1
00:00:29,342 --> 00:00:32,334
SKOLNICK ELECTRONICKS

2
00:00:40,820 --> 00:00:47,885
Em 1984, a "Revolução Nerd"
se iniciou no campus da Faculdade Adams.

3
00:00:47,961 --> 00:00:52,625
Apesar do preconceito,
perseguição e pancadaria dolorosa,

4
00:00:52,699 --> 00:00:59,195
os membros da fraternidade Tri-Lambda
superaram os poderosos Alpha Betas

5
00:00:59,272 --> 00:01:03,299
e assumiram controle do Conselho Grego.

6
00:01:03,376 --> 00:01:09,178
Foi uma vitória da qual os
oprimidos do mundo inteiro se lembrarão.

7
00:01:09,248 --> 00:01:15,778
Foi uma derrota da qual
os Alpha Betas nunca se esquecerão.

8
00:01:15,855 --> 00:01:19,848
Agora, os Tri-Lambs
enfrentam seu próximo desafio.

9
00:01:19,926 --> 00:01:25,421
Eles se preparam para
se juntar aos representantes nacionais

10
00:01:25,498 --> 00:01:31,596
na Conferência das Fraternidades
Unidas no lendário Fort Lauderdale.

11
00:01:31,671 --> 00:01:36,870
É um momento em que os líderes
discutirão a filosofia das fraternidades

12
00:01:36,943 --> 00:01:40,003
para estabelecer
metas para suas organizações

13
00:01:40,079 --> 00:01:42,138
e transar.

14
00:03:04,063 --> 00:03:06,054
AGENTE ESPECIAL

15
00:03:11,137 --> 00:03:13,128
POLÍCIA

16
00:04:01,020 --> 00:04:02,510
- Ei, Gilbert.
- Oi, Lewis.

17
00:04:02,588 --> 00:04:05,557
Aqui está seu material de leitura.

18
00:04:05,625 --> 00:04:07,684
COMPUTADOR PESSOAL

19
00:04:09,095 --> 00:04:12,462
- Pensamos igual, hein?
- Como se sente?

20
00:04:12,532 --> 00:04:16,024
- Bastante estúpido.
- Por quê?

21
00:04:16,102 --> 00:04:19,538
Só eu mesmo para quebrar
a perna jogando xadrez.

22
00:04:19,605 --> 00:04:23,871
Não fique de baixo astral.
Foi uma jogada traiçoeira.

23
00:04:23,943 --> 00:04:25,934
Obrigado.

24
00:04:30,883 --> 00:04:33,784
Em que está pensando?

25
00:04:36,289 --> 00:04:40,487
É o presidente da fraternidade.
Não sei se posso liderá-la.

26
00:04:40,560 --> 00:04:42,960
Você é um líder nato.

27
00:04:43,029 --> 00:04:47,022
Tem a aparência de um
Kennedy e o cérebro de um Einstein.

28
00:04:47,099 --> 00:04:50,865
E a potência sexual de um Skolnick.

29
00:04:52,205 --> 00:04:55,333
É o meu pai. Tenho que ir.

30
00:04:56,943 --> 00:05:00,071
- Adeus.
- Acabe com eles.

31
00:05:03,249 --> 00:05:04,841
Manterei contato.

32
00:05:06,686 --> 00:05:08,449
- Passagens?
- Positivo.

33
00:05:08,521 --> 00:05:10,455
Dinheiro?

34
00:05:10,523 --> 00:05:12,616
Preservativos?

35
00:05:18,564 --> 00:05:20,657
Você me mata de rir, papai.

36
00:05:20,733 --> 00:05:26,899
- Você está dirigindo rápido, hein?
- É. Coloquei a velocidade máxima em 56.

37
00:05:26,973 --> 00:05:32,502
Aumente para 59. Vivamos perigosamente.

38
00:05:35,648 --> 00:05:39,084
Conecte. É o meu pager.

39
00:05:42,588 --> 00:05:46,388
Aqui está. Ligue no acendedor de cigarro.

40
00:05:48,728 --> 00:05:52,596
- Precisa de 13,8 volts.
- "Gilbert para Lewis."

41
00:05:52,665 --> 00:05:54,758
É o Gilbert.

42
00:05:55,334 --> 00:06:01,603
Oi, rapazes. De acordo com o roteiro
de viagem, estão na auto-estrada 116

43
00:06:01,674 --> 00:06:04,507
"aproximando-se do desvio Duttonhoffer.

44
00:06:08,547 --> 00:06:11,675
Cuidado com o buraco".

45
00:06:21,961 --> 00:06:23,292
Esse Gilbert!

46
00:06:29,068 --> 00:06:36,634
Aproveito para dizer-lhes que
se divirtam e cuidado com os Alphas.

47
00:06:38,511 --> 00:06:41,309
Eles chegaram.

48
00:06:42,748 --> 00:06:45,080
Nerds.

49
00:06:49,689 --> 00:06:51,657
Sabe de uma coisa?

50
00:06:51,724 --> 00:06:56,525
A temperatura média anual
em Fort Lauderdale é 22 graus.

51
00:06:56,595 --> 00:07:00,497
Situa-se a 26 graus e quatro
minutos de latitude norte e

52
00:07:00,566 --> 00:07:03,433
80 graus e nove minutos de latitude oeste.

53
00:07:04,203 --> 00:07:07,297
O que esperava? 68 graus?

54
00:07:10,977 --> 00:07:15,880
Com licença. Quero que saiba
que não dormirei com outra mulher

55
00:07:15,948 --> 00:07:20,408
até que eu esteja em seus braços,
com minha cabeça entre suas coxas.

56
00:07:20,519 --> 00:07:22,146
Cafajeste.

57
00:07:24,490 --> 00:07:29,154
Com licença. Quero que
saiba que não dormirei...

58
00:07:29,228 --> 00:07:32,061
Vocês são da Faculdade Adams?

59
00:07:32,131 --> 00:07:35,066
- Sim.
- Posso ver suas passagens?

60
00:07:35,134 --> 00:07:39,366
Levarei-os até a bordo através da entrada VIP.

61
00:07:39,438 --> 00:07:42,373
Ouviram? Somos VIPs.

62
00:07:42,441 --> 00:07:45,137
Será incrível.

63
00:07:45,211 --> 00:07:51,172
- Para onde foi o Melecão?
- Seu porco.

64
00:07:53,719 --> 00:07:56,244
- Somos VIPs.
- Por aqui.

65
00:07:56,322 --> 00:07:58,847
Varões com Imensos Pênis.

66
00:08:11,404 --> 00:08:14,305
Finalmente chegamos.

67
00:08:16,308 --> 00:08:22,008
- O clima está afetando sua alergia?
- Meu nariz entupiu. Preciso de Hexidol.

68
00:08:22,081 --> 00:08:25,050
- 30 ou 50 miligramas?
- Em gotas?

69
00:08:25,117 --> 00:08:29,918
- Coagulante ou constringente?
- Assoe o nariz na camisa.

70
00:08:31,524 --> 00:08:35,290
Acho que a limusine é para nós.

71
00:08:35,761 --> 00:08:40,289
Tem certeza de que é para
a Conferência das Fraternidades Unidas?

72
00:08:41,367 --> 00:08:44,097
Pode carregar, por favor? Obrigado.

73
00:09:21,507 --> 00:09:23,600
Meu Deus.

74
00:09:38,958 --> 00:09:41,756
Eu amo vocês.

75
00:09:44,497 --> 00:09:52,370
Estamos no Royal Flamingo: 555-4369.

76
00:10:05,151 --> 00:10:08,279
Faltou um pedacinho.

77
00:10:25,037 --> 00:10:27,232
Divirtam-se.

78
00:10:30,342 --> 00:10:33,539
Abaixem a janela!

79
00:10:39,118 --> 00:10:41,177
A Fort Lauderdale.

80
00:11:22,928 --> 00:11:25,624
Olhe o tamanho daqueles cocos.

81
00:11:28,067 --> 00:11:33,095
- São grandes.
- Nunca vi algo assim antes.

82
00:11:33,606 --> 00:11:37,474
Não precisam ficar para se registrar.

83
00:11:37,543 --> 00:11:41,411
Deixe comigo e vão para a praia.

84
00:11:46,318 --> 00:11:48,377
Esperem.

85
00:12:32,097 --> 00:12:35,362
Finalmente chegou a nossa vez.

86
00:12:39,705 --> 00:12:44,335
- Posso ajudá-lo?
- Estou aqui por causa da conferência.

87
00:12:47,746 --> 00:12:50,874
- O senhor está bem?
- Sim. Meu cabelo está bem?

88
00:12:59,091 --> 00:13:01,491
- Qual é o seu problema?
- Vários.

89
00:13:01,560 --> 00:13:06,862
Começa com um parto doloroso
e vai até este momento constrangedor.

90
00:13:06,932 --> 00:13:11,926
- Comstock. Jeffrey e Helen.
- C-o-m...?

91
00:13:13,105 --> 00:13:18,372
Com licença. Queria dizer
que o acidente foi minha culpa.

92
00:13:18,477 --> 00:13:22,072
Espero que ninguém tenha
se machucado. Ou se machucará.

93
00:13:25,918 --> 00:13:29,285
E foi assim que
assumimos o Conselho Grego.

94
00:13:29,355 --> 00:13:32,688
Eu toco violino.

95
00:13:32,758 --> 00:13:35,488
Posso oferecer-lhe algo? Uma bebida?

96
00:13:35,561 --> 00:13:38,155
Não vá embora.

97
00:13:39,331 --> 00:13:42,198
- Poindexter, ela tem uma irmã?
- Não sei.

98
00:13:42,267 --> 00:13:46,465
- Ela é tímida, não é?
- Vou pagar-lhe uma bebida.

99
00:13:48,173 --> 00:13:51,802
Alguém sabe como se diz
"chupe-me" em espanhol?

100
00:13:54,913 --> 00:13:59,077
Sou poliglota. Vou comprar
um drinque para aquela garota.

101
00:14:07,493 --> 00:14:10,087
Obrigado por ter assumido a culpa por mim.

102
00:14:10,162 --> 00:14:14,462
Pensei que seria
mais uma surra na minha vida.

103
00:14:14,533 --> 00:14:17,764
- Mesmo?
- As pessoas me batem o tempo todo.

