﻿1
00:01:13,271 --> 00:01:17,016
Eu quero um livro de corridas de cavalos
e uma história em quadrinhos também.

2
00:01:18,137 --> 00:01:19,168
Doze dólares, por favor.

3
00:01:20,049 --> 00:01:23,901
Ei, esta é a última edição,
a nova edição foi lançada.

4
00:01:24,256 --> 00:01:24,872
O novo ainda não chegou.

5
00:01:25,055 --> 00:01:26,548
Você é um vendedor de livros,

6
00:01:26,863 --> 00:01:28,486
mas você é um pobre vendedor de livros!

7
00:01:28,671 --> 00:01:29,950
Droga, o que você disse?

8
00:01:30,340 --> 00:01:31,584
Maldito!

9
00:01:31,904 --> 00:01:33,491
Eu sou o irmão Lagosta
de Tsi Wan Shan,

10
00:01:33,677 --> 00:01:34,471
Estou lhe dizendo, e daí?

11
00:01:34,650 --> 00:01:35,894
Que irmão lagosta?

12
00:01:36,075 --> 00:01:37,083
Mente sua língua.

13
00:01:37,396 --> 00:01:38,083
Lagosta, o que você está fazendo?

14
00:01:38,265 --> 00:01:39,687
Entre, apresse-se.

15
00:01:40,004 --> 00:01:41,497
Se eu vir você vendendo quadrinhos
desatualizados novamente,

16
00:01:41,672 --> 00:01:42,501
Vou te dar uma lição

17
00:01:42,680 --> 00:01:43,711
Eu não estou brincando.

18
00:01:44,210 --> 00:01:44,933
Vamos.

19
00:01:46,504 --> 00:01:47,227
Mover.

20
00:01:59,679 --> 00:02:02,180
Irmão Chiu,
o que vamos fazer hoje à noite?

21
00:02:02,669 --> 00:02:04,328
Você saberá depois

22
00:02:05,694 --> 00:02:07,187
Esta é a primeira vez que
trabalha para o irmão Chun,

23
00:02:07,362 --> 00:02:10,029
Eu me sinto como um
burro na pele do leão.

24
00:02:10,456 --> 00:02:11,808
O que você disse?

25
00:02:12,334 --> 00:02:14,064
Como assim,
diga de novo se tiver coragem!

26
00:02:14,802 --> 00:02:15,773
Estou errado?

27
00:02:16,679 --> 00:02:17,330
Quero dizer...

28
00:02:17,513 --> 00:02:20,013
O irmão Chun é tão famoso...

29
00:02:20,190 --> 00:02:21,992
Estamos com orgulho
de trabalhar com ele.

30
00:02:22,901 --> 00:02:24,844
O irmão Chun odeia
bocas grandes.

31
00:02:26,169 --> 00:02:27,034
Silêncio é ouro.

32
00:02:29,089 --> 00:02:30,404
Silêncio é ouro.

33
00:02:30,758 --> 00:02:32,773
Você pode ficar de boca fechada?

34
00:02:34,999 --> 00:02:35,935
Esta é uma canção
de Leslie Cheung

35
00:02:57,004 --> 00:02:57,798
Espere aqui.

36
00:02:59,924 --> 00:03:00,611
Irmão Chun.

37
00:03:01,280 --> 00:03:01,860
Você está tão atrasado.

38
00:03:02,045 --> 00:03:02,839
Por causa do engarrafamento

39
00:03:03,018 --> 00:03:04,155
É o seu primeiro dia para ser uma tríade?

40
00:03:04,687 --> 00:03:05,895
Você sabe, você arrastará os amigos
até a morte se chegar atrasado.

41
00:03:06,668 --> 00:03:07,498
Sinto muito!

42
00:03:10,005 --> 00:03:10,976
Alguém viu você saindo.

43
00:03:11,153 --> 00:03:12,290
do motel meia hora atrás,

44
00:03:12,926 --> 00:03:14,134
você será morto por mulheres
mais cedo ou mais tarde.

45
00:03:19,704 --> 00:03:21,885
Temos que matar o boi preto hoje à noite.

46
00:03:22,208 --> 00:03:24,566
Ótimo, esse bastardo trai seus amigos
e seduziu a esposa de seu irmão.

47
00:03:24,745 --> 00:03:26,167
Ele deveria ter sido morto!

48
00:03:27,178 --> 00:03:28,114
Ele agora está assistindo filme.

49
00:03:28,743 --> 00:03:31,173
Mais de dez de seus
companheiros estão ao seu redor.

50
00:03:32,115 --> 00:03:34,959
E o resto de seus companheiros
estão no centro de jogo de mahjong.

51
00:03:38,859 --> 00:03:40,554
Um carro de polícia está
estacionado em frente ao cinema.

52
00:03:41,014 --> 00:03:42,507
Você vai sair dez minutos
depois, eu te invejo.

53
00:03:43,066 --> 00:03:45,696
Fatty e Dumb-bell devem estar
na Kimberley Road agora.

54
00:03:46,611 --> 00:03:48,827
Mova-se, apresse-se.

55
00:03:49,009 --> 00:03:51,155
Afaste-se, Fatty,
você está bloqueando o meu caminho.

56
00:03:51,339 --> 00:03:52,346
Qual é o problema?

57
00:03:52,520 --> 00:03:53,587
Se perder, seu louco!

58
00:03:53,773 --> 00:03:54,424
O que você disse? Quem é Você?

59
00:03:54,606 --> 00:03:55,186
Quem eu sou?

60
00:03:55,372 --> 00:03:56,510
Desgraçado!

61
00:03:56,936 --> 00:03:57,836
O que você está fazendo?

62
00:03:58,291 --> 00:03:59,156
Não se mexa!

63
00:04:04,097 --> 00:04:06,172
Para caminhar até o cinema,
são necessários 6 minutos.

64
00:04:06,634 --> 00:04:09,302
Fatty verificou várias vezes,
vamos verificar nossos relógios agora.

65
00:04:11,640 --> 00:04:12,648
Onde está o Rolex
que seu pai lhe deu?

66
00:04:13,101 --> 00:04:14,381
Na loja de penhores.

67
00:04:14,873 --> 00:04:16,331
Chiu, quem é ele?

68
00:04:16,785 --> 00:04:18,622
Ele vem de Tsi Wan Shan,
o companheiro de Lun.

69
00:04:18,975 --> 00:04:19,840
Ele é bom em lutar.

70
00:04:20,714 --> 00:04:23,345
Como você está, irmão Chun,
estou feliz em ajudá-lo.

71
00:04:25,198 --> 00:04:28,042
Eu sou chamado de lagosta,
lagosta de Boston dos EUA

72
00:04:28,223 --> 00:04:30,890
Cuide de mim, você é meu ídolo.

73
00:04:37,052 --> 00:04:37,811
Clube Sai-chuck.

74
00:04:38,095 --> 00:04:39,066
Eu sou atacado dentro do cinema.

75
00:04:39,242 --> 00:04:40,380
O que?

76
00:04:40,911 --> 00:04:42,226
Nosso chefe está sendo atacado,
pegue as armas e ajude.

77
00:04:49,150 --> 00:04:51,296
Patrão...

78
00:04:51,479 --> 00:04:53,553
Por quê você está aqui?

79
00:04:53,739 --> 00:04:54,568
Chefe, recebi uma ligação...

80
00:04:54,747 --> 00:04:55,718
dizendo que você está sendo atacado.

81
00:04:55,894 --> 00:04:58,075
Maldito! Quem ousa me atacar?

82
00:04:58,258 --> 00:04:59,229
Veja.

83
00:04:59,544 --> 00:05:01,001
Desculpe, chefe,
talvez estejamos sendo enganados.

84
00:05:01,421 --> 00:05:02,144
Se perder agora!

85
00:05:02,777 --> 00:05:03,463
Eu sei disso, irmão.

86
00:05:03,647 --> 00:05:04,654
Vai.

87
00:05:07,887 --> 00:05:09,582
Irmão Blackie,
há alguém que queira te matar?

88
00:05:09,764 --> 00:05:11,151
Apenas chupe, droga!

89
00:05:13,658 --> 00:05:14,866
Brincando?

90
00:05:16,092 --> 00:05:18,663
Este é o mapa do cinema,
existem quatro saídas.

91
00:05:19,568 --> 00:05:21,548
Dee, tranque todas as saídas.

92
00:05:22,209 --> 00:05:23,868
O resto de vocês tem que me cobrir.

93
00:05:24,435 --> 00:05:25,465
Entendi.

94
00:05:29,301 --> 00:05:31,873
Vou servir o Boi Negro.

95
00:05:37,888 --> 00:05:39,654
Por que você não escolhe este cachimbo?

96
00:05:40,008 --> 00:05:41,039
Eu atirei uma vez em Shunzhen.

97
00:05:41,225 --> 00:05:43,168
Os policiais disseram que eu
era especialista em armas.

98
00:05:43,345 --> 00:05:44,316
Você é especialista em comer
apenas lanche da meia-noite!

99
00:05:44,493 --> 00:05:45,950
Vá e bloqueie a entrada.

100
00:05:48,630 --> 00:05:51,166
Você é tão desajeitado!
Que tolo.

101
00:05:56,973 --> 00:05:57,553
Irmão Chun.

102
00:05:57,738 --> 00:05:59,574
Pare, deixe-me fumar primeiro.

103
00:06:01,457 --> 00:06:02,772
Eu acho que Chili não virá.

104
00:06:02,952 --> 00:06:04,303
Vocês dois brigaram
seriamente ontem à noite.

105
00:06:06,707 --> 00:06:07,192
Eu sei.

106
00:06:07,367 --> 00:06:09,477
Você quer vê-la antes
de tomar qualquer ação.

107
00:06:09,870 --> 00:06:11,328
Você teve tanta sorte desde
que ela estava com você.

108
00:06:11,782 --> 00:06:13,370
Lembrei-me de uma vez quando ela não
estava com você, você foi atacada.

109
00:06:13,555 --> 00:06:14,870
E você quase foi morto.

110
00:06:16,127 --> 00:06:19,007
De qualquer forma, se eu não
conseguir vê-la, não terei confiança.

111
00:06:19,778 --> 00:06:21,509
Mas se você não matar o
Boi Negro hoje à noite,

112
00:06:21,690 --> 00:06:23,005
você não terá mais chance.

113
00:06:25,931 --> 00:06:26,725
Vamos lá.

114
00:06:48,005 --> 00:06:48,870
Pimenta.

115
00:06:51,308 --> 00:06:52,066
Pimenta.

116
00:06:54,194 --> 00:06:54,952
Me dê um minuto.

117
00:07:01,146 --> 00:07:01,940
Não me toque.

118
00:07:02,779 --> 00:07:04,272
Eu vi você na minha
cama com outra mulher,

119
00:07:04,449 --> 00:07:05,479
como posso te perdoar?

120
00:07:07,403 --> 00:07:08,647
Mas eu sei que você está tendo um grande trabalho.

121
00:07:08,828 --> 00:07:10,286
Você não se sentirá à
vontade se não me vir.

122
00:07:12,826 --> 00:07:13,655
Espere por mim.

123
00:07:17,380 --> 00:07:19,561
22h15,
não importa o que temos ou não,

124
00:07:19,918 --> 00:07:20,985
nós temos que nos reunir aqui.

125
00:07:21,447 --> 00:07:22,550
Sim.

126
00:07:46,617 --> 00:07:47,588
Maldito! Você sabe tocar?

127
00:07:47,764 --> 00:07:48,901
Eu só quero cagar!

128
00:08:17,381 --> 00:08:18,661
Agora estou sendo atacado dentro do
cinema, venha e me salve.

129
00:08:18,841 --> 00:08:20,607
Maldito!
Você ainda quer me enganar?

130
00:08:22,492 --> 00:08:23,427
Vá para o inferno.

131
00:08:33,095 --> 00:08:34,102
Mate ele!

132
00:10:06,990 --> 00:10:07,854
Não se mexa.

133
00:10:08,241 --> 00:10:09,556
Ou eu vou explodir sua cabeça.

134
00:10:10,536 --> 00:10:12,029
Largue as armas, não volte.

135
00:10:12,344 --> 00:10:13,351
Largue suas armas.

136
00:10:14,881 --> 00:10:15,911
Coloque as mãos na cabeça.

137
00:10:17,419 --> 00:10:19,006
Seu desgraçado,

138
00:10:19,296 --> 00:10:21,097
você merece ser morto.

139
00:10:21,278 --> 00:10:22,308
Amigo,

140
00:10:23,329 --> 00:10:24,573
Tenho $ 500.000 em dinheiro no bolso.

141
00:10:24,963 --> 00:10:27,665
Se você me deixar
ir, eu darei a você.

