﻿1
00:00:09,458 --> 00:00:12,833
SEGUNDO UMA LENDA DO SUDESTE ASIÁTICO,
QUANDO UMA MULHER MORRE AO DAR À LUZ

2
00:00:12,916 --> 00:00:14,583
E NÃO RECEBE UM FUNERAL ADEQUADO,

3
00:00:14,666 --> 00:00:17,125
ELA VOLTA COMO VAMPIRO
E É CONHECIDA COMO PONTIANAK.

4
00:00:26,958 --> 00:00:28,083
Meu amor,

5
00:00:29,375 --> 00:00:33,000
pode parecer estranho dizer isso agora,

6
00:00:33,125 --> 00:00:34,333
mas

7
00:00:35,416 --> 00:00:38,958
apesar da dor que carregamos
pela vida um do outro,

8
00:00:39,333 --> 00:00:42,666
apesar do sofrimento
que provocamos um no outro,

9
00:00:43,750 --> 00:00:48,458
os humanos ainda são quem mais sabe amar.

10
00:00:49,958 --> 00:00:51,791
Nunca se esqueça, meu amor,

11
00:00:52,750 --> 00:00:55,083
ame com todo seu coração.

12
00:00:56,083 --> 00:00:57,833
Eu te dou minha palavra.

13
00:00:58,916 --> 00:01:01,875
Se amar com todo seu coração,

14
00:01:02,458 --> 00:01:05,041
não temerá a morte,

15
00:01:06,000 --> 00:01:10,375
nem a morte virá por você.

16
00:01:56,916 --> 00:02:02,666
Paciência é essencial

17
00:02:03,750 --> 00:02:08,166
Amar todos os dias

18
00:02:10,625 --> 00:02:16,333
Sempre sorrir

19
00:02:17,625 --> 00:02:23,833
Felicidades ao casal

20
00:02:24,458 --> 00:02:30,041
Vivam na felicidade

21
00:02:31,333 --> 00:02:38,083
Sua descendência prosperará

22
00:02:38,250 --> 00:02:42,583
Vivam em harmonia

23
00:02:53,208 --> 00:02:54,333
Para sempre.

24
00:02:58,875 --> 00:03:00,125
Só você.

25
00:03:02,541 --> 00:03:03,708
Para sempre.

26
00:03:15,375 --> 00:03:16,708
-Felicidades, filho.
-Pai.

27
00:03:16,791 --> 00:03:18,791
Seja um bom marido.

28
00:03:19,041 --> 00:03:20,125
Obrigado, pai.

29
00:03:23,250 --> 00:03:25,541
-Felicidades, Khalid.
-Obrigado, mãe.

30
00:03:26,458 --> 00:03:28,333
-Siti.
-Muito obrigada, senhora.

31
00:03:28,708 --> 00:03:29,916
Me chame de mãe.

32
00:03:30,291 --> 00:03:33,500
Agora que estão casados,
cuidem um do outro.

33
00:03:35,375 --> 00:03:36,333
Nik.

34
00:03:37,000 --> 00:03:38,041
Venha.

35
00:03:40,916 --> 00:03:42,083
O que houve, Nik?

36
00:03:42,166 --> 00:03:44,000
Você está tão elegante, Nik.

37
00:03:45,166 --> 00:03:46,708
Obrigado, Srta. Siti.

38
00:03:48,166 --> 00:03:49,333
Nik.

39
00:03:50,208 --> 00:03:51,875
Por que a está chamando assim?

40
00:03:52,625 --> 00:03:55,000
Siti agora é parte da nossa família.

41
00:03:56,041 --> 00:03:57,000
Chame-a de mãe.

42
00:03:58,166 --> 00:03:59,208
Está bem?

43
00:03:59,833 --> 00:04:00,916
Ei.

44
00:04:01,291 --> 00:04:03,291
Venha, Nik. Fiquei comigo e com seus avós.

45
00:04:03,375 --> 00:04:04,250
Levem-no para fora.

46
00:04:06,958 --> 00:04:08,958
-Khalid.
-Reza.

47
00:04:09,041 --> 00:04:10,291
-Felicidades.
-Obrigado.

48
00:04:11,166 --> 00:04:13,458
Está se adaptando bem, Siti?

49
00:04:14,250 --> 00:04:15,416
Sim, está sendo ótimo.

50
00:04:15,916 --> 00:04:17,583
Todos têm sido muito amáveis.

51
00:04:18,000 --> 00:04:19,083
Somos família agora.

52
00:04:20,083 --> 00:04:21,000
Ei.

53
00:04:30,791 --> 00:04:32,208
-Quem é esse?
-Rais.

54
00:04:32,416 --> 00:04:33,875
-É Rais.
-Khalid.

55
00:04:36,000 --> 00:04:37,125
Felicidades.

56
00:04:40,375 --> 00:04:41,708
Obrigado por vir até aqui.

57
00:04:41,958 --> 00:04:43,458
Agradeça ao Reza.

58
00:04:44,166 --> 00:04:45,291
Ele me convidou.

59
00:04:46,750 --> 00:04:47,833
É mesmo?

60
00:04:55,750 --> 00:05:01,833
Vivam em paz

61
00:05:03,958 --> 00:05:05,000
Excelente.

62
00:05:05,333 --> 00:05:07,166
Posso? Obrigado.

63
00:05:08,000 --> 00:05:09,333
Obrigado a todos.

64
00:05:09,416 --> 00:05:10,583
Obrigado.

65
00:05:11,375 --> 00:05:16,875
É um prazer estar aqui hoje
celebrando o casamento do meu velho amigo,

66
00:05:17,166 --> 00:05:19,541
Khalid, e sua esposa, Siti.

67
00:05:23,333 --> 00:05:25,208
Hoje é um dia abençoado.

68
00:05:26,083 --> 00:05:27,666
Um recomeço.

69
00:05:27,750 --> 00:05:32,166
E em homenagem aos noivos,

70
00:05:33,166 --> 00:05:35,625
preparei algo especial.

71
00:05:36,375 --> 00:05:37,416
Música.

72
00:05:38,541 --> 00:05:41,666
-Vamos fazer um dueto?
-Sim. Está bem.

73
00:05:47,500 --> 00:05:50,750
Minha alma vibra

74
00:05:51,625 --> 00:05:55,375
Vibração que vem do coração

75
00:05:56,166 --> 00:05:58,958
Em um arranjo de tons

76
00:06:00,083 --> 00:06:03,416
Em melodia e canções

77
00:06:05,208 --> 00:06:09,166
Ah, como são simples os versos

78
00:06:09,250 --> 00:06:13,625
Mas tudo bem

79
00:06:13,708 --> 00:06:17,625
Espero que se misture

80
00:06:17,708 --> 00:06:20,625
E que caiam sobre as pessoas

81
00:06:38,583 --> 00:06:42,500
E se perderem

82
00:06:42,583 --> 00:06:46,250
A canção e a melodia

83
00:06:46,375 --> 00:06:50,416
Fraco e sem alma

84
00:06:50,750 --> 00:06:54,291
Tudo ficará vazio

85
00:06:56,583 --> 00:06:58,291
Obrigado.

86
00:07:11,333 --> 00:07:12,875
Que saudade desse lugar.

87
00:07:14,791 --> 00:07:15,916
O nome dela é Ida.

88
00:07:16,000 --> 00:07:18,375
Ida. Que nome lindo.

89
00:07:18,458 --> 00:07:20,791
-Que bom que estou aqui.
-Não é?

90
00:07:23,250 --> 00:07:26,416
É muito bom revê-los. De verdade.

91
00:07:41,083 --> 00:07:42,416
Com licença, senhor.

92
00:07:42,500 --> 00:07:44,958
-Obrigada.
-Desejo felicidade eterna para vocês.

93
00:07:45,041 --> 00:07:46,916
-Amém.
-Obrigado, senhor.

94
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
-Senhor.
-Aqui, senhor.

95
00:07:48,291 --> 00:07:50,666
-Basta um?
-Obrigado pelo convite.

96
00:07:50,750 --> 00:07:52,791
-Obrigado, Lisa.
-Obrigada por virem.

97
00:07:52,875 --> 00:07:54,541
Bem, está na hora de ir.

98
00:07:54,625 --> 00:07:56,375
-Já?
-Sim.

99
00:07:57,250 --> 00:07:59,125
Sim. É sua amiga nova?

100
00:07:59,333 --> 00:08:02,750
Khalid, Siti, quero apresentá-los
a minha nova amiga...

101
00:08:04,666 --> 00:08:05,666
Rais?

102
00:08:08,166 --> 00:08:09,166
Rais?

103
00:08:10,583 --> 00:08:11,750
Ei.

104
00:08:11,833 --> 00:08:13,125
O que eu estava dizendo?