104
00:14:17,870 --> 00:14:21,271
- Acho que sou um fracasso.
- Não é verdade.

105
00:14:21,340 --> 00:14:25,674
Se acreditar em si mesmo,
será um grande fracasso.

106
00:14:25,744 --> 00:14:31,080
Quis dizer que, se acreditar
em si mesmo, será um gigante.

107
00:14:31,150 --> 00:14:34,813
- Stewart Lipsey.
- Como vai? Até mais.

108
00:14:41,894 --> 00:14:44,795
Duas cubas libres.

109
00:14:49,802 --> 00:14:53,329
Bem-vindo ao Royal Flamingo. Pois não?

110
00:14:58,977 --> 00:15:03,710
Lewis Skolnick, da delegação
Tri-Lamb da Faculdade Adams.

111
00:15:03,816 --> 00:15:07,047
Temos uma namorada.

112
00:15:07,119 --> 00:15:09,610
Quer dizer, temos uma reserva.

113
00:15:09,688 --> 00:15:13,920
Este computador me odeia.
Chamarei alguém para ajudar.

114
00:15:14,059 --> 00:15:17,825
Eu entendo um pouco de computadores.

115
00:15:17,930 --> 00:15:21,058
Talvez eu possa ajudar.

116
00:15:23,502 --> 00:15:28,030
Digitei seu nome, apertei
"Buscar" e nada aconteceu.

117
00:15:28,106 --> 00:15:30,597
Seu problema é a técnica do dedo.

118
00:15:30,676 --> 00:15:36,012
- O quê?
- Tem que curvar o dedo.

119
00:15:37,683 --> 00:15:40,174
Tente.

120
00:15:41,220 --> 00:15:43,381
Assim?

121
00:15:44,823 --> 00:15:49,385
- Funcionou.
- "Lewis Skolnick..."

122
00:15:49,495 --> 00:15:52,555
"Cancelada?" Não pode ser.

123
00:15:53,732 --> 00:15:57,099
Lamento, mas deram
seus quartos para outras pessoas.

124
00:15:57,169 --> 00:16:02,266
Somos os Tri-Lambs da
Faculdade Adams. Temos que ficar aqui.

125
00:16:02,341 --> 00:16:06,004
Há algo que possa fazer, por favor?

126
00:16:07,346 --> 00:16:11,840
Sou estagiária. Mas conversarei
com o gerente, o Sr. Munsinger.

127
00:16:11,917 --> 00:16:16,820
- Ele poderá resolver tudo.
- Seria ótimo...

128
00:16:16,889 --> 00:16:19,414
Sunny.

129
00:16:21,326 --> 00:16:23,419
Obrigada.

130
00:16:30,335 --> 00:16:32,269
Sr. Munsinger?

131
00:16:32,337 --> 00:16:34,737
Com licença.

132
00:16:34,806 --> 00:16:38,572
O registro mostra que as reservas
dos Lambdas foram canceladas.

133
00:16:38,644 --> 00:16:43,877
- Não quero nerds neste hotel.
- Mas eles não têm para onde ir.

134
00:16:43,949 --> 00:16:47,282
- O quarto ficará vazio.
- Por quê?

135
00:16:48,987 --> 00:16:51,080
Regulamentação de incêndio.

136
00:16:52,357 --> 00:16:55,952
Que regulamentação?

137
00:16:59,598 --> 00:17:03,193
- Quem é o gerente deste hotel?
- Fred C. Dobbs.

138
00:17:04,469 --> 00:17:07,632
- Quem é o gerente interino?
- O senhor.

139
00:17:07,706 --> 00:17:11,335
- E quem é a estagiária?
- Eu.

140
00:17:11,410 --> 00:17:16,109
- Quem seguirá as minhas ordens?
- Eu. Com licença.

141
00:17:20,852 --> 00:17:23,252
Onde estávamos?

142
00:17:25,524 --> 00:17:28,459
Idiotas à direita.

143
00:17:31,363 --> 00:17:35,527
Lewis está encrencado.
Ele precisa de nossa ajuda.

144
00:17:37,102 --> 00:17:39,400
Vamos.

145
00:17:39,471 --> 00:17:42,872
Qual é a distância entre
Daytona Beach e Fort Lauderdale?

146
00:17:42,941 --> 00:17:44,272
O quê?

147
00:17:44,343 --> 00:17:50,077
O clube masculino de
Fort Lauderdale. Não há vagas?

148
00:17:53,285 --> 00:17:58,780
- Como está indo?
- Lotado também. É o nono hotel.

149
00:17:58,857 --> 00:18:03,692
Só ficaremos cinco dias.
Precisamos mesmo de um quarto?

150
00:18:05,197 --> 00:18:08,598
Olhe só aqueles imbecis.

151
00:18:08,667 --> 00:18:11,693
Que fraternidade os aceitou?

152
00:18:11,770 --> 00:18:15,137
Não quero esses nerds no meu hotel.

153
00:18:15,207 --> 00:18:18,870
Buzz, relaxe. Eles estão acabados.

154
00:18:18,944 --> 00:18:20,935
Observe.

155
00:18:22,914 --> 00:18:26,645
Vocês são os Lambdas da Faculdade Adams?

156
00:18:27,452 --> 00:18:30,046
- Por quê?
- Sou Roger Lattimore.

157
00:18:30,122 --> 00:18:33,148
Presidente do Conselho
das Fraternidades Unidas.

158
00:18:33,225 --> 00:18:35,693
Lewis Skolnick. Lambda Lambda Lambda.

159
00:18:35,761 --> 00:18:39,458
Ouvi dizer que não
conseguiram acomodação.

160
00:18:39,531 --> 00:18:43,900
- Está sendo difícil.
- Que chato.

161
00:18:43,969 --> 00:18:46,733
Gostaria de ajudar, mas não é comigo.

162
00:18:46,805 --> 00:18:50,969
O gerente, Buzz Munsinger... Ele está logo ali.

163
00:18:51,043 --> 00:18:57,278
- Pode apresentar-me a ele?
- Gostaria, mas ele é um Alpha, como eu.

164
00:18:57,349 --> 00:19:01,285
- Alpha Beta?
- É. Ele não quer vocês aqui.

165
00:19:01,353 --> 00:19:07,986
Acho que irão embora então?
Chamarei um táxi.

166
00:19:09,094 --> 00:19:13,326
- Esperem. Achei um.
- O Hotel Coral Essex.

167
00:19:13,398 --> 00:19:16,890
"Instalações de lazer,
suítes com vista para o mar".

168
00:19:17,002 --> 00:19:19,630
- Parece ótimo.
- Confirme.

169
00:19:19,705 --> 00:19:24,574
Foi um prazer. Até a conferência amanhã.

170
00:19:26,344 --> 00:19:32,249
Cavalheiros, não temos que ficar
neste lixo. O paraíso nos espera.

171
00:19:49,334 --> 00:19:52,428
Deve ser a hora de partida.

172
00:19:57,242 --> 00:20:00,336
Parece que a festa foi ótima.

173
00:20:16,995 --> 00:20:19,555
Sim. Falam inglês?

174
00:20:19,631 --> 00:20:23,260
Temos reservas. Somos os Tri-Lambs.

175
00:20:24,870 --> 00:20:27,930
Aqui está.

176
00:20:28,006 --> 00:20:30,099
Tudo bem. Sigam-me.

177
00:20:31,943 --> 00:20:34,912
Seu quarto fica na ala Ricky Ricardo.

178
00:20:34,980 --> 00:20:38,609
Sou Aldonza, sua anfitriã.
Se precisarem de alguma coisa,

179
00:20:38,683 --> 00:20:42,210
não hesitem em me chamar.

180
00:20:42,287 --> 00:20:46,781
Aqui está a linda piscina olímpica.

181
00:20:46,858 --> 00:20:50,259
Usem o chuveiro antes de entrar nela.

182
00:20:52,197 --> 00:20:54,290
Aquilo que eu vi...?

183
00:20:57,602 --> 00:21:01,436
Aqui está a linda sauna.

184
00:21:06,244 --> 00:21:12,342
Deixem-na como a encontraram.
Estes são o Damu, Mamu e o Shamu.

185
00:21:12,450 --> 00:21:14,111
Rapazes.

186
00:21:17,689 --> 00:21:19,782
Oi, cães.

187
00:21:21,193 --> 00:21:25,926
Ao final do corredor,
à esquerda, fica a coca... a máquina.

188
00:21:27,499 --> 00:21:30,957
Aqui é o ginásio.

189
00:21:31,036 --> 00:21:34,563
Venha, papai. Quer
rodar o mundo com a Selena?

190
00:21:35,106 --> 00:21:39,736
- Farei tudo direito para o papai.
- Sigam-me.

191
00:21:39,811 --> 00:21:41,904
Que homenzarrão.

192
00:21:43,615 --> 00:21:48,780
Este é seu quarto. A suíte Ricky Ricardo.

193
00:21:56,728 --> 00:21:58,355
Rapazes.

194
00:22:49,281 --> 00:22:53,809
Não se preocupem. É só evidência.

195
00:22:53,885 --> 00:22:56,786
Tapete mágico.

196
00:22:56,855 --> 00:23:00,382
Sintam-se em casa.

197
00:23:04,629 --> 00:23:08,463
Só vou preparar o seu almoço.

198
00:23:32,924 --> 00:23:36,724
- É o meu protetor de bolso.
- Desculpe.

199
00:23:49,107 --> 00:23:50,972
Que legal.

200
00:23:54,245 --> 00:23:58,579
Destruímos a casa deles
no ano passado. Não funcionou.

201
00:23:58,650 --> 00:24:03,417
Tiramos eles do hotel e eles
foram para outro. O que faremos?

202
00:24:03,488 --> 00:24:07,083
Por que perguntar a nós?
Você é quem obteve a média de 2.0.

203
00:24:07,158 --> 00:24:09,149
2.2.

204
00:24:10,228 --> 00:24:13,026
Não conseguimos acabar com eles.

205
00:24:13,098 --> 00:24:18,331
Se houvesse uma guerra nuclear,
só sobrariam baratas e nerds.

206
00:24:18,403 --> 00:24:20,530
Vamos matá-los.

207
00:24:28,346 --> 00:24:31,611
Já sei. É muito simples.

