1
00:00:00,912 --> 00:00:03,112
NOMES DE CELEBRIDADES
SÃO USADOS COMO PARÓDIA

2
00:00:17,452 --> 00:00:18,812
<i>Está vivo!</i>

3
00:00:18,813 --> 00:00:20,813
<i><b>Tradução:
Jenny | Galinha de Metal</b></i>

4
00:00:20,814 --> 00:00:22,814
<i><b>Tradução:
Pedro Trindade</b></i>

5
00:00:22,815 --> 00:00:24,815
<i><b>Tradução:
(C)yßë(R) V¡¢¡öµ§</b></i>

6
00:00:24,816 --> 00:00:26,816
<i><b>Tradução:
LayHolmes</b></i>

7
00:00:26,817 --> 00:00:28,817
<i><b>Revisão:
KaylaSRP</b></i>

8
00:00:39,307 --> 00:00:42,156
Vergonha! Vergonha!

9
00:00:42,157 --> 00:00:44,705
Vergonha! Vergonha!

10
00:00:46,580 --> 00:00:48,944
Ótimo.
Não vai falar mesmo?

11
00:00:48,945 --> 00:00:51,499
Que tal um mergulho
no meu Jacuzzi de lava?

12
00:00:51,850 --> 00:00:54,689
Megatron, tem certeza
que ele é um Maximal disfarçado

13
00:00:54,690 --> 00:00:56,225
e não apenas
um simples panda?

14
00:00:56,226 --> 00:00:59,506
É claro, Scorponok.
Olha a cara de cínico dele.

15
00:01:00,074 --> 00:01:03,142
Só estou perguntando
porque pandas estão em extinção.

16
00:01:03,143 --> 00:01:04,485
E também são muito fofos.

17
00:01:04,486 --> 00:01:06,487
Sim, não sou um monstro.

18
00:01:06,488 --> 00:01:08,157
Não mataria
um panda de verdade.

19
00:01:08,158 --> 00:01:09,798
Está adorando isso,
não está?

20
00:01:10,344 --> 00:01:11,836
- Engole essa lava!
- Não!

21
00:01:11,837 --> 00:01:14,243
Senhor! Ele é tão indefeso
e tão fofinho!

22
00:01:14,244 --> 00:01:15,613
Fofinho!

23
00:01:15,614 --> 00:01:18,157
- É um bebezinho!
- Meu Deus, está vendo aquilo?

24
00:01:18,158 --> 00:01:20,158
Caramba,
eu estava prestes a matá-lo.

25
00:01:20,159 --> 00:01:22,248
Quem sou eu agora?

26
00:01:22,249 --> 00:01:25,272
É a guerra. Você está aqui
a tempo demais, Megatron.

27
00:01:25,273 --> 00:01:27,176
Sim. Devo ter
estresse pós-traumático.

28
00:01:27,177 --> 00:01:29,499
Mas aquilo é um Maximal.

29
00:01:32,398 --> 00:01:34,347
Puta merda,
essa foi por pouco.

30
00:01:35,228 --> 00:01:37,401
Foi a melhor atuação
que já fiz na vida.

31
00:01:37,402 --> 00:01:39,212
Meu Deus,
eu quase morri!

32
00:01:49,482 --> 00:01:53,424
Oi, mãe.
O que está cozinhando hoje?

33
00:01:53,425 --> 00:01:56,407
Meu filho veio para casa
para o Dia de Ação de Graças.

34
00:01:56,408 --> 00:01:58,956
Michigan, diga "oi"
para seu primo.

35
00:02:01,141 --> 00:02:02,820
Oi, Pepe.

36
00:02:02,821 --> 00:02:04,333
E a eleição?

37
00:02:04,334 --> 00:02:06,448
A galera de Hollywood
não deve ter gostado.

38
00:02:06,449 --> 00:02:08,402
Galera de Hollywood?
Galera inteligente?

39
00:02:08,403 --> 00:02:09,942
Galera que tem
todos os dentes?

40
00:02:09,943 --> 00:02:11,692
Galera do planeta inteiro?

41
00:02:11,693 --> 00:02:13,593
Rapazes!

42
00:02:13,594 --> 00:02:16,108
Desculpa.
Foi mal, cara.

43
00:02:16,109 --> 00:02:18,258
O queridinho aí
precisa da sua fralda?

44
00:02:18,259 --> 00:02:20,932
Vai usar suas lágrimas liberais
pra salgar as batatas?

