiz exatamente
como você me falou.

506
00:52:46,537 --> 00:52:50,705
Oh, eu... eu tenho pouco
para... Desfrute a música.

507
00:52:50,707 --> 00:52:53,075
Oh, sim, sim, vá, vá.

508
00:52:53,077 --> 00:52:56,544
Srta. Grace, o que
está fazendo aqui embaixo?

509
00:52:56,546 --> 00:53:00,082
Oh, um, eu estou pegando
algumas flores para meu quarto.

510
00:53:12,095 --> 00:53:16,664
Por que, eu também investi
tudo de minhas poupanças

511
00:53:16,666 --> 00:53:18,234
e hipotecaram minha casa.

512
00:53:18,235 --> 00:53:20,736
Isso é tudo agora.

513
00:53:20,738 --> 00:53:23,070
Eu estou arruinado.

514
00:53:24,608 --> 00:53:28,075
Você iguala ao que
têm que ser arruinado?

515
00:53:36,586 --> 00:53:39,976
O que é, filho?
Está tudo bem.

516
00:53:40,011 --> 00:53:42,590
Está tudo bem, mãe. Eu tenho
que ir para Hilo amanhã

517
00:53:42,591 --> 00:53:44,626
resolver um assunto
com o banco.

518
00:53:44,628 --> 00:53:48,162
Não me venha com essa.

519
00:53:48,164 --> 00:53:50,869
Agora fale-me qual
inferno que devo ir.

520
00:53:53,269 --> 00:53:57,673
O banco está cobrando
a plantação, os negócios,

521
00:53:57,675 --> 00:54:01,211
os edifícios na
cidade, tudo em 30 dias.

522
00:54:09,753 --> 00:54:12,120
Nós vamos ser
despejados na rua.

523
00:54:12,122 --> 00:54:14,021
Não. Eu pus a casa
no nome da Grace,

524
00:54:14,023 --> 00:54:15,823
Srta. Hanabusa como
guardião oficial dela.

525
00:54:15,825 --> 00:54:19,326
- O banco não pode tocar nisto.
- Como você deixou isto acontecer?

526
00:54:19,329 --> 00:54:22,830
Eu não posso controlar o
mercado de café mundial, mãe.

527
00:54:22,832 --> 00:54:24,633
Eu fiz o que eu tive que fazer.

528
00:54:24,635 --> 00:54:27,336
E enquanto você...
você tem bebido gim,

529
00:54:27,338 --> 00:54:31,273
eu tenho lutado para manter
esta plantação diariamente,

530
00:54:31,275 --> 00:54:33,864
esta cidade viva!

531
00:54:34,611 --> 00:54:36,747
Controle sua voz!

532
00:54:37,847 --> 00:54:39,647
Oh...

533
00:54:40,284 --> 00:54:42,553
Pense no que as pessoas dirão.

534
00:54:45,322 --> 00:54:47,289
Seguramente...

535
00:54:47,291 --> 00:54:50,024
Seguramente há algum modo
que podemos fixar isto.

536
00:54:50,026 --> 00:54:52,093
Tem que ser um milagre.

537
00:54:52,095 --> 00:54:54,829
Oh, Nana?

538
00:54:54,831 --> 00:54:59,013
Me perdoem... Lovey,
vou sair para um giro.

539
00:55:04,742 --> 00:55:08,709
Grace, eu estou encantado com
você, fez uma recuperação ótima!

540
00:55:08,711 --> 00:55:10,747
Isso é a magia da
medicina moderna.

541
00:55:11,849 --> 00:55:13,649
Você parece fantástica.

542
00:55:15,285 --> 00:55:17,151
Quando eu estava
a vendo,

543
00:55:17,153 --> 00:55:20,358
eu percebi,
que você gosta de moda.

544
00:55:21,825 --> 00:55:24,760
Sendo assim, eu trouxe algo

545
00:55:24,762 --> 00:55:27,097
que eu penso que você,
poderia gostar.

546
00:55:31,001 --> 00:55:33,702
Esta é uma revista de moda.

547
00:55:33,704 --> 00:55:36,238
Veio direto do navio
do outro continente.

548
00:55:36,240 --> 00:55:38,040
Sr. Danielson.

549
00:55:38,742 --> 00:55:40,778
Quão cortês.

550
00:55:46,215 --> 00:55:49,017
É para você.

551
00:55:54,023 --> 00:55:55,823
Obrigada, dr. Reyes.

552
00:55:57,126 --> 00:55:59,760
Não na mesa, Grace.

553
00:55:59,762 --> 00:56:01,963
Você é muito generoso, doutor.

554
00:56:01,965 --> 00:56:03,798
Talvez um dia ela poderá visitar

555
00:56:03,800 --> 00:56:06,767
as capitais da moda
do mundo, como eu tive.

556
00:56:06,769 --> 00:56:10,104
Paris é simplesmente...

557
00:56:10,106 --> 00:56:13,075
É mágico!

558
00:56:13,077 --> 00:56:14,877
Eu sou assim... tão tolo.

559
00:56:16,479 --> 00:56:19,080
Assim, Danielson,

560
00:56:19,082 --> 00:56:21,449
como anda o ramo
empresarial nestes dias?

561
00:56:21,451 --> 00:56:24,351
A verdade é, que os fazendeiros
independentes, os japoneses

562
00:56:24,353 --> 00:56:26,487
estão dirigindo muito
mal o preço de café.

563
00:56:26,489 --> 00:56:28,457
Incrível.

564
00:56:28,459 --> 00:56:30,958
As pedras de lava
são uma maldição

565
00:56:30,959 --> 00:56:33,459
nos impede de cultivar
açúcar por aqui.

566
00:56:33,463 --> 00:56:36,832
Mas, apesar disso, eu encontrei
alguns modos para diversificar,

567
00:56:36,834 --> 00:56:38,899
e o negócio não pôde ser melhor.

568
00:56:38,901 --> 00:56:41,436
É bom ouvir isso.

569
00:56:41,438 --> 00:56:42,805
Falando em diversificar,

570
00:56:42,807 --> 00:56:44,408
você deveria
considerar em abrir

571
00:56:44,409 --> 00:56:46,209
um escritório aqui
ao lado de Kona.

572
00:56:46,210 --> 00:56:48,977
Amplie sua prática.

573
00:56:48,979 --> 00:56:50,979
Você poderia trabalhar
em um de meus edifícios.

574
00:56:50,981 --> 00:56:52,715
Isso é uma oferta
adorável, senhor,

575
00:56:52,716 --> 00:56:55,283
mas já não existe
um médico aqui?

576
00:56:55,285 --> 00:56:57,419
O dr. Lawrence?

577
00:56:57,421 --> 00:57:00,220
Bem, os trabalhos
de medicina rural dele

578
00:57:00,221 --> 00:57:02,921
funciona para
nossos apanhadores,

579
00:57:02,923 --> 00:57:05,160
mas eu vejo uma real necessidade
adequada de cuidados médicos

580
00:57:05,162 --> 00:57:07,828
- para o povo gentil.
- Obrigado, senhor.

581
00:57:07,865 --> 00:57:11,332
Eu vou considerar a proposta.