208
00:24:31,683 --> 00:24:36,017
Eles são nerds, mas
homens também. Ou quase.

209
00:24:36,087 --> 00:24:39,989
E o que todos os homens temem?

210
00:24:40,058 --> 00:24:44,188
- Não sei, Pequeno. O quê?
- Você sabe.

211
00:24:44,262 --> 00:24:47,993
Em algum momento na vida,
todos aqui já temeram que

212
00:24:48,066 --> 00:24:52,765
uma garota descubra
que seus pênis são pequenos.

213
00:24:52,837 --> 00:24:55,772
Vamos. Admitam.

214
00:24:57,642 --> 00:24:59,837
Claro. Se você acha,

215
00:24:59,911 --> 00:25:01,538
Pequeno.

216
00:25:01,613 --> 00:25:04,946
O quê? É um apelido às avessas.

217
00:25:05,016 --> 00:25:08,884
Como chamar um ruivo de Loiro
ou um cara destro de Canhoto.

218
00:25:08,953 --> 00:25:10,887
Terminou?

219
00:25:10,955 --> 00:25:14,152
- Ou chamar um careca de Cabeludo.
- Quer calar a boca?

220
00:25:14,225 --> 00:25:18,855
Temos que nos livrar deles em grande estilo.

221
00:25:25,170 --> 00:25:27,035
Esperem.

222
00:25:27,105 --> 00:25:29,801
LUTA DE ALIGÁTOR DOS SEMINOLAS

223
00:25:29,874 --> 00:25:35,039
Amanhã, a esta hora,
os nerds estarão acabados.

224
00:25:37,582 --> 00:25:39,573
Nerds!

225
00:25:39,651 --> 00:25:42,176
Ogre, relaxe.

226
00:25:42,821 --> 00:25:46,348
Amanhã, você estará no pódio
e eles fazendo as malas.

227
00:25:46,424 --> 00:25:48,551
Tudo bem, Rog.

228
00:25:57,268 --> 00:25:59,361
Correio.

229
00:26:04,876 --> 00:26:08,812
- O que é isso?
- Acho que é um convite para uma festa.

230
00:26:11,416 --> 00:26:13,077
"Prezados Lambda Lambda Lambda,

231
00:26:13,151 --> 00:26:16,951
estão convidados para
o churrasco pré-conferência.

232
00:26:17,021 --> 00:26:20,479
Fraternalmente seu, Roger Lattimore".

233
00:26:24,295 --> 00:26:28,925
Rapazes, o churrasco é logo ali.

234
00:26:29,000 --> 00:26:31,491
Obrigado pela carona.

235
00:26:32,804 --> 00:26:36,137
Será um sucesso.
Veremos você quando terminar.

236
00:26:38,643 --> 00:26:41,203
- Tem até uma banda.
- Que sorte.

237
00:26:41,279 --> 00:26:44,442
Chegamos no meio do solo de bateria.

238
00:26:48,820 --> 00:26:51,812
Algo não me cheira bem.

239
00:26:51,890 --> 00:26:55,257
Sou eu. A ansiedade causa flatulência.

240
00:26:55,326 --> 00:26:58,989
Tome um Valium, pelo amor de Deus.

241
00:27:00,565 --> 00:27:03,295
- Olhem.
- Minha nossa!

242
00:27:07,539 --> 00:27:11,976
Deve ser a última
das tribos indígenas Seminolas.

243
00:27:12,777 --> 00:27:14,540
Jesus Cristo.

244
00:27:19,083 --> 00:27:21,711
Temos que ajudá-la.

245
00:27:21,786 --> 00:27:26,621
- Se não formos nós, quem a salvará?
- Outra pessoa, em outra hora.

246
00:27:26,724 --> 00:27:29,716
Lewis tem razão. Somos homens ou o quê?

247
00:27:29,794 --> 00:27:32,695
- Nós somos.
- Somos os Tri-Lambs.

248
00:27:32,764 --> 00:27:37,997
Na hora do perigo, temos que agir.
Ela precisa de nossa ajuda.

249
00:27:38,069 --> 00:27:40,799
Vamos. Sigam-me.

250
00:27:50,748 --> 00:27:52,807
Oh, meu Deus.

251
00:27:55,320 --> 00:28:00,451
- O que eles farão?
- Acho que sacrificarão a virgem.

252
00:28:00,525 --> 00:28:04,586
Espero que não.
Não é bom desperdiçar uma virgem.

253
00:28:20,144 --> 00:28:22,271
Lá vai ele.

254
00:28:30,922 --> 00:28:32,981
Vamos.

255
00:28:58,049 --> 00:29:00,313
Está na hora.

256
00:29:01,953 --> 00:29:05,480
- O que foi aquilo?
- Não sei.

257
00:29:05,957 --> 00:29:08,323
Cuidado.

258
00:29:08,393 --> 00:29:10,759
Winston, acenda as luzes.

259
00:29:22,907 --> 00:29:27,310
Os invasores assistiram ao ritual sagrado.

260
00:29:27,378 --> 00:29:31,747
Queimem as roupas
e cantem ou morrerão também.

261
00:29:31,816 --> 00:29:34,307
- E agora, super-herói?
- Eu?

262
00:29:37,755 --> 00:29:40,349
- Está certo.
- Estamos nos despindo.

263
00:29:41,092 --> 00:29:45,222
- Sentimos muito.
- De verdade.

264
00:29:58,576 --> 00:30:02,307
Os invasores devem
sair da terra dos Seminola.

265
00:30:05,049 --> 00:30:07,984
Saiam da Flórida.

266
00:30:10,455 --> 00:30:11,979
Esperem.

267
00:30:19,797 --> 00:30:22,766
- Acho que não são índios.
- Por quê?

268
00:30:22,834 --> 00:30:27,362
Quando eu disse "me chupe"
em seminola, ninguém respondeu.

269
00:30:27,438 --> 00:30:30,430
Disse isso àqueles caras?

270
00:30:35,446 --> 00:30:37,539
Minha blusa.

271
00:30:48,860 --> 00:30:51,385
- Nerds.
- Ogre.

272
00:30:54,766 --> 00:30:59,294
Não saia daqui.
Vou matar vocês, seus idiotas.

273
00:31:28,499 --> 00:31:31,229
Vistam estes idiotas.

274
00:31:31,302 --> 00:31:35,295
- Olhe, querido. Nerds.
- Algum deles é o nosso garçom?

275
00:31:35,573 --> 00:31:38,542
Cinco horas pedindo carona!

276
00:31:38,609 --> 00:31:41,772
Você pararia para cinco caras de cuecas?

277
00:31:41,846 --> 00:31:44,974
- Pelo menos, chegamos.
- Não acredito!

278
00:31:45,049 --> 00:31:49,884
Nunca fui tão humilhado. Lewis,
se pensa que ficaremos, está louco.

279
00:31:49,954 --> 00:31:52,946
Fomos bobos em pensar
que seríamos aceitos aqui.

280
00:31:53,024 --> 00:31:55,458
Voltarei para casa.

281
00:31:55,526 --> 00:31:59,986
Não. Fomos escolhidos pela
Adams como seus representantes.

282
00:32:00,064 --> 00:32:03,500
Ficaremos e a representaremos.

283
00:32:03,568 --> 00:32:07,561
Ano passado nós reagimos.
Faremos o mesmo de novo.

284
00:32:07,638 --> 00:32:11,199
Mas foi na Adams. Aqui é o mundo real.

285
00:32:11,275 --> 00:32:15,439
Não sei o que farão, mas eu não desistirei.

286
00:32:47,545 --> 00:32:50,139
Desculpe por ter perdido a calma.

287
00:32:52,416 --> 00:32:54,407
Continue.

288
00:32:57,588 --> 00:33:03,493
Sentimos muito. Não
abandonaremos você. Certo, rapazes?

289
00:33:27,251 --> 00:33:29,981
Este quarto parece uma pocilga.

290
00:33:31,188 --> 00:33:33,247
Obrigado.

291
00:33:40,097 --> 00:33:45,763
- Deveria se envergonhar.
- Quem disse que você é Deus?

292
00:33:52,710 --> 00:33:57,204
Meu nome é Dudley Dawson.
Chamam-me de Melecão.

293
00:33:57,281 --> 00:34:01,775
Edgar Po Wong. Chamam-me de Catarro.

294
00:34:56,574 --> 00:34:58,166
Mestre.

295
00:35:02,079 --> 00:35:06,448
Filho, em breve você assumirá o controle.

296
00:35:09,720 --> 00:35:14,521
Aqueles imbecis parecem mais
estúpidos de cuecas do que em pessoa.

297
00:35:15,426 --> 00:35:18,623
No meu tempo, imbecis
não eram aceitos em fraternidades.

298
00:35:18,696 --> 00:35:23,656
Ia-se à faculdade para beber, jogar
futebol e transar. E não para estudar.

299
00:35:23,734 --> 00:35:27,170
Tínhamos um padrão. Eu me dei bem.

300
00:35:27,238 --> 00:35:30,503
Olhe para mim. Sou gerente de hotel.

301
00:35:31,075 --> 00:35:36,069
Pelo menos se livraram dos idiotas.

302
00:35:36,147 --> 00:35:40,015
Ao último dos nerds.

303
00:35:42,086 --> 00:35:46,318
Não importa se há uma conferência.
Não conseguimos dormir.

304
00:35:46,390 --> 00:35:49,621
Ouvimos gritos, berros e atos obscenos.

305
00:35:49,694 --> 00:35:52,857
E acho que ouvimos cordeiros.

306
00:35:53,464 --> 00:35:57,867
Farei o seguinte...
Pode me passar as cortesias?

307
00:35:58,469 --> 00:36:03,168
Elas valem uma noite de graça
da próxima vez que vierem aqui.

308
00:36:03,240 --> 00:36:06,403
Tudo bem, mas não justifica.

309
00:36:07,611 --> 00:36:11,445
- Ouvi ferramentas elétricas.
- Sinto muito.

310
00:36:11,515 --> 00:36:14,450
Aproveitem o resto de sua estada.

311
00:36:15,820 --> 00:36:19,813
- Que história é essa de cortesia?
- Pensei que, devido...

312
00:36:19,890 --> 00:36:24,589
Não é paga para pensar.
Este hotel não dá quartos de graça.

313
00:36:24,662 --> 00:36:28,257
A não ser que eu desconte de seu salário.

