1
00:00:00,001 --> 00:00:02,201
NOMES DE CELEBRIDADES
SÃO USADOS COMO PARÓDIA
2
00:00:16,102 --> 00:00:17,502
WTFSubs apresenta:
3
00:00:17,503 --> 00:00:19,502
FRANGO ROBÔ
Está vivo!
4
00:00:19,503 --> 00:00:21,503
Tradução:
LeilaC | Lu Colorada | i_ravena
5
00:00:21,504 --> 00:00:23,504
Tradução:
vegafloyd | Darwina | CondeVlad
6
00:00:23,505 --> 00:00:25,505
Revisão:
CondeVlad
7
00:00:36,882 --> 00:00:38,504
Fique no meio.
8
00:00:38,505 --> 00:00:40,774
Não fique muito perto da água.
9
00:00:40,775 --> 00:00:41,777
Por que não?
10
00:00:44,095 --> 00:00:45,979
Meu braço!
11
00:00:45,980 --> 00:00:47,403
Por isso.
12
00:00:50,605 --> 00:00:51,902
Dobra de ar!
13
00:00:55,112 --> 00:00:57,318
Me observe dobrar o ar.
14
00:01:01,107 --> 00:01:03,062
Meus repolhos!
15
00:01:03,063 --> 00:01:06,591
- Desculpe, homem do repolho.
- Isso acontece todos os dias!
16
00:01:06,592 --> 00:01:08,695
Até logo! Dobra do ar!
17
00:01:08,696 --> 00:01:10,814
Minha cabeça! Seu maldito...
18
00:01:10,815 --> 00:01:11,815
DIA SEGUINTE
19
00:01:13,002 --> 00:01:14,403
Dobra do ar!
20
00:01:15,503 --> 00:01:18,011
- Que diabos?
- Campo de força do repolho!
21
00:01:18,012 --> 00:01:19,926
Por muito tempo permiti
22
00:01:19,927 --> 00:01:22,083
que manchassem
o humilde império do repolho.
23
00:01:22,084 --> 00:01:24,906
Não mais! Dobra do repolho!
24
00:01:24,907 --> 00:01:26,151
Acho que mereço isso.
25
00:01:26,152 --> 00:01:28,923
Obrigado, homem do repolho!
Finalmente vou capturar Aang
26
00:01:28,924 --> 00:01:31,203
e entregá-lo ao meu pai
em troca do amor dele.
27
00:01:31,204 --> 00:01:32,692
Não pense que se livrou.
28
00:01:32,693 --> 00:01:34,960
Espero que goste
dos seus legumes picados.
29
00:01:34,961 --> 00:01:36,890
Arremesso de repolho!
30
00:01:36,891 --> 00:01:41,167
Finalmente, é hora
do Reino do Repolho ascender!
31
00:01:41,168 --> 00:01:45,300
Há muito tempo esperei
minha neta voltar para casa.
32
00:01:45,301 --> 00:01:47,296
Sua neta?
33
00:01:47,297 --> 00:01:49,308
Tecnicamente,
filha do meu próprio clone.
34
00:01:49,309 --> 00:01:51,716
Uma réplica perfeita minha,
nada parecida comigo.
35
00:01:51,717 --> 00:01:53,235
Acho que trabalhava numa loja.
36
00:01:53,236 --> 00:01:55,493
Você se perdeu no deserto
por 20 anos
37
00:01:55,494 --> 00:01:57,755
e foi treinada por Luke Skywalker.
38
00:01:57,756 --> 00:02:00,713
- Tudo parte do meu plano.
- Parece que estava improvisando.
39
00:02:00,714 --> 00:02:03,617
Acho que descobrirá
que não deixo nada ao acaso.
40
00:02:04,188 --> 00:02:06,170
Você está bem?
41
00:02:06,171 --> 00:02:08,287
Não se preocupe.
Também faz parte do plano.
42
00:02:08,288 --> 00:02:09,445
O que eu dizia?