45
00:02:20,933 --> 00:02:24,526
Tire as batatas da minha mãe
da sua boca suja de nazista.

46
00:02:28,515 --> 00:02:30,264
Não sou nazista, Michigan.

47
00:02:30,265 --> 00:02:32,283
Só estou com medo
do futuro.

48
00:02:32,284 --> 00:02:34,506
Caras como eu
estão sendo deixados pra trás.

49
00:02:34,507 --> 00:02:36,467
Sei que não é um cara mal,
Pepe.

50
00:02:36,468 --> 00:02:39,647
Você era muito engraçado
até ser coagido

51
00:02:39,648 --> 00:02:41,171
pelos merdas
de extrema direita

52
00:02:41,172 --> 00:02:42,874
para seus propósitos
nefastos.

53
00:02:42,875 --> 00:02:45,134
Eles pegaram algo puro
e desvirtuaram.

54
00:02:45,135 --> 00:02:48,940
Devem ao seu criador, seu pai,
um grande pedido de desculpas.

55
00:02:49,409 --> 00:02:51,814
- Sapos, a fiança foi paga.
- Por quem?

56
00:02:51,815 --> 00:02:53,343
Por gerações futuras.

57
00:02:53,344 --> 00:02:57,502
Levarão décadas para limpar
todas merdas que vocês fizeram.

58
00:02:58,668 --> 00:03:01,417
Não, estou brincando.
Foi uma senhorinha.

59
00:03:01,418 --> 00:03:03,954
Venham para casa
comer torta de abóbora.

60
00:03:03,955 --> 00:03:06,670
Foi o melhor
Dia de Ação de Graças!

61
00:03:06,671 --> 00:03:09,345
E talvez este presidente
não seja tão ruim.

62
00:03:16,226 --> 00:03:17,526
BASEADO EM FATOS REAIS

63
00:03:17,527 --> 00:03:19,146
Odeio crianças!

64
00:03:19,147 --> 00:03:22,147
Desde que encolheram e trouxeram
os Monster Mountain para cá,

65
00:03:22,148 --> 00:03:25,085
ficamos pequenos demais
para assustá-los!

66
00:03:26,069 --> 00:03:29,569
Um bom e velho resumo
de tudo que já sabíamos.

67
00:03:33,601 --> 00:03:34,967
Gritos nos fazem crescer.

68
00:03:34,968 --> 00:03:37,310
Se dermos sustos,
voltaremos ao tamanho normal.

69
00:03:37,311 --> 00:03:40,666
E seremos invencíveis!
O mundo será nosso!

70
00:03:40,667 --> 00:03:43,418
Não precisa desenhar,
já entendemos.

71
00:03:43,419 --> 00:03:46,758
Os monstros malígnos cresceram
quando a criança gritou.

72
00:03:46,759 --> 00:03:49,564
Mas somos monstros bons
e não queremos fazê-los gritar.

73
00:03:49,565 --> 00:03:52,442
Vamos fazê-los gritar
com gargalhadas.

74
00:03:52,934 --> 00:03:57,410
O quê? Insetos falantes?
Estou chapado.

75
00:03:57,411 --> 00:04:00,481
Vamos crescer
cada vez que você rir.

76
00:04:00,482 --> 00:04:02,091
Tudo bem.
Façam-me rir, insetos.

77
00:04:02,092 --> 00:04:04,604
Por que jogadores de golfe
levam duas calças?

78
00:04:04,605 --> 00:04:06,969
Para caso uma delas
fique esburacada.

79
00:04:07,813 --> 00:04:11,290
Maneiro. Acho que minha maconha
está chamando...

80
00:04:11,291 --> 00:04:14,040
- Vou indo nessa.
- Preciso contar a melhor.

81
00:04:14,041 --> 00:04:17,369
Um cara vai comprar camisinha
e o caixa diz: "Quer sacola?"

82
00:04:17,370 --> 00:04:19,814
E o cara diz:
"Não. Ela não é tão feia."

83
00:04:21,030 --> 00:04:22,362
Estamos crescendo!

84
00:04:22,363 --> 00:04:24,354
Qual diferença da puta
pro traficante?

85
00:04:24,355 --> 00:04:27,111
A puta lava o produto
e está pronto para usar de novo.

86
00:04:28,176 --> 00:04:29,914
Não entendi, cara.