314
00:36:28,332 --> 00:36:31,495
Volte ao trabalho.

315
00:36:38,776 --> 00:36:42,576
- Foi indelicado.
- Lipsey, seu idiota.

316
00:36:42,646 --> 00:36:45,740
Acho que deveria se desculpar.

317
00:36:50,454 --> 00:36:52,615
Salvo!

318
00:36:52,690 --> 00:36:54,419
- Diga...
- Stewart.

319
00:36:54,492 --> 00:36:58,258
- O que está fazendo?
- Tomando uma atitude.

320
00:36:58,329 --> 00:37:01,093
Deixe-me ajudá-lo.

321
00:37:01,732 --> 00:37:05,224
Sunny, como vai o toque?

322
00:37:05,302 --> 00:37:08,499
Sr. Skolnick. Conseguiu um hotel?

323
00:37:09,073 --> 00:37:14,238
Pode me ligar no
Hotel Coral Essex. Quer dizer...

324
00:37:14,311 --> 00:37:18,975
Está bem? Obrigada por me defender.

325
00:37:19,049 --> 00:37:21,449
Foi despedido?

326
00:37:21,519 --> 00:37:24,147
- Quem o despediu?
- O gerente.

327
00:37:24,221 --> 00:37:26,280
O gerente interino.

328
00:37:28,993 --> 00:37:30,620
Homens.

329
00:37:31,562 --> 00:37:34,122
- Só nós três.
- Nerds!

330
00:37:34,198 --> 00:37:37,565
Debbie, o carro está... Há espaço de sobra.

331
00:37:38,502 --> 00:37:41,903
Os assentos são reclináveis. Claro.

332
00:37:41,972 --> 00:37:45,100
Não esqueça as frutas e o creme.

333
00:37:45,843 --> 00:37:47,970
É o gerente?

334
00:37:48,045 --> 00:37:50,104
Skolnick, venha cá.

335
00:37:55,085 --> 00:37:58,077
Skolnick, você é um cara esperto.

336
00:37:58,155 --> 00:38:01,591
Não entende? Não são bem-vindos aqui.

337
00:38:01,659 --> 00:38:05,561
Errado. A Adams nos quer aqui.

338
00:38:05,629 --> 00:38:10,657
- Temos o direito de estar aqui.
- Você está certo.

339
00:38:10,734 --> 00:38:12,429
Com licença.

340
00:38:12,503 --> 00:38:18,339
De acordo com o artigo 34 dos estatutos,
todos os representantes qualificados

341
00:38:18,409 --> 00:38:24,314
para representar suas organizações,
têm o direito a serem admitidos.

342
00:38:24,381 --> 00:38:26,576
Então, vá para o inferno.

343
00:38:26,650 --> 00:38:31,087
Você tem toda razão.

344
00:38:32,489 --> 00:38:35,788
Leis são leis.

345
00:38:39,964 --> 00:38:44,833
Decidimos estender
o alcance de nosso domínio

346
00:38:44,902 --> 00:38:47,996
às escolas técnicas, profissionalizantes

347
00:38:48,072 --> 00:38:52,304
e universidades de língua inglesa no exterior.

348
00:38:52,376 --> 00:38:57,609
Agora, o último item em nossa pauta,
referente a emendas constitucionais,

349
00:38:57,681 --> 00:39:00,844
que será votado na sessão de amanhã.

350
00:39:00,918 --> 00:39:05,184
Proposta 15, apoiada pelos Alpha Betas,

351
00:39:05,256 --> 00:39:09,192
será apresentada por Chip "Pequeno" Hayes.

352
00:39:18,002 --> 00:39:23,099
Com licença. Chip "Robusto" Hayes.

353
00:39:28,145 --> 00:39:31,945
"Mesmo sendo uma obrigação
moral de toda fraternidade

354
00:39:32,016 --> 00:39:35,383
glorificar o corpo e a mente,

355
00:39:35,452 --> 00:39:39,912
decidimos agora que
todas as fraternidades deverão ele...

356
00:39:42,092 --> 00:39:44,652
- Elevar.
- Obrigado.

357
00:39:44,728 --> 00:39:50,098
elevar o padrão acadêmico
assim como a forma física".

358
00:39:50,167 --> 00:39:51,634
Não é justo.

359
00:39:51,702 --> 00:39:54,068
- É inconstitucional.
- É horrível.

360
00:39:54,171 --> 00:39:59,165
"Os membros de todas as fraternidades
deverão obedecer aos padrões físicos

361
00:39:59,243 --> 00:40:03,646
ou serão excluídos
desta conferência". Obrigado.

362
00:40:04,248 --> 00:40:08,082
- Quem estabelecerá os padrões?
- Perdão?

363
00:40:08,152 --> 00:40:11,315
Quem estabelecerá os padrões?

364
00:40:11,388 --> 00:40:16,087
Os líderes eleitos democraticamente.

365
00:40:20,297 --> 00:40:22,595
Quem está de acordo?

366
00:40:25,502 --> 00:40:28,130
- Eu.
- Muito obrigado.

367
00:40:28,205 --> 00:40:34,405
A moção da proposta 15 foi
aprovada e será votada amanhã.

368
00:40:34,478 --> 00:40:37,777
Eles poderão nos expulsar
se formos reprovados.

369
00:40:37,848 --> 00:40:40,316
- Estamos perdidos.
- Não estamos.

370
00:40:40,384 --> 00:40:43,444
Eles não se safarão desta.

371
00:40:43,520 --> 00:40:48,048
Protesto. É injustiça.

372
00:40:48,125 --> 00:40:51,686
Passarei o microfone
para você após dar um aviso.

373
00:40:51,762 --> 00:40:53,957
Seja rápido.

374
00:40:54,031 --> 00:40:59,469
Cavalheiros. O concurso da camisola
molhada começará em 5 minutos.

375
00:41:08,112 --> 00:41:10,205
Camisola molhada?

376
00:41:21,859 --> 00:41:25,693
Temos 24 horas para
explicar nosso posicionamento.

377
00:41:26,897 --> 00:41:30,264
- Mas, como?
- Eles são seres racionais.

378
00:41:30,334 --> 00:41:36,068
Temos que explicar que
a Proposta 15 é injusta e imprópria.

379
00:41:46,150 --> 00:41:48,015
Rapazes?

380
00:41:48,085 --> 00:41:53,148
O que estava fazendo? É muito
jovem! Deveria se envergonhar.

381
00:41:53,223 --> 00:41:56,249
Temos que lutar
com as mesmas armas que eles.

382
00:41:56,326 --> 00:41:58,817
Concordo. Vamos queimar o hotel.

383
00:41:58,896 --> 00:42:01,558
- Não. Vamos jogar o jogo deles.
- Futebol americano?

384
00:42:01,665 --> 00:42:04,532
Não. Acho que devemos
dar uma festa "Não à 15".

385
00:42:04,601 --> 00:42:07,570
Certo, rapazes? Podemos fazer isso.

386
00:42:07,638 --> 00:42:10,903
Os Tri-Lambs venceram na Adams.
Poderemos vencer aqui.

387
00:42:15,145 --> 00:42:17,636
- Wormser, aqui.
- Obrigado.

388
00:42:17,714 --> 00:42:19,978
- Stewart?
- Espero que isso funcione.

389
00:42:20,050 --> 00:42:23,383
Se isso não atrair uma
multidão, nada mais atrairá.

390
00:42:23,454 --> 00:42:24,978
Ligue o interruptor.

391
00:42:35,532 --> 00:42:39,798
- Funcionou muito bem.
- Não entendi.

392
00:42:43,273 --> 00:42:46,242
SEXO ORAL PICANTE

393
00:42:50,881 --> 00:42:53,782
Festa!

394
00:42:59,089 --> 00:43:02,616
Agradeço a Deus por meus garotos.

395
00:43:03,093 --> 00:43:05,994
- É hora de festa.
- Vamos lá.

396
00:43:14,705 --> 00:43:17,333
Festeiros, aqui vai uma história.

397
00:43:17,407 --> 00:43:19,671
Sobre uns caras rumo à glória

398
00:43:19,743 --> 00:43:22,303
Chegarei ao fundo da questão

399
00:43:22,379 --> 00:43:24,711
A turma do Tri-L abalará a cidade

400
00:43:24,781 --> 00:43:27,249
Sou l-a-m, a e r

401
00:43:27,317 --> 00:43:29,376
O cara a quem chamam Lamar

402
00:43:29,453 --> 00:43:33,150
E há umas coisas
que queria dizer sobre a Prop 15

403
00:43:33,223 --> 00:43:34,485
Ela não é legal

404
00:43:34,558 --> 00:43:37,049
Não sou um atleta ou herói do futebol

405
00:43:37,127 --> 00:43:39,652
Mas não significa que não sou de nada

406
00:43:44,468 --> 00:43:46,868
Chamam-nos de rejeitados e outras coisas

407
00:43:46,937 --> 00:43:49,201
Só porque não fazemos 100 abdominais

408
00:43:49,273 --> 00:43:51,741
Não julgue um livro pela capa

409
00:43:51,808 --> 00:43:54,470
Poderá perder um amigo ou um amante

410
00:44:04,121 --> 00:44:06,214
Estou arrasando no microfone
Não vim pregar

411
00:44:06,290 --> 00:44:08,815
Mas há uns caras
por aí que precisam ouvir

412
00:44:08,892 --> 00:44:11,258
Mantenham a mente aberta
para poderem libertá-la

413
00:44:11,328 --> 00:44:14,525
E o cara que os
ajudará é o poderoso Lip C

414
00:44:31,949 --> 00:44:34,440
Meu nome é Lip C e tenho algo a dizer

415
00:44:34,518 --> 00:44:37,146
E uns mitos a pôr por terra

416
00:44:37,221 --> 00:44:39,451
Não somos frágeis como ratinhos

417
00:44:39,523 --> 00:44:42,117
E, caso não saibam,
viemos para abalar as estruturas

418
00:44:42,192 --> 00:44:45,525
Só tenho uma pergunta e ela é:
quem são vocês?