É mesmo.
43
00:02:09,446 --> 00:02:12,941
Foi quando enterrei no gelo
10 mil Destróiers Estelares.
44
00:02:12,942 --> 00:02:15,153
Quem as construiu?
Não, quem vai pilotá-las?
45
00:02:15,154 --> 00:02:16,343
Zumbis do gelo?
46
00:02:16,344 --> 00:02:18,650
Foi quando produzi em massa
zumbis do gelo,
47
00:02:18,651 --> 00:02:20,930
que compunha
as máquinas de zumbis de gelo.
48
00:02:20,931 --> 00:02:22,776
Isso é para outra trilogia.
49
00:02:23,116 --> 00:02:24,620
Eu também fui Snoke.
50
00:02:24,927 --> 00:02:28,096
Podemos falar com alguém
para desligar essa coisa?
51
00:02:28,097 --> 00:02:31,269
Houve uma atualização.
Disseram que ficaria tudo bem!
52
00:02:31,270 --> 00:02:32,566
Agora, de volta ao plano.
53
00:02:32,567 --> 00:02:35,069
Você me despreza
e com seu ódio...
54
00:02:35,070 --> 00:02:36,589
Desprezo?
55
00:02:36,590 --> 00:02:39,673
Não tenho nenhuma relação
com você.
56
00:02:39,674 --> 00:02:42,369
Para meu plano funcionar,
precisa me odiar.
57
00:02:42,370 --> 00:02:44,825
Sim, não consigo
mais ouvi-lo.
58
00:02:44,826 --> 00:02:46,418
O que é isso?
59
00:02:47,372 --> 00:02:48,903
Merda! Desculpe!
60
00:02:49,402 --> 00:02:50,944
Apenas reinicie!
61
00:02:50,945 --> 00:02:53,452
- Não é tão simples.
- Reinicie a placa.
62
00:02:53,453 --> 00:02:55,158
Certo, certo, está bem!
63
00:02:57,014 --> 00:02:59,040
Eu só tinha que reiniciar!
64
00:02:59,041 --> 00:03:01,589
Muito bem, Rey.
Você é mesmo a escolhida.
65
00:03:01,590 --> 00:03:03,756
- Podemos continuar, por favor?
- Sim.
66
00:03:04,346 --> 00:03:05,734
Eu...
67
00:03:13,102 --> 00:03:15,375
Bom trabalho
em matar seu avô, Rey.
68
00:03:15,376 --> 00:03:17,259
A rainha põe os ovos
em uma caverna,
69
00:03:17,260 --> 00:03:20,402
o ovo esperará topar
com uma forma de vida inocente.
70
00:03:20,403 --> 00:03:22,254
Vai chocar
e o abraçador vai montar
71
00:03:22,255 --> 00:03:24,783
na cara da outra forma de vida
e engravidá-la.
72
00:03:24,784 --> 00:03:26,076
É isso que acontece.
73
00:03:26,077 --> 00:03:27,471
Não sei qual é a graça.
74
00:03:27,472 --> 00:03:29,654
Vocês todos vieram
de abraçador.
75
00:03:29,655 --> 00:03:32,130
Professor, não abracei
nenhum rosto pra nascer.
76
00:03:32,131 --> 00:03:33,590
Eu sempre fui o Chad!
77
00:03:33,591 --> 00:03:35,488
- Isso, manda ver, Chad!
- Soquinho!
78
00:03:35,489 --> 00:03:39,011
Depois da fecundação, o feto
crescerá no corpo do hospedeiro.
79
00:03:39,012 --> 00:03:40,862
Isso é um bebê nascendo.
80
00:03:40,863 --> 00:03:43,641
É nosso círculo da vida
e precisam saber.
81
00:03:43,642 --> 00:03:46,325
Por que liga se vamos bem
na escola? Eu sou o Chad!
82
00:03:46,326 --> 00:03:49,028
Porque eu era igual a você.