105
00:08:13,208 --> 00:08:15,458
Estava nos apresentando
sua nova amiga.

106
00:08:15,541 --> 00:08:18,291
Ah, sim. O nome dela é...

107
00:08:18,416 --> 00:08:20,625
-Qual é mesmo o seu nome?
-Meu Deus.

108
00:08:50,083 --> 00:08:52,166
Olhe para frente.

109
00:08:52,625 --> 00:08:55,000
Não se preocupe com isso.
Estou olhando para frente.

110
00:08:57,208 --> 00:08:58,708
-Ei!
-Ei.

111
00:08:58,916 --> 00:09:00,083
Qual é o problema?

112
00:09:00,166 --> 00:09:01,166
Vamos nos divertir.

113
00:09:02,208 --> 00:09:03,666
Você quer nos matar?

114
00:09:03,750 --> 00:09:05,208
Olhe para frente.

115
00:09:05,291 --> 00:09:08,083
Não se preocupe. Não há carros na rua.

116
00:09:09,000 --> 00:09:10,166
Só um pouquinho.

117
00:09:11,166 --> 00:09:13,250
Rais!

118
00:09:22,083 --> 00:09:22,958
Ida?

119
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
Ida.

120
00:09:25,666 --> 00:09:27,625
Ida! Ida!

121
00:09:44,833 --> 00:09:45,833
Ei!

122
00:09:47,833 --> 00:09:49,208
O que você está fazendo aí?

123
00:10:07,375 --> 00:10:08,500
Droga.

124
00:11:14,916 --> 00:11:15,875
Rais?

125
00:11:18,750 --> 00:11:19,791
Rais?

126
00:12:57,166 --> 00:12:58,208
Preparado?

127
00:13:01,625 --> 00:13:02,583
Querido.

128
00:13:05,458 --> 00:13:06,458
Vá falar com ele.

129
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
Nik?

130
00:13:33,458 --> 00:13:34,375
O que houve?

131
00:13:34,708 --> 00:13:37,208
Eu vi um fantasma.

132
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
Um fantasma?

133
00:13:40,333 --> 00:13:41,916
-Onde?
-Ali.

134
00:13:49,291 --> 00:13:50,708
Não tem nenhum fantasma, Nik.

135
00:13:51,291 --> 00:13:52,666
Mas eu vi.

136
00:14:04,083 --> 00:14:05,083
Pronto.

137
00:14:06,666 --> 00:14:07,958
Eu o espantei.

138
00:14:08,750 --> 00:14:13,041
E se o fantasma voltar?

139
00:14:13,458 --> 00:14:15,000
Se o fantasma voltar,

140
00:14:16,291 --> 00:14:18,791
vou falar com ele assim:

141
00:14:25,583 --> 00:14:28,916
"Não entre mais nessa casa!

142
00:14:29,708 --> 00:14:32,291
Se entrar nessa casa,

143
00:14:35,666 --> 00:14:37,416
vou usar minha mágica em você."

144
00:14:40,291 --> 00:14:41,833
Você sabe alguma mágica?

145
00:14:48,791 --> 00:14:50,750
Todos os pais do mundo sabem fazer mágica.

146
00:14:51,833 --> 00:14:53,833
Usamos a mágica

147
00:14:55,041 --> 00:14:57,666
para manter a família em segurança.

148
00:14:58,333 --> 00:15:00,666
-Estamos protegidos contra fantasmas?
-Sim.

149
00:15:02,166 --> 00:15:03,208
Nenhum fantasma virá.

150
00:15:10,416 --> 00:15:11,666
Ainda está com medo?

151
00:15:12,125 --> 00:15:13,500
-Não.
-Não, certo?

152
00:17:59,291 --> 00:18:00,208
O que houve?

153
00:18:06,583 --> 00:18:07,583
Meu Deus!

154
00:18:08,541 --> 00:18:10,333
Meu Deus!

155
00:18:16,666 --> 00:18:19,291
-Onde está?
-Ali.

156
00:18:19,375 --> 00:18:20,708
Droga.

157
00:18:20,791 --> 00:18:22,541
-Depressa.
-Meu Deus!

158
00:18:22,791 --> 00:18:23,958
Meu Deus!

159
00:18:30,458 --> 00:18:31,291
Meu Deus!

160
00:18:53,375 --> 00:18:57,083
Esse vilarejo foi amaldiçoado.

161
00:18:57,166 --> 00:18:58,375
O que é isso?

162
00:19:16,250 --> 00:19:17,541
Luz.

163
00:19:21,000 --> 00:19:22,583
Da luz...

164
00:19:26,208 --> 00:19:27,791
vem a escuridão.

165
00:20:02,416 --> 00:20:04,750
Limpe sua casa.

166
00:20:08,083 --> 00:20:10,250
Limpem suas casas.

167
00:20:10,458 --> 00:20:12,208
Limpem suas casas.

168
00:20:14,250 --> 00:20:17,916
Voltem todos para suas casas.
Deixem essa família em paz.

169
00:20:18,458 --> 00:20:21,958
Quem quer que tenha cometido esse crime
ainda deve estar por perto.

170
00:20:22,458 --> 00:20:26,125
Mantenham suas portas e janelas trancadas
e protejam-se.

171
00:20:26,833 --> 00:20:31,291
Até segunda ordem,
não saiam de casa depois que escurecer.

172
00:20:33,625 --> 00:20:37,000
-Até que essa pessoa seja encontrada...
-Isso...

173
00:20:38,291 --> 00:20:40,250
não é obra humana.

174
00:20:44,208 --> 00:20:46,916
Não é obra humana.

175
00:20:59,000 --> 00:20:59,875
Desçam ele daí.

176
00:21:00,291 --> 00:21:01,416
-Vamos, Din.
-Sim.

177
00:21:01,500 --> 00:21:04,083
Sua mágica não funcionou, pai?

178
00:21:04,750 --> 00:21:06,958
Isso. Com cuidado.

179
00:21:18,458 --> 00:21:19,416
Ei.

180
00:21:21,916 --> 00:21:22,875
Querido.

181
00:21:24,916 --> 00:21:26,916
Você se arrepende
de ter me trazido para cá?

182
00:21:30,041 --> 00:21:32,208
Sinto que é minha culpa.

183
00:21:34,166 --> 00:21:36,083
Não diga isso, Siti.

184
00:21:37,125 --> 00:21:38,916
Nunca mais diga isso.

185
00:21:41,375 --> 00:21:43,041
Ele morreu sozinho.

186
00:21:43,166 --> 00:21:44,833
Ele sofreu sozinho.

187
00:21:44,916 --> 00:21:45,833
Siti.

188
00:21:45,916 --> 00:21:46,833
Ei.

189
00:21:47,083 --> 00:21:48,083
Siti.

190
00:21:51,166 --> 00:21:53,416
Vamos todos nos encontrar depois da vida.

191
00:21:54,500 --> 00:21:55,541
Meu amor.

192
00:22:45,125 --> 00:22:46,041
Vamos.

193
00:22:49,250 --> 00:22:50,250
Venha.

194
00:23:25,291 --> 00:23:26,750
Khalid...

195
00:25:10,125 --> 00:25:11,083
Khalid.

196
00:25:50,000 --> 00:25:51,125
Querido?

197
00:25:51,958 --> 00:25:53,041
Ei.

198
00:25:53,291 --> 00:25:54,375
O que houve?

199
00:25:59,666 --> 00:26:00,708
Rais...

200
00:26:02,041 --> 00:26:03,083
Está tudo bem.

201
00:26:03,166 --> 00:26:05,166
-Foi um sonho ruim. Não foi nada.
-Rais...

202
00:26:05,666 --> 00:26:07,916
Não fique triste. Estou aqui.

203
00:26:47,208 --> 00:26:48,541
Nik...

204
00:27:27,541 --> 00:27:28,833
Nik...

205
00:27:55,083 --> 00:27:56,041
Nik...

206
00:28:12,166 --> 00:28:13,375
Nik...

207
00:29:19,208 --> 00:29:20,250
Obrigada, senhor.

208
00:29:21,541 --> 00:29:22,500
Venha, Nik.

209
00:29:33,375 --> 00:29:36,208
Eu disse para você limpar sua casa.

210
00:29:42,791 --> 00:29:45,000
Você viu.

211
00:29:45,875 --> 00:29:49,333
A escuridão em trevas.

212
00:29:50,833 --> 00:29:54,666
Ela segue você e todos que te cercam.

213
00:29:59,041 --> 00:30:01,166
Você não teme que venha pegar seu filho?

214
00:30:03,041 --> 00:30:04,333
Nik!

215
00:30:04,416 --> 00:30:06,208
Onde você vai? Nik?

216
00:30:06,333 --> 00:30:08,208
Seja o que for isso que te segue,

217
00:30:08,875 --> 00:30:10,333
virá atrás de nós.