142
00:10:29,030 --> 00:10:31,661
Quem você acha que eu sou?
$ 500.000?

143
00:10:32,332 --> 00:10:33,161
Cadê?

144
00:10:33,618 --> 00:10:35,764
Não, jogue suas armas para mim primeiro.

145
00:10:58,091 --> 00:11:01,114
Eu matei Black Boi! Maravilhoso.

146
00:11:01,290 --> 00:11:02,712
Eu serei promovido!

147
00:11:03,584 --> 00:11:04,520
É tarde, mas ainda é um sucesso.

148
00:11:05,009 --> 00:11:05,625
Quem é esse?

149
00:11:05,810 --> 00:11:06,674
Sou eu.

150
00:11:06,852 --> 00:11:08,903
Irmão Chun,
eu matei o Boi Negro.

151
00:11:09,077 --> 00:11:10,179
Eu o matei.

152
00:11:10,363 --> 00:11:12,414
Isso é muito divertido! Troquei suas
armas reais por uma falsificada.

153
00:11:12,588 --> 00:11:13,618
Cuidado!

154
00:11:22,113 --> 00:11:23,606
Vai, vai.

155
00:11:23,781 --> 00:11:25,025
Eu atirei três vezes no estômago dele.

156
00:11:25,207 --> 00:11:25,893
Lembrar,

157
00:11:26,076 --> 00:11:27,249
não atire no estômago,
mas atire no coração.

158
00:11:27,432 --> 00:11:29,375
Ele não morrerá tão facilmente se
você atirar no estômago dele. Vai.

159
00:11:31,672 --> 00:11:32,916
Irmão Chun, me deixe em paz.

160
00:11:34,210 --> 00:11:35,525
Você não acha que vou
deixar meus amigos agora?

161
00:11:36,226 --> 00:11:36,842
Não.

162
00:11:37,513 --> 00:11:39,279
Mas se você me deixar em paz,

163
00:11:39,460 --> 00:11:40,704
Eu ficarei bravo com você.

164
00:11:46,343 --> 00:11:48,559
Meu Deus, você tem que proteger Chun.

165
00:11:51,523 --> 00:11:52,625
Se deve haver algo aconteceu,

166
00:11:53,991 --> 00:11:55,093
deixe-me substituí-lo.

167
00:12:00,631 --> 00:12:01,389
Como é?

168
00:12:01,986 --> 00:12:02,745
Leve-o até lá.

169
00:12:08,244 --> 00:12:10,946
Sua ferida é tão profunda,
leve-o ao tio Cat imediatamente.

170
00:12:11,268 --> 00:12:12,299
Mas ele precisa de transfusão de sangue.

171
00:12:12,485 --> 00:12:13,172
Assim?

172
00:12:13,354 --> 00:12:14,325
Manda-o para o hospital.

173
00:12:14,501 --> 00:12:16,196
Você é louco?
Você acabou de matar.

174
00:12:16,378 --> 00:12:17,445
Ao hospital?
Você quer ser preso?

175
00:12:17,630 --> 00:12:18,803
Você não quer que eu
o veja morrendo assim?

176
00:12:19,195 --> 00:12:22,702
Está tudo bem,
apenas me envie para o tio Cat.

177
00:12:23,053 --> 00:12:25,162
Eu tenho que levá-lo para ver nosso
chefe, você não pode morrer.

178
00:12:25,486 --> 00:12:28,366
Não vou atirar no estômago
de outros na próxima vez.

179
00:12:28,545 --> 00:12:29,683
Leve-o para dentro do carro agora.

180
00:12:31,327 --> 00:12:32,394
Você não tem que ir sozinho?

181
00:12:32,578 --> 00:12:33,514
Eu dirijo rápido.

182
00:12:33,691 --> 00:12:34,520
Você sempre...

183
00:12:34,698 --> 00:12:35,872
se preocupam com os outros primeiro.

184
00:12:36,159 --> 00:12:37,581
Se eu fosse egoísta,

185
00:12:37,862 --> 00:12:38,870
você não teria me amado, certo?

186
00:12:52,984 --> 00:12:54,228
Irmão Chun.

187
00:12:54,792 --> 00:12:56,036
Eu tenho medo de injeção.

188
00:12:57,572 --> 00:13:00,310
Eu prefiro ser
esfaqueado por uma faca.

189
00:13:01,466 --> 00:13:03,302
Mas por favor não
conte aos amigos.

190
00:13:04,526 --> 00:13:06,777
Eu vou me envergonhar.

191
00:13:07,272 --> 00:13:08,410
Diz-me algo sobre ti.

192
00:13:09,566 --> 00:13:13,762
Eu sou chamado de lagosta,
lagosta de Boston.

193
00:13:16,310 --> 00:13:20,234
Eu tenho uma filha, chamada Little
Lobster, ela tem quatro anos.

194
00:13:21,176 --> 00:13:25,337
Minha esposa... Que lixo!

195
00:13:25,522 --> 00:13:27,632
Você deveria estar vivo,
você será promovido.

196
00:13:28,094 --> 00:13:29,030
Eu amo...

197
00:13:29,798 --> 00:13:32,227
Eu amo ser promovido.

198
00:13:38,002 --> 00:13:39,033
Alguma enfermeira?

199
00:13:39,219 --> 00:13:40,286
Meu amigo é baleado.

200
00:13:40,679 --> 00:13:41,224
Qual é o problema?

201
00:13:41,409 --> 00:13:42,547
Meu amigo é baleado, pergunte ao médico.

202
00:13:42,730 --> 00:13:44,117
Mostre-me o seu ID.  Primeiro.

203
00:13:44,781 --> 00:13:45,610
Onde está sua identificação.?

204
00:13:46,067 --> 00:13:48,603
Perdi no mês passado.

205
00:13:49,092 --> 00:13:50,585
Não o aceitaremos se ele
não puder mostrar seu ID.

206
00:13:50,760 --> 00:13:51,827
Por que você não pede
primeiro ao médico?

207
00:13:52,742 --> 00:13:53,428
Como ele foi baleado?

208
00:13:53,610 --> 00:13:54,511
Andamos na rua,

209
00:13:54,689 --> 00:13:56,004
de repente ouvimos
tiros, depois ele caiu

210
00:13:56,566 --> 00:13:57,217
Sortudo?

211
00:13:57,539 --> 00:13:57,989
Ele agora está sangrando,

212
00:13:58,165 --> 00:13:59,552
apenas pare o sangramento primeiro, ok?

213
00:13:59,868 --> 00:14:00,554
Deixe-me esclarecer primeiro.

214
00:14:00,738 --> 00:14:01,602
Continue.

215
00:14:01,781 --> 00:14:02,883
Se ele morrer,
você será responsável?

216
00:14:07,168 --> 00:14:07,855
Oficial But.

217
00:14:08,211 --> 00:14:08,862
Tem certeza de que ele é Tong Chun?

218
00:14:09,045 --> 00:14:10,360
Ele é tão famoso em Tsimshatsui,

219
00:14:10,541 --> 00:14:11,749
ele é facilmente reconhecido.

220
00:14:15,234 --> 00:14:16,170
Não seja muito arrogante.

221
00:14:17,250 --> 00:14:17,973
Escritório Mas.

222
00:14:19,788 --> 00:14:22,561
Sr. Tong Chun, sou oficial,
mas do Departamento de Crime Organizado.

223
00:14:23,577 --> 00:14:25,130
Qual é o problema?

224
00:14:25,593 --> 00:14:28,189
Gostaríamos de convidá-lo
para conversar conosco.

225
00:14:28,514 --> 00:14:30,101
Você está me convidando para
ajudar sua investigação?

226
00:14:30,425 --> 00:14:31,148
Ou você vai me prender?

227
00:14:31,329 --> 00:14:32,502
Qual é a diferença?

228
00:14:33,068 --> 00:14:34,003
Grande diferença!

229
00:14:35,987 --> 00:14:36,673
Irmão Chun.

230
00:14:38,943 --> 00:14:41,337
Se você não estiver disposto a
ir, ninguém pode empurrá-lo.

231
00:14:42,244 --> 00:14:43,867
Você quer fazer um golpe?

232
00:14:44,053 --> 00:14:45,440
Eu tenho mais companheiros do que você!

233
00:14:46,312 --> 00:14:47,556
Você não acha que pode
forçá-lo a ir com você?

234
00:14:47,737 --> 00:14:49,644
Ou, vamos lutar um por
um, e eu tiro sua arma.

235
00:14:49,823 --> 00:14:50,853
Você quer estragar tudo?

236
00:14:51,039 --> 00:14:52,876
Sim.

237
00:14:53,055 --> 00:14:54,335
Fique calmo.

238
00:14:56,568 --> 00:14:58,263
Viemos convidar o Sr.
Tong para ajudar nossa investigação,

239
00:14:58,444 --> 00:15:00,803
não é uma prisão.

240
00:15:01,294 --> 00:15:02,882
Isso soa melhor.

241
00:15:03,590 --> 00:15:04,869
Se sim, marque uma consulta,

242
00:15:05,188 --> 00:15:07,582
quando o irmão Chun estiver
livre, ele irá ao seu escritório.

243
00:15:08,352 --> 00:15:09,039
Quando?

244
00:15:09,221 --> 00:15:11,331
15:00 amanhã,
eu irei ao seu escritório.

245
00:15:14,609 --> 00:15:15,747
Inspetor Sênior Thomson,

246
00:15:16,243 --> 00:15:18,459
você sempre não gosta da nossa associação.

247
00:15:19,302 --> 00:15:21,767
Eles foram indelicados,
deixe-me pedir desculpas em nome deles.

248
00:15:25,281 --> 00:15:26,146
Te vejo amanhã.

249
00:15:29,627 --> 00:15:30,242
Irmão Chun,

250
00:15:30,427 --> 00:15:31,955
traids nunca confiarão na polícia,

251
00:15:32,130 --> 00:15:33,303
tenha cuidado com truques.

252
00:15:34,076 --> 00:15:34,692
Onde fica Chili?

253
00:15:34,877 --> 00:15:36,678
Ela ficou,
acho que voltou ao karaokê.

254
00:15:37,240 --> 00:15:37,892
Cuide da lagosta.

255
00:15:38,074 --> 00:15:38,903
Bem.

256
00:15:39,986 --> 00:15:44,739
Há um grande hotel em Hollywood.

257
00:15:44,923 --> 00:15:50,518
Existem três mulheres gordas com seis mamas.

258
00:15:50,693 --> 00:15:51,700
Irmão Wei.

259
00:15:52,084 --> 00:15:53,506
Por que você está tão feliz?
Você bebeu muito.

260
00:15:55,456 --> 00:15:56,629
Você também vê seus olhos vermelhos.

261
00:15:57,124 --> 00:15:57,883
Mesmo?

262
00:15:58,481 --> 00:15:59,310
Onde fica Chun?

263
00:16:01,574 --> 00:16:02,403
Seu namorado.

264
00:16:02,825 --> 00:16:04,484
Não mencione sobre ele,
deixe-me trocar um microfone para você.

265
00:16:06,858 --> 00:16:07,617
Me escute.

266
00:16:08,458 --> 00:16:09,287
Me escute.

267
00:16:10,021 --> 00:16:11,609
Chun é um cara legal.

268
00:16:12,594 --> 00:16:15,746
Entre as tríades,
eu não vi um cara tão legal.

269
00:16:16,383 --> 00:16:19,085
Por que você brigou?

270
00:16:19,407 --> 00:16:20,510
Não mencione sobre ele, por favor.

271
00:16:22,050 --> 00:16:23,187
Chun é meu amado irmão.

272
00:16:24,344 --> 00:16:27,496
Naquela noite, eu não sabia
como as mulheres se levantaram.

273
00:16:28,725 --> 00:16:32,719
Chun estava tão bêbado, mas eu garanto.

274
00:16:33,209 --> 00:16:34,596
Ele fez... Ele não fez nada.

275
00:16:35,851 --> 00:16:37,403
Gato não odeia peixe.

276
00:16:38,528 --> 00:16:40,578
Por que não tomar uma bebida comigo?

277
00:16:41,934 --> 00:16:43,037
Desejo a Chun tudo de bom.

278
00:16:44,507 --> 00:16:47,316
Ele é apresentado por mim.
Agora, em todas as partes de Hong Kong,

279
00:16:48,052 --> 00:16:49,604
todo mundo o conhece.

280
00:16:51,146 --> 00:16:54,370
Eu também tenho rosto.

281
00:16:54,831 --> 00:16:56,218
Chun sempre respeita você.

282
00:16:57,334 --> 00:17:00,629
Ei, você não acha que eu
preciso ser cuidada por ele.

283
00:17:01,227 --> 00:17:02,851
Minhas pernas são poderosas.