419
00:44:45,596 --> 00:44:46,927
Eu sou alguém também

420
00:44:51,568 --> 00:44:54,128
Alguns gostam de arte, outros são espertos

421
00:44:54,204 --> 00:44:56,729
Alguns têm sorte,
não somos diferentes

422
00:44:56,807 --> 00:44:59,105
Alguns nos consideram idiotas

423
00:44:59,176 --> 00:45:01,872
Colocam apelidos em nós,
chamam-nos de nerds

424
00:45:06,650 --> 00:45:09,210
Na verdades, eles estão nervosos

425
00:45:09,286 --> 00:45:11,277
Dando importância à marca do carro

426
00:45:11,355 --> 00:45:13,823
Não somos bobos,
idiotas, fracotes ou imbecis

427
00:45:13,890 --> 00:45:16,290
Ou perdedores,
impostores ou aberrações

428
00:45:16,360 --> 00:45:18,885
Podem ter as roupas
Podem ter a grana

429
00:45:18,962 --> 00:45:21,362
Um carrão e uma garota bonita

430
00:45:21,431 --> 00:45:23,661
Não tenho uma Mercedes-Benz

431
00:45:23,734 --> 00:45:26,066
Mas, pelo menos, tenho bons amigos

432
00:45:26,136 --> 00:45:28,696
Não nos trate mal, não nos despreze

433
00:45:28,772 --> 00:45:30,865
Pois, um dia, vão querer nos beijar

434
00:45:30,941 --> 00:45:33,569
Não nos rejeite, não nos desrespeite

435
00:45:33,644 --> 00:45:36,010
Não deixaremos vocês nos negligenciarem

436
00:45:38,282 --> 00:45:40,773
Antes de irmos, prestem atenção

437
00:45:40,851 --> 00:45:43,581
Não à 15 é o voto correto

438
00:45:43,654 --> 00:45:45,679
Não à 15

439
00:45:55,332 --> 00:45:59,132
Obrigado. Em que votarão?

440
00:45:59,202 --> 00:46:01,261
Não à 15.

441
00:46:01,338 --> 00:46:04,102
O que à 15?

442
00:46:04,174 --> 00:46:07,940
Não à 15.

443
00:46:11,381 --> 00:46:15,249
Falamos sério.

444
00:46:15,319 --> 00:46:17,253
Não consigo ouvi-los.

445
00:46:17,321 --> 00:46:19,881
Façam barulho.

446
00:46:27,831 --> 00:46:30,527
VOTE NÃO À 15

447
00:46:35,439 --> 00:46:37,600
Eu subestimei esses caras.

448
00:46:38,775 --> 00:46:46,375
A proposta 15 será então
retirada da pauta e considerada nula.

449
00:46:46,450 --> 00:46:50,819
- Eles conseguiram mesmo.
- Talvez os Alphas não sejam tão maus.

450
00:46:51,955 --> 00:46:56,085
Tenho uma última proposta.

451
00:46:57,327 --> 00:46:59,693
Lewis Skolnick,

452
00:46:59,763 --> 00:47:02,926
presidente da assembléia
da Lambda Lambda Lambda da Adams,

453
00:47:02,999 --> 00:47:05,331
poderia subir ao pódio, por favor?

454
00:47:09,139 --> 00:47:13,667
Para garantir que esta organização
nunca mais passe por constrangimentos

455
00:47:13,744 --> 00:47:17,236
provocados por atos impróprios,
como o proposto pelos Alphas,

456
00:47:17,314 --> 00:47:21,080
proponho a seguinte emenda.

457
00:47:21,151 --> 00:47:25,850
De agora em diante, a fraternidade que se
portar de maneira ilegal ou inadequada

458
00:47:25,922 --> 00:47:31,360
será expulsa da Conferência
e terá seu alvará nacional revogado.

459
00:47:31,428 --> 00:47:34,886
E, Lewis, gostaria que os registros

460
00:47:34,965 --> 00:47:39,129
indicassem que introduzimos
esta proposta juntos.

461
00:47:39,936 --> 00:47:42,029
Está bem, Rog.

462
00:47:43,673 --> 00:47:50,738
Faremos as pazes oficialmente
e votemos esta emenda conjunta.

463
00:47:50,814 --> 00:47:53,442
Acho que vou chorar.

464
00:47:56,753 --> 00:48:00,052
Quem está a favor?

465
00:48:12,235 --> 00:48:16,899
- Oi, rapazes.
- Aqui está. É todo seu.

466
00:48:25,415 --> 00:48:27,679
Devem estar confusos,

467
00:48:27,751 --> 00:48:32,518
mas queremos que
saibam que sentimos muito.

468
00:48:32,589 --> 00:48:38,357
Lewis, detesto usar esta palavra,
mas vocês realmente arrasam.

469
00:48:46,503 --> 00:48:49,438
Sabe, até parece um sonho.

470
00:48:51,241 --> 00:48:55,177
Não. Se fosse, eu teria uma ereção.

471
00:48:58,315 --> 00:49:00,374
Ereção.

472
00:49:06,022 --> 00:49:09,048
Para escarrar de verdade,

473
00:49:09,125 --> 00:49:13,459
não puxe o catarro da garganta,

474
00:49:13,530 --> 00:49:16,260
e sim da alma.

475
00:49:18,869 --> 00:49:23,499
Gostaria que estivesse aqui.
Os Alphas daqui são ótimos.

476
00:49:23,573 --> 00:49:25,200
Escute só.

477
00:49:25,275 --> 00:49:32,044
Quer dizer que eles os convidaram
para ficar no hotel, na suíte deles?

478
00:49:32,115 --> 00:49:36,245
- É inacreditável.
- É inacreditável demais.

479
00:49:36,319 --> 00:49:41,347
Lewis, eu o conheço e sei que,
às vezes, quer agradar tanto

480
00:49:41,424 --> 00:49:44,951
que não vê as pessoas
como elas são de verdade.

481
00:49:45,028 --> 00:49:48,862
Está dizendo que eu sou um
idiota que não sabe se cuidar?

482
00:49:48,932 --> 00:49:53,335
- Não sou esse tipo de idiota.
- Só quero que tenha cuidado.

483
00:49:54,104 --> 00:49:57,232
Lembre-se: uma vez
um Alpha, sempre um Alpha.

484
00:50:00,610 --> 00:50:03,101
Vamos, Melecão.

485
00:50:18,161 --> 00:50:21,927
Filho, está pronto para sair pelo mundo.

486
00:50:26,570 --> 00:50:29,095
Incrível.

487
00:50:30,740 --> 00:50:33,868
Não se esqueça do chantilly.

488
00:50:33,944 --> 00:50:42,147
Levem os nerds para meu carro
e eu cuidarei do resto. Entenderam?

489
00:50:42,218 --> 00:50:44,345
Pode apostar.

490
00:50:47,624 --> 00:50:51,993
Sunny, quero que faça algo.
O Sr. Lattimore explicará tudo.

491
00:50:52,062 --> 00:50:56,761
Sinto-me péssimo por ter
tratado os Tri-Lambs mal,

492
00:50:56,833 --> 00:51:02,703
e queria que vocês
os levassem para se divertir.

493
00:51:02,772 --> 00:51:05,798
Pode usar meu carro.

494
00:51:07,310 --> 00:51:11,269
É muito gentil, mas tenho de trabalhar.

495
00:51:12,949 --> 00:51:18,285
Seu trabalho é cuidar
dos hóspedes. Quero que os faça felizes.

496
00:51:18,355 --> 00:51:20,380
Quer o quê?

497
00:51:20,457 --> 00:51:23,483
Julguei-os erroneamente.

498
00:51:23,560 --> 00:51:26,893
Os Tri-Lambs são bons nerds... homens.

499
00:51:29,199 --> 00:51:31,929
Faça seu trabalho.

500
00:51:32,002 --> 00:51:34,095
Sim, senhor.

501
00:51:35,372 --> 00:51:37,465
E, Sunny...

502
00:51:40,744 --> 00:51:43,611
Divirta-se, está bem?

503
00:51:43,680 --> 00:51:45,773
Sim, senhor.

504
00:51:49,886 --> 00:51:57,054
Gilbert, U. N. Jefferson e nossos
camaradas ficarão orgulhosos de nós.

505
00:51:59,396 --> 00:52:01,830
Acho que pegamos o lugar delas.

506
00:52:03,933 --> 00:52:09,371
- Parece que vêm falar conosco.
- Quero um engradado desta bebida.

507
00:52:09,439 --> 00:52:12,465
Não é a bebida. Somos nós.

508
00:52:13,777 --> 00:52:16,712
Somos vencedores, e aparentamos.

509
00:52:16,780 --> 00:52:18,975
- Vamos?
- Fazer o quê? Atacá-las?

510
00:52:19,049 --> 00:52:22,883
Descobrir do que gostam e em que pensam.

511
00:52:22,952 --> 00:52:27,480
- Descobrir como são nuas.
- Descobrir se ela tem um irmão.

512
00:52:27,557 --> 00:52:31,391
Descobrir há quanto tempo
estão ouvindo nossa conversa.

513
00:52:31,461 --> 00:52:34,430
- Oi, Sunny.
- Olá de novo.

514
00:52:34,497 --> 00:52:36,556
- Que belo dia.
- Lindo.

515
00:52:38,334 --> 00:52:40,928
- É o paraíso.
- É mesmo.

516
00:52:45,408 --> 00:52:48,241
E aí? Querem se divertir?

517
00:53:32,188 --> 00:53:36,750
Lewis? Pode passar
bronzeador nas minhas costas?

518
00:53:51,040 --> 00:53:54,601
- O que está fazendo?
- Absolutamente nada.

519
00:54:02,719 --> 00:54:07,622
A verdade é que estou um pouco nervoso.

520
00:54:07,690 --> 00:54:09,885
Nervoso?

521
00:54:09,959 --> 00:54:14,555
Não sou o cara descolado que aparento.

522
00:54:15,265 --> 00:54:17,733
Oh, não?

523
00:54:17,801 --> 00:54:25,469
Nunca passei bronzeador
em ninguém, exceto em Poindexter.

524
00:54:25,542 --> 00:54:28,170
- Não acredito nisto.
- Em quê?

525
00:54:28,244 --> 00:54:35,241
Passar bronzeador em uma garota que
pode sair com quem quiser na Flórida.

526
00:54:35,318 --> 00:54:36,808
Eu não namoro tanto assim.

527
00:54:36,886 --> 00:54:41,448
Pare com isso. Caras como o Roger
a convidam para sair o tempo todo.