218
00:30:10,791 --> 00:30:12,375
Meu filho está morrendo!

219
00:30:12,625 --> 00:30:14,875
Você ainda tem tempo.

220
00:30:14,958 --> 00:30:16,500
Chega! Parem com isso!

221
00:30:16,625 --> 00:30:18,750
Limpe sua casa.

222
00:30:19,750 --> 00:30:20,875
Purifique-a.

223
00:30:22,083 --> 00:30:23,791
Ouçam o que digo!

224
00:30:24,666 --> 00:30:26,708
Purifiquem suas casas.

225
00:30:27,291 --> 00:30:28,916
Façam suas orações.

226
00:30:29,583 --> 00:30:31,458
Uma maldição terrível

227
00:30:31,666 --> 00:30:33,833
desceu sobre esse lugar.

228
00:30:34,041 --> 00:30:35,666
Escutem o Su'ut Din!

229
00:30:35,750 --> 00:30:38,958
-Ela está amaldiçoada.
-Ei, cuide da sua vida!

230
00:30:39,875 --> 00:30:40,833
Vamos, Siti.

231
00:31:21,750 --> 00:31:22,708
Querido.

232
00:31:22,791 --> 00:31:25,083
-A paz esteja sobre vós.
-E sobre vós também.

233
00:31:25,666 --> 00:31:26,875
Aconteceu alguma coisa?

234
00:31:27,250 --> 00:31:28,333
Nada.

235
00:31:29,083 --> 00:31:31,250
Como está meu pequenino?
Está se comportando?

236
00:31:31,416 --> 00:31:33,958
-Ele está ótimo.
-Mesmo?

237
00:31:34,333 --> 00:31:35,416
Já almoçou?

238
00:32:42,333 --> 00:32:44,250
Está chegando.

239
00:33:19,416 --> 00:33:20,833
Vamos, Nik. Coma.

240
00:33:21,875 --> 00:33:23,000
Quer um pouco de frango?

241
00:33:28,208 --> 00:33:30,625
Reza, você precisa comer.

242
00:33:30,958 --> 00:33:32,333
Não tenho fome, mãe.

243
00:33:34,333 --> 00:33:36,958
Qual é o problema, querido?

244
00:33:37,375 --> 00:33:38,625
Coma.

245
00:33:39,541 --> 00:33:41,083
Disse que não tenho fome.

246
00:33:49,166 --> 00:33:50,625
Reza me disse que

247
00:33:52,458 --> 00:33:53,583
houve um tumulto

248
00:33:55,291 --> 00:33:56,750
na feira hoje cedo.

249
00:33:59,291 --> 00:34:01,541
Sinto muito por não estar lá, Siti.

250
00:34:07,458 --> 00:34:10,875
Às vezes, quando estamos com medo,
dizemos coisas que não queremos.

251
00:34:12,625 --> 00:34:13,458
"Dizemos"?

252
00:34:13,958 --> 00:34:16,708
Quero dizer que todos nós fazemos isso.

253
00:34:24,208 --> 00:34:25,291
Nesse momento,

254
00:34:27,166 --> 00:34:29,416
há um forte rumor entre o povo.

255
00:34:29,666 --> 00:34:30,958
Sobre o quê?

256
00:34:31,916 --> 00:34:33,166
Sobre Rais, é claro.

257
00:34:34,583 --> 00:34:36,500
Não sabem o que aconteceu.

258
00:34:37,208 --> 00:34:39,625
Como não sabem exatamente
o que aconteceu,

259
00:34:40,583 --> 00:34:42,958
eles especulam

260
00:34:43,791 --> 00:34:46,041
que Rais morreu pelas mãos
de algo sobrenatural.

261
00:34:46,125 --> 00:34:47,291
Isso é ridículo, pai.

262
00:34:49,875 --> 00:34:51,333
Eu vi o corpo dele.

263
00:34:51,833 --> 00:34:54,000
Você viu as condições
em que o corpo estava.

264
00:35:02,833 --> 00:35:04,458
Preciso ir embora.

265
00:35:05,541 --> 00:35:06,500
O quê?

266
00:35:07,958 --> 00:35:10,333
Você também, querido.

267
00:35:11,416 --> 00:35:13,333
-Todos nós deveríamos ir embora.
-Siti.

268
00:35:13,416 --> 00:35:15,208
Olha, sei que você está assustada.

269
00:35:15,291 --> 00:35:16,958
-E você deve estar...
-Querido.

270
00:35:18,916 --> 00:35:21,375
Algo aqui não está certo.

271
00:35:22,500 --> 00:35:24,375
-E Su-ut Din disse...
-Su'ut Din?

272
00:35:25,291 --> 00:35:27,041
Aquele louco só abre a boca

273
00:35:27,125 --> 00:35:29,375
-para falar de...
-Querido.

274
00:35:31,208 --> 00:35:32,166
Por favor.

275
00:35:32,666 --> 00:35:34,583
Querido, não vamos discutir.

276
00:35:35,041 --> 00:35:38,208
Eu só quero que deixemos esse lugar.

277
00:35:39,041 --> 00:35:40,500
Não vai ser por muito tempo.

278
00:35:40,708 --> 00:35:42,083
Só um pouco.

279
00:35:48,125 --> 00:35:49,125
Está bem.

280
00:35:55,250 --> 00:35:56,416
Obrigada.

281
00:35:58,041 --> 00:35:59,166
Como está Siti?

282
00:36:00,833 --> 00:36:01,958
Ainda está assustada.

283
00:36:02,625 --> 00:36:03,583
Por quê?

284
00:36:04,083 --> 00:36:06,208
As pessoas estão ficando com medo dela.

285
00:36:06,458 --> 00:36:08,250
Acreditam no que Su-ut Din diz.

286
00:36:08,541 --> 00:36:10,416
Su'ut sente

287
00:36:11,291 --> 00:36:13,708
que Siti trouxe com ela uma maldição.

288
00:36:13,833 --> 00:36:15,125
Do que está falando, pai?

289
00:36:15,333 --> 00:36:18,458
Aquele homem não sai há meses.

290
00:36:18,666 --> 00:36:21,750
-Agora sai e diz essas coisas...
-Mas,

291
00:36:22,125 --> 00:36:24,333
todos acreditam em Su'ut Din.

292
00:36:29,750 --> 00:36:31,375
Para onde vamos, pai?

293
00:36:33,833 --> 00:36:34,958
Não faço ideia, Nik.

294
00:36:36,583 --> 00:36:37,583
Não sei.

295
00:36:52,166 --> 00:36:53,125
Aisha?

296
00:36:57,416 --> 00:36:59,916
Não sei no que acreditar.

297
00:37:02,500 --> 00:37:03,750
Mas estou assustada.

298
00:37:06,625 --> 00:37:07,666
Querido.

299
00:37:08,916 --> 00:37:10,750
Não quero te perder.

300
00:37:11,875 --> 00:37:14,000
Do que você está falando?

301
00:37:14,291 --> 00:37:15,416
Me perder?

302
00:37:15,916 --> 00:37:18,458
Estou aqui.
Não vai acontecer nada.

303
00:37:18,541 --> 00:37:21,041
Nada vai acontecer com nenhum de nós.

304
00:37:24,500 --> 00:37:25,416
Reza!

305
00:37:31,666 --> 00:37:33,541
-Meu Deus! Reza!
-Reza!

306
00:37:34,291 --> 00:37:35,125
-Querido!
-Reza!

307
00:37:35,208 --> 00:37:36,583
-Reza!
-O que está acontecendo?

308
00:37:36,875 --> 00:37:38,500
Reza!

309
00:37:38,583 --> 00:37:40,708
-O que houve, Reza!
-Querido!

310
00:37:40,791 --> 00:37:43,708
-Quero ir com você.
-Não! Fique dentro de casa!

311
00:37:43,916 --> 00:37:46,166
-Querido!
-Cuidado, Aisha.

312
00:37:46,500 --> 00:37:48,333
-Meu Deus!
-Reza!

313
00:37:48,416 --> 00:37:49,625
-Aisha, cuidado!
-Querido!

314
00:37:52,041 --> 00:37:55,375
-Reza!
-Querido!

315
00:37:55,500 --> 00:37:56,958
-Reza!
-Chame o Khalid! Mãe!

316
00:37:57,041 --> 00:37:59,208
-Vá!
-Mãe. Pai.

317
00:37:59,708 --> 00:38:01,166
-Pai!
-Khalid!

318
00:38:01,250 --> 00:38:03,958
-Pai, o que houve?
-Não sei. É o Reza!

319
00:38:04,041 --> 00:38:06,125
-O que aconteceu com Reza?
-Reza!

320
00:38:06,791 --> 00:38:07,916
Aisha, abra a porta!