582
00:57:11,334 --> 00:57:13,434
Bem, como sabe você
ficará outro dia,

583
00:57:13,436 --> 00:57:17,305
e eu mostrarei para você
algumas opções para considerar?

584
00:57:17,307 --> 00:57:20,175
Só se eu puder vir
para outra visita

585
00:57:20,177 --> 00:57:22,309
conferir a minha
paciente mais adorável.

586
00:57:22,311 --> 00:57:25,847
Oh, sim, por favor
faça-o, doutor.

587
00:57:27,117 --> 00:57:29,320
Que pessoas maravilhosas.

588
00:58:03,553 --> 00:58:04,987
Menino.

589
00:58:04,988 --> 00:58:07,021
Eu posso ajudar?

590
00:58:07,023 --> 00:58:10,257
Desculpe, senhor, este é seu
automóvel é simplesmente demais!

591
00:58:10,259 --> 00:58:11,559
Sim, é.

592
00:58:11,561 --> 00:58:14,896
Eu tentei correr atrás de você,
mas você me deixou para trás.

593
00:58:14,898 --> 00:58:18,033
Era você? Hah!

594
00:58:18,035 --> 00:58:20,067
Nem mesmo os que você
fez têm uma chance.

595
00:58:20,069 --> 00:58:21,804
Eu corro com
medicamentos por toda

596
00:58:21,805 --> 00:58:23,505
parte para o Doc,
nesta montanha,

597
00:58:23,606 --> 00:58:25,916
e eu nunca fui
derrotado até você aparecer.

598
00:58:27,244 --> 00:58:29,044
Interessante.

599
00:58:31,113 --> 00:58:33,881
Talvez você gostaria de
estar em um time premiado

600
00:58:35,418 --> 00:58:37,454
e dar uma volta de noite.

601
00:58:59,575 --> 00:59:01,575
Bem agradável, hein?

602
00:59:01,577 --> 00:59:06,481
Como você faz com os
pacientes que não têm estradas?

603
00:59:06,483 --> 00:59:09,950
Bem, todos meus
pacientes têm estradas.

604
00:59:15,124 --> 00:59:18,126
É a magia da
medicina moderna...

605
00:59:18,128 --> 00:59:20,128
Ah, seu melhor.

606
00:59:20,130 --> 00:59:24,099
Você estaria
disposto em me ensinar?

607
00:59:24,101 --> 00:59:27,269
Eu poderia ser seu assistente.
Eu trabalharia de graça.

608
00:59:27,271 --> 00:59:30,171
Eu tenho corrido
para o Doc por...

609
00:59:30,173 --> 00:59:32,039
Eu nem mesmo sei
por quantos anos.

610
00:59:32,041 --> 00:59:33,841
Anos que você diz, hein?

611
00:59:35,678 --> 00:59:37,414
Bem, eu poderia, usar,
um pouco de

612
00:59:37,415 --> 00:59:39,415
ajuda para montar
um escritório novo,

613
00:59:39,416 --> 00:59:42,249
materiais e tal.

614
00:59:42,251 --> 00:59:44,285
Conhecimento local
poderia entrar na mão.

615
00:59:44,287 --> 00:59:46,687
Sim, eu poderia
fazer tudo disso.

616
00:59:46,689 --> 00:59:49,024
Absolutamente.

617
00:59:49,026 --> 00:59:51,693
Mas eu também poderia
ajudá-lo a medicar.

618
00:59:51,695 --> 00:59:54,361
Eu tratei da srta. Grace
Danielson, em três tempos,

619
00:59:57,501 --> 00:59:59,600
você diz que você
tratou a Grace Danielson?

620
00:59:59,602 --> 01:00:04,374
Sim. Bem, a terceira vez não
era um tratamento oficial.

621
01:00:08,611 --> 01:00:13,347
Menino, você gosta da
filha do Danielson?

622
01:00:17,374 --> 01:00:19,222
Isso é provável,
como trabalhar fora,

623
01:00:19,223 --> 01:00:21,605
como você, que corre
mais que este carro!

624
01:00:23,994 --> 01:00:28,993
Certo, nós nos encontraremos
pela manhã no hotel.

625
01:00:29,599 --> 01:00:32,300
Mas primeiro você
tem que beber.

626
01:00:32,302 --> 01:00:34,970
Puseram algum
cabelo em seu tórax.

627
01:00:34,972 --> 01:00:38,042
Impressione a
filha de Danielson.

628
01:00:47,651 --> 01:00:49,451
Oh.

629
01:00:50,720 --> 01:00:52,520
Pelo menos eu sei
onde você estava.

630
01:00:56,559 --> 01:00:58,395
Era suposto que
você estivesse

631
01:00:58,396 --> 01:01:00,496
correndo com os
medicamentos para mim,

632
01:01:00,497 --> 01:01:03,064
não vagabundeando
com a competição.

633
01:01:03,066 --> 01:01:06,468
Bem, ele se ofereceu para
me ensinar técnicas modernas.

634
01:01:06,470 --> 01:01:08,736
Técnicas modernas?

635
01:01:08,738 --> 01:01:12,407
Por que você continua
tentando me parar de medicar?

636
01:01:12,409 --> 01:01:15,075
Você está bêbado?

637
01:01:15,077 --> 01:01:18,412
Ou há pouco... você é
estúpido ou talvez ambos?

638
01:01:18,414 --> 01:01:20,818
A única coisa que
eu estou tentando

639
01:01:20,819 --> 01:01:23,219
é manter os
nossos trabalhos.

640
01:01:23,220 --> 01:01:25,419
Certo, agora
eu vou para cama.

641
01:01:25,421 --> 01:01:27,622
Desfrute indo
com sua bicicleta.

642
01:01:27,624 --> 01:01:31,693
Eu vou estar em uma Ford
Modelo T com quatro rodas.

643
01:01:31,695 --> 01:01:34,361
Sua bicicleta tem duas.
Duas rodas.

644
01:01:35,664 --> 01:01:37,464
Quatro rodas são melhores.

645
01:01:49,079 --> 01:01:52,079
Sim. Obrigado.

646
01:01:52,816 --> 01:01:54,449
Ai!

647
01:01:54,450 --> 01:01:56,785
Menino, que bom
que você está aqui.

648
01:01:56,787 --> 01:01:58,787
Hoje você aprenderá do melhor.

649
01:01:58,789 --> 01:02:00,455
Nós temos uma emergência.

650
01:02:00,456 --> 01:02:02,058
Agora, você fala
japonês, direito?

651
01:02:02,059 --> 01:02:03,458
- Sim, senhor.
- Abra a porta, por favor.

652
01:02:03,459 --> 01:02:05,260
E começa a máquina.
Obrigado.

653
01:02:05,261 --> 01:02:08,561
Aqui você está.
Vamos, vai, vai!

654
01:02:08,597 --> 01:02:10,397
Direito.

655
01:02:12,269 --> 01:02:15,503
Cabo. Obrigado.

656
01:02:15,505 --> 01:02:19,106
Houve um emergência
no moinho de café.

657
01:02:19,108 --> 01:02:22,577
O homem que nós vamos ver
está recusando falar em inglês.

