1
00:00:19,140 --> 00:00:23,140
Room 104 - 3ª Temporada
Episódio 2 - Animal For Sale

2
00:00:23,641 --> 00:00:27,141
Tradução: A.Hitchcock

3
00:00:32,179 --> 00:00:35,898
Jesus,
isso é um pesadelo.

4
00:00:38,358 --> 00:00:40,429
Desgraçado.

5
00:00:40,750 --> 00:00:44,627
Você foi um garoto mau!
Me ouviu?

6
00:00:44,965 --> 00:00:47,900
Mau!
M-A-U!

7
00:00:48,124 --> 00:00:51,445
Quantas vezes já, porra?
Juro por Deus!

8
00:00:57,375 --> 00:00:59,573
Você foi um garoto mau.

9
00:01:00,540 --> 00:01:02,543
Me ouviu?

10
00:01:03,299 --> 00:01:07,742
Parece que sempre estamos
tendo a mesma conversa.

11
00:01:07,916 --> 00:01:11,792
Não posso mais levá-lo
para nenhum lugar.

12
00:01:11,959 --> 00:01:14,930
Beleza?
E preciso dizer...

13
00:01:14,965 --> 00:01:18,189
Esta merda é constrangedora.

14
00:01:25,999 --> 00:01:27,792
Lembre junto comigo.

15
00:01:27,875 --> 00:01:30,685
Qual foi a primeira coisa que
disse quando chegamos aqui?

16
00:01:31,105 --> 00:01:34,697
Disse para ficarmos quieto
e não fazermos bagunça.

17
00:01:35,084 --> 00:01:36,676
Sim, exatamente.

18
00:01:36,749 --> 00:01:40,820
Mas chegou aqui e já que não
sabemos quem esteve aqui,

19
00:01:40,845 --> 00:01:43,381
que tipo de perfume bizarro
estavam usando

20
00:01:43,406 --> 00:01:45,081
e seu olfato parece
estar desligado...

21
00:01:45,094 --> 00:01:48,007
Você sendo você, seu instinto
de preservação se ativa,

22
00:01:48,032 --> 00:01:50,628
e simplesmente
caga pra todo lado.

23
00:01:52,196 --> 00:01:53,779
Maldição.

24
00:01:56,539 --> 00:01:59,475
Vou te dar, amigo,
vou mesmo.

25
00:01:59,500 --> 00:02:01,705
Eu entendo.

26
00:02:02,053 --> 00:02:04,093
Desculpa...

27
00:02:04,945 --> 00:02:06,600
ter precisado
trazer você aqui,

28
00:02:06,625 --> 00:02:10,170
desculpa mesmo, te colocar
nessa posição.

29
00:02:10,417 --> 00:02:13,417
Mas preciso que fique aí
por um tempo...

30
00:02:13,531 --> 00:02:17,370
até eu decidir se a situação
está sob controle.

31
00:02:18,770 --> 00:02:20,804
Fechado?

32
00:02:21,645 --> 00:02:25,415
Não, calma...
Não...

33
00:02:27,356 --> 00:02:29,374
Calma!

34
00:02:29,593 --> 00:02:32,732
Sim.
Quem é o bonitão?

35
00:02:32,757 --> 00:02:35,600
Você é.
Você é o bonitão.

36
00:02:35,625 --> 00:02:38,058
E você é um bonitão
calminho, certo?

37
00:02:38,083 --> 00:02:42,478
Preciso que fique muito
calmo por nós, querido. Tá bom?

38
00:02:42,680 --> 00:02:47,500
Se ficar calmo vou te dar um
um lanchinho especial, tá?

39
00:02:47,525 --> 00:02:50,417
Mas que bonitão.

40
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
Isso mesmo, querido.

41
00:03:47,900 --> 00:03:50,220
Que delícia.

42
00:04:05,921 --> 00:04:09,274
Você deve ser a entusiasta
da arte. Sharon.