83
00:03:49,029 --> 00:03:50,129
Sem chance.
84
00:03:50,130 --> 00:03:52,699
Isso significaria
que você já foi legal.
85
00:03:53,098 --> 00:03:55,017
- Chad!
- Deixe-me adivinhar, galera.
86
00:03:55,018 --> 00:03:59,004
Acham legal pular em espaçonaves
e matar todos a bordo?
87
00:03:59,005 --> 00:04:01,040
Continuem seguindo
por esse caminho.
88
00:04:01,041 --> 00:04:03,047
Podem acabar presos
em uma eclusa de ar
89
00:04:03,048 --> 00:04:04,243
ou no espaço sideral.
90
00:04:04,244 --> 00:04:06,713
Isso soa legal?
Agora preste atenção!
91
00:04:07,181 --> 00:04:10,368
Você já ouviu falar do menu
secreto aqui da In-N-Out?
92
00:04:10,369 --> 00:04:13,105
- Eles têm um menu secreto?
- Sim, vou te mostrar.
93
00:04:13,106 --> 00:04:14,788
Fidelio.
94
00:04:24,865 --> 00:04:26,899
Sabe, o menu comum
está bom para mim.
95
00:04:28,591 --> 00:04:30,604
Tire só as pontinhas
de cima.
96
00:04:32,129 --> 00:04:33,145
Obrigado.
97
00:04:33,740 --> 00:04:35,786
Certo, garotas,
qual será o rosto dela?
98
00:04:35,787 --> 00:04:38,112
É um novo dia
e podemos ser o que quisermos.
99
00:04:38,113 --> 00:04:41,681
Então,
vamos colocar nossos rostos!
100
00:04:45,356 --> 00:04:46,919
Me sinto tão glamourosa!
101
00:04:46,920 --> 00:04:49,355
- Pareço super descolada!
- Eu sou tão legal!
102
00:04:49,356 --> 00:04:52,889
- Cadê a Sweet?
- Colocou um rosto sexy e saiu.
103
00:04:52,890 --> 00:04:54,260
Noite passada.
104
00:04:54,261 --> 00:04:56,362
Desculpem pelo atraso.
Dormi demais.
105
00:04:56,363 --> 00:04:58,451
Onde, em uma fraternidade?
106
00:04:58,452 --> 00:04:59,822
Bom, se eu quiser me vestir
107
00:04:59,823 --> 00:05:02,004
e transar com uns caras
com morte cerebral,
108
00:05:02,005 --> 00:05:03,069
é minha escolha e...
109
00:05:03,070 --> 00:05:05,559
Não, minha cara!
110
00:05:05,560 --> 00:05:07,339
Tinta permanente?
111
00:05:07,340 --> 00:05:09,742
Idiotas do caralho
com cara de cu!
112
00:05:09,743 --> 00:05:12,044
Ei, você acabou de dizer
"com cara de cu"?
113
00:05:12,045 --> 00:05:13,681
E pensei
que eu era a descolada.
114
00:05:13,682 --> 00:05:15,149
Você estava rindo.
115
00:05:15,727 --> 00:05:17,250
Isso!
116
00:05:17,251 --> 00:05:18,818
Eu quero comer minha mãe!
117
00:05:18,819 --> 00:05:21,154
ESCORREGADOR FREUDIANO
118
00:05:21,612 --> 00:05:24,999
Estamos perdidos na floresta
Pulando, pulando
119
00:05:25,000 --> 00:05:26,892
Sim, é isso, meus lindos.
120
00:05:26,893 --> 00:05:29,267
Venham provar meus doces,
121
00:05:29,268 --> 00:05:32,165
para que eu possa ter
um gostinho de vocês.
122
00:05:33,379 --> 00:05:35,557
Veja todos esses doces!
123
00:05:35,558 --> 00:05:37,935
Que pena que estamos fazendo dieta
este mês.
124
00:05:37,936 --> 00:05:38,959
Tem razão.