658
01:02:22,579 --> 01:02:24,313
Eu perguntei se
você fala o japonês?

659
01:02:24,314 --> 01:02:27,582
Sim, senhor,
sim, senhor.

660
01:02:27,584 --> 01:02:30,151
Ei!

661
01:02:30,153 --> 01:02:31,953
Fora do caminho!

662
01:02:34,791 --> 01:02:36,691
Toque a campainha, menino.

663
01:02:37,793 --> 01:02:39,194
Desça da estrada!

664
01:02:39,195 --> 01:02:42,249
Eu sou um doutor!
Saia do caminho!

665
01:02:48,338 --> 01:02:50,238
Prenda-o!

666
01:02:50,240 --> 01:02:51,607
Boa viagem!

667
01:02:51,608 --> 01:02:53,443
Estas pessoas...

668
01:03:02,485 --> 01:03:04,452
Mas que inferno ele
está fazendo aqui?

669
01:03:04,454 --> 01:03:07,588
O mensageiro disse que o
paciente só fala japonês,

670
01:03:07,590 --> 01:03:09,823
o qual o menino entende.

671
01:03:09,825 --> 01:03:11,628
Eu assumo que
ele tem sua confiança,

672
01:03:11,629 --> 01:03:13,629
depois de ter
tratado sua filha.

673
01:03:13,630 --> 01:03:15,397
Bem, me siga.

674
01:03:15,398 --> 01:03:17,198
É meu contador.

675
01:03:19,002 --> 01:03:22,037
Agora, apenas cure-o. Ele
acrescenta muito à companhia.

676
01:03:22,039 --> 01:03:23,471
Quanto tempo ele está assim?

677
01:03:23,472 --> 01:03:25,272
A uma hora ou mais.

678
01:03:30,747 --> 01:03:33,780
Bem, o que ele está dizendo,
menino? O que ele está dizendo?

679
01:03:33,782 --> 01:03:35,582
Ele deseja morrer.

680
01:03:38,688 --> 01:03:41,455
Fugu. Veneno de peixe,
de peixe-bola.

681
01:03:41,457 --> 01:03:43,658
É um suicídio honrado.

682
01:03:43,660 --> 01:03:45,559
Tolice.
Nós vamos salvá-lo.

683
01:03:45,561 --> 01:03:47,829
Venha aqui.
Olhe, menino.

684
01:03:47,831 --> 01:03:49,631
Segure-o.

685
01:04:00,209 --> 01:04:03,745
Menino, os sais
aromáticos para reanimá-lo.

686
01:04:03,747 --> 01:04:06,314
Sr. não deveríamos usar carvão
vegetal para fechar o veneno?

687
01:04:06,316 --> 01:04:09,184
Certo. Adquira algum.

688
01:04:18,195 --> 01:04:19,995
Firme agora.

689
01:04:21,898 --> 01:04:23,698
Sim.

690
01:04:24,834 --> 01:04:26,634
Sim.

691
01:04:32,842 --> 01:04:35,609
Talvez se nós fizéssemos
ele vomitar, senhor?

692
01:04:35,611 --> 01:04:37,514
O que você pensou que
eu estava tentando fazer?

693
01:04:44,421 --> 01:04:46,221
Condene.

694
01:04:50,559 --> 01:04:52,593
Com licença, senhor,
eu posso tentar?

695
01:04:52,595 --> 01:04:54,532
Sim, faça isto.

696
01:05:00,236 --> 01:05:01,904
E?

697
01:05:01,905 --> 01:05:03,738
Eu tenho medo que tudo
tenha sido muito recente.

698
01:05:03,740 --> 01:05:05,872
Seu homem tomou
um vidro de veneno.

699
01:05:05,874 --> 01:05:07,674
Sinto muito.

700
01:05:09,912 --> 01:05:12,650
Aspectos como o
carvão finalmente...

701
01:05:14,450 --> 01:05:17,885
Eu assumo, este é algum tipo
de tradição do Jap Louco?

702
01:05:17,887 --> 01:05:22,256
É significante evitar
envergonhamento para a família.

703
01:05:22,258 --> 01:05:24,325
Está por fora o
modo de um covarde,

704
01:05:24,326 --> 01:05:26,326
como um beliscão,
se você me pergunta.

705
01:05:27,396 --> 01:05:29,196
Leia.

706
01:05:29,999 --> 01:05:32,966
Matrimônio preocupado.
Melhor não inquirir.

707
01:05:32,968 --> 01:05:36,407
Vá em frente,
pra fora você, vai.

708
01:05:38,842 --> 01:05:40,642
Venha.

709
01:05:48,952 --> 01:05:52,320
Ache um tradutor novo. Aquele
menino não se pode confiar.

710
01:05:52,322 --> 01:05:54,622
Eu não concordo com você.

711
01:05:57,626 --> 01:06:00,630
Grande dia.
Vai ser um grande dia.

712
01:06:07,403 --> 01:06:09,637
Eu não penso nisto,
vai trabalhar.

713
01:06:09,639 --> 01:06:11,805
Eu odeio levar o
melhor homem do Doc.

714
01:06:19,849 --> 01:06:23,950
Gray, Gray, me escute, ok?

715
01:06:23,952 --> 01:06:25,820
Nós passamos por isto antes.

716
01:06:25,822 --> 01:06:27,789
Isto não é sobre
precedimento legal.

717
01:06:27,791 --> 01:06:29,923
Não é sobre burocracia.

718
01:06:29,925 --> 01:06:32,559
Isto é sobre um menino
que merece um futuro.

719
01:06:32,561 --> 01:06:34,595
<i>Sua lealdade é
admirável, dr. Lawrence,</i>

720
01:06:34,597 --> 01:06:37,497
- mas isto é impossível.
- Por favor sr. Gray, por favor.

721
01:06:37,499 --> 01:06:39,436
- Faça acontecer.
- Dr. Law...

722
01:07:42,164 --> 01:07:45,031
E para sobremesa, minha querida,
nós temos o seu favorito:

723
01:07:45,033 --> 01:07:47,100
torta de manga com nata.

724
01:07:54,610 --> 01:07:58,678
Esta é uma ocasião
muito especial.

725
01:07:58,680 --> 01:08:01,349
Hoje eu falei com dr. Reyes,

726
01:08:01,351 --> 01:08:03,518
e nós tivemos uma
conversa muito importante

727
01:08:03,519 --> 01:08:05,553
isso nos interessa muito.

728
01:08:05,555 --> 01:08:08,423
Sim.

729
01:08:08,425 --> 01:08:10,025
Um doutor distinto

730
01:08:10,026 --> 01:08:12,459
se interessou por você,
minha querida.

731
01:08:12,461 --> 01:08:14,928
Sinta-se lisonjeada.

732
01:08:14,930 --> 01:08:17,731
Ele perdeu a esposa para
a febre tifóide a 10 anos atrás

733
01:08:17,733 --> 01:08:20,635
e tem buscado uma substituta
durante algum tempo.

734
01:08:20,637 --> 01:08:22,537
Obrigado.

735
01:08:22,539 --> 01:08:24,672
Uma substituta?