284
00:17:03,870 --> 00:17:04,841
Eu vou te mostrar, eu vou te mostrar.

285
00:17:05,017 --> 00:17:05,988
Está tudo bem, eu sei.

286
00:17:06,164 --> 00:17:07,550
Não, vamos lá, deixe-me mostrar-lhe...

287
00:17:09,258 --> 00:17:10,431
Irmão Wei!

288
00:17:14,785 --> 00:17:15,295
Qual é o problema?

289
00:17:15,481 --> 00:17:17,875
Você é o famoso gerente
bonito deste karaokê, não é?

290
00:17:18,227 --> 00:17:18,950
Eu sou o gerente

291
00:17:19,131 --> 00:17:20,233
vamos sair para conversar, certo?

292
00:17:21,008 --> 00:17:22,110
Nós estamos indo para
o motel e conversar?

293
00:17:23,198 --> 00:17:25,557
Bastardos!
Você está procurando problemas.

294
00:17:26,049 --> 00:17:27,079
Você sabe quem eu sou?

295
00:17:28,621 --> 00:17:29,450
Patrão?!

296
00:17:30,012 --> 00:17:32,679
Patrão!  Patrão...

297
00:17:34,392 --> 00:17:35,459
Como se atreve a nos blefar?

298
00:17:36,199 --> 00:17:37,337
Você se diz chefe?

299
00:17:41,588 --> 00:17:42,453
Sua puta, como se atreve a fingir?

300
00:17:46,281 --> 00:17:47,004
Pare!

301
00:17:47,185 --> 00:17:48,915
Você não acha que eu vou ter medo?

302
00:17:49,375 --> 00:17:51,733
Mate-o então,
ele não é meu amigo.

303
00:17:52,087 --> 00:17:53,117
Eu tenho coragem de matá-lo.
Eu não estou brincando.

304
00:17:53,546 --> 00:17:54,826
Então vá em frente.

305
00:17:55,007 --> 00:17:55,457
Bem.

306
00:17:55,632 --> 00:17:56,497
Quem é esse?

307
00:17:59,074 --> 00:18:00,212
Irmão Chun, chefe.

308
00:18:00,534 --> 00:18:01,114
... irmão Chun.

309
00:18:01,299 --> 00:18:03,278
Você sempre fica em Taipo,

310
00:18:03,454 --> 00:18:04,912
por que você vem para o lado de Hong Kong?
Você quer nos dar problemas?

311
00:18:05,088 --> 00:18:06,545
Não, irmão Chun, somos tolos.

312
00:18:07,556 --> 00:18:08,527
Ele é meu irmão.

313
00:18:09,155 --> 00:18:10,020
Ela é minha esposa

314
00:18:10,511 --> 00:18:11,446
Eu vou deixar você ir?

315
00:18:11,623 --> 00:18:13,318
Não não...

316
00:18:13,501 --> 00:18:14,568
Irmão, por favor me perdoe.

317
00:18:14,752 --> 00:18:15,890
Não me mate.

318
00:18:18,123 --> 00:18:20,103
Vá para o inferno, como se atreve a me negligenciar?

319
00:18:20,419 --> 00:18:21,142
Esqueça.

320
00:18:21,322 --> 00:18:22,293
Como se atreve a me negligenciar?

321
00:18:22,469 --> 00:18:24,235
Vamos lá...

322
00:18:24,416 --> 00:18:25,969
Irmão Wei...

323
00:18:26,154 --> 00:18:27,469
Seus bastardos,
você não me respeitava.

324
00:18:31,299 --> 00:18:32,022
Irmão Wei.

325
00:18:33,385 --> 00:18:36,573
Ouça-me, menos vida noturna
e mantenha-se em forma.

326
00:18:37,139 --> 00:18:38,597
Você será tão inteligente quanto antes.

327
00:18:39,608 --> 00:18:42,523
Chun, eu me conheço muito bem.

328
00:18:43,362 --> 00:18:44,915
Não posso!

329
00:18:46,073 --> 00:18:47,531
Aqueles bastardos.

330
00:18:48,159 --> 00:18:49,546
Eles apenas conhecem você,

331
00:18:49,932 --> 00:18:51,035
eles não me conhecem.

332
00:18:51,810 --> 00:18:52,877
Mesmo você não tem a arma,

333
00:18:53,200 --> 00:18:55,830
eles teriam medo de você também.

334
00:18:57,302 --> 00:18:58,025
Tio Cinco.

335
00:18:58,449 --> 00:18:58,959
Ajude o irmão Wei a voltar.

336
00:18:59,144 --> 00:19:00,247
Bem.

337
00:19:01,543 --> 00:19:02,372
Chun.

338
00:19:03,212 --> 00:19:06,056
Me escute. Só uma palavra.

339
00:19:07,105 --> 00:19:08,243
Pimentão é o único...

340
00:19:08,426 --> 00:19:10,820
quem mais combina com
você, trate-a melhor.

341
00:19:11,867 --> 00:19:14,890
Se você perder essa chance
agora, nunca poderá ter outra.

342
00:19:15,935 --> 00:19:16,870
Cuide bem dela.

343
00:19:22,366 --> 00:19:23,231
Pimenta.

344
00:19:23,965 --> 00:19:24,866
É inútil você me abraçar,

345
00:19:25,043 --> 00:19:25,837
Você não pode voltar meu coração.

346
00:19:26,017 --> 00:19:27,024
Você não confia em mim?

347
00:19:27,651 --> 00:19:30,530
É inútil.
Você é o chefe do outro.

348
00:19:30,709 --> 00:19:32,475
Você ficará bêbado,
ficará inconsciente.

349
00:19:32,657 --> 00:19:34,352
Muitas mulheres gostariam
de ir para a cama com você.

350
00:19:35,333 --> 00:19:36,886
Não posso proibi-lo de sair.

351
00:19:38,809 --> 00:19:41,511
Dê-me dois anos,
deixarei tudo para meus colegas.

352
00:19:42,425 --> 00:19:45,198
Dois anos? Depois de dois anos,
você terá mais companheiros.

353
00:19:45,380 --> 00:19:47,003
Mais territórios,
mais compromissos.

354
00:19:47,187 --> 00:19:49,238
E quanto a mim?
Se eu sou sua esposa,

355
00:19:49,412 --> 00:19:52,221
Eu tenho que ser mais
generoso, mais atencioso.

356
00:19:55,009 --> 00:19:56,146
A menos que... vá para o Canadá comigo.

357
00:19:56,330 --> 00:19:57,681
Eu quero que você fique calmo.

358
00:19:58,451 --> 00:19:59,458
Eu estou tão calmo agora.

359
00:20:00,084 --> 00:20:01,637
Espero que você seja
tão calmo quanto eu.

360
00:20:02,518 --> 00:20:04,593
Pense e depois venha para mim.

361
00:20:21,603 --> 00:20:23,131
Você fuma um após o outro.

362
00:20:23,689 --> 00:20:24,897
Você não tem medo de câncer?

363
00:20:25,913 --> 00:20:28,200
Se eu tiver azar,

364
00:20:28,381 --> 00:20:29,874
Eu vou morrer facilmente também.

365
00:20:30,781 --> 00:20:32,132
Nestes dois anos,

366
00:20:32,310 --> 00:20:34,218
você é tão famoso.

367
00:20:35,091 --> 00:20:36,158
Você não se preocupa que a
depreciação persiga o grande?

368
00:20:36,342 --> 00:20:39,151
Oficial Mas, por favor,
mantenha-se direto ao ponto.

369
00:20:40,618 --> 00:20:42,525
Não estou falando do
caso do Boi Negro.

370
00:20:42,878 --> 00:20:46,030
Claro, temos que
investigar oficialmente.

371
00:20:46,528 --> 00:20:47,630
Mas entre nós,

372
00:20:47,953 --> 00:20:50,454
estamos muito felizes em saber sua morte.

373
00:20:51,743 --> 00:20:54,243
Quem o matou fez um ótimo
trabalho para o público.

374
00:20:55,010 --> 00:20:56,112
Vamos voltar ao nosso tópico.

375
00:20:56,887 --> 00:20:58,867
Porque você quer me ver?

376
00:21:01,163 --> 00:21:02,099
Veja você mesmo.

377
00:21:06,830 --> 00:21:10,433
Desculpe, eu não sou bom em inglês.

378
00:21:12,322 --> 00:21:13,981
É a informação do FBI.

379
00:21:14,547 --> 00:21:16,242
Eles verificaram este
caso por dois anos.

380
00:21:17,085 --> 00:21:17,914
Você é suspeito...

381
00:21:18,093 --> 00:21:20,487
ser o chefe de uma associação que
contrabandeava cocaína para os EUA.

382
00:21:20,666 --> 00:21:21,673
Oficial But.

383
00:21:22,195 --> 00:21:22,953
Você está me enquadrando.

384
00:21:23,550 --> 00:21:26,218
Se eu quiser enquadrar você,
não o encontrarei aqui.

385
00:21:27,236 --> 00:21:29,250
Há alguns anos até 1997,
não queremos que HK se torne uma bagunça.

386
00:21:29,530 --> 00:21:32,268
Quando você for poderoso,
isso beneficiará nosso trabalho.

387
00:21:32,624 --> 00:21:35,362
Se um cara sem coração tomar o seu
lugar, ele estragará apenas o mundo.

388
00:21:35,961 --> 00:21:37,798
Você sabe,
se você for pego pelo FBI,

389
00:21:37,977 --> 00:21:39,672
você não terá para onde ir.

390
00:21:40,897 --> 00:21:42,521
Todo mundo sabe disso...

391
00:21:42,845 --> 00:21:44,124
Não vou contrabandear drogas.

392
00:21:44,999 --> 00:21:46,030
Se sim,

393
00:21:46,530 --> 00:21:47,394
é melhor verificar seus meninos,

394
00:21:47,572 --> 00:21:49,409
veja qual abusou do seu nome.

395
00:21:49,971 --> 00:21:50,906
Eu não estou brincando.

396
00:21:51,570 --> 00:21:52,849
Se você for pego em flagrante...

397
00:21:53,274 --> 00:21:55,324
Você vai acabar.

398
00:21:57,827 --> 00:22:00,079
Obrigado, estou saindo agora.

399
00:22:01,269 --> 00:22:02,133
Sr. Tong.

400
00:22:04,189 --> 00:22:06,334
Eu sei, as tríades...

401
00:22:06,518 --> 00:22:07,869
nunca confiará em um policial,

402
00:22:08,465 --> 00:22:09,851
assim como eles não acreditam que
um porco pode subir em uma árvore,

403
00:22:10,168 --> 00:22:11,341
mas desta vez,
há um porco real na árvore.

404
00:22:12,184 --> 00:22:13,251
Cuidar.

405
00:22:24,456 --> 00:22:25,914
Desgraçado...

406
00:22:26,542 --> 00:22:31,710
Seu desgraçado...

407
00:22:31,895 --> 00:22:32,724
Tio.

408
00:22:32,904 --> 00:22:34,562
Eu sei que você é bastardo,

409
00:22:35,128 --> 00:22:37,415
você não precisa divulgar isso em voz alta.

410
00:22:37,596 --> 00:22:38,212
Bastardo, seu bastardo...

411
00:22:38,396 --> 00:22:39,296
Enfermeira!

412
00:22:39,473 --> 00:22:40,374
Você enviou esse cara
para um lugar errado.

413
00:22:40,551 --> 00:22:42,139
Ele deve ser enviado
para um asilo lunático.

414
00:22:42,324 --> 00:22:43,711
Enfermeira,
não suporto o barulho desse bastardo.

415
00:22:43,889 --> 00:22:45,027
Estou ocupado Pare de
murmurar, por favor.

416
00:22:45,210 --> 00:22:46,240
Desgraçado!

417
00:22:46,426 --> 00:22:48,500
Tio, espere, por favor, pare.

418
00:22:48,686 --> 00:22:50,344
Quando minha esposa me manda sopa,

419
00:22:50,529 --> 00:22:52,187
Vou lhe dar uma tigela, ok?

420
00:22:53,171 --> 00:22:54,238
Papai.

421
00:22:54,422 --> 00:22:56,081
Querida, como vai você?

422
00:22:56,264 --> 00:22:57,816
Você está bem?

423
00:22:59,288 --> 00:23:01,612
Tantos bastardos estão visitando você.

424
00:23:03,008 --> 00:23:04,631
Gordo, você não acha
que sua bunda é maior?

425
00:23:05,025 --> 00:23:06,055
Você não acredita que
eu apunhalaria isso?

426
00:23:06,693 --> 00:23:08,672
Como você ousa ocupar o lugar
da lagosta de Tsi Wan Shan?