321
00:38:08,000 --> 00:38:10,166
-Reza!
-Querido, acorde!

322
00:38:10,250 --> 00:38:12,208
-Acorde, querido!
-Aisha!

323
00:38:12,291 --> 00:38:13,458
Abra a porta!

324
00:38:13,583 --> 00:38:14,875
-Querido.
-Aisha!

325
00:38:14,958 --> 00:38:16,083
-Aisha!
-Aisha!

326
00:38:16,833 --> 00:38:17,958
-Khalid!
-Abra a porta!

327
00:38:22,208 --> 00:38:24,250
-Aisha!
-Chute a porta!

328
00:38:24,333 --> 00:38:25,291
Querido!

329
00:38:26,875 --> 00:38:27,958
Aisha!

330
00:38:28,541 --> 00:38:29,583
Aisha!

331
00:38:30,208 --> 00:38:32,916
-Aisha!
-Meu Deus!

332
00:38:33,000 --> 00:38:33,875
Aisha!

333
00:38:34,208 --> 00:38:35,541
-Abra a porta, Aisha!
-Aisha!

334
00:38:35,625 --> 00:38:36,458
Abra a porta!

335
00:38:36,541 --> 00:38:37,583
-Aisha!
-Reza!

336
00:38:37,666 --> 00:38:38,958
-Aisha!
-Querido!

337
00:38:40,250 --> 00:38:41,833
Meu Deus!

338
00:38:41,916 --> 00:38:43,625
-Reza?
-Meu Deus!

339
00:38:43,833 --> 00:38:46,166
-Reza?
-Meu Deus!

340
00:38:46,250 --> 00:38:48,916
-O que aconteceu, Reza?
-O que aconteceu, Aisha?

341
00:38:49,000 --> 00:38:50,500
-Reza?
-Meu Deus!

342
00:38:51,833 --> 00:38:53,375
-Pai, o que aconteceu aqui?
-Aisha!

343
00:38:53,458 --> 00:38:55,375
-Mãe, o que aconteceu?
-Eu não sei, Khalid.

344
00:38:55,458 --> 00:38:57,541
-Como isso aconteceu?
-Eu não sei mesmo.

345
00:38:58,125 --> 00:38:59,041
Pai...

346
00:38:59,625 --> 00:39:01,166
-Pai...
-Querido...

347
00:39:01,250 --> 00:39:02,541
-Reza.
-Se acalme, filho.

348
00:39:02,625 --> 00:39:03,916
-Reza.
-Eu não sei, Khalid.

349
00:39:04,000 --> 00:39:05,416
Nosso filho, querido.

350
00:39:07,083 --> 00:39:09,125
Dorme

351
00:39:09,500 --> 00:39:10,875
Dorme

352
00:39:11,291 --> 00:39:13,916
Meu filho querido

353
00:39:14,125 --> 00:39:15,041
Aisha!

354
00:39:15,125 --> 00:39:18,708
Meu amor

355
00:39:19,291 --> 00:39:22,375
Vai te carregar

356
00:39:23,208 --> 00:39:24,833
Dorme

357
00:39:25,333 --> 00:39:26,916
Dorme

358
00:39:27,333 --> 00:39:30,125
Meu filho amado

359
00:39:31,041 --> 00:39:34,416
Dorme tranquilo

360
00:39:35,250 --> 00:39:38,500
Tenha doces sonhos

361
00:39:39,500 --> 00:39:43,125
Meu amor por você

362
00:39:44,000 --> 00:39:47,875
Para sempre durará

363
00:40:13,625 --> 00:40:16,375
"À senda dos que agraciaste,

364
00:40:16,583 --> 00:40:20,791
não à dos abominados,
nem à dos extraviados."

365
00:40:34,541 --> 00:40:36,458
Nosso filho, querido.

366
00:40:36,541 --> 00:40:38,875
Ore para que sua alma descanse em paz.

367
00:41:21,000 --> 00:41:21,875
Khalid.

368
00:41:26,166 --> 00:41:28,125
Reza, sinto muito pela sua perda.

369
00:41:28,208 --> 00:41:29,500
Você viu.

370
00:41:31,208 --> 00:41:32,791
Viu o que aconteceu ontem à noite.

371
00:41:34,666 --> 00:41:37,541
-Você sentiu, não sentiu?
-Deus nos abençoe.

372
00:41:38,208 --> 00:41:39,208
Deus?

373
00:41:42,041 --> 00:41:43,000
Deus?

374
00:41:46,291 --> 00:41:48,125
Seja quem foi...

375
00:41:53,166 --> 00:41:54,416
ou o que foi...

376
00:41:56,708 --> 00:41:58,166
que tirou meu filho de mim,

377
00:42:00,458 --> 00:42:01,708
não tem relação com Deus.

378
00:42:04,458 --> 00:42:06,833
Eu senti a presença daquilo aqui.

379
00:42:09,708 --> 00:42:11,625
Senti sua sede por vingança.

380
00:42:14,500 --> 00:42:17,083
E não foi a primeira vez que senti.

381
00:42:27,083 --> 00:42:28,583
Vamos todos morrer.

382
00:42:30,625 --> 00:42:31,625
Reza.

383
00:42:34,000 --> 00:42:34,958
Reza.

384
00:43:32,250 --> 00:43:33,208
Siti?

385
00:43:34,916 --> 00:43:36,083
O que você está fazendo?

386
00:43:36,833 --> 00:43:38,291
Escutei o que Reza disse.

387
00:43:39,041 --> 00:43:40,333
Do que ele estava falando?

388
00:43:41,708 --> 00:43:42,708
Como assim?

389
00:43:43,250 --> 00:43:44,208
Vingança.

390
00:43:44,291 --> 00:43:46,083
Ele disse que já tinha sentindo.

391
00:43:47,875 --> 00:43:50,000
-Siti.
-O que ele quis dizer?

392
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
Siti.

393
00:43:54,250 --> 00:43:55,791
Siti, por favor, não faça isso.

394
00:43:55,875 --> 00:43:57,750
Siti, por favor. Não faça isso!

395
00:43:57,833 --> 00:44:01,791
Não aguento ver outra pessoa morrer!
Não sei o que está acontecendo.

396
00:44:01,875 --> 00:44:03,208
Temos que sair daqui!

397
00:44:03,291 --> 00:44:06,500
-Por favor!
-Aqui é meu lar. É meu vilarejo.

398
00:44:07,583 --> 00:44:09,833
Tudo bem, mas não é meu.

399
00:44:09,916 --> 00:44:11,625
Siti, por favor.

400
00:44:12,375 --> 00:44:14,458
Quero saber toda a verdade
sobre a mãe de Nik.

401
00:44:14,541 --> 00:44:15,416
Siti, o que...

402
00:44:16,416 --> 00:44:19,458
Eu já te contei tudo. Ela nos deixou.

403
00:44:19,541 --> 00:44:20,416
É só isso?

404
00:44:22,000 --> 00:44:25,125
-O que você quer que eu diga?
-Quero que me conte a verdade.

405
00:44:25,208 --> 00:44:26,708
Essa é a verdade!

406
00:44:30,666 --> 00:44:33,375
Ela não queria se casar comigo.
Ela não me amava.

407
00:44:34,041 --> 00:44:36,541
Ela deixou Nik na minha porta
e desapareceu.

408
00:44:36,791 --> 00:44:39,041
-Eu já te contei tudo isso.
-Para onde ela foi?

409
00:44:39,125 --> 00:44:40,541
Eu não sei!

410
00:44:47,958 --> 00:44:48,916
Nik.

411
00:44:51,541 --> 00:44:52,791
Por que você estava rindo?

412
00:44:53,625 --> 00:44:54,708
Nada.

413
00:44:56,500 --> 00:44:58,041
Tem alguém aqui com você?

414
00:45:01,791 --> 00:45:03,250
-Responda.
-Khalid!

415
00:45:03,333 --> 00:45:05,125
-Quem está aqui com você?
-Pare, Khalid.

416
00:45:05,208 --> 00:45:07,250
-Responda.
-Chega, Khalid. Solte-o!

417
00:45:07,333 --> 00:45:08,791
Khalid, solte-o!

418
00:45:09,000 --> 00:45:09,916
Venha, querido.

419
00:45:13,208 --> 00:45:14,250
Você está bem?

420
00:45:14,333 --> 00:45:15,625
-Sim.
-Reza.

421
00:45:16,750 --> 00:45:18,666
Khalid!

422
00:45:18,750 --> 00:45:19,666
Reza!

423
00:45:21,291 --> 00:45:22,291
Reza!

424
00:45:24,125 --> 00:45:24,958
Reza!

425
00:45:27,833 --> 00:45:28,791
Reza!

426
00:45:31,291 --> 00:45:32,208
Reza!

427
00:45:34,416 --> 00:45:35,375
Reza!