736
01:08:24,674 --> 01:08:26,908
Uma substituta, sim.

737
01:08:26,910 --> 01:08:28,616
Para ser a esposa dele.

738
01:08:28,712 --> 01:08:31,313
Ele tem 2 vezes minha idade.
Não pode falar sério...

739
01:08:31,314 --> 01:08:35,550
Dr. Reyes é claramente um
homem de meios e estados.

740
01:08:35,552 --> 01:08:37,952
Você teria sorte em
se casar com tal homem,

741
01:08:37,954 --> 01:08:41,521
apesar da data de
nascimento dele.

742
01:08:41,523 --> 01:08:44,659
Você pensa que eu quis
me casar com o seu avô?

743
01:08:44,661 --> 01:08:47,495
Depois do matrimônio, ele
planeja investir na plantação.

744
01:08:47,530 --> 01:08:50,372
Ele tem o seu próprio dinheiro.
Dinheiro familiar.

745
01:08:50,466 --> 01:08:52,134
Claro que,
estou segura de que ele

746
01:08:52,135 --> 01:08:53,835
não precise viver
como um doutor.

747
01:08:53,836 --> 01:08:57,137
Não, ele há pouco desejou-a
como membro da família.

748
01:08:57,139 --> 01:08:59,105
Uma qualidade admirável.

749
01:08:59,107 --> 01:09:01,208
Eu vou a Hilo amanhã
informar os bancos.

750
01:09:01,210 --> 01:09:03,546
O doutor chamará por você.

751
01:09:04,947 --> 01:09:08,615
Ele diz que tem uma
surpresa para todos nós.

752
01:09:08,617 --> 01:09:10,417
Por favor,
estejam prontos.

753
01:09:11,554 --> 01:09:14,555
Um milagre.

754
01:09:14,557 --> 01:09:16,225
Um milagre.

755
01:09:16,226 --> 01:09:18,191
Um milagre?

756
01:09:18,193 --> 01:09:21,229
Você pensa que vender sua
única filha é um milagre?

757
01:09:21,231 --> 01:09:23,031
Gra...

758
01:09:24,834 --> 01:09:27,735
Isso que é uma
criança rude, ingrata!

759
01:09:55,264 --> 01:09:58,968
Haja o que houver, srta. Grace.
Eu estarei aqui com você.

760
01:10:03,872 --> 01:10:05,843
Dr. Reyes estará logo aqui.

761
01:10:35,772 --> 01:10:38,008
Eu adquiri algo para você.

762
01:10:39,642 --> 01:10:41,676
Para cima do cume do vale.

763
01:10:41,678 --> 01:10:46,314
É o lugar mais bonito.

764
01:10:46,316 --> 01:10:50,521
O oceano é tão azul,

765
01:10:53,255 --> 01:10:57,428
E eu prometo.
Eu a levarei lá algum dia.

766
01:11:01,097 --> 01:11:02,997
Sim.

767
01:11:02,999 --> 01:11:04,799
Naupaka floresceram.

768
01:11:06,102 --> 01:11:08,037
Elas estão bonitos.

769
01:11:09,339 --> 01:11:11,139
Você sabe a história?

770
01:11:13,209 --> 01:11:17,811
Bem, dois deles juntos
faz uma flor florescer.

771
01:11:17,813 --> 01:11:20,648
Eles estão apenas pelo mar e
no alto de Mauka.

772
01:11:20,650 --> 01:11:22,084
Nunca o intermediário.

773
01:11:22,085 --> 01:11:24,119
Eles são nomeados
depois que uma princesa

774
01:11:24,120 --> 01:11:26,186
que se apaixonou
por um cidadão,

775
01:11:26,188 --> 01:11:30,026
e por isso, foram banidos.

776
01:11:33,196 --> 01:11:35,032
Um pelo mar e o outro
para cima da montanha.

777
01:11:36,698 --> 01:11:38,498
Banidos?

778
01:11:40,836 --> 01:11:44,070
Tem um modo que podemos
encurtar a distância

779
01:11:44,072 --> 01:11:45,872
entre a montanha e o oceano.

780
01:11:47,143 --> 01:11:48,943
Jo...

781
01:11:53,383 --> 01:11:55,017
o que está errado?

782
01:11:55,018 --> 01:11:58,255
Meu pai achou um
partido para mim.

783
01:12:00,889 --> 01:12:03,324
É o doutor novo.

784
01:12:03,326 --> 01:12:05,060
Dr. Reyes.

785
01:12:05,061 --> 01:12:06,695
O casamento é em
duas semanas

786
01:12:06,696 --> 01:12:09,763
conto de fadas
perfeito para a vovó.

787
01:12:09,765 --> 01:12:12,166
ele vem de uma família
rica do continente,

788
01:12:12,168 --> 01:12:15,336
e o papai diz que poderia
ser a última oportunidade

789
01:12:15,338 --> 01:12:18,204
pois minha família está falindo.

790
01:12:41,063 --> 01:12:42,863
Você tem que ir.

791
01:12:56,411 --> 01:12:58,779
Grace, Grace, chega aqui.

792
01:12:58,781 --> 01:13:00,581
Rápido, sente.

793
01:13:09,759 --> 01:13:11,325
Boa noite.

794
01:13:11,326 --> 01:13:14,828
Me permita apresentar
para minha filha Helen.

795
01:13:14,830 --> 01:13:17,797
Você deve ser a Grace.
Eu ouvi falar tanto de você.

796
01:13:17,799 --> 01:13:19,900
Aqui está, amor.

797
01:13:19,902 --> 01:13:24,137
Sim, aqui está você, Grace.

798
01:13:24,139 --> 01:13:26,442
Oh, sim, quer se sentar?

799
01:13:29,978 --> 01:13:31,480
Realmente, ajude-o.

800
01:13:31,481 --> 01:13:32,981
Eu vou.

801
01:13:32,982 --> 01:13:36,016
Você tem uma
casa muito bonita.

802
01:13:36,018 --> 01:13:37,818
Eu não posso esperar
para me mudar.

803
01:13:39,054 --> 01:13:41,254
Relaxe, querida.

804
01:13:41,256 --> 01:13:44,758
Nós chegamos há pouco aqui.

805
01:13:44,760 --> 01:13:46,560
Essa cor fica
adorável em você.

806
01:13:50,198 --> 01:13:52,199
Certo! Quem gostaria
de um pouco de café?

807
01:13:52,201 --> 01:13:53,501
- Oh, sim.
- Eu amaria alguns.

808
01:13:53,502 --> 01:13:55,303
Ideia boa. Café.

809
01:13:58,805 --> 01:14:00,707
Obrigado.

810
01:14:29,472 --> 01:14:31,407
Vulcão está novamente ativo.

811
01:14:33,308 --> 01:14:35,108
Sim.

812
01:14:49,025 --> 01:14:51,859
Menina do Danielson?

813
01:14:51,861 --> 01:14:56,099
O pai dela vai casá-la,
fora isso, ele é rico!

814
01:15:00,001 --> 01:15:02,004
Não há nada que posso
fazer sobre isto.

815
01:15:04,874 --> 01:15:07,144
É como se eu nem
mesmo existisse.