427
00:23:08,849 --> 00:23:09,856
Eu vou te ensinar uma lição!

428
00:23:10,030 --> 00:23:11,203
Mantenha a boca
fechada, seu bastardo.

429
00:23:11,386 --> 00:23:12,939
Eu quero matar sua família se
você continuar me repreendendo.

430
00:23:13,785 --> 00:23:15,064
Dá o fora.

431
00:23:15,244 --> 00:23:16,038
Quem diabos é esse cara?

432
00:23:16,219 --> 00:23:17,914
Se você tiver coragem, não
vá, agora vou pedir ajuda.

433
00:23:20,251 --> 00:23:20,974
Mate ele!

434
00:23:21,155 --> 00:23:22,185
Eu quero te matar.

435
00:23:23,449 --> 00:23:24,764
Essa cadela prometeu vir.

436
00:23:25,152 --> 00:23:26,776
Ela não veio e isso
me fez ser intimidado.

437
00:23:28,385 --> 00:23:29,144
Lagosta pequena!

438
00:23:29,915 --> 00:23:32,759
Minha boa menina

439
00:23:34,156 --> 00:23:35,851
O que há de errado com sua
mão, veja as marcas do chicote.

440
00:23:36,207 --> 00:23:37,142
Eu estou bem.

441
00:23:39,127 --> 00:23:42,280
É como um mercado, tão quente!

442
00:23:42,673 --> 00:23:44,368
Olhe para a sua roupa! Por que você
ainda afirma que está quente ?!

443
00:23:45,246 --> 00:23:45,969
Onde está a sopa?

444
00:23:46,463 --> 00:23:47,221
Não tenho tempo para fazê-lo.

445
00:23:47,992 --> 00:23:49,379
Beba este instante, é nutritivo.

446
00:23:53,797 --> 00:23:54,935
Eu sei que você é ótimo.

447
00:23:57,795 --> 00:24:00,154
Oh, você me trouxe barbatana de
tubarão, vamos sair...

448
00:24:00,471 --> 00:24:01,644
Eu lhe disse para não me
trazer barbatana de tubarão.

449
00:24:01,828 --> 00:24:02,966
Traga-me sopa de ninho de pássaro.

450
00:24:04,330 --> 00:24:05,645
Por que você bateu na nossa filha?

451
00:24:06,034 --> 00:24:08,843
Ela é travessa,
ela merece Por que você não a ensina?

452
00:24:09,024 --> 00:24:10,896
Ela é sua própria filha.

453
00:24:11,596 --> 00:24:13,468
Diga a ele, você é travesso?

454
00:24:13,786 --> 00:24:14,616
Você merece isso?

455
00:24:14,899 --> 00:24:17,957
Eu sou travessa, então minha mãe me bate.

456
00:24:18,236 --> 00:24:19,551
Tudo bem, boa menina, não chore.

457
00:24:19,904 --> 00:24:20,971
De agora em diante, seja bom,

458
00:24:21,156 --> 00:24:21,950
então você não será derrotado.

459
00:24:22,129 --> 00:24:23,788
Lagosta, não tenho dinheiro.

460
00:24:24,806 --> 00:24:26,358
Eu tenho apenas cabelo,
você quer um pouco?

461
00:24:27,100 --> 00:24:29,530
Droga, como uma tríade
pode ser tão pobre?

462
00:24:29,916 --> 00:24:32,760
Você está ferido pelo chefe,
e ele não lhe deu nenhuma compensação.

463
00:24:32,941 --> 00:24:34,848
Ei, não insulte meu
chefe, ele é meu ídolo.

464
00:24:36,382 --> 00:24:37,247
Lagosta.

465
00:24:38,120 --> 00:24:39,328
Irmão Chun, irmão Chiu.

466
00:24:39,893 --> 00:24:40,793
Como é? Você está bem?

467
00:24:40,971 --> 00:24:42,559
Eu estou bem!
Eu posso jogar futebol agora.

468
00:24:42,952 --> 00:24:43,675
Você quer que eu ajude?

469
00:24:43,856 --> 00:24:44,756
Eu posso sair agora.

470
00:24:44,933 --> 00:24:46,984
Vou dar-lhe empregos depois
que você se recuperar.

471
00:24:47,333 --> 00:24:48,019
Obrigado, irmão Chun.

472
00:24:48,792 --> 00:24:49,444
Ela é minha esposa

473
00:24:49,627 --> 00:24:50,906
Lagosta, é do irmão Chun.

474
00:24:51,087 --> 00:24:52,022
Segure.

475
00:24:52,199 --> 00:24:53,266
Obrigado, muito obrigado.

476
00:24:53,451 --> 00:24:54,588
Obrigado, irmão Chiu.

477
00:24:54,772 --> 00:24:56,467
Lagosta.

478
00:24:56,892 --> 00:24:57,578
Não tenho dinheiro...

479
00:24:57,762 --> 00:24:58,697
Vocês...

480
00:25:00,612 --> 00:25:01,679
Não, irmão Chun, temos dinheiro.

481
00:25:01,864 --> 00:25:02,835
Pegue.

482
00:25:03,185 --> 00:25:04,014
Obrigado.

483
00:25:07,460 --> 00:25:09,156
Você disse que não tem
dinheiro, e o telefone?

484
00:25:12,119 --> 00:25:13,221
O que é isso?

485
00:25:16,220 --> 00:25:17,429
Que menina

486
00:25:19,489 --> 00:25:21,290
O médico disse que eu sou... forte.

487
00:25:21,470 --> 00:25:22,537
Lagosta, estou indo embora.

488
00:25:23,138 --> 00:25:24,038
De onde vem o seu celular?

489
00:25:24,391 --> 00:25:26,607
Peguei emprestado do meu
amigo, vou embora, até mais.

490
00:25:30,126 --> 00:25:31,370
Sua esposa é tão atraente.

491
00:25:31,551 --> 00:25:33,174
Lagosta, você é um cara de sorte.

492
00:25:33,637 --> 00:25:35,747
Mas ela não quer me atrair.

493
00:25:40,659 --> 00:25:43,918
Maldito seja,
por que há um negro em casa?

494
00:25:45,874 --> 00:25:47,675
Desgraçado!  Desgraçado!

495
00:26:03,915 --> 00:26:06,131
Irmão Lagosta...

496
00:26:06,523 --> 00:26:07,459
Qual é o problema?

497
00:26:07,879 --> 00:26:10,165
Estou feliz que você está de volta.

498
00:26:10,486 --> 00:26:14,161
Sua esposa é tão insensível
que não suporto lhe contar.

499
00:26:14,518 --> 00:26:15,205
Você pode me dizer claramente?

500
00:26:15,387 --> 00:26:18,611
Suba até o telhado,
quão pobre é sua garotinha.

501
00:26:31,935 --> 00:26:39,474
Papai...

502
00:26:39,792 --> 00:26:40,858
Não entre em pânico,
eu estou vindo para te salvar.

503
00:26:45,701 --> 00:26:46,672
Desgraçado!

504
00:26:47,404 --> 00:26:48,507
Se perder, Little Lobster.

505
00:26:55,157 --> 00:26:57,172
Não entre em pânico,
papai está aqui com você.

506
00:26:58,564 --> 00:26:59,666
Não entrar em pânico.

507
00:27:00,823 --> 00:27:01,617
Onde está a mamãe?

508
00:27:08,819 --> 00:27:09,790
Desgraçado!

509
00:27:12,364 --> 00:27:14,651
Você é uma boa
menina, você já comeu?

510
00:27:15,076 --> 00:27:17,743
Mamãe não me deu
comida pela penalidade.

511
00:27:21,750 --> 00:27:24,321
Vamos comer, ok?

512
00:27:24,496 --> 00:27:26,642
Seja bom.  Vamos.

513
00:27:27,799 --> 00:27:30,394
Aqui temos junta, coma mais.

514
00:27:30,581 --> 00:27:33,461
Vegetal...

515
00:27:33,640 --> 00:27:35,406
e bolinhos também.

516
00:27:35,968 --> 00:27:37,521
Eu estou cheio, pai.

517
00:27:43,755 --> 00:27:44,691
Chefe, por favor,
cuide da minha filha.

518
00:27:45,007 --> 00:27:46,038
Papai vai fazer alguma
coisa, eu já volto.

519
00:27:47,892 --> 00:27:52,195
Pai, não me largue.

520
00:27:52,376 --> 00:27:54,000
Seja bom, você é uma boa garota.

521
00:27:55,367 --> 00:27:57,382
Eu não vou te abandonar

522
00:27:58,009 --> 00:28:00,260
Eu tenho algo a fazer.

523
00:28:01,520 --> 00:28:04,150
Diga ao pai, há um negro em casa?

524
00:28:08,994 --> 00:28:10,167
Chefe, duas tigelas de sopa.

525
00:28:11,010 --> 00:28:12,040
Está fervendo.

526
00:28:13,582 --> 00:28:14,341
Você é nojento.

527
00:28:14,521 --> 00:28:16,049
Do que você tem medo?
É tão suave.

528
00:28:16,224 --> 00:28:17,291
Você é bastardo!

529
00:28:17,754 --> 00:28:19,176
Não tenha medo, se ele
voltar, eu vou bater nele.

530
00:28:19,353 --> 00:28:20,597
Está quebrado.

531
00:28:20,952 --> 00:28:22,196
Eu comprarei outro para
você, quanto custa?

532
00:28:22,378 --> 00:28:25,186
Não tenha medo.
Pare de fingir, vamos lá.

533
00:28:25,576 --> 00:28:29,322
Você é desagradável.

534
00:28:35,761 --> 00:28:36,934
Como você ousa!

535
00:28:37,673 --> 00:28:38,882
Entendo, você é Bill.

536
00:28:39,064 --> 00:28:40,308
Estou preocupado que...

537
00:28:40,489 --> 00:28:41,733
haveria um negro em meu lugar.

538
00:28:41,914 --> 00:28:44,131
Você não pode satisfazer sua
esposa, não é da minha conta.

539
00:28:44,313 --> 00:28:46,220
Devo comprar comida nutritiva
para servir minha esposa?

540
00:28:46,607 --> 00:28:48,065
Esqueça, somos amigos,

541
00:28:48,380 --> 00:28:49,483
pagar US $ 100.000 como compensação.

542
00:28:49,841 --> 00:28:51,986
Pegue de volta sua
esposa e tudo acabou.

543
00:28:52,169 --> 00:28:53,236
Você é muito generoso comigo.

544
00:28:53,421 --> 00:28:54,914
Maldito...

545
00:29:21,092 --> 00:29:22,100
Desgraçado!

546
00:29:26,585 --> 00:29:29,880
Vá para o inferno...

547
00:29:44,210 --> 00:29:45,004
Me dê uma faca.

548
00:29:46,330 --> 00:29:47,124
Eu quero te matar.

549
00:30:00,966 --> 00:30:02,946
Socorro...

550
00:30:38,789 --> 00:30:40,661
Garotinha, seja bom,
vamos tomar sorvete.

551
00:30:46,053 --> 00:30:47,890
Lagosta pequena,
seja uma boa menina, coma sorvete.

552
00:30:48,313 --> 00:30:50,884
Pai, você ainda está sangrando.

553
00:30:52,102 --> 00:30:56,132
Não importa, isso vai parar mais tarde.

554
00:30:56,552 --> 00:30:59,326
Lagosta Tsui, você quer ter
simpatia carregando sua filha?

555
00:31:00,411 --> 00:31:02,177
Eu te avisei,

556
00:31:02,357 --> 00:31:04,194
não me deixe te
pegar em flagrante.

557
00:31:04,513 --> 00:31:07,428
Você matou dessa vez,
então não posso ajudá-lo.

558
00:31:07,746 --> 00:31:09,476
Minha esposa foi morta
por aquele bastardo.

559
00:31:09,971 --> 00:31:11,500
Eu o empurrei por
causa da autodefesa.

560
00:31:12,370 --> 00:31:14,550
Ele está seriamente ferido,

561
00:31:14,872 --> 00:31:16,495
você pode dizer o que quiser.

562
00:31:17,306 --> 00:31:19,072
Desgraçado!  Não me enquadre.

563
00:31:19,426 --> 00:31:20,528
É melhor você cortar a porcaria.

564
00:31:23,563 --> 00:31:24,357
Lagosta.

565
00:31:25,336 --> 00:31:26,272
Irmão Chun.

566
00:31:26,866 --> 00:31:27,695
Esse é o cara?

567
00:31:28,361 --> 00:31:29,048
Sim.

568
00:31:29,751 --> 00:31:30,651
Por que você vem aqui?

569
00:31:31,106 --> 00:31:32,729
Queremos pagar a fiança
pela Lagosta Tsui.