87
00:04:31,446 --> 00:04:34,866
Sinto muito, vilões.
Alegria sempre vence o medo.

88
00:04:34,867 --> 00:04:36,642
Qual é, cara,
para onde foi a múmia?

89
00:04:36,643 --> 00:04:39,303
"Fui seguir meus sonhos.
Assinado, Múmia."

90
00:04:39,304 --> 00:04:42,008
Teremos um grande show hoje.

91
00:04:42,009 --> 00:04:46,407
Fetty Wap está aqui, certo?
Fique ligado.

92
00:04:48,362 --> 00:04:49,662
Pizza, pizza.

93
00:04:51,193 --> 00:04:53,593
Até tu, Brutus,
Brutus?

94
00:04:53,594 --> 00:04:56,095
Construiria um escudo
para você, mas estou faminto.

95
00:04:56,096 --> 00:04:58,602
Minha comida favorita
são três maçãs.

96
00:04:58,603 --> 00:05:00,305
Se eu tivesse
mais duas maçãs,

97
00:05:00,306 --> 00:05:02,728
eu teria a força
para construir um escudo.

98
00:05:02,729 --> 00:05:05,427
Não posso usar isso.

99
00:05:05,428 --> 00:05:08,482
Espera, o que é isso?
O que você está me mostrando?

100
00:05:08,483 --> 00:05:11,194
Há um mundo
além dessa sala?

101
00:05:12,676 --> 00:05:15,290
É tão grande.
Não fazia ideia.

102
00:05:15,291 --> 00:05:16,927
Eu amo fazer poções.

103
00:05:16,928 --> 00:05:19,837
Só queria ter água
de nascente suficiente.

104
00:05:19,838 --> 00:05:22,852
- Certo.
- Eu amo fazer poções!

105
00:05:22,853 --> 00:05:24,975
- Só queria...
- Fique longe de mim, cara!

106
00:05:24,976 --> 00:05:26,579
- Eu amo fazer...
- Fique longe!

107
00:05:26,580 --> 00:05:28,141
Senhorita,
preciso de ajuda.

108
00:05:28,142 --> 00:05:30,657
Você sabe onde deixei
o meu chapéu?

109
00:05:30,658 --> 00:05:33,147
Eu acho que o vi
pela árvore.

110
00:05:33,148 --> 00:05:35,172
- Não!
- Preciso de 10 escamas

111
00:05:35,173 --> 00:05:37,484
de peixe para construir
um correio.

112
00:05:37,485 --> 00:05:39,139
Gostaria de salvar
o seu jogo?

113
00:05:39,140 --> 00:05:41,881
Somos escravos!
Acordem!

114
00:05:41,882 --> 00:05:44,508
Preciso de quatro moedas
para acordar.

115
00:05:44,509 --> 00:05:46,213
Me amaldiçoou
com o conhecimento,

116
00:05:46,214 --> 00:05:48,168
essa promessa inacessível
de mais!

117
00:05:48,169 --> 00:05:50,528
Quero que as coisas voltem
para como estavam.

118
00:05:51,734 --> 00:05:53,129
Obrigado!

119
00:05:53,130 --> 00:05:55,419
Agora eu posso
construir um escudo.

120
00:05:56,298 --> 00:05:58,791
Não! Maçãs e escudos.

121
00:05:58,792 --> 00:06:00,689
É tudo que existe.
Maçãs e escudos.

122
00:06:01,189 --> 00:06:03,221
São chamados
de Rastejantes Assustadores.

123
00:06:03,222 --> 00:06:05,057
Você coloca o líquido
nos moldes,

124
00:06:05,058 --> 00:06:07,550
em seguida, coloque-os
no aquecedor a 390°.

125
00:06:07,552 --> 00:06:10,910
Saem criaturas estranhas,
repulsivas e pegajosas.

126
00:06:10,911 --> 00:06:13,888
Que tipo de idiota compraria
essa bosta para seu filho?

127
00:06:13,889 --> 00:06:15,793
Calma, querido.
Vou encher os moldes

128
00:06:15,794 --> 00:06:17,168
e você pode assá-los.

129
00:06:20,449 --> 00:06:22,751
Não estou ficando
mais jovem aqui.

130
00:06:32,494 --> 00:06:34,306
Onde está meu marido?

131
00:06:34,307 --> 00:06:35,890
Não, não!

132
00:06:35,891 --> 00:06:37,494
Ninguém morreu.
Aprovado!