816
01:15:09,545 --> 01:15:14,381
Você sabe, eu sinto
muito em ouvir isso.

817
01:15:14,383 --> 01:15:16,583
Mas eu não me renderia,
se eu fosse você.

818
01:15:16,585 --> 01:15:18,385
De jeito nenhum.

819
01:15:20,255 --> 01:15:22,957
Não terminou contudo.

820
01:15:22,959 --> 01:15:26,060
Se você realmente
quiser ficar com a Grace,

821
01:15:26,062 --> 01:15:27,862
vai acontecer.

822
01:15:29,165 --> 01:15:30,965
Confie em mim.

823
01:15:46,215 --> 01:15:47,581
<i>Amanhã...</i>

824
01:15:47,582 --> 01:15:49,516
<i>o vento do amanhã soprará.</i>

825
01:15:49,518 --> 01:15:50,936
<i>E assim o fez.</i>

826
01:15:51,888 --> 01:15:53,655
<i>Em certos dias,</i>

827
01:15:53,656 --> 01:15:56,257
<i>os ventos alísios levariam
os gases vulcânicos</i>

828
01:15:56,259 --> 01:15:58,458
<i>para o nosso lado da ilha.</i>

829
01:15:58,460 --> 01:16:01,995
<i>Chamamos esse cobertor
branco de, vog.</i>

830
01:16:01,997 --> 01:16:05,335
<i>Doc e Jo ficaram bastante
ocupados nestes dias difíceis.</i>

831
01:16:11,907 --> 01:16:14,240
Essas pessoas
deveriam estar em casa.

832
01:16:14,242 --> 01:16:16,146
Eles não deveriam estar
respirando isso, hein.

833
01:16:18,080 --> 01:16:21,916
Se eles perdem suas colheitas,
eles perdem seus empregos.

834
01:16:31,427 --> 01:16:33,927
Deixe-o vir, Jo.

835
01:16:35,430 --> 01:16:37,698
Este é o óleo de
hortelã-pimenta.

836
01:16:37,700 --> 01:16:39,500
Respire-o.

837
01:17:13,369 --> 01:17:15,438
Bom trabalho, Jo.
Vamos sair daqui.

838
01:17:25,046 --> 01:17:27,314
Que bagunça

839
01:17:27,316 --> 01:17:29,352
se você tivesse cuidado
melhor de sua carroça.

840
01:17:31,053 --> 01:17:33,055
Eu odeio este lugar.

841
01:17:41,229 --> 01:17:44,433
O melhor dia do ano, e eu
estou preso aqui com você.

842
01:17:46,102 --> 01:17:48,401
Vou perder o meu trem.

843
01:17:48,403 --> 01:17:50,070
Eu deveria estar em
Hilo esta noite,

844
01:17:50,071 --> 01:17:52,708
e eu vou perder
o meu trem.

845
01:17:55,244 --> 01:17:56,578
Vá em frente,
sair de...

846
01:17:56,579 --> 01:17:59,512
- Basta sair do caminho!
- Sr. Danielson!

847
01:17:59,514 --> 01:18:01,281
Oh!

848
01:18:01,283 --> 01:18:02,650
Sr. Danielson!

849
01:18:02,651 --> 01:18:05,218
Não! Não!

850
01:18:12,193 --> 01:18:14,597
Sr. Danielson?
Sr. Danielson!

851
01:18:23,671 --> 01:18:25,705
Danielson?

852
01:18:34,282 --> 01:18:36,082
O que é isso?

853
01:18:59,775 --> 01:19:02,476
Ok, ok, eu consegui,
eu consegui.

854
01:19:02,478 --> 01:19:05,779
Tudo bem,
o que aconteceu?

855
01:19:05,781 --> 01:19:08,785
Ele caiu lá de cima. Eu acho
que sua perna está quebrada.

856
01:19:16,192 --> 01:19:18,758
Não é com a perna que
eu estou preocupado.

857
01:19:18,760 --> 01:19:21,464
Sr. Danielson,
onde a sua cabeça dói?

858
01:19:24,467 --> 01:19:26,499
Hematoma subdural
é o meu palpite.

859
01:19:26,501 --> 01:19:28,468
Não é bom.

860
01:19:28,470 --> 01:19:29,838
Vá chamar o dr. Reyes.

861
01:19:29,839 --> 01:19:31,306
Vamos precisar que
essa engenhoca sua

862
01:19:31,307 --> 01:19:33,207
possa tirá-lo daqui.

863
01:19:33,209 --> 01:19:35,009
Eu estou trabalhando nisso.

864
01:19:35,143 --> 01:19:36,943
Corre.

865
01:19:41,183 --> 01:19:43,820
Reyes! Reyes!

866
01:19:44,887 --> 01:19:46,353
Ei!

867
01:19:46,354 --> 01:19:48,422
Nós precisamos de ajuda!

868
01:19:48,424 --> 01:19:50,191
Por que todo esse tumulto,
menino?

869
01:19:50,192 --> 01:19:52,429
Sr. Danielson está ferido!
Precisamos do seu automóvel!

870
01:19:54,496 --> 01:19:56,298
Aqui está, senhora.

871
01:20:08,777 --> 01:20:10,311
Danielson está pendurado lá.

872
01:20:10,312 --> 01:20:13,701
Doc? Doc!
Reyes está aqui!

873
01:20:23,192 --> 01:20:25,758
Meu Deus, homem.

874
01:20:25,760 --> 01:20:27,560
Pelo menos, o cavalheiro
está fora da sujeira.

875
01:20:27,562 --> 01:20:29,562
Sujeira não é o problema aqui.

876
01:20:29,564 --> 01:20:31,431
Este homem tem uma
hemorragia cerebral.

877
01:20:31,433 --> 01:20:34,168
Sua cabeça ferida não
parece significativo.

878
01:20:34,170 --> 01:20:36,336
Ele indicou dor na parte
da frente de seu crânio,

879
01:20:36,338 --> 01:20:38,771
que é o lado oposto
da lesão na cabeça.

880
01:20:38,773 --> 01:20:40,574
Sim, mas você está
saltando para conclusões.

881
01:20:40,576 --> 01:20:44,310
Pare de perder tempo e me ajude
a movê-lo para o seu automóvel!

882
01:20:44,312 --> 01:20:45,679
Cuidado.

883
01:20:45,680 --> 01:20:47,480
Vamos.

884
01:20:48,817 --> 01:20:50,851
Com cuidado.

885
01:20:50,853 --> 01:20:53,921
Tire essas pessoas daqui.

886
01:20:53,923 --> 01:20:55,888
Nossa...

887
01:20:55,890 --> 01:20:57,690
Devagar.

888
01:20:59,295 --> 01:21:02,863
Você, menino, me passe os
equipamentos médicos, agora.

889
01:21:02,865 --> 01:21:04,665
Doc, Doc, Doc, Doc.

890
01:21:07,769 --> 01:21:10,469
Se não aliviar a pressão sobre o
cérebro, poderíamos perdê-lo.

891
01:21:10,505 --> 01:21:12,573
A fratura é em
primeiro lugar.