570
00:31:33,748 --> 00:31:35,241
Você não acha que é uma boate?

571
00:31:35,417 --> 00:31:37,325
Você pode pagar quem quiser?

572
00:31:37,886 --> 00:31:38,821
Ele matou.

573
00:31:39,519 --> 00:31:40,799
É o seu primeiro dia para ser policial?

574
00:31:41,327 --> 00:31:42,298
Ou você vem da China continental?

575
00:31:42,474 --> 00:31:43,374
O que você disse?

576
00:31:43,552 --> 00:31:46,740
De acordo com a lei de Hong Kong,
uma vez que ele não se provou culpado...

577
00:31:46,924 --> 00:31:50,598
Ele é inocente,
o tribunal tem que provar que é culpado.

578
00:31:50,783 --> 00:31:51,850
Você não acha que aqui
é a China continental?

579
00:31:52,034 --> 00:31:53,527
Eles querem que o suspeito
se prove inocente,

580
00:31:53,703 --> 00:31:55,683
ou eles serão presos.

581
00:31:56,623 --> 00:31:57,726
De acordo com o que você disse,

582
00:31:57,909 --> 00:32:01,346
você quer fazer um morto para ele.

583
00:32:01,524 --> 00:32:02,460
Quem é Você?

584
00:32:02,637 --> 00:32:06,453
Eu sou Wong Tai-man.
Advogado, Conselho da Rainha.

585
00:32:06,635 --> 00:32:08,365
Eu acho que você não conhece
esse termo em inglês,

586
00:32:08,546 --> 00:32:09,719
mas não vou perder tempo
para explicar isso.

587
00:32:11,084 --> 00:32:13,099
Por que você está tão ensanguentado?
Eles venceram você?

588
00:32:13,518 --> 00:32:14,205
Vamos verificar a ferida.

589
00:32:14,387 --> 00:32:15,525
Eles não me venceram.

590
00:32:16,264 --> 00:32:17,651
Mas eles me torturaram.

591
00:32:17,828 --> 00:32:18,799
Mente sua língua.

592
00:32:18,975 --> 00:32:19,591
Estou errado?

593
00:32:19,775 --> 00:32:21,755
Ele pode dizer o que quiser,
incluindo linguagem obscena.

594
00:32:21,931 --> 00:32:23,662
Você pode citá-lo como prova judicial.

595
00:32:23,843 --> 00:32:25,431
Mas você não pode impedi-lo de falar.

596
00:32:25,615 --> 00:32:28,318
Senhor, existem direitos
humanos em Hong Kong.

597
00:32:29,440 --> 00:32:30,648
Faça um exame médico.

598
00:32:31,003 --> 00:32:32,426
Ei, pare de jogar.

599
00:32:33,576 --> 00:32:35,721
Eu não vou te ouvir.

600
00:32:35,905 --> 00:32:38,157
Queremos continuar
jogando, e daí?

601
00:32:39,208 --> 00:32:41,946
Lagosta, a partir de agora.

602
00:32:42,128 --> 00:32:43,231
Fique quieto.

603
00:32:43,901 --> 00:32:44,694
Você já comeu?

604
00:32:46,473 --> 00:32:47,159
Por que não...

605
00:32:47,343 --> 00:32:48,765
tem barbatana de tubarão?

606
00:32:52,244 --> 00:32:53,108
Papai.

607
00:32:54,225 --> 00:32:55,090
Seja bom.

608
00:32:55,408 --> 00:32:56,546
O take away virá em breve.

609
00:32:57,772 --> 00:32:59,644
Desculpe, o telefone está com defeito.

610
00:33:00,274 --> 00:33:03,912
Não importa, o irmão Chun
me tratou de um jantar rico.

611
00:33:04,412 --> 00:33:06,698
Tirei a barbatana
de um tubarão...

612
00:33:06,880 --> 00:33:08,610
para minha esposa.

613
00:33:10,077 --> 00:33:11,250
Apenas pegue estes primeiro.

614
00:33:15,223 --> 00:33:16,396
E três abalones também.

615
00:33:17,587 --> 00:33:19,494
Senhor, seu macarrão
frito com carne fatiada.

616
00:33:27,251 --> 00:33:28,946
Está tão seco, como você pode comer?

617
00:33:35,907 --> 00:33:36,807
Leve isso também.

618
00:33:38,896 --> 00:33:40,519
Não se preocupe.

619
00:33:41,156 --> 00:33:43,407
O Sr. Wong pode ajudá-lo.

620
00:33:43,694 --> 00:33:45,008
Irmão Chun,
eu não matei minha esposa.

621
00:33:45,953 --> 00:33:46,712
Eu confio em você.

622
00:33:47,274 --> 00:33:48,305
Eu quero implorar por sua ajuda.

623
00:33:49,047 --> 00:33:50,705
Você pode cuidar de
Little Lobster para mim?

624
00:34:10,218 --> 00:34:11,427
Isso doi?

625
00:34:13,833 --> 00:34:15,255
Ninguém ousa bater em você mais,

626
00:34:15,433 --> 00:34:16,499
Eu te amo.

627
00:34:17,136 --> 00:34:18,973
Estou acostumado a ser espancado.

628
00:34:19,465 --> 00:34:22,060
Não deixe que eles batam no papai.

629
00:34:23,254 --> 00:34:24,949
Você tem que dormir
depois do banho,

630
00:34:25,131 --> 00:34:26,234
me pegou?

631
00:34:27,183 --> 00:34:28,676
O que você está fazendo?

632
00:34:29,164 --> 00:34:30,029
Meu nariz sangra.

633
00:34:30,416 --> 00:34:31,351
Você se sente quente?

634
00:34:32,605 --> 00:34:33,364
Sempre que vejo uma garota
sexy com calças quentes,

635
00:34:33,544 --> 00:34:35,346
meu nariz sangra.

636
00:34:35,769 --> 00:34:37,570
Você é lábios de mel.

637
00:34:38,307 --> 00:34:40,381
Por favor não!  Uma criança está aqui.

638
00:34:41,053 --> 00:34:43,826
Irmã, estou com tanto sono.

639
00:34:45,815 --> 00:34:47,166
Irmã, eu também estou com sono.

640
00:34:47,554 --> 00:34:48,490
Droga.

641
00:34:52,699 --> 00:34:54,986
Prometi cuidar de
Little Lobster.

642
00:34:55,167 --> 00:34:56,269
Eu não quero cuidar de você.

643
00:34:57,009 --> 00:34:59,509
Irmã, por favor, deixe-me ficar,

644
00:34:59,685 --> 00:35:01,273
Ninguém me quer.

645
00:35:01,459 --> 00:35:03,604
Tão nojento, eu me pergunto, como você
se comporta diante de seus companheiros.

646
00:35:03,962 --> 00:35:04,862
Um chefe também precisa
namorar sua namorada.

647
00:35:05,039 --> 00:35:07,813
Não me incomode,
eu não te perdoei.

648
00:35:07,994 --> 00:35:09,795
Eu planejei ter um pouco de pimenta.

649
00:35:10,288 --> 00:35:10,904
Assim como Little Lobster.

650
00:35:11,088 --> 00:35:11,882
Eu não vou ter bebê com você.

651
00:35:12,062 --> 00:35:12,926
Vamos, seja bom.

652
00:35:13,104 --> 00:35:13,934
Não não...

653
00:35:14,113 --> 00:35:14,942
Vamos lá, do que você tem medo?

654
00:35:15,120 --> 00:35:16,091
Pare.

655
00:35:16,267 --> 00:35:17,690
Onde você vai?

656
00:35:22,977 --> 00:35:24,470
Meritíssimo, não tenho mais perguntas.

657
00:35:29,234 --> 00:35:31,629
A lagosta Tsui voltou
para sua casa...

658
00:35:31,911 --> 00:35:34,376
e vi você ficar com sua esposa.

659
00:35:34,727 --> 00:35:36,493
O que você estava fazendo?

660
00:35:37,021 --> 00:35:37,886
Fazendo poemas.

661
00:35:39,489 --> 00:35:41,255
Fazendo... Poemas de amor?

662
00:35:41,437 --> 00:35:43,546
Fazendo poemas, você entende chinês.

663
00:35:44,217 --> 00:35:47,548
Em Hong Kong, não é obrigatório
que um advogado conheça chinês.

664
00:35:47,937 --> 00:35:49,987
Depois de fazer poemas,

665
00:35:50,405 --> 00:35:51,792
A lagosta Tsui entrou correndo.

666
00:35:51,970 --> 00:35:53,628
Ele chantageou US $ 100.000.

667
00:35:54,160 --> 00:35:57,632
Você recusou, então ele usou água
quente para derramar em seus olhos,

668
00:35:57,810 --> 00:36:00,833
então ele matou a esposa,

669
00:36:01,008 --> 00:36:01,766
e empurrou você para fora da
janela, certo?

670
00:36:01,946 --> 00:36:02,977
Corrigir.

671
00:36:04,519 --> 00:36:06,249
Você é tão forte.

672
00:36:06,570 --> 00:36:08,929
Não é fácil empurrá-lo para baixo.

673
00:36:09,317 --> 00:36:11,189
Fui ferido pela água quente.

674
00:36:11,507 --> 00:36:13,581
Eu não conseguia ver nada, então ele
poderia ter essa chance de me empurrar.

675
00:36:14,879 --> 00:36:16,372
Ele empurrou você para baixo,

676
00:36:16,687 --> 00:36:18,666
e então ele matou sua esposa.

677
00:36:18,841 --> 00:36:21,306
Então ele correu e derramou
água quente nos seus olhos.

678
00:36:21,483 --> 00:36:22,454
Não, machuque meus olhos,

679
00:36:22,804 --> 00:36:25,376
então matou sua esposa,

680
00:36:25,551 --> 00:36:26,724
e me empurrou para baixo.

681
00:36:27,358 --> 00:36:29,894
Entendo, esta é a ordem correta.

682
00:36:30,348 --> 00:36:32,707
Ele derramou água
quente nos seus olhos,

683
00:36:32,886 --> 00:36:34,582
você não pode ver nada então.

684
00:36:34,763 --> 00:36:39,207
Como você pode vê-lo
matando sua esposa?

685
00:36:41,124 --> 00:36:42,132
Você não acha que eu matei a esposa dele?

686
00:36:42,515 --> 00:36:45,774
Apenas me responda.

687
00:36:45,956 --> 00:36:47,271
se você o viu matando ou não.

688
00:36:48,390 --> 00:36:49,398
Sim ou não.

689
00:36:51,693 --> 00:36:52,487
Não.

690
00:36:53,570 --> 00:36:56,664
Como você sabia que a
esposa dele foi morta?

691
00:36:58,645 --> 00:37:00,517
Os policiais me falaram sobre isso.

692
00:37:00,905 --> 00:37:02,777
Você contou sobre a morte dela.

693
00:37:02,956 --> 00:37:05,137
Por que você disse aos outros que...

694
00:37:05,320 --> 00:37:06,423
você mesmo o viu matando?

695
00:37:16,200 --> 00:37:20,847
Papai...

696
00:37:21,033 --> 00:37:23,284
Não prenda meu pai.

697
00:37:23,466 --> 00:37:27,532
Papai, não leve meu pai embora.

698
00:37:27,916 --> 00:37:31,519
Papai, não leve meu pai embora...

699
00:37:31,635 --> 00:37:35,381
Papai, não leve meu pai embora...

700
00:37:35,564 --> 00:37:37,710
Papai...

701
00:37:39,700 --> 00:37:42,853
Quieto!  Quieto!

702
00:37:44,116 --> 00:37:45,051
Quem é essa garota?

703
00:37:45,819 --> 00:37:47,621
Ela é filha de Lobster Tsui.

704
00:37:47,939 --> 00:37:49,042
Ela perdeu a mãe.

705
00:37:49,330 --> 00:37:51,132
O único parente dela é o pai.

706
00:37:51,868 --> 00:37:52,935
Isso não está relacionado a este caso.

707
00:37:53,328 --> 00:37:54,607
Está intimamente relacionado, Meritíssima.

708
00:37:55,275 --> 00:37:56,484
De acordo com o relatório médico,

709
00:37:56,909 --> 00:37:59,611
quando o pai dela
estava no hospital,

710
00:37:59,794 --> 00:38:01,452
ela era frequentemente torturada.

711
00:38:01,637 --> 00:38:03,165
Marcas de chicote
estão por todo o corpo.

712
00:38:05,981 --> 00:38:07,961
De acordo com nossas evidências,

713
00:38:08,276 --> 00:38:11,299
esse homem,
Bill Tung sempre foi à casa de Tsui.

714
00:38:11,474 --> 00:38:14,697
Isso significa que Bill Tung e a senhora Tsui...