428
00:45:37,375 --> 00:45:38,333
Khalid.

429
00:45:45,375 --> 00:45:47,916
Achei que era possível recomeçarmos.

430
00:45:49,875 --> 00:45:51,541
Pensei que se fizesse o bem,

431
00:45:52,083 --> 00:45:53,875
amasse minha família,

432
00:45:54,458 --> 00:45:56,916
fosse um bom marido e um bom pai,

433
00:45:57,875 --> 00:45:59,708
que poderíamos seguir em frente.

434
00:46:02,875 --> 00:46:04,250
O que você está dizendo?

435
00:46:05,250 --> 00:46:06,791
Agora chega.

436
00:46:07,500 --> 00:46:09,833
Devemos pagar pelo que fizemos.

437
00:46:11,041 --> 00:46:12,541
Como Reis.

438
00:46:19,625 --> 00:46:20,708
Está com fome?

439
00:46:21,416 --> 00:46:22,541
Quer comer alguma coisa?

440
00:46:23,416 --> 00:46:25,041
Vou preparar alguma coisa.

441
00:46:25,625 --> 00:46:27,125
Preste atenção.

442
00:46:27,333 --> 00:46:29,166
Não fizemos nada errado.

443
00:46:31,250 --> 00:46:34,041
Já pagamos muitos dos nossos pecados!

444
00:46:34,791 --> 00:46:35,750
Nik.

445
00:46:36,625 --> 00:46:38,166
Vou deixar a porta aberta.

446
00:46:39,250 --> 00:46:40,333
Deixe aberta, está bem?

447
00:46:42,000 --> 00:46:44,916
Eu dediquei minha vida ao vilarejo.

448
00:46:45,583 --> 00:46:46,666
À minha família.

449
00:46:47,041 --> 00:46:49,708
Não é o nosso fim!

450
00:46:49,833 --> 00:46:51,291
Suas palavras

451
00:46:52,125 --> 00:46:54,291
não significam nada.

452
00:46:54,541 --> 00:46:56,666
Suas palavras não têm sentido.

453
00:46:59,708 --> 00:47:01,416
Sabe o que não é agora?

454
00:47:06,041 --> 00:47:07,000
Trevas.

455
00:47:17,666 --> 00:47:18,875
-Reza.
-Trevas.

456
00:47:22,833 --> 00:47:23,791
Reza.

457
00:47:24,458 --> 00:47:25,291
Morte.

458
00:47:31,250 --> 00:47:32,875
Você se comportou mal, Khalid.

459
00:47:33,791 --> 00:47:34,750
Como assim?

460
00:47:35,041 --> 00:47:36,291
Há quanto tempo?

461
00:47:38,041 --> 00:47:39,541
Nunca contou a ninguém.

462
00:47:40,541 --> 00:47:41,958
Reza, do que você está falando?

463
00:47:42,333 --> 00:47:44,208
Por que nunca contou a verdade a ninguém?

464
00:47:44,666 --> 00:47:47,791
Guardou segredo até mesmo da sua esposa,
coitada.

465
00:47:51,333 --> 00:47:52,791
Não se preocupe.

466
00:47:53,791 --> 00:47:55,291
Estamos quase lá.

467
00:47:55,583 --> 00:47:57,291
Falta só mais um pouco.

468
00:47:58,291 --> 00:48:00,958
Nunca pensei que chegaríamos a esse ponto.

469
00:48:03,208 --> 00:48:04,333
Você é o assassino.

470
00:48:07,625 --> 00:48:09,291
-Você é o assassino.
-Reza!

471
00:48:12,208 --> 00:48:13,916
-Por que você voltou?
-Pare com isso.

472
00:48:14,583 --> 00:48:15,708
Por que você voltou?

473
00:48:17,875 --> 00:48:18,916
Mina?

474
00:48:26,958 --> 00:48:27,791
Siti!

475
00:48:30,250 --> 00:48:31,083
Nik!

476
00:48:32,291 --> 00:48:33,291
Siti!

477
00:48:33,875 --> 00:48:34,833
Nik!

478
00:48:35,208 --> 00:48:36,083
Siti!

479
00:48:37,500 --> 00:48:38,333
Nik!

480
00:48:40,083 --> 00:48:41,541
-Siti!
-Querido.

481
00:48:43,166 --> 00:48:44,166
-Siti!
-Querido.

482
00:48:44,541 --> 00:48:46,291
-O que houve?
-Siti.

483
00:48:46,458 --> 00:48:47,416
Onde está o Nik?

484
00:48:47,500 --> 00:48:48,833
No quarto dele.

485
00:48:49,166 --> 00:48:50,458
Khalid!

486
00:48:50,541 --> 00:48:52,041
-Nik!
-Querido, o que aconteceu?

487
00:48:52,291 --> 00:48:53,166
Querido!

488
00:48:53,333 --> 00:48:54,500
-Nik!
-Nik!

489
00:48:56,291 --> 00:48:57,583
Khalid...

490
00:48:59,291 --> 00:49:00,791
Nik...

491
00:49:03,083 --> 00:49:04,333
Khalid, espere!

492
00:49:05,833 --> 00:49:06,750
Nik.

493
00:49:08,291 --> 00:49:09,500
Nik.

494
00:49:10,208 --> 00:49:11,125
Nik.

495
00:49:13,166 --> 00:49:14,208
Nik.

496
00:49:16,791 --> 00:49:19,291
Preciso que me conte sobre seu amigo.

497
00:49:19,708 --> 00:49:22,125
-Nós só conversamos. Podemos?
-Sim.

498
00:49:22,208 --> 00:49:24,375
Sim, não há nada de errado com isso.

499
00:49:25,083 --> 00:49:29,000
Ela disse que seria minha amiga

500
00:49:29,208 --> 00:49:31,750
porque eu não tenho amigos aqui.

501
00:49:36,000 --> 00:49:39,958
Ela disse que vai me proteger
sempre que você ficar irritado.

502
00:49:42,500 --> 00:49:46,541
Ela disse que você sempre fica irritado.

503
00:49:49,291 --> 00:49:50,125
Querido.

504
00:49:52,041 --> 00:49:54,083
Querido, por favor,
o que está acontecendo?

505
00:49:54,166 --> 00:49:56,291
-Siti, não há tempo.
-Não estou entendendo.

506
00:49:56,375 --> 00:49:58,083
-Querido, por favor.
-Não tenho tempo.

507
00:49:58,166 --> 00:50:00,000
-Para onde irá levá-lo?
-Pai!

508
00:50:00,416 --> 00:50:01,416
Pai!

509
00:50:01,666 --> 00:50:03,041
Aisha!

510
00:50:03,125 --> 00:50:04,833
-Cuide deles.
-Querido, conte-me.

511
00:50:04,916 --> 00:50:06,333
-Eu já volto.
-O que houve?

512
00:50:06,416 --> 00:50:07,500
-Querido!
-Khalid!

513
00:50:07,583 --> 00:50:09,125
-Deixe-me ir com você!
-Fique aqui!

514
00:50:09,208 --> 00:50:10,291
-Querido!
-Siti!

515
00:50:13,666 --> 00:50:16,250
Khalid, querido...

516
00:50:17,000 --> 00:50:19,458
morra...

517
00:50:19,833 --> 00:50:21,208
Nik...

518
00:50:23,250 --> 00:50:24,791
Querido...

519
00:50:25,458 --> 00:50:26,708
Khalid...

520
00:50:26,791 --> 00:50:28,583
Você matou...

521
00:50:31,333 --> 00:50:33,416
Meu filho...

522
00:50:34,875 --> 00:50:37,208
Khalid, você...

523
00:50:38,291 --> 00:50:40,916
Reza, Rais...

524
00:50:41,000 --> 00:50:44,708
Meu querido, Nik...

525
00:51:01,416 --> 00:51:02,375
Entre.

526
00:51:10,166 --> 00:51:12,166
Sabia que você viria.

527
00:51:13,958 --> 00:51:16,041
Não estava entendendo a resposta,

528
00:51:16,125 --> 00:51:18,541
mas agora tudo ficou claro.

529
00:51:19,750 --> 00:51:21,166
Os cães latindo.

530
00:51:22,083 --> 00:51:23,375
As crianças doentes.

531
00:51:24,000 --> 00:51:25,875
E o odor fétido.

532
00:51:28,083 --> 00:51:30,916
Uma pontianak veio para nosso vilarejo.

533
00:51:34,041 --> 00:51:35,708
Você a conhece, não é?

534
00:51:40,125 --> 00:51:41,125
Sim.

535
00:51:43,208 --> 00:51:44,333
Quem é?

536
00:51:52,791 --> 00:51:53,833
Mina.

537
00:52:12,708 --> 00:52:15,000
Eu a conheci pela primeira vez
há nove anos.