43
00:04:09,492 --> 00:04:13,615
-Você é o... Allan?
-Sim, sou eu. Bem-vinda.

44
00:04:13,640 --> 00:04:15,950
Obrigado por vir tão
depressa. Entre.

45
00:04:15,956 --> 00:04:17,912
Obrigada.

46
00:04:31,570 --> 00:04:33,837
Teve dificuldade para
encontrar aqui?

47
00:04:33,838 --> 00:04:35,924
Não.

48
00:04:36,757 --> 00:04:41,141
-Posso sentar?
-Nossa, sim. Claro que sim.

49
00:04:41,166 --> 00:04:42,992
Nossa, desculpe mesmo.

50
00:04:43,017 --> 00:04:44,460
-Obrigada.
-Desculpe mesmo.

51
00:04:44,485 --> 00:04:47,313
Ofereceria algo para beber,

52
00:04:47,314 --> 00:04:50,614
mas esse lugar não tem
um maldito mini-bar.

53
00:04:50,621 --> 00:04:52,627
Bem...

54
00:04:54,516 --> 00:04:57,534
devemos ir direto
ao assunto?

55
00:04:58,046 --> 00:04:59,881
Gosto do seu estilo.

56
00:04:59,906 --> 00:05:03,529
Sem besteira, não é?
Meu tipo de garota.

57
00:05:04,156 --> 00:05:07,625
Vamos direto ao assunto.
Beleza.

58
00:05:07,650 --> 00:05:11,270
-Isso é necessário?
-Sim.

59
00:05:11,305 --> 00:05:13,099
Quero dizer, estamos lidando
com a coisa de verdade aqui.

60
00:05:13,124 --> 00:05:17,404
-Tomo todas as precauções.
-E esta é a coisa de verdade?

61
00:05:17,833 --> 00:05:19,936
Querida...

62
00:05:20,291 --> 00:05:25,093
quando vê-los pessoalmente,
não haverá mais perguntas.

63
00:05:26,235 --> 00:05:28,430
Impressionante, não é?

64
00:05:28,564 --> 00:05:31,088
Não sei exatamente
o que querem dizer,

65
00:05:31,089 --> 00:05:33,924
mas para interpretar
o trabalho de um artista,

66
00:05:33,971 --> 00:05:38,745
sempre há um código
para decifrar o conteúdo.

67
00:05:44,007 --> 00:05:48,291
Não sei como deixar isso mais
óbvio para você, Sharon, mas...

68
00:05:49,158 --> 00:05:51,908
Eu conheço o artista.

69
00:05:54,661 --> 00:05:56,588
"Elmer."

70
00:05:57,921 --> 00:06:00,795
-O que é isso?
-Cheguei aqui,

71
00:06:00,796 --> 00:06:04,334
e a privada estava disparada,
tive que tirar a tampa,

72
00:06:04,359 --> 00:06:06,433
apertar as roscas,
a corrente está toda ferrada,

73
00:06:06,458 --> 00:06:08,780
Está dando uns refluxos
de vez em quando.

74
00:06:08,806 --> 00:06:11,580
O que acha que sou, Allan?

75
00:06:11,582 --> 00:06:13,425
Como é?

76
00:06:13,439 --> 00:06:15,933
Achou que estava aqui
para comprar pinturas a dedo?

77
00:06:15,934 --> 00:06:18,211
Não faço ideia.

78
00:06:19,291 --> 00:06:23,809
-Quero conhecê-lo.
-Sério?

79
00:06:24,045 --> 00:06:28,775
Acho que já
dei muitas oportunidades

80
00:06:28,776 --> 00:06:31,176
para que isso acontecesse.

81
00:06:31,178 --> 00:06:34,075
Quer que eu diga
sua senha?

82
00:06:34,100 --> 00:06:38,497
Sim. Gosto de pensar nela
como uma "frase código",

83
00:06:38,522 --> 00:06:42,822
mas sim, precisa dizer a porra da
frase código ou não temos acordo.