715
00:38:14,881 --> 00:38:17,832
foram suspeitos de abusar de crianças.

716
00:38:18,427 --> 00:38:20,999
O abuso de crianças não
é o comportamento normal.

717
00:38:21,174 --> 00:38:24,089
Você pode confiar em uma pessoa

718
00:38:24,267 --> 00:38:25,618
cujo comportamento é anormal?

719
00:38:26,006 --> 00:38:28,850
Júri, por favor, tome uma decisão sábia.

720
00:38:41,857 --> 00:38:43,553
Após a discussão do júri...

721
00:38:43,978 --> 00:38:47,829
O réu Lobster Tsui,

722
00:38:48,185 --> 00:38:50,614
por sua primeira acusação, assassinato,

723
00:38:50,965 --> 00:38:51,901
ele é considerado inocente.

724
00:38:52,739 --> 00:38:55,856
A segunda acusação,
ferimento malicioso, culpado.

725
00:38:56,180 --> 00:38:57,981
Ele deve ser sentenciado
à prisão por 18 meses.

726
00:38:59,343 --> 00:39:00,730
2 anos de suspensão da sentença.

727
00:39:01,637 --> 00:39:02,608
Tribunal.

728
00:39:08,208 --> 00:39:09,559
Seu pai não precisa ir para a cadeia.

729
00:39:10,919 --> 00:39:12,542
Isso é verdade?

730
00:39:24,894 --> 00:39:26,874
Seu advogado bastardo,
você tentou tanto me insultar.

731
00:39:27,432 --> 00:39:28,155
Eu não sou um advogado.

732
00:39:28,336 --> 00:39:29,923
Eu sou um advogado.

733
00:39:32,333 --> 00:39:33,471
Você não sabe quem eu sou?

734
00:39:34,176 --> 00:39:36,535
Eu sei que você é um homem louco.

735
00:39:36,991 --> 00:39:38,686
Seu bastardo,
quer que eu lhe ensine uma lição?

736
00:39:40,676 --> 00:39:41,779
Você quer que eu lhe
ensine uma lição?

737
00:39:42,902 --> 00:39:43,696
Você deve verificar...

738
00:39:43,875 --> 00:39:46,470
quem eu sou.

739
00:39:46,865 --> 00:39:47,967
Você não acha que eu
sou um homem comum?

740
00:39:48,394 --> 00:39:50,302
Eu entrei na tríade
quando era criança.

741
00:39:50,619 --> 00:39:52,242
Meu post é muito mais
alto que o Tong Chun.

742
00:39:52,426 --> 00:39:54,607
Ele deveria me cumprimentar tio.

743
00:39:55,381 --> 00:39:57,361
Embora eu não tenha
trabalhado para a associação,

744
00:39:57,745 --> 00:40:00,210
Ajudarei quando meu chefe
estiver com problemas.

745
00:40:00,387 --> 00:40:01,596
Você quer me bater?

746
00:40:02,369 --> 00:40:06,043
Eu acho que seria mais fácil para você
cortejar Lin Chin-xsia e Maggie Cheung.

747
00:40:06,575 --> 00:40:07,439
Eu não vejo nada.

748
00:40:16,309 --> 00:40:17,316
Ceder.

749
00:40:25,000 --> 00:40:26,007
Venha comer, Little Lobster.

750
00:40:26,668 --> 00:40:27,912
Chun te elogia muito.

751
00:40:28,858 --> 00:40:30,173
Nosso chefe terá mais
um bom assistente.

752
00:40:30,353 --> 00:40:31,383
Vamos tomar um chá.

753
00:40:32,509 --> 00:40:33,682
Você está me lisonjeando.

754
00:40:33,864 --> 00:40:36,637
Irmão Wei,
ouvi uma notícia quente de que,

755
00:40:36,819 --> 00:40:39,177
Os companheiros do Boi Negro querem
se vingar com a ajuda dos Continentes.

756
00:40:39,669 --> 00:40:42,300
Você está com medo?

757
00:40:42,659 --> 00:40:43,524
Não. Mas é uma bagunça.

758
00:40:43,911 --> 00:40:46,056
Vou te dar coragem,
não se preocupe.

759
00:40:46,240 --> 00:40:47,413
Vamos...

760
00:40:51,907 --> 00:40:52,937
Leve o irmão Wei ao banheiro.

761
00:40:53,714 --> 00:40:54,923
Me deixe fazê-lo...

762
00:40:55,104 --> 00:40:56,135
Me deixe fazê-lo.

763
00:40:56,321 --> 00:40:59,201
Estou com o irmão Wei há muito
tempo, costumava fazer esse trabalho.

764
00:40:59,762 --> 00:41:00,485
Cuidado.

765
00:41:00,841 --> 00:41:01,635
Que festa?

766
00:41:03,865 --> 00:41:04,624
Eu nunca te vi.

767
00:41:05,012 --> 00:41:05,948
Eu sou um novato.

768
00:41:41,896 --> 00:41:42,761
O homem do banheiro foi morto.

769
00:42:10,297 --> 00:42:11,754
Se você tiver coragem,
largue a arma e lute comigo.

770
00:42:12,453 --> 00:42:13,910
Você é um homem,
por que você segura a arma?

771
00:42:14,573 --> 00:42:15,781
E você intimida um
homem sem nenhuma arma.

772
00:42:16,450 --> 00:42:17,458
Lagosta, no chão.

773
00:42:26,983 --> 00:42:27,706
Apanha isto.

774
00:42:43,705 --> 00:42:44,356
Irmão Chun, vamos lá.

775
00:42:44,540 --> 00:42:46,198
Espere, receio que
alguém esteja por perto.

776
00:42:47,286 --> 00:42:49,502
A primeira coisa a fazer é cobrir
o irmão Wei para entrar no carro.

777
00:42:50,483 --> 00:42:51,242
Vamos.

778
00:42:51,666 --> 00:42:52,389
Chun.

779
00:42:54,168 --> 00:42:56,111
Vá para casa primeiro,
seus alvos são o irmão Wei e eu.

780
00:42:56,498 --> 00:42:57,256
Cuidar.

781
00:42:57,923 --> 00:42:58,682
Cuide de Little Lobster para mim.

782
00:42:58,862 --> 00:43:00,355
Obrigado...

783
00:43:01,295 --> 00:43:02,053
Vai.

784
00:43:14,296 --> 00:43:15,469
Por que você segura a arma?

785
00:43:41,621 --> 00:43:43,872
Essas duas armas são tão
poderosas, que balas estão usando?

786
00:43:44,227 --> 00:43:45,092
Mostre-me.

787
00:43:47,043 --> 00:43:47,944
Essas são balas de aço.

788
00:43:48,469 --> 00:43:50,614
Ele pode passar por coletes à
prova de balas e placas de aço.

789
00:44:01,504 --> 00:44:02,227
Irmão Chun.

790
00:44:25,595 --> 00:44:26,246
O que vamos fazer agora?

791
00:44:26,430 --> 00:44:28,125
É seguro pegar um
táxi para o irmão Wei.

792
00:44:29,002 --> 00:44:32,024
Chun, eles vão atacar o nosso lugar.

793
00:44:32,895 --> 00:44:34,590
Volte e colete nossos documentos.

794
00:44:34,981 --> 00:44:36,818
Se eles entenderem, estaremos na merda.

795
00:44:38,006 --> 00:44:38,835
Cuide do irmão Wei.

796
00:45:09,884 --> 00:45:11,057
Não se mexa.

797
00:45:12,074 --> 00:45:14,848
Você está preso,
tem o direito de permanecer calado.

798
00:45:15,272 --> 00:45:17,251
Esses animais não são meus,
você está me enquadrando.

799
00:45:17,636 --> 00:45:18,987
Diga ao juiz você mesmo.

800
00:45:19,165 --> 00:45:20,196
Leve-o embora.

801
00:45:49,027 --> 00:45:49,785
Que merda!

802
00:45:58,726 --> 00:45:59,591
Por que você matou todos os policiais?

803
00:45:59,943 --> 00:46:01,081
Você fez isso, isso significa que eu me
admito como o contrabandista de drogas.

804
00:46:03,419 --> 00:46:05,078
Eu sou o Holland Boy,

805
00:46:05,713 --> 00:46:07,206
irmão Wei me pediu
para salvá-lo.

806
00:46:09,086 --> 00:46:10,816
Deixe aqui ou não, com você.

807
00:46:32,273 --> 00:46:33,032
Chun.

808
00:46:34,810 --> 00:46:35,639
Estou feliz que você esteja seguro.

809
00:46:36,027 --> 00:46:37,034
Ele matou a polícia,
isso me faz...

810
00:46:37,209 --> 00:46:38,667
admito ser o
contrabandista de cocaína.

811
00:46:38,947 --> 00:46:42,100
Seu tolo,
eles querem enquadrar você,

812
00:46:42,493 --> 00:46:43,500
você seria carne morta de qualquer maneira

813
00:46:44,162 --> 00:46:45,892
Eu venho para salvá-lo logo
após conhecer as notícias.

814
00:46:46,664 --> 00:46:48,122
Se você não escapasse,
seria preso por 30 anos.

815
00:46:49,932 --> 00:46:50,762
O que vou fazer agora?

816
00:46:51,254 --> 00:46:53,577
Volte para a China continental,
muitos colegas meus cuidarão de você.

817
00:46:54,347 --> 00:46:55,804
Uma lancha rápida o levará
a Hui-tung hoje à noite.

818
00:46:56,086 --> 00:46:56,880
Hui-tung?

819
00:46:57,545 --> 00:46:58,967
Muitos apartamentos estão à venda.

820
00:47:00,361 --> 00:47:02,826
Não se atrase,
você tem que ir antes do amanhecer.

821
00:47:04,881 --> 00:47:05,746
E os assuntos de Hong Kong?

822
00:47:06,689 --> 00:47:07,755
Eu cuidarei disso.

823
00:47:08,218 --> 00:47:09,640
Sou capaz de lidar com os
negócios, não sou tão velho assim.

824
00:47:09,817 --> 00:47:11,097
Vou beber menos.

825
00:47:12,007 --> 00:47:13,844
O Holland Boy pode me ajudar.

826
00:47:14,023 --> 00:47:15,754
Lagosta também pode ajudar.

827
00:47:17,917 --> 00:47:18,462
Deixe-me considerar.

828
00:47:18,647 --> 00:47:19,749
Você não tem escolha,

829
00:47:20,072 --> 00:47:21,909
os policiais estão procurando por você.

830
00:47:22,088 --> 00:47:23,297
Você não tem saída.

831
00:47:24,140 --> 00:47:26,190
Confie em mim.

832
00:47:26,504 --> 00:47:28,340
Prepare um carro para o píer.

833
00:47:28,520 --> 00:47:30,178
Espere, me dê uma hora.

834
00:47:31,092 --> 00:47:32,028
Eu tenho que ver Chili.

835
00:47:47,466 --> 00:47:48,533
Eu vou me cuidar.

836
00:47:50,177 --> 00:47:51,835
Ligue-me quando chegar Hiu-tung.

837
00:47:52,298 --> 00:47:53,233
Eu não te ligo.

838
00:47:53,897 --> 00:47:55,106
Sua linha será
verificada pela polícia.

839
00:47:56,990 --> 00:48:00,392
Se você tiver problemas,
vá para Wei ou Lobster.

840
00:48:00,571 --> 00:48:01,815
Eu vou ficar bem.

841
00:48:03,109 --> 00:48:04,804
Eu sei como me cuidar.

842
00:48:06,202 --> 00:48:08,383
Eu sei como lidar com a polícia.

843
00:48:10,861 --> 00:48:14,262
Eu deveria ter te seguido até a
garagem, talvez eu pudesse ajudar.

844
00:48:16,075 --> 00:48:17,046
Não seja bobo.

845
00:48:18,995 --> 00:48:21,319
Me leve com você, está bem?

846
00:48:30,954 --> 00:48:31,783
Vai.

847
00:48:33,735 --> 00:48:35,087
Não tente me confortar

848
00:48:36,794 --> 00:48:40,018
Eu te acompanho desde os 15
anos, conheço seu temperamento.

849
00:48:42,600 --> 00:48:44,330
Você nunca sabe como me lisonjear.

850
00:48:45,868 --> 00:48:46,970
Não se esforce demais.

851
00:48:50,734 --> 00:48:51,943
Eu não sei o que dizer.

852
00:48:54,037 --> 00:48:58,233
Espero que você entenda isso,
não importa o que aconteça.

853
00:48:59,216 --> 00:49:00,224
Tu es...

854
00:49:01,476 --> 00:49:02,649
a mulher que mais amo na minha vida.

855
00:49:05,752 --> 00:49:06,475
Chun.