538
00:52:17,083 --> 00:52:18,375
Eu era diferente.

539
00:52:20,958 --> 00:52:22,250
Eu era jovem,

540
00:52:22,666 --> 00:52:25,708
irresponsável e egoísta.

541
00:52:32,125 --> 00:52:34,708
Eu a encontrava todos os fins de semana.

542
00:52:55,458 --> 00:52:56,541
Para sempre.

543
00:53:02,000 --> 00:53:03,416
Somente você.

544
00:53:10,000 --> 00:53:11,250
Para sempre.

545
00:53:16,291 --> 00:53:18,750
Mas as coisas começaram a complicar

546
00:53:18,833 --> 00:53:21,791
quando ela quis que eu dedicasse
minha vida a ela.

547
00:53:23,458 --> 00:53:25,250
E eu não concordei.

548
00:53:26,125 --> 00:53:28,333
Tinha que zelar
pela reputação da minha família.

549
00:53:31,291 --> 00:53:33,291
Então menti para ela.

550
00:53:34,500 --> 00:53:39,208
Disse a ela que meus pais haviam
marcado meu casamento com outra pessoa.

551
00:53:42,666 --> 00:53:44,083
Ela ficou desesperada.

552
00:53:46,041 --> 00:53:49,291
E decidiu voltar para sua família
em Singapura.

553
00:53:50,833 --> 00:53:52,666
Nunca vou esquecê-lo.

554
00:54:43,916 --> 00:54:45,500
Mas ela voltou.

555
00:54:47,583 --> 00:54:48,541
Sim.

556
00:54:49,708 --> 00:54:50,958
Liberdade!

557
00:54:52,208 --> 00:54:53,291
Liberdade!

558
00:54:55,958 --> 00:54:59,291
-Liberdade!
-Liberdade!

559
00:55:02,458 --> 00:55:04,541
-Liberdade!
-Liberdade!

560
00:55:06,208 --> 00:55:07,916
-Liberdade!
-Liberdade!

561
00:55:11,291 --> 00:55:12,166
Liberdade!

562
00:55:12,250 --> 00:55:13,250
Ela estava grávida.

563
00:55:15,458 --> 00:55:18,208
Eu vi minha vida sendo destruída.

564
00:55:18,375 --> 00:55:19,666
A menos que eu fizesse algo.

565
00:55:23,291 --> 00:55:24,666
O que você fez?

566
00:55:30,916 --> 00:55:32,000
Onde estamos?

567
00:55:35,958 --> 00:55:37,916
Por que estamos indo tão longe da cidade?

568
00:55:43,375 --> 00:55:44,416
Khalid.

569
00:55:45,625 --> 00:55:46,625
Fale comigo.

570
00:55:52,250 --> 00:55:53,333
Reza?

571
00:56:01,583 --> 00:56:02,500
Rais?

572
00:56:08,708 --> 00:56:10,125
Rais, pare o carro.

573
00:56:13,583 --> 00:56:15,208
Rais, pare o carro.

574
00:56:18,458 --> 00:56:20,291
Rais, eu disse para parar o carro!

575
00:56:21,458 --> 00:56:23,125
-Khalid.
-Reis.

576
00:56:23,208 --> 00:56:24,083
Reis, pare o carro.

577
00:56:24,291 --> 00:56:25,125
Pare o carro.

578
00:56:25,583 --> 00:56:26,666
Rais, pare.

579
00:56:26,750 --> 00:56:27,583
Rais.

580
00:56:35,250 --> 00:56:37,166
Minha, não posso.

581
00:56:38,875 --> 00:56:40,541
Não posso ser pai dessa criança.

582
00:56:42,041 --> 00:56:44,125
Não podemos ficar com essa criança.

583
00:56:46,166 --> 00:56:48,041
Existe um médico que vive aqui.

584
00:56:48,125 --> 00:56:50,208
Não é muito longe daqui.

585
00:56:52,916 --> 00:56:54,208
Ele é especialista, Mina.

586
00:56:58,291 --> 00:56:59,416
Mina...

587
00:57:01,750 --> 00:57:03,041
-Deixe-a, Khalid.
-Mina!

588
00:57:04,375 --> 00:57:06,000
Khalid, o que estamos fazendo?

589
00:57:14,250 --> 00:57:15,166
-Khalid.
-Mina!

590
00:57:15,250 --> 00:57:16,833
-Khalid.
-Mina!

591
00:57:22,291 --> 00:57:23,250
Mina!

592
00:57:24,000 --> 00:57:24,833
Mina!

593
00:57:31,625 --> 00:57:32,583
Khalid!

594
00:57:34,625 --> 00:57:35,541
Mina!

595
00:57:39,291 --> 00:57:40,500
Mina!

596
00:57:46,625 --> 00:57:47,583
Procure por ali.

597
00:57:55,083 --> 00:57:56,041
Mina!

598
00:57:58,125 --> 00:57:59,000
Khalid.

599
00:57:59,333 --> 00:58:01,166
-Onde ela está?
-Não sei.

600
00:58:01,791 --> 00:58:02,625
Mina!

601
00:58:03,791 --> 00:58:04,750
Mina!

602
00:58:05,333 --> 00:58:06,208
Khalid.

603
00:58:08,375 --> 00:58:10,208
Ei, isso é loucura!

604
00:58:10,291 --> 00:58:11,416
Ele está certo.

605
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
-Não consigo ver nada.
-Cale a boca!

606
00:58:16,375 --> 00:58:19,125
Vocês dois procurem naquela área.
Eu vou por aqui.

607
00:58:20,583 --> 00:58:21,458
Khalid!

608
00:58:22,000 --> 00:58:23,208
Seu maldito irmão!

609
00:58:23,458 --> 00:58:25,125
É culpa minha agora? Ei, Rais!

610
00:58:27,458 --> 00:58:28,375
Mina!

611
00:58:29,125 --> 00:58:30,125
Mina!

612
00:58:34,458 --> 00:58:36,208
Onde você está, Mina?

613
00:58:38,750 --> 00:58:39,708
Mina!

614
00:58:44,958 --> 00:58:45,791
Mina!

615
00:58:51,958 --> 00:58:52,875
Mina.

616
00:59:50,333 --> 00:59:51,916
Por que meu bebê está tão quieto?

617
00:59:52,166 --> 00:59:54,208
Por que ele não está chorando?

618
00:59:54,875 --> 00:59:56,041
Mina.

619
01:00:03,458 --> 01:00:04,375
Khalid!

620
01:00:05,250 --> 01:00:06,750
Isso é tudo culpa sua!

621
01:00:07,458 --> 01:00:09,458
Meu bebê está morto!

622
01:00:09,750 --> 01:00:11,541
Ele não está respirando, Khalid!

623
01:00:14,083 --> 01:00:15,625
Ajudem!

624
01:00:15,708 --> 01:00:16,583
Mina, por favor...

625
01:00:17,125 --> 01:00:20,125
Mina, eu nunca quis que isso acontecesse.

626
01:00:20,500 --> 01:00:22,541
-Me desculpe.
-Pare com isso, Khalid!

627
01:00:23,041 --> 01:00:24,458
Vou contar para todo mundo.

628
01:00:24,541 --> 01:00:26,083
-Todos saberão
-Mina, por favor.

629
01:00:26,166 --> 01:00:27,000
o que você fez.

630
01:00:27,083 --> 01:00:29,125
-Mina, por favor.
-Você matou meu bebê!

631
01:00:29,208 --> 01:00:30,458
-Você é um assassino!
-Mina.

632
01:00:30,875 --> 01:00:32,625
Todos saberão disso, Khalid.

633
01:00:32,708 --> 01:00:34,958
Vou contar para todo mundo.

634
01:00:35,041 --> 01:00:37,333
Mina, não faça isso. Por favor.

635
01:00:37,416 --> 01:00:39,625
-Ajudem!
-Nunca quis que isso acontecesse.

636
01:00:39,708 --> 01:00:41,208
Olha o meu filho.

637
01:00:41,375 --> 01:00:44,208
Não está respirando. Está morto!

638
01:00:44,291 --> 01:00:45,916
-Não queria isso.
-Ajudem!

639
01:00:46,000 --> 01:00:47,250
-Não faça isso.
-Ajudem!

640
01:00:47,583 --> 01:00:48,958
Todos saberão!

641
01:00:49,041 --> 01:00:51,291
-Cale-se, Mina!
-Você é um assassino!

642
01:00:51,375 --> 01:00:52,750
-Cale-se!
-Você matou meu bebê!

643
01:00:52,833 --> 01:00:53,708
Cale-se, Mina!

644
01:00:54,125 --> 01:00:56,750
Foi você quem o matou!

645
01:00:56,833 --> 01:00:58,750
Você o matou!