84
00:06:43,076 --> 00:06:45,566
Não recebi essa parte do email.

85
00:06:45,601 --> 00:06:48,507
Estava cortado após dizer para
quando eu viesse ao quarto,

86
00:06:48,508 --> 00:06:50,767
precisava perguntar
sobre o "artista",

87
00:06:50,792 --> 00:06:54,305
que estava no "exílio"
ou algo do tipo.

88
00:06:55,920 --> 00:07:00,099
Beleza, bem, perto o bastante.
Não sou bom com computadores.

89
00:07:00,124 --> 00:07:03,822
-Peço desculpas.
-Vamos fazer negócio ou não?

90
00:07:04,342 --> 00:07:06,017
Só porque sabe a frase código,

91
00:07:06,018 --> 00:07:08,137
não significa que seja
a pessoa certa para isso.

92
00:07:08,214 --> 00:07:10,678
Não, ainda preciso te examinar.

93
00:07:11,693 --> 00:07:13,317
Sério?

94
00:07:14,048 --> 00:07:16,396
Não vai ser tão ruim.

95
00:07:17,092 --> 00:07:20,092
Todo mundo lembra do Bubbles.

96
00:07:20,373 --> 00:07:22,857
O Bubbles roubava
toda a atenção.

97
00:07:23,453 --> 00:07:26,084
Não sei se lembra, mas...

98
00:07:26,541 --> 00:07:30,352
O Michael o levou em uma
turnê uma vez.

99
00:07:30,387 --> 00:07:33,074
Mas as pessoas
esquecem do Elmer...

100
00:07:33,109 --> 00:07:35,062
Elmer o gorila.

101
00:07:36,022 --> 00:07:38,520
Elmer era o gorila especial
do Michael Jackson,

102
00:07:38,545 --> 00:07:41,625
e aí um dia,
virou meu gorila especial.

103
00:07:42,264 --> 00:07:43,823
Como isso aconteceu?

104
00:07:43,824 --> 00:07:47,508
Quando o Michael morreu
e limparam o rancho Neverland,

105
00:07:47,600 --> 00:07:50,750
quem tinha conexões
na comunidade animal,

106
00:07:50,775 --> 00:07:52,774
pôde ver e comprar
primeiro e...

107
00:07:52,809 --> 00:07:55,444
eu e minha ex-mulher
tínhamos um santuário na época,

108
00:07:55,469 --> 00:07:58,628
éramos a combinação perfeita.

109
00:08:02,170 --> 00:08:07,281
Vamos dizer que as coisas não
deram certo em nenhum aspecto.

110
00:08:07,482 --> 00:08:10,562
Somos apenas
eu e o Elmer agora.

111
00:08:21,249 --> 00:08:23,537
Quero vê-lo.

112
00:08:25,641 --> 00:08:27,958
O que te faz pensar
que pode lidar com isso?

113
00:08:27,983 --> 00:08:30,795
Experiência.
Treinamento.

114
00:08:31,818 --> 00:08:35,883
-É mesmo?
-Já esteve em Vallejo?

115
00:08:36,167 --> 00:08:38,667
-Fica no norte da Califórnia.
-Não.

116
00:08:38,938 --> 00:08:41,642
Tem um parque animal lá.

117
00:08:41,667 --> 00:08:43,792
Chamado Mundo Marinho.

118
00:08:44,334 --> 00:08:47,334
Ou era.
O Six Flags comprou e agora...

119
00:08:47,510 --> 00:08:50,928
virou uma daquelas montanhas-russas
enormes e horrorosas.

120
00:08:51,185 --> 00:08:56,333
Eu amava ir quando criança
e quando tive a idade certa,

121
00:08:56,537 --> 00:08:59,667
-fui trabalhar lá.
-Caramba. Que legal.

122
00:08:59,920 --> 00:09:03,375
E eventualmente tinha
que trabalhar com os gorilas.