856
00:49:40,863 --> 00:49:41,622
Irmão Chun.

857
00:49:43,053 --> 00:49:44,748
Por que você está tão atrasado?
É quase amanhecer.

858
00:49:44,931 --> 00:49:46,068
Quem é Você?

859
00:49:46,252 --> 00:49:47,223
Como ousa falar com o
irmão Chun dessa maneira?

860
00:49:47,399 --> 00:49:48,334
Chiu.

861
00:50:09,195 --> 00:50:11,826
Hui-tung.

862
00:50:28,384 --> 00:50:29,972
Vai. Estamos em fuga,
não somos turistas.

863
00:50:30,157 --> 00:50:31,330
As meninas são ótimas.

864
00:50:37,388 --> 00:50:38,253
Você tem algum quarto?

865
00:50:42,220 --> 00:50:43,464
Quaisquer três, conserte você mesmo

866
00:50:43,854 --> 00:50:44,789
Maldito...

867
00:50:44,966 --> 00:50:45,997
Esqueça.

868
00:50:57,724 --> 00:50:58,754
Irmão Chun, descanse um pouco.

869
00:50:59,219 --> 00:51:00,606
Vou entrar em contato com
nossos amigos para conhecê-lo.

870
00:51:01,965 --> 00:51:04,774
Você foi à Holanda por 4 anos,
por que conhece esse lugar tão bem?

871
00:51:06,519 --> 00:51:07,348
Esses amigos...

872
00:51:07,528 --> 00:51:09,115
voltou da Holanda comigo.

873
00:51:16,705 --> 00:51:18,648
Eu não gosto desse bastardo!

874
00:51:18,825 --> 00:51:20,034
Vou lhe ensinar uma lição
mais cedo ou mais tarde.

875
00:51:20,425 --> 00:51:21,289
Não é da tua conta.

876
00:51:22,615 --> 00:51:24,037
Você não acha que há
algo estranho nesse caso?

877
00:51:25,395 --> 00:51:26,747
A propósito, você tem que tomar cuidado.

878
00:51:29,707 --> 00:51:31,093
O irmão Wei não tem motivos
para nos arrastar para baixo.

879
00:51:43,716 --> 00:51:44,368
Senhor, venha,
venha e lave seu cabelo.

880
00:51:44,550 --> 00:51:46,565
Custa apenas US $ 80.

881
00:51:46,740 --> 00:51:48,435
Vamos.

882
00:51:54,632 --> 00:51:55,911
Sua cabeça está coçando?

883
00:51:56,196 --> 00:51:57,783
Muito coceira.

884
00:51:58,664 --> 00:52:00,121
Você se sente quente?

885
00:52:01,028 --> 00:52:02,556
Eu faço.

886
00:52:02,731 --> 00:52:04,224
Não fique tão ansioso.

887
00:52:04,678 --> 00:52:05,543
Vamos terminar de lavar o cabelo primeiro,

888
00:52:05,721 --> 00:52:08,080
e depois pegue um parafuso.

889
00:52:08,850 --> 00:52:10,094
Você promete isso.

890
00:52:10,275 --> 00:52:12,006
Vamos dormir mais tarde.

891
00:52:12,187 --> 00:52:13,775
Que lobo!

892
00:52:15,350 --> 00:52:16,843
Me dê uma toalha.

893
00:52:17,158 --> 00:52:18,545
É apenas ao seu lado,
tome você mesmo.

894
00:52:18,723 --> 00:52:19,753
Aqui está.

895
00:53:07,148 --> 00:53:07,871
Dee.

896
00:53:12,049 --> 00:53:12,665
Irmão!

897
00:53:12,849 --> 00:53:14,580
Droga, me dê uma arma.

898
00:53:16,082 --> 00:53:16,840
Apanha isto.

899
00:53:23,939 --> 00:53:26,333
Sair...

900
00:53:26,685 --> 00:53:27,408
Eu estou aqui!

901
00:54:36,002 --> 00:54:36,867
Tong Chun.

902
00:54:37,498 --> 00:54:38,291
Largue sua arma.

903
00:54:39,548 --> 00:54:42,985
Se você não quer que ele
morra, solte sua arma.

904
00:54:45,353 --> 00:54:49,833
Irmão Chun, me ajude...

905
00:55:00,928 --> 00:55:02,136
Maldito!

906
00:55:05,168 --> 00:55:07,005
Tong Chun, você será carne morta.

907
00:55:08,019 --> 00:55:09,606
Sua mão direita está deficiente,
como você pode revidar?

908
00:55:10,036 --> 00:55:11,387
Wei não é seu bom chefe?

909
00:55:11,739 --> 00:55:13,955
Por que você nos trai?

910
00:55:14,137 --> 00:55:15,833
Wei é tão legal comigo.

911
00:55:16,223 --> 00:55:17,776
Então, eu tenho que te matar.

912
00:55:18,796 --> 00:55:19,411
O que você disse?

913
00:55:19,596 --> 00:55:23,104
Ele me pediu para te matar.
Compreendo?

914
00:55:23,419 --> 00:55:24,249
O que você disse?

915
00:55:25,957 --> 00:55:27,166
Se você não for forçado a deixar HK,

916
00:55:27,347 --> 00:55:30,156
os policiais não vão acreditar
que você é o contrabandista!

917
00:55:30,476 --> 00:55:32,099
Você tem que ser morto aqui,

918
00:55:32,457 --> 00:55:34,152
caso contrário, o arquivo não será fechado.

919
00:55:34,335 --> 00:55:36,314
Ele contrabandeia cocaína!

920
00:55:36,837 --> 00:55:39,053
Você tem que se culpar
por ser muito tolo.

921
00:55:40,731 --> 00:55:44,311
Eu sou tolo por ser traído
pelo meu próprio chefe.

922
00:55:44,625 --> 00:55:46,083
Você tem que ser inteligente
em sua próxima vida.

923
00:55:46,467 --> 00:55:47,569
Não feche seus olhos.

924
00:55:48,205 --> 00:55:49,971
Eu não vou deixar você morrer tão facilmente.

925
00:55:53,037 --> 00:55:53,902
Eu tenho tolerado você por eras.

926
00:55:55,992 --> 00:55:57,485
Se não for parado por Wei,

927
00:55:57,661 --> 00:55:58,869
Eu teria matado você por séculos.

928
00:55:59,330 --> 00:56:00,301
Vá para o inferno.

929
00:56:33,710 --> 00:56:35,855
Chiu...

930
00:56:36,630 --> 00:56:40,482
Irmão Chun,
você não pode acreditar em ninguém.

931
00:56:43,236 --> 00:56:44,136
Chiu!

932
00:56:56,063 --> 00:56:56,679
Vamos.

933
00:56:58,461 --> 00:56:59,255
É entrega de comida, por favor.

934
00:56:59,608 --> 00:57:00,331
Obrigado.

935
00:57:00,513 --> 00:57:01,543
Obrigado.

936
00:57:10,037 --> 00:57:11,068
Por que a pizza está virada?

937
00:57:21,371 --> 00:57:24,180
Chili, quando você ouvir esta fita...

938
00:57:24,499 --> 00:57:25,637
Estou a caminho do Vietnã.

939
00:57:26,411 --> 00:57:27,584
Agora sou perseguido pela polícia.

940
00:57:28,358 --> 00:57:30,160
Eu sou como um cachorro que é baleado.

941
00:57:31,347 --> 00:57:32,450
Mas não se preocupe.

942
00:57:33,225 --> 00:57:36,140
Eu não vou morrer, eu quero estar vivo.

943
00:57:37,605 --> 00:57:40,485
Deixe-me dizer-lhe,
quem me prendeu é Lui Wei.

944
00:57:41,568 --> 00:57:42,919
Ele planejava me promover.

945
00:57:43,445 --> 00:57:44,998
Ele quer que eu seja
apenas seu bode expiatório.

946
00:57:46,122 --> 00:57:47,473
Ele contrabandeia cocaína.

947
00:57:48,173 --> 00:57:49,276
Você não pode confiar nele,

948
00:57:49,841 --> 00:57:50,812
não confie em ninguém.

949
00:57:50,988 --> 00:57:52,091
Incluindo lagosta.

950
00:57:53,214 --> 00:57:55,229
Pois eu não sei quem
é meu inimigo...

951
00:57:55,404 --> 00:57:56,755
e quem é meu amigo

952
00:57:57,733 --> 00:57:59,392
É melhor você sair de Hong Kong.

953
00:58:00,062 --> 00:58:01,484
Lui Wei virá até você em breve.

954
00:58:01,870 --> 00:58:03,422
Ele sabe que vou entrar em contato com você.

955
00:58:25,648 --> 00:58:26,477
Todos vocês perderam este jogo.

956
00:58:27,942 --> 00:58:29,470
Irmão Wei, você é realmente duro,

957
00:58:29,645 --> 00:58:30,581
nada misericordioso!
Maravilhoso.

958
00:58:30,862 --> 00:58:32,177
Você é ótimo.

959
00:58:32,704 --> 00:58:33,877
Não me descreva nesses termos.

960
00:58:35,520 --> 00:58:36,729
Eu odeio os outros dizendo-me
duro e não misericordioso.

961
00:58:36,911 --> 00:58:38,120
Sim, irmão Wei.

962
00:58:44,802 --> 00:58:45,738
Irmão Wei.

963
00:58:47,861 --> 00:58:49,520
Pimentão, qual é o problema?

964
00:58:49,947 --> 00:58:51,120
Chun encontra algum
problema em Hui-tung?

965
00:58:53,319 --> 00:58:54,078
Sente-se primeiro.

966
00:59:00,758 --> 00:59:03,638
Alguns dias atrás.

967
00:59:04,479 --> 00:59:06,174
Um dos meus parentes
me chamou assim...

968
00:59:07,816 --> 00:59:08,883
Ele disse que viu Chun...

969
00:59:09,067 --> 00:59:11,568
Diga-me, eu estou aqui com você.

970
00:59:11,952 --> 00:59:12,923
Meus irmãos também o ajudarão.

971
00:59:14,456 --> 00:59:15,356
Algum cigarro?

972
00:59:15,777 --> 00:59:16,606
Me dê um por favor.

973
00:59:17,166 --> 00:59:18,553
Sim, irmã Chili.

974
00:59:23,181 --> 00:59:24,319
Me dê sua mala primeiro.

975
00:59:28,117 --> 00:59:29,184
Ele disse que Chun era tão pobre.

976
00:59:29,369 --> 00:59:30,577
Onde ele está agora?

977
00:59:30,898 --> 00:59:32,593
Depois de mandá-lo de volta para a
China, não tenho mais notícias sobre ele.

978
00:59:33,436 --> 00:59:34,230
Continue.

979
00:59:35,139 --> 00:59:36,870
Ele pediu que alguém
me enviasse uma carta.

980
00:59:37,851 --> 00:59:39,510
Ele disse que estava agora...

981
00:59:39,693 --> 00:59:40,629
Onde ele está?

982
00:59:40,806 --> 00:59:41,493
Ele é...

983
00:59:41,675 --> 00:59:42,362
Continue.

984
00:59:42,544 --> 00:59:43,551
Vá para o inferno.

985
00:59:59,230 --> 01:00:00,889
Eu te disse que minhas
pernas são poderosas.

986
01:00:07,852 --> 01:00:08,752
Você quer pegar sua arma?

987
01:00:35,211 --> 01:00:36,525
Você é tão gostoso quanto um chili.

988
01:00:36,983 --> 01:00:38,890
Eu sou sábio,
ou eu teria sido morto.

989
01:00:40,007 --> 01:00:40,766
Onde fica Tong Chun?

990
01:00:44,597 --> 01:00:45,568
Você sabe por quê...

991
01:00:45,744 --> 01:00:48,446
há três partidas
entre as lâminas?

992
01:00:49,359 --> 01:00:51,267
Quando isso corta seu rosto,

993
01:00:51,862 --> 01:00:54,078
uma lacuna será criada.

994
01:00:55,130 --> 01:00:58,152
O melhor cirurgião
plástico nunca pode ajudar.

995
01:00:58,745 --> 01:01:01,175
Eu perguntei mais uma
vez, onde está Tong Chun?

996
01:01:32,847 --> 01:01:34,648
Simon prometeu...

997
01:01:35,038 --> 01:01:36,009
voltar às cinco.

998
01:01:36,636 --> 01:01:38,746
São quase seis horas,
ele ainda não apareceu.

999
01:01:39,835 --> 01:01:41,672
Ei, Mainlander,
você já fez a sopa?

1000
01:01:42,233 --> 01:01:43,062
Está feito!

1001
01:01:43,728 --> 01:01:46,015
Simon está levando sua namorada aqui.