528
00:54:41,524 --> 00:54:47,087
Caras como ele não têm células gliais
suficientes para torná-los primatas.

529
00:54:47,163 --> 00:54:51,156
- Queria que os tímidos me procurassem.
- Você disse "células gliais?"

530
00:54:51,234 --> 00:54:54,863
Ironicamente falando.

531
00:54:54,938 --> 00:54:57,736
Não se pode medir as
células quantitativamente,

532
00:54:57,807 --> 00:55:01,607
mas quanto à sua razão em
relação aos neurônios do lobo parietal.

533
00:55:01,678 --> 00:55:04,476
Você é fantástica.

534
00:55:05,281 --> 00:55:08,978
Rapazes, podem buscar a cerveja?

535
00:55:09,619 --> 00:55:12,315
Sim, vamos buscá-las.

536
00:55:12,388 --> 00:55:16,449
O que acha de eliminarmos
as células gliais excessivas?

537
00:55:16,526 --> 00:55:19,654
Voltaremos logo. Rumo à cerveja.

538
00:55:30,240 --> 00:55:35,075
- Não se preocupe. Iremos em breve.
- Como assim?

539
00:55:35,144 --> 00:55:41,083
4.749.681.999 garrafas de cerveja no muro

540
00:55:41,351 --> 00:55:46,584
4.749.681.999 garrafas de cerveja

541
00:55:46,656 --> 00:55:48,851
Se uma delas cair

542
00:55:48,925 --> 00:55:53,988
4.749.681.998 garrafas de cerveja no muro

543
00:56:03,806 --> 00:56:07,833
Peguem a cerveja. Vou tirar a água do joelho.

544
00:56:10,813 --> 00:56:13,304
Compre uns salgadinhos.

545
00:56:15,451 --> 00:56:16,816
CONTRA-ALMIRANTE

546
00:56:16,886 --> 00:56:19,821
O que quiser, almirante.

547
00:56:28,865 --> 00:56:31,163
Peguei a cerveja.

548
00:56:31,234 --> 00:56:33,634
- Parados!
- Fomos pegos.

549
00:56:33,703 --> 00:56:36,729
Mãos ao alto. Estão presos.

550
00:56:36,806 --> 00:56:39,434
- O que fizemos?
- Roubo de automóveis.

551
00:56:39,509 --> 00:56:43,445
Roger Lattimore registrou
o roubo do veículo hoje de manhã.

552
00:56:43,513 --> 00:56:49,543
É um engano. As beldades
nos emprestaram o carro.

553
00:56:49,619 --> 00:56:53,077
Beldades? Mãos ao alto! Virem-se.

554
00:57:01,831 --> 00:57:03,822
Vamos.

555
00:57:05,068 --> 00:57:08,265
"Somos os vencedores".
"Elas sabem disso".

556
00:57:08,338 --> 00:57:11,000
Você acreditou em mim.
O que isso diz sobre você?

557
00:57:11,074 --> 00:57:13,440
Que sou um criminoso.

558
00:57:13,509 --> 00:57:15,602
É logo aqui.

559
00:57:17,113 --> 00:57:21,140
- Só tenho 15.
- Não é o que diz aqui, senador.

560
00:57:21,217 --> 00:57:23,344
SENADO AMERICANO

561
00:57:36,532 --> 00:57:39,933
Eu gostei dela. Até acreditei nela.

562
00:57:40,436 --> 00:57:43,928
Pensei: "Esta beldade gosta de você".

563
00:57:44,007 --> 00:57:46,942
Pensou com a cabeça errada.

564
00:57:47,010 --> 00:57:49,604
Há algo mais importante.

565
00:57:49,679 --> 00:57:51,374
O quê?

566
00:57:51,447 --> 00:57:55,884
Será um pouco inconveniente
terminar a faculdade na cadeia.

567
00:57:55,952 --> 00:58:00,480
- Estudei tanto este ano.
- Sabe o que me ocorreu?

568
00:58:00,556 --> 00:58:05,516
As emendas que o Lewis co-assinou
poderão destruir os Tri-Lambs.

569
00:58:05,595 --> 00:58:10,123
Que tudo vá para o inferno.
O que há? Estou praguejando.

570
00:58:10,199 --> 00:58:15,796
Para trás. Nossa conversa
não diz respeito a vocês.

571
00:58:15,872 --> 00:58:19,467
- O que diremos ao reitor Ulich?
- Ouça, idiota...

572
00:58:19,542 --> 00:58:23,308
Ouça, imbecil! Não estou a fim
de lidar com um idiota como você.

573
00:58:23,379 --> 00:58:28,180
Por que não se senta
antes que eu fique bravo?

574
00:58:32,922 --> 00:58:36,881
Percebeu que chamou
o elo perdido de "idiota"?

575
00:58:36,959 --> 00:58:40,690
- Mesmo?
- E falou alto também.

576
00:58:40,763 --> 00:58:44,130
Chega de nerds!

577
00:58:57,680 --> 00:59:02,276
- Estou procurando meus companheiros.
- Mas parece que nos achou.

578
00:59:02,351 --> 00:59:05,411
Pensei que nos livraríamos desses nerds.

579
00:59:05,488 --> 00:59:09,481
- Eu também.
- O que fez com os Tri-Lambdas?

580
00:59:11,627 --> 00:59:13,185
O que disse?

581
00:59:13,262 --> 00:59:17,130
Diga-me o que fez com eles
ou estará em grandes apuros.

582
00:59:20,303 --> 00:59:23,272
Pessoal, relaxem. Venha cá, Stewart.

583
00:59:23,339 --> 00:59:26,103
Você tem razão. Devo lhe contar.

584
00:59:26,175 --> 00:59:29,474
- É muito triste.
- Do que está falando?

585
00:59:29,545 --> 00:59:34,312
- Eles estão na prisão.
- O quê?

586
00:59:34,383 --> 00:59:38,217
Eles roubaram meu carro.

587
00:59:38,287 --> 00:59:41,518
Mas quer saber do pior?

588
00:59:41,591 --> 00:59:45,493
Eles farão com que
a fraternidade deles seja expulsa.

589
00:59:45,561 --> 00:59:50,521
- Como assim?
- Ogre, ele o chamou de bicha?

590
00:59:55,705 --> 00:59:58,299
Buzzo, temos um problema.

591
00:59:58,374 --> 01:00:00,740
Nerd, pensei que o tivesse despedido.

592
01:00:06,349 --> 01:00:09,147
O que aconteceu?

593
01:00:15,458 --> 01:00:17,653
- Estamos em apuros.
- O que há?

594
01:00:17,727 --> 01:00:21,959
Disseram que os Tri-Lambs
roubaram um carro e foram presos.

595
01:00:22,031 --> 01:00:24,124
Mas eles não fariam isso.

596
01:00:24,200 --> 01:00:27,533
- Quem lhe contou isso?
- Eles.

597
01:00:27,603 --> 01:00:31,869
É um problema sem solução.

598
01:00:31,941 --> 01:00:35,001
Como meus chatos.

599
01:00:37,647 --> 01:00:42,084
- Vamos acabar com esses imbecis.
- Foi só uma piada.

600
01:00:42,151 --> 01:00:47,953
Eu não tenho chato. Eu mostro se quiserem.

601
01:00:53,596 --> 01:00:57,396
- Adeus, otários.
- Vocês estão bem?

602
01:00:57,466 --> 01:00:59,832
Como foi ficar na prisão?

603
01:00:59,902 --> 01:01:03,303
Como conseguiu o dinheiro para a fiança?

604
01:01:03,372 --> 01:01:06,239
Não fui eu. Foi ela.

605
01:01:08,444 --> 01:01:09,706
Você.

606
01:01:09,779 --> 01:01:13,237
Sinto muito. Juro que eu não sabia.

607
01:01:13,316 --> 01:01:16,877
- Espere.
- Vamos nos vingar.

608
01:01:16,953 --> 01:01:21,322
Não importa. Encontrarão
outro jeito de se livrarem de nós.

609
01:01:21,390 --> 01:01:24,518
- Mandarão outras como ela.
- O quê?

610
01:01:24,594 --> 01:01:27,859
Você não vale o bronzeador que passei.

611
01:01:27,930 --> 01:01:31,991
- Juro que eu não sabia.
- Sei.

612
01:01:32,068 --> 01:01:35,299
Coloque-os na perua.

613
01:01:36,405 --> 01:01:38,703
Não pertencemos a este lugar.

614
01:01:38,774 --> 01:01:42,835
Está falando como eu
antes de você me ensinar a lutar.

615
01:01:42,912 --> 01:01:46,473
Esqueça. Não entende?

616
01:01:46,549 --> 01:01:51,316
Não importa se nos vestimos bem
ou cuidamos de nossa higiene pessoal.

617
01:01:52,088 --> 01:01:55,387
Não entende? Eles não nos querem por perto.

618
01:01:55,458 --> 01:01:57,688
Tem razão, Skolnick.

619
01:01:57,760 --> 01:01:59,557
Surpresa.

620
01:02:06,035 --> 01:02:09,300
Temos que sair daqui. Depressa.

621
01:02:14,877 --> 01:02:17,368
Tire-o daqui.

622
01:02:18,147 --> 01:02:21,708
Ogre, seu monstro! Você nos trouxe para cá,

623
01:02:21,784 --> 01:02:25,550
mas não me fará ficar
naquela cabine de jeito nenhum.

624
01:02:25,621 --> 01:02:27,555
É mesmo?

625
01:02:27,623 --> 01:02:31,081
- Ogre. Na água.
- Certo. Eu me esqueci.

626
01:02:34,063 --> 01:02:38,124
- Não acredito no que estão fazendo.
- Poupamos você, não é?

627
01:02:48,878 --> 01:02:53,508
- Espero que gostem de peixes.
- Tenham uma boa nadada.

628
01:02:53,582 --> 01:02:56,346
Vamos dar o fora daqui.

629
01:02:56,419 --> 01:03:00,378
Espere. Eu vou dar o fora daqui.

630
01:03:01,424 --> 01:03:03,153
Garota estranha.

631
01:03:03,225 --> 01:03:06,160
- Com licença.
- O que há com você?

632
01:03:09,632 --> 01:03:14,194
Sunny, divirta-se com os imbecis.