123
00:09:03,638 --> 00:09:06,380
Era uma das Garotas Gorila.

124
00:09:06,405 --> 00:09:07,966
Garotas Gorila.

125
00:09:07,991 --> 00:09:10,491
Sim, era como nos chamavam.

126
00:09:11,320 --> 00:09:14,892
O Mundo Marinho tinha o maior
número de gorilas em cativeiro

127
00:09:14,917 --> 00:09:16,958
na costa oeste,

128
00:09:16,983 --> 00:09:19,777
e os gorilas entravam em
um tipo de jaula,

129
00:09:19,812 --> 00:09:23,642
e desenvolvíamos técnicas
especializadas para alcamá-los.

130
00:09:23,667 --> 00:09:27,600
Sim, sim. Minha mulher costumava
mostrar os peitos pro Elmer,

131
00:09:27,625 --> 00:09:31,192
ela os tirava pra fora
e ele relaxava na hora.

132
00:09:31,796 --> 00:09:33,515
Isso é...

133
00:09:33,550 --> 00:09:35,503
Isso que ia dizer?

134
00:09:35,538 --> 00:09:38,816
Não, isso parece
estranho pra mim.

135
00:09:38,928 --> 00:09:44,291
Quando ele entra na zona de
perigo, você tem poucas opções.

136
00:09:44,316 --> 00:09:46,002
Allan...

137
00:09:48,333 --> 00:09:50,995
acredita que sou
pra valer?

138
00:09:53,833 --> 00:09:55,717
Acredito.

139
00:09:55,932 --> 00:09:59,720
Se acredita, por que não estamos
fazendo esse negócio acontecer?

140
00:10:00,241 --> 00:10:02,325
Vai direto ao ponto,
tenho que concordar.

141
00:10:02,326 --> 00:10:05,308
-Vai direto ao ponto.
-Ele precisa estar com alguém

142
00:10:05,333 --> 00:10:07,844
que saiba como
cuidar dele.

143
00:10:11,339 --> 00:10:15,076
Sabe uma coisa? Você tem
mesmo a porra do dinheiro?

144
00:10:15,631 --> 00:10:18,989
Agora que está tudo esclarecido,
vamos ver a grana.

145
00:10:19,014 --> 00:10:23,201
-Coloque tudo aí na mesa.
-Beleza, fique calmo.

146
00:10:29,375 --> 00:10:31,613
Tem cheiro de verdadeiro
pra você?

147
00:10:35,099 --> 00:10:37,402
Sim, tem cheiro de 10 mil.

148
00:10:37,437 --> 00:10:39,540
Pode contar se quiser.

149
00:10:39,869 --> 00:10:42,085
Não, o peso parece certo.

150
00:10:42,891 --> 00:10:45,375
Talvez eu conte.

151
00:10:47,712 --> 00:10:50,254
Uma arma de choque?

152
00:10:50,459 --> 00:10:53,209
-Está falando sério?
-Não posso dar sopa para o azar.

153
00:10:53,547 --> 00:10:57,356
-O quê? Não tem uma?
-Não acredito nelas.

154
00:10:57,381 --> 00:11:01,067
Se chegar em uma situação
onde precisa disso,

155
00:11:01,092 --> 00:11:05,341
provavelmente a culpa é sua
e vai ter o que mereceu.

156
00:11:08,552 --> 00:11:11,664
Se é realmente o Elmer
que está ali dentro,

157
00:11:12,272 --> 00:11:14,870
como conseguiu com que
ficasse tão quieto?

158
00:11:14,905 --> 00:11:17,786
Por que ele simplesmente
não abre a porta e sai?

159
00:11:18,412 --> 00:11:20,391
Ele está um pouco letárgico.

160
00:11:20,416 --> 00:11:25,022
Coloquei-o de um jeito que
ele fica confortável e quieto.

161
00:11:26,998 --> 00:11:30,645
Não alterou a dieta dele para
algo estranho ou coisa assim?