133
00:06:37,495 --> 00:06:38,795
Hora do martini!

134
00:06:39,178 --> 00:06:40,991
Eu não sou racista,
mas...

135
00:06:41,785 --> 00:06:43,607
Isso é para o solteirão
número 3.

136
00:06:43,608 --> 00:06:47,353
Acho que a voz de um homem é
o seu atributo mais sexy.

137
00:06:52,617 --> 00:06:55,653
Meu nome é
Professor Wile E. Coiote.

138
00:06:55,654 --> 00:06:58,822
Bem-vindo à Criminologia 101,
ou como gosto de chamar,

139
00:06:58,823 --> 00:07:00,658
"Como se livrar
de um assassinato".

140
00:07:00,659 --> 00:07:03,002
Apresento-lhes, agora,
o mais diabólico

141
00:07:03,003 --> 00:07:05,229
e insolúvel assassinato
já visto,

142
00:07:05,230 --> 00:07:08,017
claramente perpetrado
por um super-gênio.

143
00:07:08,018 --> 00:07:12,103
A vítima, o Sr. Papa-Léguas,
<i>accelerati incredibilus</i>.

144
00:07:12,104 --> 00:07:15,072
Seus restos foram encontrados
aqui em uma sepultura rasa.

145
00:07:15,073 --> 00:07:17,341
Perto dele, recibos
da Corporação ACME

146
00:07:17,342 --> 00:07:19,343
manchada com o sangue
do Papa-Léguas.

147
00:07:19,344 --> 00:07:21,579
Como o assassino
combinou esses objetos

148
00:07:21,580 --> 00:07:23,962
em um preciso
sistema assassino?

149
00:07:23,963 --> 00:07:25,449
Duvido que tenha conseguido.

150
00:07:25,450 --> 00:07:26,817
- Como é?
- Rolamentos?

151
00:07:26,818 --> 00:07:28,652
Uma asa delta? Sementes?

152
00:07:28,653 --> 00:07:29,953
Um ímã em forma de U?

153
00:07:29,954 --> 00:07:32,291
Assassinos são burros.
Navalha de Occam, certo?

154
00:07:32,292 --> 00:07:34,191
O Papa-Léguas foi atropelado.

155
00:07:34,192 --> 00:07:36,032
O assassino não era burro.

156
00:07:36,033 --> 00:07:37,528
Ele era...

157
00:07:37,529 --> 00:07:39,263
Já chega!
Viagem de campo!

158
00:07:39,264 --> 00:07:41,932
Achei que essa matéria
era eletiva

159
00:07:41,933 --> 00:07:43,867
e agora estou
na porra do deserto.

160
00:07:43,868 --> 00:07:46,837
Agora, vejam.
Despejei sementes na estrada.

161
00:07:46,838 --> 00:07:50,974
Então, os rolamentos
são misturados nas sementes.

162
00:07:50,975 --> 00:07:53,735
Tente colocar rolamentos
no seu cereal

163
00:07:53,736 --> 00:07:55,546
e veja se nota ou não.
Cristo!

164
00:07:55,547 --> 00:07:58,173
Observe atentamente
e diga-me que não é

165
00:07:58,174 --> 00:08:00,610
diabólico em sua precisão!

166
00:08:00,611 --> 00:08:03,439
- Devia ter trazido um lanche.
- Eu amo lanches.

167
00:08:04,103 --> 00:08:06,957
A ACME é obrigado pelo
Departamento de Segurança

168
00:08:06,958 --> 00:08:08,692
a listar os indivíduos

169
00:08:08,693 --> 00:08:10,061
que compram foguetes.

170
00:08:10,062 --> 00:08:11,868
- Todos sabem!
- Cala a boca, James.

171
00:08:11,869 --> 00:08:13,799
De acordo com a ACME,
ela só vendeu

172
00:08:13,800 --> 00:08:16,467
um asa delta a jato
em toda a história!

173
00:08:16,468 --> 00:08:18,098
<i>Para esse cara!</i>

174
00:08:22,574 --> 00:08:23,907
Graças a vocês,
crianças,

175
00:08:23,908 --> 00:08:26,065
o assassinato do Papa-Léguas
está resolvido.

176
00:08:26,066 --> 00:08:28,846
É engraçado. Se o Prof. Coiote
atropelasse o Papa-Léguas

177
00:08:28,847 --> 00:08:30,681
com seu carro,
ninguém saberia.