633
01:03:15,671 --> 01:03:19,767
Nerd, sentiremos sua
falta amanhã na convenção,

634
01:03:19,842 --> 01:03:24,677
quando acabarmos com vocês.

635
01:03:24,747 --> 01:03:27,113
Mal posso esperar para contar

636
01:03:27,183 --> 01:03:31,882
que fomos mais inteligentes e
colocamo-nos na prisão sem motivo.

637
01:03:31,954 --> 01:03:36,084
Ouça e tente entender.

638
01:03:36,158 --> 01:03:42,119
Se contar, vai nos entregar.
Será o nosso segredinho.

639
01:03:42,198 --> 01:03:46,100
Segredo uma ova.
Posso cuidar de qualquer coisa.

640
01:03:46,168 --> 01:03:48,693
Companheiros, acabem com ele.

641
01:03:56,178 --> 01:03:59,909
Não sei nadar! Homem ao mar!

642
01:03:59,982 --> 01:04:01,950
O Ogre está se afogando.

643
01:04:12,061 --> 01:04:14,120
Não sei nadar.

644
01:04:24,340 --> 01:04:28,640
- Vou morrer!
- Ogre, relaxe.

645
01:04:31,714 --> 01:04:34,512
- Vou puxá-lo.
- Você é um cara forte.

646
01:04:34,583 --> 01:04:37,916
- Relaxe.
- Nade mais rápido.

647
01:04:41,190 --> 01:04:43,385
Obrigado.

648
01:04:44,593 --> 01:04:47,824
Pensei que fosse morrer.
Você é um bom nadador.

649
01:04:51,267 --> 01:04:56,864
Solte-me, sua bicha.
Carreguei-o até aqui. Se vire!

650
01:04:56,939 --> 01:04:58,839
Mas eu salvei sua vida.

651
01:05:01,744 --> 01:05:04,804
Vejo vocês na convenção.

652
01:05:07,216 --> 01:05:11,550
- Você está bem?
- Foi facílimo.

653
01:05:11,620 --> 01:05:15,317
Estão olhando o quê, idiotas?

654
01:05:15,391 --> 01:05:18,622
Só me deixaram aqui
para tomar conta de vocês.

655
01:05:26,101 --> 01:05:28,763
Que ótimo.

656
01:05:29,939 --> 01:05:32,965
O fim perfeito para os Tri-Lambs.

657
01:05:33,042 --> 01:05:37,502
Mesmo em uma ilha deserta,
encontramos quem nos chame de idiotas.

658
01:05:37,580 --> 01:05:41,243
Seremos um sucesso na convenção.

659
01:05:41,317 --> 01:05:45,481
Não sei o que tinha na cabeça.
Nós somos imbecis.

660
01:05:45,554 --> 01:05:48,785
Olhe para nós.

661
01:05:48,858 --> 01:05:53,295
Não somos como
os outros e nem nunca seremos.

662
01:05:56,866 --> 01:06:00,996
- O que faremos agora?
- Vamos acender uma fogueira.

663
01:06:01,070 --> 01:06:04,335
Vamos procurar alguma lenha.

664
01:06:05,207 --> 01:06:07,266
Venha, Worm.

665
01:06:17,820 --> 01:06:22,951
Não me provoque.
Ficaremos aqui para sempre.

666
01:06:24,727 --> 01:06:26,820
Droga de Alpha Betas.

667
01:06:27,630 --> 01:06:30,326
Eu mereço.

668
01:06:38,340 --> 01:06:40,570
Maconha.

669
01:06:40,643 --> 01:06:43,271
Encontramos maconha.

670
01:07:03,899 --> 01:07:08,336
Posso me sentar aqui?
Está fazendo frio na praia.

671
01:07:08,404 --> 01:07:10,736
Sente-se.

672
01:07:46,675 --> 01:07:48,734
Por que não?

673
01:07:50,145 --> 01:07:54,946
Quer uma pitapa? Sim, você.

674
01:08:03,892 --> 01:08:05,985
Não se importa?

675
01:08:15,104 --> 01:08:21,065
O que está dizendo é que,
junto com o espaço infinito,

676
01:08:21,143 --> 01:08:24,601
que vai além da imensidão perpétua,

677
01:08:24,680 --> 01:08:27,979
há também uma pequenez infinita?

678
01:08:29,918 --> 01:08:31,749
Como?

679
01:08:31,820 --> 01:08:37,258
É fácil. Imagine uma linha
assintótica e expanda-a para fora.

680
01:08:39,161 --> 01:08:46,966
Certo. A imensidão perpétua
coexiste com a pequenez perpétua.

681
01:08:49,038 --> 01:08:51,632
Em que eu estava pensando?

682
01:08:56,345 --> 01:09:02,409
E se g-a-t-o soasse "cão?"

683
01:09:10,092 --> 01:09:12,583
Que profundo.

684
01:09:12,661 --> 01:09:14,720
Cão.

685
01:09:48,230 --> 01:09:51,097
Meio deprimente, hein?

686
01:09:55,771 --> 01:09:58,797
- Gilbert?
- Alô, Lewis.

687
01:10:01,610 --> 01:10:05,979
- Como veio parar aqui?
- Não me pergunte. O sonho é seu.

688
01:10:06,048 --> 01:10:09,176
- Acordei.
- Sonhou que tinha acordado.

689
01:10:15,791 --> 01:10:18,919
Obrigado. Sonhava com três garotas nuas.

690
01:10:18,994 --> 01:10:22,157
Eu sei e estou um pouco chocado.

691
01:10:28,137 --> 01:10:33,370
Nem pense nisso.
Ainda está sonhando. Olhe.

692
01:10:38,814 --> 01:10:41,009
O que você acha?

693
01:10:41,083 --> 01:10:46,385
Sei que está agindo como um imbecil.
O que aconteceu com o velho Lewis?

694
01:10:46,455 --> 01:10:50,255
Foi parar em uma ilha
deserta com ninguém menos que o Ogre.

695
01:10:50,325 --> 01:10:54,159
Eles acham que somos
nerds e acho que têm razão.

696
01:10:54,229 --> 01:10:58,290
Não importa o que eles pensam.
O que importa é o que você pensa.

697
01:10:58,367 --> 01:11:02,895
Esqueceu-se de tudo que
aprendemos na Adams? Venha cá.

698
01:11:02,971 --> 01:11:07,738
O que temos aqui?
Temos um excelente grupo de rapazes.

699
01:11:07,810 --> 01:11:12,247
Mas eles precisam de alguém
que os faça se sentirem orgulhosos.

700
01:11:12,314 --> 01:11:17,877
Ela não conta. Ela me traiu.

701
01:11:17,953 --> 01:11:20,148
Use a cabeça.

702
01:11:20,222 --> 01:11:24,181
Ela não estaria aqui
se não se importasse com você.

703
01:11:25,360 --> 01:11:27,954
Quer falar mais baixo?

704
01:11:28,664 --> 01:11:33,795
Não quero acordar. Gilbert é meu
melhor amigo e é um sonho importante.

705
01:11:33,869 --> 01:11:36,633
Vocês sabem disso.

706
01:11:36,705 --> 01:11:40,766
Ela é uma ótima garota.
Você é um cara ótimo.

707
01:11:40,843 --> 01:11:44,540
Se ela não gostar de você
pelo que é, ela não serve.

708
01:11:44,613 --> 01:11:49,209
- Eu sei disso. Mas como você sabe?
- Eu não sei. É você quem sabe.

709
01:11:49,284 --> 01:11:53,050
- Eu sei.
- Não sou o Gilbert. Sou só a sua imagem.

710
01:11:53,121 --> 01:11:57,956
Não mude de assunto. Não sei
por quanto tempo ficaremos aqui.

711
01:11:58,026 --> 01:12:02,122
Desculpe. O assunto é:
está se comportando como um bobo.

712
01:12:06,168 --> 01:12:10,537
- Estou.
- Mas nem tudo está perdido.

713
01:12:10,606 --> 01:12:14,667
Temos que sair daqui ou eles
acabarão nos excluindo da conferência.

714
01:12:14,743 --> 01:12:19,840
Têm que sair daqui. O tempo está passando.

715
01:12:19,915 --> 01:12:25,478
Seu objetivo está claro.
Você está ótimo. Tenho fé em você.

716
01:12:28,857 --> 01:12:33,385
- O que acontecerá agora?
- Tem que acordar.

717
01:12:33,462 --> 01:12:35,987
Tenho que ir.

718
01:12:41,069 --> 01:12:43,765
Às vezes, não funciona.

719
01:12:45,140 --> 01:12:47,335
Vejo você depois.

720
01:12:48,944 --> 01:12:51,538
- Adeus.
- Boa noite, rapazes.

721
01:13:05,193 --> 01:13:07,423
Acordem, cavalheiros.

722
01:13:08,563 --> 01:13:12,021
Vamos. Todos de pé.

723
01:13:12,100 --> 01:13:14,159
Mexam-se.

724
01:13:14,236 --> 01:13:17,569
- Sunny, sinto muito.
- O quê?

725
01:13:17,639 --> 01:13:22,338
- Tenho sido ignorante e orgulhoso.
- Tem mesmo.

726
01:13:22,411 --> 01:13:26,939
- Pode me perdoar?
- Muito ignorante e orgulhoso.

727
01:13:27,015 --> 01:13:31,076
Mas nos excluirão da conferência.
Temos que evitar que isso aconteça.

728
01:13:31,153 --> 01:13:34,589
A votação começa em seis
horas. Estamos presos aqui.

729
01:13:34,656 --> 01:13:40,652
Quando se tem um QI coletivo
igual a 1.000, tudo é possível.

730
01:13:40,729 --> 01:13:43,323
- Amém.
- Quem está comigo?

731
01:13:46,868 --> 01:13:49,166
- Eu estou.
- Muito bem.

732
01:13:50,372 --> 01:13:52,863
Chega de abraços. Vamos acabar com eles.

733
01:13:53,742 --> 01:13:56,040
Temos que descobrir nossa localização.

734
01:13:56,111 --> 01:14:00,946
Dado um tempo de viagem
de 122 minutos e 47 segundos

735
01:14:01,016 --> 01:14:03,280
e um vento frontal de 14.7 nós,

736
01:14:03,352 --> 01:14:08,688
se tomarmos as variáveis cruzadas,
são dois graus vezes dois quilômetros.