646
01:00:58,833 --> 01:00:59,833
Por que voltou?

647
01:00:59,916 --> 01:01:02,375
Por que voltou? Por quê?

648
01:01:02,708 --> 01:01:04,375
Diga-me, por que voltou?

649
01:01:04,541 --> 01:01:06,458
Eu disse para ir embora.
Por que voltou?

650
01:01:06,541 --> 01:01:07,458
Por quê?

651
01:01:07,625 --> 01:01:09,000
Por quê?

652
01:01:09,083 --> 01:01:10,333
Por quê?

653
01:01:20,416 --> 01:01:21,416
Mina?

654
01:01:23,000 --> 01:01:23,916
Mina?

655
01:01:35,375 --> 01:01:36,250
Khalid.

656
01:01:36,583 --> 01:01:37,541
O que você fez?

657
01:01:38,583 --> 01:01:39,458
Khalid.

658
01:01:40,958 --> 01:01:42,500
O que você fez, Khalid?

659
01:01:50,083 --> 01:01:51,041
Ninguém...

660
01:01:52,791 --> 01:01:53,916
pode saber...

661
01:01:55,000 --> 01:01:55,916
disso.

662
01:01:57,958 --> 01:02:00,041
Podemos deixá-la aqui.

663
01:02:01,250 --> 01:02:02,833
O povo não pode ficar sabendo.

664
01:02:03,541 --> 01:02:04,791
Ninguém pode saber.

665
01:02:05,458 --> 01:02:06,458
Podemos ir para casa.

666
01:02:07,666 --> 01:02:08,666
Podemos ir para casa.

667
01:02:09,041 --> 01:02:09,875
Podemos ir.

668
01:02:10,750 --> 01:02:12,083
Ninguém saberá.

669
01:02:13,166 --> 01:02:15,208
Ninguém.

670
01:02:16,666 --> 01:02:18,458
Deus, me perdoe.

671
01:02:19,541 --> 01:02:22,166
Me perdoe. Eu só quero voltar.

672
01:02:22,250 --> 01:02:23,375
-Quero ir para casa.
-Khalid.

673
01:02:23,458 --> 01:02:25,500
-Ninguém pode saber. Podemos...
-Khalid!

674
01:02:26,458 --> 01:02:28,166
Temos que enterrá-la!

675
01:02:33,291 --> 01:02:34,291
Meu Deus.

676
01:02:34,750 --> 01:02:37,166
Meu Deus, nos perdoe.

677
01:02:44,541 --> 01:02:46,000
O que você fez?

678
01:02:46,833 --> 01:02:48,833
Não houve um funeral adequado.

679
01:02:50,916 --> 01:02:52,166
Como pôde ser tão idiota?

680
01:02:55,083 --> 01:02:56,750
Você não sabe o que deveria fazer?

681
01:02:58,833 --> 01:03:03,333
Se uma mulher morrer no parto,
ela deve ser enterrada dignamente.

682
01:03:04,875 --> 01:03:08,166
Senão, somente o corpo ficará enterrado.

683
01:03:08,250 --> 01:03:11,208
-Sua vingança permanecerá viva.
-Eu não sabia!

684
01:03:11,750 --> 01:03:13,666
Você cravou um prego em sua nuca?

685
01:03:17,375 --> 01:03:19,250
Bem, não importa mais.

686
01:03:20,500 --> 01:03:21,666
Agora é tarde.

687
01:03:24,041 --> 01:03:27,500
Agora... ela voltou e está atrás de você.

688
01:03:34,875 --> 01:03:36,833
Ela não voltou para me pegar.

689
01:03:38,541 --> 01:03:39,958
Sim, eu sei.

690
01:03:41,166 --> 01:03:42,750
Ela pegou Rais.

691
01:03:43,958 --> 01:03:46,000
Ela também pegou o filho do seu irmão.

692
01:03:49,416 --> 01:03:50,541
Meu filho.

693
01:03:50,875 --> 01:03:52,250
Seu filho?

694
01:03:55,541 --> 01:03:56,500
Sim.

695
01:03:59,583 --> 01:04:00,541
Nosso filho.

696
01:04:15,541 --> 01:04:16,625
Seu imbecil!

697
01:04:18,833 --> 01:04:20,541
Não era para isso acontecer.

698
01:04:20,833 --> 01:04:24,083
Não sou assassino.
Nunca quis machucar ninguém.

699
01:04:25,166 --> 01:04:29,333
Eu pensei que a criança fosse
uma chance de Deus para minha redenção.

700
01:04:29,833 --> 01:04:30,958
Redenção?

701
01:04:31,041 --> 01:04:32,541
Paguei por todos os meus pecados.

702
01:04:32,625 --> 01:04:34,333
Criei e amei o menino
com todo meu coração.

703
01:04:35,500 --> 01:04:37,416
Aquela criança é filha de um demônio!

704
01:04:37,500 --> 01:04:38,791
Um demônio!

705
01:04:41,208 --> 01:04:42,166
Por favor.

706
01:04:44,458 --> 01:04:45,958
Eu te imploro.

707
01:04:46,625 --> 01:04:48,083
Me ajude, por favor.

708
01:04:51,000 --> 01:04:52,583
Minha família está em perigo.

709
01:04:53,250 --> 01:04:55,875
Preciso da sua ajuda. Ajude-me.

710
01:04:55,958 --> 01:04:56,958
Por favor, ajude-me!

711
01:04:57,458 --> 01:04:58,416
Por favor!

712
01:05:00,458 --> 01:05:02,041
Sr. Din.

713
01:05:37,750 --> 01:05:38,708
O que é isso?

714
01:05:39,541 --> 01:05:43,458
É a única forma de garantirmos
que ela ficará em seu túmulo.

715
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
Crave isso na nuca dela.

716
01:05:48,291 --> 01:05:51,208
Como você deveria ter feito
há tantos anos.

717
01:05:54,583 --> 01:05:55,875
Onde está sua família?

718
01:05:57,416 --> 01:05:58,750
Você deve agir rápido.

719
01:05:59,208 --> 01:06:01,291
-O que é isso?
-Ajudem-me!

720
01:06:01,375 --> 01:06:02,625
Não, soltem-me!

721
01:06:02,708 --> 01:06:04,166
Matem-na!

722
01:06:04,250 --> 01:06:05,083
Siti!

723
01:06:05,708 --> 01:06:06,666
Siti!

724
01:06:06,791 --> 01:06:08,541
O que está havendo?

725
01:06:09,083 --> 01:06:10,875
Siti!

726
01:06:10,958 --> 01:06:12,250
Chega! Siti!

727
01:06:12,333 --> 01:06:14,291
-Siti.
-Querido! Ajude-me!

728
01:06:14,375 --> 01:06:15,458
Soltem-me!

729
01:06:15,875 --> 01:06:18,000
-Soltem-me!
-É ele.

730
01:06:18,083 --> 01:06:19,625
Senhor! O que é isso?

731
01:06:20,708 --> 01:06:22,041
Sinto muito, Khalid.

732
01:06:22,583 --> 01:06:25,125
Não posso controlá-los por muito tempo.

733
01:06:26,000 --> 01:06:27,083
Khalid!

734
01:06:27,166 --> 01:06:29,750
Sua família amaldiçoou nossa aldeia,
seu desgraçado!

735
01:06:29,833 --> 01:06:32,916
O que há com meu filho?
Meu filho está inconsciente!

736
01:06:35,166 --> 01:06:36,458
Qual é o problema de vocês?

737
01:06:41,583 --> 01:06:42,833
Ouçam!

738
01:06:44,000 --> 01:06:45,541
Ouçam, todos!

739
01:06:47,875 --> 01:06:51,166
Vocês têm razão em ter medo.

740
01:06:54,791 --> 01:06:57,541
Vocês estão certos

741
01:06:59,166 --> 01:07:01,958
em acreditar que essa família

742
01:07:02,083 --> 01:07:05,125
é culpada pela dor de vocês.

743
01:07:06,583 --> 01:07:08,500
Mas essa mulher é inocente.

744
01:07:08,583 --> 01:07:09,666
Ela é culpada também.

745
01:07:11,541 --> 01:07:14,916
Ela é uma vítima, assim como vocês.

746
01:07:16,041 --> 01:07:16,958
Soltem-na!

747
01:07:17,375 --> 01:07:18,208
Podem soltá-la.

748
01:07:19,041 --> 01:07:20,541
-Podem soltá-la.
-Venha, Siti.

749
01:07:21,750 --> 01:07:22,708
Siti.

750
01:07:25,500 --> 01:07:27,000
O demônio nasceu

751
01:07:28,458 --> 01:07:31,375
dos pecados terríveis desse homem!

752
01:07:34,125 --> 01:07:36,208
-Esperem!
-Para trás!

753
01:07:36,291 --> 01:07:39,333
Esperem. É verdade. É tudo verdade.