125
00:05:38,960 --> 00:05:40,771
Saltitando por aí
126
00:05:40,772 --> 00:05:43,367
Eu devia me mudar
para a Califórnia.
127
00:05:44,611 --> 00:05:46,612
Capturei todas as chaves, Sora.
128
00:05:46,613 --> 00:05:47,947
Todas menos a sua.
129
00:05:47,948 --> 00:05:52,272
Passe-a para mim e começarei
a festa do Kingdom Hearts.
130
00:05:52,273 --> 00:05:53,638
Já enfrentei muitas perdas
131
00:05:53,639 --> 00:05:55,906
e regras confusas
nesse jogo, Xehanort.
132
00:05:55,907 --> 00:05:58,664
Se quiser minha chave,
venha pegar do meu cadáver.
133
00:05:59,799 --> 00:06:01,563
A festa da chave
não funciona assim.
134
00:06:01,564 --> 00:06:04,007
Nossa! Ele tem razão, Sora.
135
00:06:04,008 --> 00:06:05,635
O que é essa festa da chave?
136
00:06:06,455 --> 00:06:07,774
Talvez, eu possa explicar.
137
00:06:07,775 --> 00:06:10,836
É a Sigourney Weaver
de "Tempestade de Gelo".
138
00:06:10,837 --> 00:06:12,784
- Mas que coisa!
- Nossa!
139
00:06:12,785 --> 00:06:14,459
Vou explicar porque estou aqui.
140
00:06:14,460 --> 00:06:17,659
"Tempestade no Gelo" foi produzido
pela Fox Pictures.
141
00:06:17,660 --> 00:06:21,581
A Disney comprou essa empresa,
agora, o filme é da coleção!
142
00:06:21,582 --> 00:06:23,389
O quê? Eu leio sobre economia.
143
00:06:23,390 --> 00:06:26,753
Isso a torna uma princesa Disney.
144
00:06:26,754 --> 00:06:28,793
Exato. Numa festa da chave,
145
00:06:28,794 --> 00:06:30,618
colocamos a chave na tigela.
146
00:06:30,619 --> 00:06:33,311
Pega uma chave aleatória
e vai para a terra do oba-oba
147
00:06:33,312 --> 00:06:35,561
com o dono daquela chave.
148
00:06:37,014 --> 00:06:39,477
Vamos fazer uma orgia! Nossa!
149
00:06:39,945 --> 00:06:42,518
Pessoal, isso me parece errado.
150
00:06:42,519 --> 00:06:45,404
Sora, está no jogo faz 20 anos.
151
00:06:45,405 --> 00:06:47,273
Você deve ter uns 34 anos.
152
00:06:47,274 --> 00:06:50,075
Eu sou a face sem sexo
de um grupo empresarial,
153
00:06:50,076 --> 00:06:51,861
e ainda faço mais sexo que você.
154
00:06:53,079 --> 00:06:54,932
Que gostoso.
155
00:06:58,018 --> 00:06:59,579
Peguei Sora!
156
00:07:00,405 --> 00:07:03,689
Vamos ver se mete na fechadura,
seu meninão.
157
00:07:03,690 --> 00:07:06,225
Chupa esses úberes, Sora.
158
00:07:06,226 --> 00:07:09,295
Esse jogo parece o próprio inferno.
159
00:07:09,608 --> 00:07:11,925
Vamos lá, Don, balança a raba.
160
00:07:12,433 --> 00:07:15,700
Menos papo, mais bicada, imbecil!
161
00:07:19,489 --> 00:07:21,040
Preciso de uma TV maior.
162
00:07:21,041 --> 00:07:23,643
A HBO vai passar
a versão Snyder da versão Snyder,
163
00:07:23,644 --> 00:07:25,949
a reedição de "Liga da Justiça"
de Zack Snyder
164
00:07:25,950 --> 00:07:27,780
patrocinado
por Snyder's Pretzels!