892
01:21:12,575 --> 01:21:14,477
Absolutamente não!

893
01:21:16,778 --> 01:21:18,578
Craniotomia em primeiro lugar.

894
01:21:21,317 --> 01:21:23,784
O quê? Você vai mexer na
cabeça de um homem agora?

895
01:21:23,786 --> 01:21:26,219
- Isso é primordial.
- Eu deveria dizer isso.

896
01:21:26,254 --> 01:21:27,621
Sim.

897
01:21:27,622 --> 01:21:29,656
Onde está aquele
garoto maldito e idiota

898
01:21:29,657 --> 01:21:30,990
com o meu caso médico?

899
01:21:30,992 --> 01:21:33,293
Obrigado!

900
01:21:35,296 --> 01:21:37,497
Não, não você.
Não me toque.

901
01:21:37,499 --> 01:21:40,633
Pai, eles estão
tentando ajudá-lo!

902
01:21:40,635 --> 01:21:42,569
Grace...

903
01:21:42,571 --> 01:21:46,306
Grace, eu sinto muito.

904
01:21:46,308 --> 01:21:48,574
Por favor.
Eu te amo.

905
01:21:48,576 --> 01:21:51,477
Você ouviu o homem.
Por favor, deixe agora.

906
01:21:51,479 --> 01:21:55,315
Este homem tem todos os
sinais de inchaço no cérebro.

907
01:21:55,317 --> 01:21:57,650
A dor de cabeça
continuou, está piorando.

908
01:21:57,652 --> 01:21:59,919
Olhe para seus alunos,
pelo amor de Deus!

909
01:21:59,921 --> 01:22:04,257
Você não vai abrir um
buraco nessa cabeça.

910
01:22:04,259 --> 01:22:06,560
Meu filho está em boas
mãos com o dr. Reyes.

911
01:22:06,562 --> 01:22:08,262
Está certo.

912
01:22:08,263 --> 01:22:09,963
Nós não precisamos de
um caipira do sertão!

913
01:22:09,964 --> 01:22:13,569
Aleluia. Agora pegue
suas coisas e dê o fora.

914
01:22:16,437 --> 01:22:18,471
Ok.

915
01:22:18,473 --> 01:22:22,275
Eu vou sair, mas sob
protesto profissional.

916
01:22:22,277 --> 01:22:24,377
Vamos.

917
01:22:24,379 --> 01:22:26,680
Ok, vamos movê-lo
agora. Vamos, vamos.

918
01:22:26,682 --> 01:22:28,482
Não, você não deveria
elevar a cabeça dele assim!

919
01:22:29,785 --> 01:22:32,655
Fora daqui!
Você, saia!

920
01:22:33,921 --> 01:22:36,957
Você...
você é um charlatão.

921
01:22:36,959 --> 01:22:38,759
Saia!

922
01:22:41,429 --> 01:22:42,763
Charlatão?!

923
01:22:42,764 --> 01:22:44,064
Vamos, Jo.

924
01:22:44,065 --> 01:22:46,365
Estaremos lá fora se
você precisar de nós.

925
01:22:46,367 --> 01:22:49,371
Nós estamos bem agora. Vamos
começar com a sua perna.

926
01:23:17,366 --> 01:23:19,869
Ele se foi.

927
01:23:30,978 --> 01:23:33,547
O que aconteceu?

928
01:23:33,549 --> 01:23:38,385
Dr. Reyes disse que
era lesão interna.

929
01:23:38,387 --> 01:23:40,187
Mas que tolo!

930
01:23:54,737 --> 01:23:58,038
Então, sinto muito
pela sua perda, senhora.

931
01:23:58,040 --> 01:24:01,074
Se eu tivesse sido o
primeiro na cena do crime...

932
01:24:01,076 --> 01:24:03,546
Não é culpa sua, doutor.

933
01:24:07,582 --> 01:24:10,050
Bem, eu deveria dar
algum tempo a sós com ele.

934
01:24:10,052 --> 01:24:11,852
Desculpa.

935
01:24:13,054 --> 01:24:15,087
Grace.

936
01:24:15,089 --> 01:24:16,890
Grace?

937
01:24:16,892 --> 01:24:19,092
Você precisa entrar agora.

938
01:24:19,094 --> 01:24:21,461
Grace!

939
01:24:21,463 --> 01:24:23,398
Realmente precisamos!

940
01:24:36,978 --> 01:24:39,078
Dr. Reyes.

941
01:24:39,080 --> 01:24:41,614
Um...

942
01:24:41,616 --> 01:24:43,550
sobre o casamento.

943
01:24:43,552 --> 01:24:45,886
Sim.

944
01:24:45,888 --> 01:24:48,821
Bem, eu acho que
devemos remarcar.

945
01:24:48,823 --> 01:24:52,758
Oh Céus, não!
Eu...

946
01:24:52,760 --> 01:24:56,797
acho que devemos
adiantá-lo ainda mais agora.

947
01:24:56,799 --> 01:24:59,833
Precisamos de um
homem na casa,

948
01:24:59,835 --> 01:25:03,203
e alguém para
executar os negócios.

949
01:25:07,608 --> 01:25:10,843
Lovey, você é uma
luz de boas notícias

950
01:25:10,845 --> 01:25:13,849
no meio de tanta
tristeza e escuridão.

951
01:25:17,820 --> 01:25:20,192
Helen, a sra. Danielson
me pediu

952
01:25:20,193 --> 01:25:23,500
para adiantar a
data do casamento.

953
01:25:24,793 --> 01:25:27,194
Grace vai precisar de sua
ajuda agora mais do que nunca.

954
01:25:27,196 --> 01:25:29,562
<i>Claro, pai,</i>

955
01:25:29,564 --> 01:25:32,966
<i>mas eu acho que há algo
que ambos devem ver agora.</i>

956
01:25:32,968 --> 01:25:34,935
Grace...

957
01:25:34,937 --> 01:25:37,473
precisamos entrar agora.

958
01:25:39,707 --> 01:25:41,777
O que está acontecendo aqui?

959
01:25:43,045 --> 01:25:44,944
Grace, venha para dentro!

960
01:25:44,946 --> 01:25:46,882
Você não está bem.

961
01:25:53,789 --> 01:25:56,192
Eu vou ficar com Jo.

962
01:25:57,793 --> 01:26:00,196
Tire suas mãos dela!

963
01:26:05,701 --> 01:26:08,735
Sra. Danielson,

964
01:26:08,737 --> 01:26:10,736
minhas intenções são honestas.

965
01:26:10,738 --> 01:26:12,775
Honestas?

966
01:26:15,210 --> 01:26:17,010
Honestas?

967
01:26:18,013 --> 01:26:21,584
Afaste-se da noiva
do dr. Reyes.

968
01:26:23,951 --> 01:26:26,151
Você nem sequer
tem um sobrenome!

969
01:26:26,153 --> 01:26:29,055
Agora, só um segundo,
sra. Danielson.

970
01:26:29,057 --> 01:26:30,725
- Jo está tentando fazer a coisa certa.
- Cale-se!

971
01:26:30,726 --> 01:26:32,892
Isso não tem nada
a ver com você.