162
00:11:30,670 --> 00:11:33,969
Quero dizer,
ele não está doente?

163
00:11:34,201 --> 00:11:37,528
Não estou vendendo
porque não sei como cuidar dele.

164
00:11:37,553 --> 00:11:39,972
É isso que está perguntando?

165
00:11:40,319 --> 00:11:42,798
Por que está vendendo, então?

166
00:11:44,176 --> 00:11:46,397
Chegou o momento...

167
00:11:49,190 --> 00:11:52,817
Ele se tornou
financeiramente insustentável,

168
00:11:52,842 --> 00:11:57,733
e não posso mantê-lo no estilo
de vida que está acostumado.

169
00:11:59,606 --> 00:12:04,975
Asseguro que ele irá receber
todo o cuidado necessário comigo,

170
00:12:04,976 --> 00:12:07,084
no meu santuário.

171
00:12:07,561 --> 00:12:10,600
Já tive muitos como ele
sob minha supervisão.

172
00:12:10,625 --> 00:12:12,667
Não, não!
Não abra!

173
00:12:12,856 --> 00:12:14,725
Ele não está pronto.

174
00:12:15,471 --> 00:12:18,486
Ele não está pronto
ou você que não está?

175
00:12:18,958 --> 00:12:22,974
Se vai conhecê-lo, quero que
seja com o humor certo, tá?

176
00:12:22,999 --> 00:12:26,544
É muito importante
a primeira impressão dele.

177
00:12:37,775 --> 00:12:41,366
Beleza.
Beleza. Parece certo.

178
00:12:41,548 --> 00:12:43,950
Acho que estamos prontos.

179
00:12:44,025 --> 00:12:45,433
Beleza...

180
00:12:45,458 --> 00:12:48,642
Eu evitaria olhar
diretamente para ele,

181
00:12:48,667 --> 00:12:52,556
está aí já faz umas duas horas,
pode estar meio nervoso.

182
00:12:53,407 --> 00:12:56,629
-Quer que não olhe pra ele?
-Não, pode olhar,

183
00:12:56,664 --> 00:12:59,176
apenas não fique encarando.

184
00:12:59,201 --> 00:13:01,466
Não se preocupe comigo.

185
00:13:01,653 --> 00:13:04,608
Não estou preocupado com você.
Beleza.

186
00:13:05,289 --> 00:13:07,330
Vamos lá.

187
00:13:21,333 --> 00:13:25,679
Oi, bebê.
Oi, Garotão.

188
00:13:26,304 --> 00:13:28,151
Como você está?

189
00:13:28,363 --> 00:13:32,111
Sei que faz bastante tempo
e tem sido muito paciente.

190
00:13:32,286 --> 00:13:36,516
Tem sido muito paciente aqui.
Agora é hora de sair. Tá bom?

191
00:13:36,696 --> 00:13:40,170
Quer pegar minha mão?
Venha. Venha, bebê.

192
00:13:40,705 --> 00:13:43,875
Bom garoto.
Bom garoto.

193
00:13:46,466 --> 00:13:51,416
Isso mesmo.
Isso, amigo, bom garoto.

194
00:13:51,783 --> 00:13:53,584
Bom garoto.

195
00:13:59,729 --> 00:14:05,551
Isso aí. Olha o canto.
Isso, bom garoto!

196
00:14:05,576 --> 00:14:07,806
Bom garoto.

197
00:14:07,841 --> 00:14:11,233
Quem é esse garoto bonitão?
Ele é um garoto bonitão?

198
00:14:11,258 --> 00:14:13,289
Bom garoto.

199
00:14:13,512 --> 00:14:15,216
Sharon...

200
00:14:15,251 --> 00:14:17,460
conheça o Elmer.

201
00:14:17,838 --> 00:14:21,500
Não, não.
Deixe ele ir até você. Assim.

202
00:14:24,647 --> 00:14:27,281
Por que está dando bananas?
Ele não é um chimpanzé.