165
00:07:27,781 --> 00:07:29,379
Hoje é quinta, querido.
166
00:07:29,380 --> 00:07:30,950
É meu dia de assistir Bravo.
167
00:07:30,951 --> 00:07:32,774
Preciso do meu momento
"Housewives"
168
00:07:32,775 --> 00:07:35,637
ou vou enlouquecer e piorar
a Munchausen por Procuração
169
00:07:35,638 --> 00:07:36,956
a que já submeto você.
170
00:07:36,957 --> 00:07:38,357
O que você disse por último?
171
00:07:38,358 --> 00:07:40,342
Nada!
Aqui, tome seus remédios.
172
00:07:40,343 --> 00:07:42,295
Pode ter a TV de volta
daqui a uma hora.
173
00:07:42,296 --> 00:07:44,297
Esses são os meus super-heróis.
174
00:07:44,298 --> 00:07:47,973
Tudo bem, me identifiquei
com sua analogia à cultura pop,
175
00:07:47,974 --> 00:07:50,169
então acho que posso esperar.
176
00:07:50,170 --> 00:07:52,906
Se as pessoas da Bravo
fossem tipo super-heróis,
177
00:07:52,907 --> 00:07:55,040
seria tão legal.
178
00:07:55,041 --> 00:07:56,041
O quê?
179
00:07:56,042 --> 00:07:59,229
Deixe meu marido fora disso
ou vou esmagar seu crânio
180
00:07:59,230 --> 00:08:02,115
com meu troféu de participação
na "Dança dos Famosos".
181
00:08:02,116 --> 00:08:04,495
Meu Deus, é a Lisa Rinna.
182
00:08:04,496 --> 00:08:07,921
Daquele filme antigo do Nick Fury
com o David Hasselhoff!
183
00:08:08,422 --> 00:08:12,458
Devo ter sido transportado
para o Bravo-verso.
184
00:08:13,059 --> 00:08:16,229
Capitã Carmen Ibanez
de Tropas Estelares!
185
00:08:16,230 --> 00:08:17,230
É Denise.
186
00:08:17,231 --> 00:08:19,198
Todo mundo tem boletos
para pagar, moço.
187
00:08:19,199 --> 00:08:21,334
Tente ter um ex-marido
que gasta a pensão
188
00:08:21,335 --> 00:08:23,136
em crack e sangue de tigre.
189
00:08:23,137 --> 00:08:24,604
Agora, com licença.
190
00:08:24,605 --> 00:08:25,938
Granada!
191
00:08:27,541 --> 00:08:30,109
Obrigado,
pessoa misteriosa encapuzada.
192
00:08:30,110 --> 00:08:33,078
Andy Cohen, apresentador
de "Tudo Sobre a Bravo"?
193
00:08:33,079 --> 00:08:36,482
Venha comigo, se quer ver
o que acontece ao vivo.
194
00:08:36,483 --> 00:08:37,817
Lá vamos nós!
195
00:08:38,318 --> 00:08:40,620
Você tem um transportador
de multiverso?
196
00:08:40,621 --> 00:08:43,656
Precisa de um para viajar
de franquia em franquia.
197
00:08:43,657 --> 00:08:45,479
O que começou
como um programa bobo
198
00:08:45,480 --> 00:08:48,719
sobre umas mulheres ricas
que só bebiam vinho e brigavam,
199
00:08:48,720 --> 00:08:51,330
virou um universo complexo
e cheio de ação,
200
00:08:51,331 --> 00:08:53,333
com personagens
de várias séries,
201
00:08:53,334 --> 00:08:55,100
e totalmente fora
do meu controle!
202
00:08:55,101 --> 00:08:58,437
Nossa, "Real Housewives"
é igual à Marvel.
203
00:08:58,438 --> 00:09:00,940
Acho que estamos seguros
aqui no Nova Iorque-verso.
204
00:09:01,374 --> 00:09:02,417
Andy!