972
01:26:32,894 --> 01:26:36,029
Eu não quero me casar com
ele. Eu quero estar com Jo.

973
01:26:36,031 --> 01:26:40,199
Você nunca vai
falar assim de novo

974
01:26:40,201 --> 01:26:42,002
na frente de seu futuro marido.

975
01:26:42,004 --> 01:26:43,804
Você me ouviu?

976
01:26:51,946 --> 01:26:53,882
Longa caminhada para casa.

977
01:27:00,955 --> 01:27:04,791
Parece que você está
em uma competição, pai.

978
01:27:04,793 --> 01:27:08,895
Eu cuidarei disso. Você apenas
mantenha os olhos em Grace.

979
01:27:08,897 --> 01:27:12,599
Eu preciso ir para
Hilo nessa manhã para

980
01:27:12,601 --> 01:27:15,901
conversar com Ford sobre

981
01:27:15,903 --> 01:27:17,839
os pagamentos.

982
01:27:19,674 --> 01:27:22,708
Temos que recuperar
nossos veículos

983
01:27:22,710 --> 01:27:24,510
até o dia do meu casamento.

984
01:27:30,585 --> 01:27:33,522
Você realmente está
preocupado com o presente, pai?

985
01:27:35,790 --> 01:27:38,057
Não importa.

986
01:27:38,059 --> 01:27:40,729
Não, também penso que não.

987
01:28:18,834 --> 01:28:21,301
Você, um

988
01:28:21,303 --> 01:28:23,103
acha que
poderia tê-lo salvo?

989
01:28:24,372 --> 01:28:26,306
Acho que sim.

990
01:28:26,308 --> 01:28:29,309
- Eu acho que não importa agora.
- Isto é importante!

991
01:28:29,311 --> 01:28:32,846
Porque você fez algo bom.

992
01:28:32,848 --> 01:28:35,880
Você ficou tranquilo, e ficou
concentrado mesmo sob pressão,

993
01:28:35,882 --> 01:28:37,719
e eu estou
orgulhoso de você.

994
01:28:40,821 --> 01:28:43,922
E você me provou que

995
01:28:43,924 --> 01:28:46,594
você está pronto para
me ajudar na medicina.

996
01:28:50,665 --> 01:28:53,101
Sim, mas Grace perdeu o pai.

997
01:28:56,138 --> 01:28:58,137
Você não pode
deixá-la se perder.

998
01:28:58,139 --> 01:29:00,673
Faça o que for preciso,

999
01:29:00,675 --> 01:29:03,243
mas você não pode deixar
que a menina se vá.

1000
01:29:03,245 --> 01:29:06,779
Que chance eu realmente tenho?

1001
01:29:06,781 --> 01:29:09,716
Você ouviu o que a
sra. Danielson disse.

1002
01:29:09,718 --> 01:29:11,918
Eu nem sequer
tenho um sobrenome.

1003
01:29:11,920 --> 01:29:15,454
Sra. Danielson.

1004
01:29:15,456 --> 01:29:17,493
Você não pode
permitir que a

1005
01:29:17,494 --> 01:29:19,694
sra. Danielson defina
quem você é.

1006
01:29:19,695 --> 01:29:23,262
Doc, eu sou um bastardo.
Ilegítimo.

1007
01:29:23,264 --> 01:29:25,330
Isso não é verdade!
Você é meu filho!

1008
01:29:25,332 --> 01:29:26,866
Talvez não legalmente,

1009
01:29:26,867 --> 01:29:28,768
mas você vai ser
sempre um homem melhor

1010
01:29:28,769 --> 01:29:31,837
do que qualquer pomposo
que se diga ser um médico!

1011
01:29:31,839 --> 01:29:33,642
Acredite nisso!

1012
01:29:38,412 --> 01:29:40,683
Falando do próprio diabo.

1013
01:29:49,256 --> 01:29:52,161
O que esse idiota está
tentando provar agora?

1014
01:30:02,103 --> 01:30:03,903
Tenha cuidado!

1015
01:30:15,116 --> 01:30:16,916
Doc?

1016
01:30:21,122 --> 01:30:24,490
- O que devo fazer?
- Jo!

1017
01:30:25,826 --> 01:30:27,927
Eu vou correr e
pedir ajuda.

1018
01:30:27,929 --> 01:30:29,729
Não.

1019
01:30:32,000 --> 01:30:34,167
Nem mesmo você
é tão rápido, Jo.

1020
01:30:43,844 --> 01:30:45,914
Não não não.

1021
01:31:10,472 --> 01:31:12,272
Você matou o Doc.

1022
01:31:14,276 --> 01:31:16,412
Você é um assassino!

1023
01:31:27,955 --> 01:31:32,891
Como sou o único médico
licenciado deste lado da ilha,

1024
01:31:32,893 --> 01:31:36,296
meu relatório oficial
será concluído

1025
01:31:36,298 --> 01:31:39,231
que este homem
estava bêbado,

1026
01:31:39,233 --> 01:31:42,034
ele caiu, e bateu
a cabeça em uma pedra.

1027
01:31:42,036 --> 01:31:43,570
Sem testemunhas.

1028
01:31:43,571 --> 01:31:47,172
Como você espera viver?

1029
01:31:47,174 --> 01:31:49,976
Você vai deixar
esta cidade logo,

1030
01:31:49,978 --> 01:31:51,914
para nunca mais voltar.

1031
01:31:53,948 --> 01:31:56,818
Ou você vai ser o próximo.

1032
01:32:33,021 --> 01:32:35,224
Doc!

1033
01:33:38,687 --> 01:33:41,988
<i>Mesmo após meses
e dias tão longos,</i>

1034
01:33:41,990 --> 01:33:44,023
<i>a vida ainda é curta.</i>

1035
01:33:44,025 --> 01:33:48,627
<i>Todos nós lamentamos a morte
do sr. Danielson e do Doc,</i>

1036
01:33:48,629 --> 01:33:50,429
<i>mas cada um no seu
próprio caminho.</i>

1037
01:35:44,144 --> 01:35:47,646
Oh, eu amo este lugar.

1038
01:35:47,648 --> 01:35:50,749
Grace, quando o
bom médico chegar,

1039
01:35:50,751 --> 01:35:52,784
por favor, esteja alegre.

1040
01:35:52,786 --> 01:35:55,454
Você se lembra de como
é ser alegre, não é?

1041
01:35:55,456 --> 01:35:57,392
É claro que ela se lembra.

1042
01:36:28,156 --> 01:36:29,956
Jo?

1043
01:36:32,000 --> 01:36:33,800
Jo, você está aí?

1044
01:36:34,000 --> 01:36:37,224
Aí está você. Este homem
tem procurado por você.

1045
01:36:38,000 --> 01:36:39,533
Ele quer conversar com você.

1046
01:36:39,534 --> 01:36:41,334
Então você é o Jo indescritível.

1047
01:36:43,138 --> 01:36:45,337
Charles Gray,
advogado.

1048
01:36:45,339 --> 01:36:50,338
Confie em mim quando digo
que isso é um milagre.

1049
01:37:04,339 --> 01:37:07,409
Eu tenho que ir.