737
01:14:08,757 --> 01:14:12,955
- O que dá dois mais dois. Igual a...
- Quatro.

738
01:14:13,996 --> 01:14:18,160
Certo. O que significa
que estamos a pouco mais de...

739
01:14:21,136 --> 01:14:26,039
72 quilômetros do extremo sul da Flórida.

740
01:14:26,108 --> 01:14:28,872
Um pouco mais à esquerda. Pare.

741
01:14:28,944 --> 01:14:31,640
Um pouco mais à direita.

742
01:14:31,713 --> 01:14:37,845
O ângulo do sol indicará
nossa latitude e longitude exatas.

743
01:14:37,919 --> 01:14:42,515
- Pare. Um pouco mais à esquerda.
- Wormser.

744
01:14:42,591 --> 01:14:44,183
22,3.

745
01:14:46,361 --> 01:14:48,989
- Ilhas Rodriguez.
- Frederico Rodriguez?

746
01:14:49,064 --> 01:14:51,862
Quem é ele? Um ex-namorado?

747
01:14:51,933 --> 01:14:56,870
O general Rodriguez roubou suprimentos
militares durante o ataque à Baía dos Porcos.

748
01:14:56,938 --> 01:14:59,771
Escondeu-os em sua ilha. Esta ilha.

749
01:14:59,841 --> 01:15:02,002
Esta ilha?

750
01:15:02,077 --> 01:15:04,545
E nunca foram encontrados?

751
01:15:04,613 --> 01:15:08,640
- Deve haver toneladas de coisas.
- Se estiver correto.

752
01:15:08,717 --> 01:15:14,883
Suprimentos militares. Tudo a fazer
é encontrá-los... Certo, Poindexter?

753
01:15:14,956 --> 01:15:17,686
Conte de novo o que fez.

754
01:15:17,759 --> 01:15:21,490
Ionizei a água de coco
e deionizei a água do mar

755
01:15:21,563 --> 01:15:24,828
usando seus óculos
para destilar a sílica da areia.

756
01:15:24,900 --> 01:15:28,836
Depois, reverti
a polaridade da magnetização.

757
01:15:28,904 --> 01:15:33,034
- É primitivo, mas poderá funcionar.
- Espero que sim.

758
01:15:33,742 --> 01:15:38,475
Vocês o construíram.
Que pena que não conseguem carregá-lo.

759
01:15:38,547 --> 01:15:41,948
Olhe, imbecil. Estou carregando.

760
01:16:00,001 --> 01:16:01,127
Faz muito barulho?

761
01:16:03,572 --> 01:16:07,201
- Espalhem-se.
- Vamos procurá-los.

762
01:16:10,178 --> 01:16:13,807
- Encontrei um cabo.
- Nós também.

763
01:16:27,596 --> 01:16:30,190
Ei, rapazes. Bingo.

764
01:16:33,568 --> 01:16:35,627
GRANADAS

765
01:16:36,905 --> 01:16:39,931
Melecão, olhe só.

766
01:16:44,246 --> 01:16:48,580
- O que é isto?
- Não sei, mas há um montão.

767
01:16:48,650 --> 01:16:50,584
Pode ser nossa saída deste lugar.

768
01:16:52,454 --> 01:16:57,187
E agora, o último assunto na pauta
antes de encerrarmos a convenção.

769
01:16:58,960 --> 01:17:01,292
Como muitos de vocês já sabem,

770
01:17:01,363 --> 01:17:07,734
os representantes da Adams
mancharam sua reputação ontem

771
01:17:07,802 --> 01:17:11,829
ao serem presos por roubo de automóveis.

772
01:17:22,184 --> 01:17:26,883
De acordo com a emenda
constitucional recentemente aprovada,

773
01:17:26,955 --> 01:17:32,018
devemos decidir
se os expulsaremos da conferência

774
01:17:32,093 --> 01:17:35,358
e revogaremos seu alvará nacional.

775
01:17:40,936 --> 01:17:45,839
Antes de votarmos, os Lambdas
têm algo a dizer em sua defesa?

776
01:17:48,009 --> 01:17:50,102
Nada?

777
01:17:53,348 --> 01:17:57,250
Posso interceder?

778
01:17:57,319 --> 01:18:00,652
Considero isso um insulto.

779
01:18:00,722 --> 01:18:06,092
Os Lambdas não se sentem no dever de
se justificarem perante seus confrades.

780
01:18:23,411 --> 01:18:26,608
Ordem, por favor,

781
01:18:28,149 --> 01:18:32,051
para que possamos deixar esse
incidente lamentável para trás.

782
01:18:32,120 --> 01:18:36,921
Os que estão a favor de
expulsarem os Lambdas, indiquem...

783
01:18:40,996 --> 01:18:43,089
O que é isso?

784
01:18:57,312 --> 01:19:01,578
- Cavalheiros.
- Os nerds voltaram e estão zangados.

785
01:19:01,650 --> 01:19:04,983
- Não se assustem. Ouçam-nos.
- É a minha perna.

786
01:19:05,920 --> 01:19:07,785
Poindexter, pare.

787
01:19:09,858 --> 01:19:12,952
Sentem-se. Estamos votando.

788
01:19:13,695 --> 01:19:15,788
Poindexter, pare.

789
01:19:17,899 --> 01:19:20,834
Estou tentando.

790
01:19:24,339 --> 01:19:27,274
Pare, seu maníaco.

791
01:19:53,301 --> 01:19:55,132
Bom trabalho.

792
01:19:59,708 --> 01:20:02,108
Pode me emprestar o microfone?

793
01:20:02,177 --> 01:20:06,546
Obrigado. Um minuto
de sua atenção, por favor.

794
01:20:06,614 --> 01:20:10,710
- Devagar, que ninguém se machuque.
- Desculpe, companheiro.

795
01:20:10,785 --> 01:20:13,015
Gostaria de falar em nossa defesa.

796
01:20:13,088 --> 01:20:16,580
Sem explicações. Há um
movimento para expulsarem vocês.

797
01:20:16,658 --> 01:20:20,094
- Serei breve.
- Acabem com eles.

798
01:20:22,497 --> 01:20:26,228
Ouçamos o que o irmão tem a dizer.

799
01:20:30,171 --> 01:20:33,004
- Claro.
- Certo, Pequeno?

800
01:20:38,613 --> 01:20:43,550
- Acabarei com você, nerd.
- Obrigado, Tri-Lambs.

801
01:20:44,719 --> 01:20:48,211
O que fizeram com o Ogre?

802
01:20:51,893 --> 01:20:53,383
Oi, Rog.

803
01:20:55,463 --> 01:20:57,454
- Você está bem?
- Estou.

804
01:20:57,532 --> 01:21:01,764
- Tenho um trabalho para você.
- É mesmo? Que ótimo!

805
01:21:01,836 --> 01:21:04,361
Olhe só esses caras.

806
01:21:05,106 --> 01:21:08,371
O que eles têm em comum?

807
01:21:09,043 --> 01:21:12,479
Estão todos de verde.

808
01:21:12,547 --> 01:21:15,209
Olhe de novo.

809
01:21:15,283 --> 01:21:20,016
São feios. Estão usando
roupas estranhas. Eles são diferentes.

810
01:21:20,088 --> 01:21:26,493
Olhe para esse grupo
de fracassados. Há até um efeminado.

811
01:21:26,561 --> 01:21:31,430
Há um quatro-olhos imbecil
e um pervertido que tira melecas.

812
01:21:31,499 --> 01:21:34,627
Quem é o monitor desta
turma de alunos excepcionais?

813
01:21:34,702 --> 01:21:37,865
Ninguém fala assim dos meus irmãos.

814
01:21:37,939 --> 01:21:43,206
Não se preocupe. Eles serão
expulsos por roubarem meu carro.

815
01:21:43,278 --> 01:21:48,716
Eles não roubaram o carro.
Vocês armaram para cima deles.

816
01:21:48,783 --> 01:21:52,947
Talvez. E o que você fará?

817
01:21:53,021 --> 01:21:57,458
Um discurso? Não vai
adiantar. Quer saber por quê?

818
01:21:57,525 --> 01:22:00,653
Porque sou forte, e você é fraco.

819
01:22:00,728 --> 01:22:05,665
Sou o cara que todos
querem ser, e você é um idiota.

820
01:22:05,733 --> 01:22:08,497
É assim que funciona.

821
01:22:08,570 --> 01:22:14,509
Não há nada que você
ou seus amigos imbecis possam fazer.

822
01:22:14,576 --> 01:22:17,306
Entendeu, otário?

823
01:22:20,315 --> 01:22:23,614
Você tem razão.

824
01:22:23,685 --> 01:22:27,177
Não há nada a dizer.

825
01:22:42,470 --> 01:22:45,496
Mas há algo a fazer.

826
01:23:04,392 --> 01:23:06,860
Lewis, seu garanhão.

827
01:23:06,928 --> 01:23:08,828
Nerds!

828
01:23:25,880 --> 01:23:28,849
Irmãos, estamos aqui hoje

829
01:23:28,917 --> 01:23:34,321
para iniciar o mais novo membro
da Fraternidade Lambda Lambda Lambda.

830
01:23:34,389 --> 01:23:38,450
Frederick Aloysius Polowoski,

831
01:23:38,526 --> 01:23:44,055
jura que apoiará seus
irmãos com dignidade e compaixão,

832
01:23:44,132 --> 01:23:47,727
respeitará todos os que aqui vierem

833
01:23:47,802 --> 01:23:52,330
e será fiel aos valores
que nós, os Tri-Lambs, seguimos?

834
01:23:52,907 --> 01:23:54,465
Sim.

835
01:24:06,154 --> 01:24:08,782
O ponche cerimonial está pronto?

836
01:24:41,990 --> 01:24:44,220
Oh, verdadeiro Lambda,

837
01:24:44,292 --> 01:24:50,026
sou o mais novo membro de seu clã,

838
01:24:50,098 --> 01:24:53,329
e sempre...

839
01:24:53,401 --> 01:24:55,528
e que sempre

840
01:24:55,603 --> 01:25:01,007
me orgulharei do que sou.

841
01:25:01,876 --> 01:25:05,505
Agora, o mais novo
membro da Tri-Lamb pode beber.