205
00:09:02,418 --> 00:09:05,500
A única coisa falsa em mim
é essa perna, vadia.
206
00:09:05,501 --> 00:09:08,192
E suas desculpas falsas?
207
00:09:08,592 --> 00:09:11,174
- Chave de perna!
- Sua outra perna também é falsa?
208
00:09:11,175 --> 00:09:14,845
Eu sempre tenho um sobressalente
caso tentem apunhalar pelas costas.
209
00:09:14,846 --> 00:09:19,608
Vamos resolver isso
para eu terminar meu Pinot Grigio!
210
00:09:20,238 --> 00:09:22,353
- Vamos!
- Mas tenho que ver quem ganha.
211
00:09:22,354 --> 00:09:25,387
Essas mulheres vão lutar
e pedir desculpas uma pra outra
212
00:09:25,388 --> 00:09:27,775
insuficientemente
por toda a eternidade.
213
00:09:28,829 --> 00:09:31,614
Você não tem ideia de como é!
214
00:09:31,615 --> 00:09:34,785
- O que diabos foi isso?
- Viemos parar em Orange County,
215
00:09:34,786 --> 00:09:37,002
onde tudo começou.
Essa é Vicki Gunvalson,
216
00:09:37,003 --> 00:09:38,749
a poderosa da cidade.
217
00:09:38,750 --> 00:09:41,811
O ego dela ficou muito grande
e agora estamos condenados!
218
00:09:41,812 --> 00:09:44,106
Deixa eu adivinhar,
agora ela quer destruir
219
00:09:44,107 --> 00:09:47,298
a instituição
que ela ajudou a fundar.
220
00:09:47,299 --> 00:09:49,879
- Uau, como sabia?
- História clássica de vilão.
221
00:09:49,880 --> 00:09:52,179
Tipo em "Lanterna Verde",
Volume 3, Edição 48,
222
00:09:52,180 --> 00:09:54,000
quando Hal Jordan vira o Parallax,
223
00:09:54,001 --> 00:09:55,681
mas com roupas da Juicy Couture.
224
00:09:55,682 --> 00:09:58,302
Essa é minha opinião.
225
00:09:58,303 --> 00:10:00,988
É o ex-melhor amiga dela,
Tamra Judge,
226
00:10:00,989 --> 00:10:02,704
que era a voz da razão,
227
00:10:02,705 --> 00:10:04,566
mas virou um monstro
dono de academia,
228
00:10:04,567 --> 00:10:06,697
e contra a Bíblia.
229
00:10:08,168 --> 00:10:09,962
- Ataque de tentáculo!
- Atenção.
230
00:10:11,094 --> 00:10:12,938
Andy, não!
231
00:10:12,939 --> 00:10:16,367
E eu estava entrando na história
do Bravo-verso.
232
00:10:16,368 --> 00:10:17,926
O que posso fazer?
233
00:10:17,927 --> 00:10:21,256
Vá para... a BravoCon!
234
00:10:21,257 --> 00:10:23,401
Existe uma convenção?
Meu Deus, meu Deus!
235
00:10:23,402 --> 00:10:25,721
Como estou perdendo esse fandom?
236
00:10:25,722 --> 00:10:28,268
- Mel!
- Pode ficar com a TV agora.
237
00:10:28,269 --> 00:10:30,739
Deixa quieto.
O que está passando na Bravo?
238
00:10:30,740 --> 00:10:32,004
"Vanderpump Rules".
239
00:10:32,005 --> 00:10:33,817
É sobre um grupo de funcionários
240
00:10:33,818 --> 00:10:35,391
em uma batalha sem fim
241
00:10:35,392 --> 00:10:38,095
entre eles e seus próprios egos!
242
00:10:38,096 --> 00:10:40,575
Tipo "Liga da Justiça
versão Lisa Vanderpump"?
243
00:10:40,576 --> 00:10:43,059
Não precisa nem falar.
Topo.