754
01:07:39,416 --> 01:07:42,083
Eu errei. E sinto muito.

755
01:07:42,166 --> 01:07:44,041
-Khalid, não foi só você...
-Fui eu!

756
01:07:44,500 --> 01:07:45,750
Só eu.

757
01:07:47,291 --> 01:07:48,708
E sinto muito.

758
01:07:49,458 --> 01:07:51,875
Sinto muito pela perda de vocês.

759
01:07:53,000 --> 01:07:57,041
Essa noite, eu confesso à minha família,
a vocês e a Deus.

760
01:08:00,458 --> 01:08:01,333
Sim.

761
01:08:02,583 --> 01:08:03,458
Eu...

762
01:08:04,458 --> 01:08:06,208
eu sou um mentiroso.

763
01:08:09,666 --> 01:08:10,708
Sou um assassino.

764
01:08:10,791 --> 01:08:13,750
-Tirem-no daqui!
-Vamos nos livrar dele!

765
01:08:14,333 --> 01:08:15,375
Esperem!

766
01:08:15,458 --> 01:08:19,333
Eu sei que sou o motivo
desse demônio estar aqui. Eu sei.

767
01:08:19,583 --> 01:08:23,125
Mas vou encontrar esse demônio hoje
e destruí-lo.

768
01:08:23,458 --> 01:08:24,958
Eu vou com ele.

769
01:08:26,500 --> 01:08:28,916
Vou caçar esse demônio com ele.

770
01:08:29,000 --> 01:08:30,291
Ouçam, todos.

771
01:08:30,708 --> 01:08:32,791
Juntem-se a nós, se quiserem.

772
01:08:32,875 --> 01:08:36,916
Vamos caçar e destruir esse demônio
essa noite!

773
01:08:37,000 --> 01:08:38,541
-Vamos!
-Vamos!

774
01:08:38,625 --> 01:08:41,833
-Vamos caçar o demônio!
-Vamos encontrá-lo!

775
01:08:46,750 --> 01:08:48,291
Vamos entrar.

776
01:08:48,708 --> 01:08:49,666
Querido.

777
01:08:51,000 --> 01:08:52,583
Tenha cuidado, querido.

778
01:08:54,500 --> 01:08:55,375
Siti.

779
01:08:56,666 --> 01:08:57,583
Nik.

780
01:08:58,458 --> 01:09:00,500
-Nik, entre. Rápido.
-Siti. Nik.

781
01:09:00,583 --> 01:09:03,333
-Nik, entre.
-Siti, espere. Siti.

782
01:09:03,791 --> 01:09:04,791
Siti.

783
01:09:31,875 --> 01:09:34,958
Khalid, siga em frente.

784
01:09:35,500 --> 01:09:37,416
Reza, siga-o.

785
01:09:38,458 --> 01:09:43,000
Eu vou segui-los pela direita.
E você?

786
01:09:43,375 --> 01:09:46,583
Não vou ficar muito atrás.

787
01:09:47,375 --> 01:09:48,333
Certo.

788
01:09:48,416 --> 01:09:49,666
Vamos.

789
01:09:50,666 --> 01:09:52,500
-Vamos.
-Vou por ali.

790
01:09:52,583 --> 01:09:53,541
Cuidado, Reza.

791
01:09:54,500 --> 01:09:55,458
Esperem.

792
01:09:56,416 --> 01:09:58,083
Vamos encontrar os outros lá.

793
01:11:19,416 --> 01:11:21,166
Vocês ouviram?

794
01:11:21,708 --> 01:11:22,541
Ali! Rápido!

795
01:11:24,541 --> 01:11:25,375
Lá está ela.

796
01:11:25,458 --> 01:11:26,708
-Depressa.
-Lá está ela.

797
01:11:29,958 --> 01:11:31,541
Matem-na!

798
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
Meu Deus.

799
01:11:50,625 --> 01:11:51,583
Não corram.

800
01:13:30,250 --> 01:13:31,375
Reza.

801
01:13:34,291 --> 01:13:35,166
Reza?

802
01:13:37,125 --> 01:13:39,166
Reza!

803
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
Reza!

804
01:13:41,458 --> 01:13:43,041
Reza, acorde.

805
01:13:43,125 --> 01:13:44,541
Reza, acorde.

806
01:13:45,125 --> 01:13:46,916
Como isso foi acontecer, Reza?

807
01:13:47,708 --> 01:13:49,208
Reza!

808
01:13:50,250 --> 01:13:53,208
Reza, acorde. Por que isso aconteceu?

809
01:13:53,375 --> 01:13:54,750
Por quê, Reza?

810
01:13:56,250 --> 01:13:58,041
Reza, por favor, acorde.

811
01:13:58,791 --> 01:14:00,333
Reza, acorde.

812
01:14:00,416 --> 01:14:01,916
Eu disse

813
01:14:04,333 --> 01:14:06,416
que nunca esqueceria você.

814
01:14:10,125 --> 01:14:11,500
Algumas vezes

815
01:14:12,791 --> 01:14:14,125
me enfureci

816
01:14:15,041 --> 01:14:16,916
e não me reconheci.

817
01:14:17,833 --> 01:14:20,000
Não sabia o que sentir.

818
01:14:23,333 --> 01:14:25,500
Eu só via a escuridão.

819
01:14:45,958 --> 01:14:47,791
Eu amo você.

820
01:14:50,541 --> 01:14:53,833
Mais do que qualquer coisa nesse mundo.

821
01:14:57,625 --> 01:14:59,541
Mas você tirou tudo de mim.

822
01:15:02,208 --> 01:15:03,458
Meu coração.

823
01:15:06,625 --> 01:15:08,583
Minha vida.

824
01:15:10,291 --> 01:15:11,916
Roubou minha dignidade.

825
01:15:18,625 --> 01:15:19,958
Nosso filho.

826
01:15:24,125 --> 01:15:25,666
Nosso filho, meu amor.

827
01:15:30,791 --> 01:15:32,000
Ele...

828
01:15:34,333 --> 01:15:35,291
Ele...

829
01:15:37,541 --> 01:15:39,250
Ele é obstinado.

830
01:15:42,833 --> 01:15:44,083
Assim como...

831
01:15:47,125 --> 01:15:48,625
a mãe.

832
01:16:03,833 --> 01:16:07,833
Deus, por favor, me dê forças!

833
01:16:08,666 --> 01:16:11,208
Deus não irá te ajudar!

834
01:16:11,458 --> 01:16:12,375
Cale-se!

835
01:16:40,041 --> 01:16:42,666
Eu só queria que você me amasse.

836
01:16:44,291 --> 01:16:45,583
Só isso.

837
01:16:47,958 --> 01:16:50,833
O amor me trouxe de volta

838
01:16:52,625 --> 01:16:53,791
para você

839
01:16:55,000 --> 01:16:56,583
e para o nosso filho.

840
01:16:59,916 --> 01:17:02,708
Poderia voltar a me amar como antes?

841
01:17:05,833 --> 01:17:08,666
Sim, Mina.

842
01:17:09,833 --> 01:17:10,875
Poderia.

843
01:17:12,958 --> 01:17:14,041
Mentiroso!

844
01:17:19,750 --> 01:17:22,791
Eu amo você, Khalid.

845
01:17:24,625 --> 01:17:25,791
Somente você.

846
01:17:26,833 --> 01:17:27,875
Para sempre.

847
01:18:28,916 --> 01:18:31,625
Deus nos proteja.

848
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
Não!

849
01:18:56,291 --> 01:18:57,458
Nik...

850
01:19:11,916 --> 01:19:12,833
Mamãe.

851
01:20:11,333 --> 01:20:12,541
Meu filho.

852
01:20:19,583 --> 01:20:21,625
Meu filho querido.

853
01:20:33,416 --> 01:20:34,375
Mamãe...

854
01:24:15,000 --> 01:24:17,041
Acabou minha vingança.

855
01:24:19,708 --> 01:24:22,125
Já vi muitas pessoas amedrontadas.

856
01:24:24,333 --> 01:24:25,833
Chega de crueldade.

857
01:24:36,208 --> 01:24:37,916
Cuide do meu garoto.

858
01:24:39,958 --> 01:24:41,291
Ensine-o

859
01:24:42,625 --> 01:24:44,916
a ser uma pessoa diferente.

860
01:24:48,958 --> 01:24:50,250
Uma pessoa boa.

861
01:25:15,125 --> 01:25:16,500
Me libere

862
01:25:18,916 --> 01:25:21,708
dessa vida de total escuridão.

863
01:31:54,916 --> 01:32:00,208
PARA TRINA E PARA JUN

864
01:32:00,291 --> 01:32:02,416
Legendas: Fábio Galdi										
  
 


 
     
  



   
   
  										