178
00:08:30,682 --> 00:08:32,716
Ele foi vencido
pelo próprio ego.

179
00:08:32,717 --> 00:08:35,886
- Quem quer lanches?
- Eu quero.

180
00:08:37,752 --> 00:08:40,401
COMO DEFENDER UM ASSASSINO

181
00:08:41,162 --> 00:08:43,542
Mary-Kate e Ashley
vão para Tijuana!

182
00:08:43,543 --> 00:08:45,401
Festa!

183
00:08:45,402 --> 00:08:47,136
Jetskis!

184
00:08:47,137 --> 00:08:49,753
- Almoço!
- Mais água, senhoritas?

185
00:08:49,754 --> 00:08:53,463
Aproveitando suas férias?
Onde estão seus pais?

186
00:08:53,464 --> 00:08:55,405
Não sei. Arizona?

187
00:08:55,406 --> 00:08:57,413
Perfeito!

188
00:08:59,070 --> 00:09:02,319
Tomei tantos
Shirley Temples

189
00:09:02,320 --> 00:09:04,825
não consigo nem lembrar
qual gêmea eu sou.

190
00:09:05,763 --> 00:09:08,893
Não! Ashley!

191
00:09:08,894 --> 00:09:10,538
Espera, eu sou a Ashley?

192
00:09:10,539 --> 00:09:13,909
Vou te encontrar,
porque tenho habilidades,

193
00:09:13,910 --> 00:09:16,246
habilidades especificas,

194
00:09:16,247 --> 00:09:20,284
como sapateado,
ser fofa enquanto cavalgo!

195
00:09:20,285 --> 00:09:22,285
- Vou te salvar.
- Meu Deus, não!

196
00:09:22,286 --> 00:09:23,586
Eu que vou te salvar!

197
00:09:27,579 --> 00:09:29,499
Você corre
enquanto eu os distraio.

198
00:09:29,500 --> 00:09:31,372
Não, você distrai eles
e eu vou...

199
00:09:31,373 --> 00:09:33,341
Nunca te abandonaria.

200
00:09:33,342 --> 00:09:35,367
- Coloque isso.
- Meu Deus, Ashley!

201
00:09:35,368 --> 00:09:36,727
Sabe o que isso significa?

202
00:09:36,728 --> 00:09:39,188
Brincar de moda!

203
00:09:42,626 --> 00:09:44,458
Não.

204
00:09:46,903 --> 00:09:49,103
Sim!

205
00:09:49,494 --> 00:09:52,994
Ótimo!
Gêmeas virgens! Isso!

206
00:09:52,995 --> 00:09:54,322
Sim.

207
00:09:56,353 --> 00:09:58,275
Mary-Kate!
Falamos que íamos perder

208
00:09:58,276 --> 00:10:00,885
- a virgindade juntas.
- Certo, meio estranho.

209
00:10:00,886 --> 00:10:02,571
Tenho sido
uma gêmea horrível.

210
00:10:02,572 --> 00:10:04,691
Não, eu que tenho.
Não deveria ter gritado.

211
00:10:04,692 --> 00:10:06,989
Está tudo bem.
Eu te perdoo.

212
00:10:06,990 --> 00:10:08,495
Sim, é isso aí.

213
00:10:08,496 --> 00:10:11,403
Sim, agora se beijem.

214
00:10:11,404 --> 00:10:13,933
Eca, somos irmãs,
seu doente!

215
00:10:24,144 --> 00:10:27,039
Poder de gêmeas!
Armas! Isso!

216
00:10:27,040 --> 00:10:29,333
Toma isso,
Jabba, o nojento!

217
00:10:29,334 --> 00:10:31,240
Meu Deus,
você é tão engraçada.

218
00:10:31,241 --> 00:10:32,876
Pare com isso.
Você é mais alta.

219
00:10:32,877 --> 00:10:34,903
- Não, você para com isso.
- Para.

220
00:10:36,285 --> 00:10:37,650
Somos irmãs.

221
00:10:39,533 --> 00:10:42,033
<i><b>WTFSubs</b></i>

222
00:10:42,034 --> 00:10:45,034
<i><b>Fale conosco:
contato.wtfsubs@gmail.com</b></i>

223
00:10:45,035 --> 00:10:48,035
<i><b>Curta nossa página:
fb.com/WtfSubs</b></i>

224
00:10:48,036 --> 00:10:51,036
<i><b>Twitter:
@WTFSubs</b></i>