203
00:14:27,282 --> 00:14:31,264
Eu sei, mas ele gosta e se quiser
que vá até você, vai dá-las.

204
00:14:31,289 --> 00:14:34,141
-Apenas lembre-se de manter seus...
-Manter meus dedos juntos.

205
00:14:34,166 --> 00:14:36,563
Não se preocupe,
sei o que estou fazendo.

206
00:14:39,729 --> 00:14:42,086
Está tudo bem, amiguinho.
Está tudo bem.

207
00:14:42,087 --> 00:14:44,308
Esta é a Sharon,
é a nossa nova amiga.

208
00:14:44,401 --> 00:14:46,994
Sim, está tudo bem.

209
00:14:47,029 --> 00:14:49,391
-Tudo bem, amiguinho.
-Ei.

210
00:14:49,860 --> 00:14:51,608
Tudo bem.

211
00:14:52,458 --> 00:14:54,170
Bom garoto.

212
00:14:54,530 --> 00:14:56,429
Bom garoto.

213
00:14:58,506 --> 00:15:00,686
Então...

214
00:15:00,767 --> 00:15:04,694
-o que achou do Elmer?
-Ele é fofo.

215
00:15:06,509 --> 00:15:10,483
-Acha ele fofo?
-Sim, já vi mais feios antes.

216
00:15:11,036 --> 00:15:13,319
Esse cara é fofinho.

217
00:15:13,717 --> 00:15:16,764
Fofo.
Sabe de uma coisa?

218
00:15:17,896 --> 00:15:20,776
Acho que não vai
ser uma boa combinação.

219
00:15:20,881 --> 00:15:24,768
-Amiguinho...
-Não sei mais como te assegurar,

220
00:15:24,833 --> 00:15:27,974
tenho 20 anos de experiência
com primatas.

221
00:15:27,999 --> 00:15:30,426
Especificamente
com a espécie do Elmer.

222
00:15:30,451 --> 00:15:33,411
Então sabe o que significa
ele já ter quase 20 anos,

223
00:15:33,436 --> 00:15:36,176
e ter vivido toda
sua vida em cativeiro.

224
00:15:36,201 --> 00:15:37,913
Tirando o tempo que
ele ficou com você,

225
00:15:37,914 --> 00:15:40,951
parece que teve um estilo
de vida rico para um gorila.

226
00:15:40,976 --> 00:15:44,272
Nos viramos bem. Tá bom?
Levou algum tempo,

227
00:15:44,297 --> 00:15:47,047
mas o Elmer se acostumou
com a vida na estrada.

228
00:15:47,147 --> 00:15:49,154
Tem viajado com ele?

229
00:15:49,870 --> 00:15:52,481
Sabia que isso acaba
com seu sistema nervoso?

230
00:15:52,506 --> 00:15:54,583
Sim, claro que sei,
maldição.

231
00:15:54,608 --> 00:15:56,676
Por que acha
que está aqui?

232
00:15:56,701 --> 00:15:58,343
Desde que o Elmer
entrou na minha vida,

233
00:15:58,344 --> 00:16:00,683
ele tem sido meu,
tem sido meu sangue.

234
00:16:00,885 --> 00:16:02,541
E foi ótimo.

235
00:16:02,566 --> 00:16:05,022
Mas de repente ele cresceu,

236
00:16:05,105 --> 00:16:09,147
e agora tenho um animal
muito intenso nas mãos.

237
00:16:09,172 --> 00:16:11,709
Quero dizer, é foda pra caralho.

238
00:16:11,771 --> 00:16:15,270
Ele toma Xanax só para conseguir
viver nesse mundo de merda.

239
00:16:15,295 --> 00:16:17,801
Tem dado Xanax para ele?

240
00:16:17,802 --> 00:16:19,420
Com certeza, sim.

241
00:16:19,803 --> 00:16:22,808
Todo dia, nos últimos 5 anos.
Coloco nos lanchinhos dele.