1050
01:37:09,339 --> 01:37:11,409
Vai precisar de carona?

1051
01:37:13,339 --> 01:37:17,409
Você é muito lento.

1052
01:37:21,339 --> 01:37:23,409
Boa sorte.

1053
01:37:23,444 --> 01:37:25,244
Grace.

1054
01:37:25,812 --> 01:37:29,515
Srta. Hanabusa,
por favor, cheque as flores.

1055
01:37:29,517 --> 01:37:32,191
Eu fico com a Grace.

1056
01:38:29,978 --> 01:38:31,778
Passando!

1057
01:38:56,970 --> 01:38:58,770
O quê?

1058
01:39:18,425 --> 01:39:20,225
Garoto maldito.

1059
01:39:28,635 --> 01:39:30,435
Droga!

1060
01:39:40,915 --> 01:39:43,752
O automóvel do meu pai deve
chegar a qualquer minuto.

1061
01:39:56,964 --> 01:39:58,764
Ali está ele.

1062
01:40:08,009 --> 01:40:10,709
Lembre-se do que
sua avó disse.

1063
01:40:10,711 --> 01:40:12,647
Lembre-se de sorrir.

1064
01:40:14,848 --> 01:40:18,083
Srta. Grace,
alguém está vindo.

1065
01:40:18,085 --> 01:40:20,054
O que quer dizer,
alguém está vindo?

1066
01:40:31,698 --> 01:40:33,498
Grace!

1067
01:41:18,146 --> 01:41:20,581
Vai, Jo! Vai.

1068
01:41:45,505 --> 01:41:47,305
Droga.

1069
01:42:09,129 --> 01:42:10,929
Tenha cuidado!

1070
01:42:29,116 --> 01:42:31,150
Você, você...

1071
01:42:31,152 --> 01:42:33,552
Você arruinou tudo isso.

1072
01:42:33,554 --> 01:42:35,155
- Vó, por favor.
- Você!

1073
01:42:35,156 --> 01:42:37,989
Que direito você
tem de estar aqui?

1074
01:42:37,991 --> 01:42:39,927
Quem você pensa que é?

1075
01:42:42,062 --> 01:42:45,096
Jo Lawrence.

1076
01:42:45,098 --> 01:42:48,577
Eu sou o filho legalmente
adotado por dr. Elias Lawrence.

1077
01:42:53,808 --> 01:42:57,041
Sra. Danielson!
Por favor.

1078
01:42:57,077 --> 01:43:00,363
Sra. Danielson,
eu tenho um nome,

1079
01:43:01,749 --> 01:43:04,333
e eu sou
de posição legal.

1080
01:43:07,088 --> 01:43:09,922
Eu vim aqui hoje para

1081
01:43:09,924 --> 01:43:12,891
pedir sua mão
em casamento.

1082
01:43:12,893 --> 01:43:15,194
Mesmo que Jo
seja agora o certo,

1083
01:43:15,196 --> 01:43:18,979
srta. Danielson ainda não
chegou a idade para se casar.

1084
01:43:20,902 --> 01:43:22,636
O consentimento de um
guardião legal é necessária.

1085
01:43:22,637 --> 01:43:25,003
Sim.

1086
01:43:25,005 --> 01:43:27,572
A autorização é dada.

1087
01:43:27,574 --> 01:43:28,874
O quê?

1088
01:43:28,875 --> 01:43:31,743
Como sua atuação
responsável legal

1089
01:43:31,745 --> 01:43:35,713
cuidando de seu
melhor interesse,

1090
01:43:35,715 --> 01:43:38,918
eu aceito a proposta
em nome da srta. Grace.

1091
01:43:38,920 --> 01:43:42,221
Você vai fazer tal coisa!

1092
01:43:42,223 --> 01:43:45,841
Isto é,
se ela deseja aceitar.

1093
01:43:46,326 --> 01:43:47,861
Não!

1094
01:43:47,862 --> 01:43:50,328
Não, ela é minha.

1095
01:43:54,067 --> 01:43:57,302
A casa e a plantação

1096
01:43:57,304 --> 01:43:59,104
é tudo meu.

1097
01:44:00,575 --> 01:44:02,574
Nós vamos nos casar,
querida.

1098
01:44:02,576 --> 01:44:05,077
Tínhamos um acordo.

1099
01:44:05,079 --> 01:44:06,812
Sim. Danielson.

1100
01:44:06,813 --> 01:44:08,980
A família Danielson está,

1101
01:44:08,982 --> 01:44:10,783
Me desculpe por dizer,

1102
01:44:10,785 --> 01:44:13,585
- falida!
- O quê?

1103
01:44:14,854 --> 01:44:17,256
O que você está
olhando para mim?

1104
01:44:17,258 --> 01:44:19,257
Tudo o que resta é a casa,

1105
01:44:19,259 --> 01:44:21,327
e que está em
nome de Grace.

1106
01:44:21,329 --> 01:44:23,662
O nome de Grace?
O nome de Grace?

1107
01:44:23,664 --> 01:44:27,733
Vocês são charlatães!
Falência!

1108
01:44:28,335 --> 01:44:30,070
Pai!

1109
01:44:30,071 --> 01:44:32,971
- Falência!
- Pai!

1110
01:44:32,973 --> 01:44:35,975
- Você seu meio Jap.
- Pai, pai!

1111
01:44:35,977 --> 01:44:38,377
Vocês são todos um bando
de amantes Nip, não são, hein?

1112
01:44:38,379 --> 01:44:40,980
Você não vê isso?
Os japoneses estão dominando!

1113
01:44:40,982 --> 01:44:43,181
Pai! Pai!

1114
01:44:43,183 --> 01:44:45,219
Não há nada aqui para nós.

1115
01:44:56,296 --> 01:44:59,701
<i>Você poderia dar ao
meu carro um empurrão?</i>

1116
01:45:47,180 --> 01:45:49,080
<i>Se cair sete vezes,</i>

1117
01:45:49,082 --> 01:45:51,883
<i>levante-se oito.</i>

1118
01:45:51,885 --> 01:45:53,918
<i>O banco fechou.</i>

1119
01:45:53,920 --> 01:45:56,320
<i>A cidade e da plantação
foram subdivididas</i>

1120
01:45:56,322 --> 01:45:58,356
<i>e leiloadas,</i>

1121
01:45:58,358 --> 01:46:02,863
<i>e o chamado dr. Reyes
foi preso por assassinato.</i>

1122
01:46:04,799 --> 01:46:07,065
<i>Nossa cidade tem
uma nova clínica</i>

1123
01:46:07,067 --> 01:46:09,670
<i>e um novo médico.</i>

1124
01:46:14,875 --> 01:46:16,209
<i>E eu...</i>

1125
01:46:16,210 --> 01:46:17,944
<i>Eu permaneci no serviço</i>

1126
01:46:17,945 --> 01:46:20,846
<i>do jovem médico e
sua esposa maravilhosa</i>

1127
01:46:20,848 --> 01:46:23,449
<i>por muitos bons anos.</i>

1128
01:46:24,983 --> 01:46:29,929
Legendas por:
legendasporcarol@gmail. com