242
00:16:22,833 --> 00:16:25,786
Faz o serviço.
Sem efeitos colaterais.

243
00:16:25,811 --> 00:16:30,200
Bem, percebeu que ele
é um viciado agora?

244
00:16:30,225 --> 00:16:33,982
Sim, é a única coisa o impedindo
de rasgar a minha cara.

245
00:16:34,007 --> 00:16:38,683
Beleza? Este cara
tem zero controle dos impulsos.

246
00:16:38,708 --> 00:16:41,500
Ele não entende coisas
no nível humano.

247
00:16:41,714 --> 00:16:44,556
Na cabeça dele,
ainda está na selva.

248
00:16:54,375 --> 00:16:56,507
Não era para ele estar aqui.

249
00:16:56,833 --> 00:16:59,034
Está dizendo pra mim?

250
00:16:59,872 --> 00:17:03,933
Não era para ele estar
nesse quarto de hotel,

251
00:17:04,289 --> 00:17:07,782
também não deveria estar
vivendo na sua van.

252
00:17:07,821 --> 00:17:11,761
Precisa estar em um local
onde tenha cuidadores

253
00:17:11,762 --> 00:17:14,929
que saibam como responder
a suas necessidades.

254
00:17:17,291 --> 00:17:19,092
Sabe uma coisa?

255
00:17:19,599 --> 00:17:22,146
Estou cansado dessa
sua merda de complacência.

256
00:17:22,323 --> 00:17:26,878
O acordo está cancelado. Venha,
amigo, vamos dar o fora daqui.

257
00:17:31,617 --> 00:17:33,562
Não entendo.

258
00:17:34,371 --> 00:17:36,795
Olha o que vai
acontecer agora, Allan.

259
00:17:36,820 --> 00:17:41,257
Vai se virar, se afastar de mim
colocando suas mãos na parede.

260
00:17:41,477 --> 00:17:45,350
Vou chamar reforço pelo rádio e
levaremos o Elmer a sua nova casa.

261
00:17:45,375 --> 00:17:49,433
Estou te prendendo por
traficar animais exóticos.

262
00:17:49,458 --> 00:17:53,291
Não. Não era para
acontecer dessa maneira.

263
00:17:53,316 --> 00:17:56,640
Toda nossa conversa foi
gravada, Allan.

264
00:17:57,528 --> 00:17:59,634
-É a única maneira.
-Não, não posso...

265
00:17:59,669 --> 00:18:03,541
Não posso deixá-lo com você.
Está assustado, olhe pra ele.

266
00:18:03,566 --> 00:18:05,356
Elmer?

267
00:18:06,500 --> 00:18:08,302
Elmer?

268
00:18:15,093 --> 00:18:18,583
-Ele sabe o que é isso?
-Por Deus, não faço ideia.

269
00:18:18,608 --> 00:18:21,102
Ele já viu uma arma antes?

270
00:18:21,180 --> 00:18:23,106
Meu Deus.

271
00:18:24,609 --> 00:18:27,025
Ele tem uma arma de água
que o deixo brincar.

272
00:18:27,026 --> 00:18:29,273
Ele ama
os filmes do Dirty Harry.

273
00:18:29,315 --> 00:18:31,853
Mas acho que nunca
viu uma de verdade.

274
00:18:32,722 --> 00:18:34,621
Elmer?

275
00:18:35,224 --> 00:18:38,600
Precisa largar isso.

276
00:18:41,030 --> 00:18:43,318
-Diga pra ele.
-Ei, amiguinho.

277
00:18:45,921 --> 00:18:48,900
Oi. Sabe de uma coisa?
Não vou gritar com você,

278
00:18:48,925 --> 00:18:52,326
mas vou pedir
para me dar esse brinquedo.

279
00:18:52,351 --> 00:18:54,617
Tá bom, garotão?
Depois o Papai vai...

280
00:18:56,695 --> 00:18:59,349
Meu Deus!
Porra! Porra!

281
00:18:59,374 --> 00:19:03,078
-Está bem?
-Nossa, tá doendo pra caralho!

282
00:19:03,558 --> 00:19:05,581
Não consigo sentir as pernas.

283
00:19:05,606 --> 00:19:07,942
-Jesus! Beleza...
-Cara! Mas que caralho!

284
00:19:07,967 --> 00:19:11,479
Beleza, vou pedir reforço
pelo rádio. Fique aí no chão.

285
00:19:11,504 --> 00:19:13,183
Faça isso!

286
00:19:13,218 --> 00:19:17,141
Caralho! Está na minha bolsa.
O rádio.

287
00:19:18,305 --> 00:19:21,707
Beleza.
Beleza.

288
00:19:22,531 --> 00:19:25,004
Isso. Sim.

289
00:19:25,481 --> 00:19:27,504
Está tudo bem, Elmer.

290
00:19:28,200 --> 00:19:30,325
Ei, amiguinho.

291
00:19:30,654 --> 00:19:32,415
Beleza.

292
00:19:33,607 --> 00:19:35,624
Está tudo bem.

293
00:19:38,609 --> 00:19:40,490
Jesus!
Disse para não se mexer!

294
00:19:40,515 --> 00:19:44,052
Ele ia usar em você!
Tomei a porra do tiro por você!

295
00:19:44,147 --> 00:19:46,255
Filho da puta!

296
00:19:46,280 --> 00:19:48,707
-Tira dele!
-Beleza.

297
00:19:48,742 --> 00:19:51,433
Ele sabe alguma coisa verbal?

298
00:19:51,458 --> 00:19:54,050
-Alguma palavra gatilho?
-Ele fala inglês.

299
00:19:54,056 --> 00:19:55,803
Beleza.

300
00:19:55,838 --> 00:19:59,121
Elmer, por favor, dê o
brinquedo para a moça bonita.

301
00:19:59,146 --> 00:20:01,141
Estou implorando,
dê o brinquedo para ela.

302
00:20:01,697 --> 00:20:03,917
Que merda!

303
00:20:04,445 --> 00:20:07,262
Allan.
Allan, o que está acontecendo?

304
00:20:07,287 --> 00:20:10,393
É a zona de perigo. Ele está
na porra da zona de perigo.

305
00:20:11,833 --> 00:20:13,663
Beleza.

306
00:20:14,333 --> 00:20:16,061
Beleza.

307
00:20:16,096 --> 00:20:18,134
O que está fazendo?

308
00:20:20,378 --> 00:20:23,244
Não acho que ele vai...

309
00:20:30,948 --> 00:20:32,780
Beleza.

310
00:20:37,366 --> 00:20:39,936
Isso mesmo, amiguinho,

311
00:20:39,961 --> 00:20:42,157
isso mesmo, Elmer.

312
00:20:42,500 --> 00:20:44,410
Elmer...

313
00:20:47,375 --> 00:20:51,163
Elmer.
Pronto.

314
00:20:51,455 --> 00:20:54,217
Este é o Elmer que queria ver.

315
00:20:56,470 --> 00:20:58,708
Isso, calmo e tranquilo, vou...

316
00:20:59,595 --> 00:21:02,733
Vou apenas...
Vou...

317
00:21:05,777 --> 00:21:10,266
Elmer! Não!
Não! Sharon.

318
00:21:10,291 --> 00:21:12,569
Você está bem?
Sharon?

319
00:21:13,641 --> 00:21:15,791
Elmer, cara.
Amigo...

320
00:21:15,816 --> 00:21:18,733
Caralho.
Muito obrigado.

321
00:21:22,374 --> 00:21:24,950
Espera. Elmer, não!

322
00:21:25,203 --> 00:21:26,818
Não!

323
00:21:26,833 --> 00:21:29,953
Não saia daqui!

324
00:21:42,106 --> 00:21:43,856
Elmer.