1002
01:01:46,196 --> 01:01:48,271
Deduzirei seu salário se a
comida não for boa o suficiente.

1003
01:01:49,012 --> 01:01:49,877
Oi pai.

1004
01:01:51,272 --> 01:01:52,694
Me chame de papai, ok?

1005
01:01:52,871 --> 01:01:55,372
Papai parece "morto",
eu não gosto disso.

1006
01:01:55,548 --> 01:01:56,484
Papai.

1007
01:01:59,163 --> 01:02:01,214
Você fede, por favor, tome banho.

1008
01:02:01,388 --> 01:02:03,367
Ting-tong está chegando,
não perca a cara.

1009
01:02:03,683 --> 01:02:04,927
Este é o cheiro de um homem!

1010
01:02:05,351 --> 01:02:08,266
Cara?!  Você pode me ouvir uma vez?

1011
01:02:08,445 --> 01:02:10,317
Você nunca me ouviu
desde que voltou.

1012
01:02:10,496 --> 01:02:12,404
Pedi para você ser policial,
mas você renunciou.

1013
01:02:12,686 --> 01:02:13,622
Eu não me importo com isso,

1014
01:02:13,938 --> 01:02:15,182
mas você queria ser um patife.

1015
01:02:15,363 --> 01:02:16,714
Você também era um patife.

1016
01:02:17,066 --> 01:02:17,825
É história.

1017
01:02:18,005 --> 01:02:20,506
Quando éramos uma tríade,
valorizávamos a justiça.

1018
01:02:20,682 --> 01:02:21,784
Mas agora, o malandro moderno...

1019
01:02:22,107 --> 01:02:23,209
não se importará com a justiça.

1020
01:02:24,227 --> 01:02:25,685
Eu tenho um bom chefe.

1021
01:02:26,104 --> 01:02:28,569
O irmão Lobster é um homem quixotesco.

1022
01:02:28,747 --> 01:02:30,204
Caso contrário, não vou deixar você segui-lo.

1023
01:02:30,694 --> 01:02:32,317
Estou com fome, quero comer.

1024
01:02:32,501 --> 01:02:34,160
Pare!

1025
01:02:34,552 --> 01:02:36,459
Continente, o que vamos comer?

1026
01:02:38,237 --> 01:02:40,417
Frango frito,
porco agridoce e outros alimentos.

1027
01:02:44,008 --> 01:02:46,638
É delicioso,
você cozinha melhor do que meu pai.

1028
01:02:47,831 --> 01:02:48,625
Simon.

1029
01:02:51,934 --> 01:02:52,479
Qual é o problema?

1030
01:02:52,663 --> 01:02:55,164
Esse continente é uma mão-de-obra barata.

1031
01:02:55,341 --> 01:02:57,700
Ele não tem nenhum ID,
apenas pago 2.800 dólares por mês.

1032
01:02:57,878 --> 01:02:59,857
Também pago comida e acomodação,
e seiscentas são deduzidas.

1033
01:03:00,346 --> 01:03:01,625
Papai, você é mau!

1034
01:03:01,807 --> 01:03:03,086
Eu não quero que
o céu me castigue.

1035
01:03:04,171 --> 01:03:05,238
Eu sou mau...

1036
01:03:05,422 --> 01:03:06,809
para te levantar.

1037
01:03:06,986 --> 01:03:07,921
Olá, Ting-tong.

1038
01:03:08,098 --> 01:03:09,129
Olá Simon.

1039
01:03:10,046 --> 01:03:12,025
Você só se importa com a
mulher, que lixo!

1040
01:03:12,478 --> 01:03:13,272
Qualquer coisa que você goste.

1041
01:03:13,661 --> 01:03:15,533
Vamos brincar.

1042
01:03:15,851 --> 01:03:17,403
Vamos cantar karaokê.

1043
01:03:19,744 --> 01:03:20,538
Vamos jogar da próxima vez.

1044
01:03:21,378 --> 01:03:24,187
Parece ser barato,

1045
01:03:24,368 --> 01:03:25,398
está bem equipado?

1046
01:03:25,967 --> 01:03:27,947
Por que não se divertir neste karaokê?

1047
01:03:28,122 --> 01:03:28,880
Com licença.

1048
01:03:29,061 --> 01:03:30,340
Esta seção está reservada para esta noite.

1049
01:03:30,521 --> 01:03:32,464
Não fale comigo em inglês.

1050
01:03:32,641 --> 01:03:33,577
Eu te dou cara,
é por isso que canto aqui.

1051
01:03:33,754 --> 01:03:36,255
Acabei de perder muito
dinheiro, não me enlouqueça.

1052
01:03:36,605 --> 01:03:37,778
Simon, pare de brigar com ele.

1053
01:03:39,003 --> 01:03:40,105
Esta é a minha casa.

1054
01:03:40,706 --> 01:03:41,880
Você pode ser razoável?

1055
01:03:42,166 --> 01:03:42,960
Ótimo.

1056
01:03:55,655 --> 01:03:56,757
Vamos conversar.

1057
01:03:56,941 --> 01:03:59,227
Cuidado, irmão Pantera.

1058
01:03:59,409 --> 01:04:00,902
Como você ousa brincar!

1059
01:04:01,320 --> 01:04:02,328
Me dê cara, por favor.

1060
01:04:03,406 --> 01:04:04,793
Meu irmão é irmão lagosta.

1061
01:04:05,075 --> 01:04:06,841
Hoje em dia,

1062
01:04:07,023 --> 01:04:08,030
todo mundo afirma que seu chefe é lagosta.

1063
01:04:08,204 --> 01:04:09,104
Você é mesmo o filho dele?

1064
01:04:09,281 --> 01:04:10,869
Sim, ele é, por favor, seja misericordioso.

1065
01:04:11,055 --> 01:04:12,750
Meu garoto não é um homem do mundo.

1066
01:04:13,349 --> 01:04:14,735
Você tem um filho?

1067
01:04:15,434 --> 01:04:16,927
OK, ajoelhe-se na minha frente...

1068
01:04:17,382 --> 01:04:19,740
e chupar os dedos um do outro.

1069
01:04:20,198 --> 01:04:20,743
Ting-tong.

1070
01:04:20,927 --> 01:04:22,136
Chame a polícia.

1071
01:04:23,743 --> 01:04:25,794
Menina bonita, não se mexa,
você é tão bonita que,

1072
01:04:25,968 --> 01:04:27,282
Eu não quero ver um
buraco no seu rosto.

1073
01:04:27,463 --> 01:04:28,565
Não se mexa.

1074
01:04:30,139 --> 01:04:30,862
Vai.

1075
01:04:32,607 --> 01:04:33,188
Quem é esse?

1076
01:04:33,373 --> 01:04:34,475
Você acabou de ser um patife,

1077
01:04:34,903 --> 01:04:35,803
Será uma merda se você morrer jovem.

1078
01:04:35,980 --> 01:04:37,710
Continente, tenha cuidado.

1079
01:04:37,892 --> 01:04:39,100
Não machuque o irmão Pantera.

1080
01:04:39,283 --> 01:04:41,262
Você não pode ouvir?
Ou eu vou queimar sua loja.

1081
01:04:41,438 --> 01:04:42,409
Eu não tenho ID.

1082
01:04:42,585 --> 01:04:44,173
Vou fugir para a China
depois de te matar.

1083
01:04:46,617 --> 01:04:48,240
Peça aos seus homens para irem agora.

1084
01:04:49,155 --> 01:04:49,842
Porque não vais?

1085
01:04:50,164 --> 01:04:51,230
Vai.

1086
01:04:51,415 --> 01:04:53,880
Desculpe, desculpe...

1087
01:04:54,057 --> 01:04:56,628
Você mantém um Mainlander
aqui, você tem coragem!

1088
01:04:56,803 --> 01:04:58,332
Irmão Pantera,
não é da minha conta.

1089
01:04:59,167 --> 01:04:59,926
Chame a polícia.

1090
01:05:01,044 --> 01:05:02,288
Você não é tão arrogante?

1091
01:05:02,469 --> 01:05:03,713
Não quero que peça ajuda
e se vingue de uma só vez.

1092
01:05:04,278 --> 01:05:05,178
Ligue para a polícia primeiro.

1093
01:05:06,398 --> 01:05:09,420
Não é tão fácil,
chupar os dedos dos pés para o meu pai.

1094
01:05:09,596 --> 01:05:10,567
Esqueça.

1095
01:05:15,262 --> 01:05:16,020
Isto é falso.

1096
01:05:16,514 --> 01:05:17,273
Não vá.

1097
01:05:19,261 --> 01:05:19,947
Você está sangrando.

1098
01:05:20,129 --> 01:05:21,931
Estou acostumado a isso.

1099
01:05:22,319 --> 01:05:23,290
Eu sou enfermeira.

1100
01:05:23,571 --> 01:05:24,815
Venha comigo para o hospital.

1101
01:05:24,996 --> 01:05:26,098
Pelo menos você para de sangrar.

1102
01:05:26,387 --> 01:05:28,402
Não, ele não tem ID.

1103
01:05:28,785 --> 01:05:31,629
Não importa,
eu vou conseguir um falso para você.

1104
01:05:31,810 --> 01:05:33,267
Eu já tive um falso.

1105
01:05:41,265 --> 01:05:44,145
Sr. Wong Chan,
você fuma muito, não é?

1106
01:05:44,777 --> 01:05:45,606
Três embalagens por dia

1107
01:05:47,453 --> 01:05:49,433
Eu suspeitava que você
estivesse com câncer no nariz

1108
01:05:56,353 --> 01:06:01,141
Fabricante...

1109
01:06:03,166 --> 01:06:05,833
Onde você vai?

1110
01:06:07,755 --> 01:06:08,478
Bata nele.

1111
01:06:12,899 --> 01:06:13,622
Pare.

1112
01:06:24,685 --> 01:06:27,529
A vida do seu filho vale 3 milhões.

1113
01:06:27,952 --> 01:06:30,867
Você tem que pagar dentro de 24
horas, ou eu o cortarei em 9 pedaços.

1114
01:06:31,046 --> 01:06:32,184
Pegue uma peça primeiro.

1115
01:06:45,021 --> 01:06:45,815
Em que posso ajudar?

1116
01:06:46,272 --> 01:06:47,172
Estamos à procura do irmão Lobster.

1117
01:06:47,350 --> 01:06:48,417
Por favor siga-me.

1118
01:06:52,113 --> 01:06:53,321
Eles estão lá.

1119
01:07:44,848 --> 01:07:45,607
Irmão.

1120
01:07:46,309 --> 01:07:46,924
Cumprimente o irmão Chun.

1121
01:07:47,108 --> 01:07:48,175
Irmão Chun.

1122
01:07:48,777 --> 01:07:49,807
Você perdeu muito peso.

1123
01:07:50,341 --> 01:07:51,312
Você está ficando
cada vez mais famoso.

1124
01:07:52,566 --> 01:07:53,953
Você tem três mil seguidores.

1125
01:07:54,929 --> 01:07:56,102
Vocês já se conhecem!  Entendo...

1126
01:07:56,286 --> 01:07:57,494
Cale-se.

1127
01:07:58,058 --> 01:07:59,337
Não vemos há dois anos.

1128
01:07:59,657 --> 01:08:01,044
Vamos ficar bêbados hoje à noite.

1129
01:08:01,222 --> 01:08:03,581
Antes de beber,
quero que você ajude.

1130
01:08:04,420 --> 01:08:05,428
Para salvar seu próprio companheiro.

1131
01:08:06,367 --> 01:08:07,125
Qual?

1132
01:08:07,409 --> 01:08:08,203
Simon.

1133
01:08:08,382 --> 01:08:10,397
Eu não sei inglês,
você sabe falar chinês?

1134
01:08:10,572 --> 01:08:13,831
Me chamo Fred Simon,
meu filho se chama Duke Simon.

1135
01:08:14,397 --> 01:08:16,862
Duque Simon?
Eu tenho esse garoto?

1136
01:08:17,248 --> 01:08:18,634
Ele deve estar entre os meninos
que você recrutou no mês passado.

1137
01:08:19,576 --> 01:08:21,069
Ele foi sequestrado por Pantera.

1138
01:08:21,245 --> 01:08:23,117
Sua orelha foi cortada.

1139
01:08:23,297 --> 01:08:24,363
Ele mencionou meu nome?

1140
01:08:24,548 --> 01:08:26,658
Sim, mas eles o espancaram mais
seriamente depois de ouvirem seu nome.

1141
01:08:26,842 --> 01:08:27,742
O que?

1142
01:08:27,919 --> 01:08:29,057
Então eu acho que eles não
estão te dando uma careta.

1143
01:08:29,240 --> 01:08:30,141
Direita?

1144
01:08:30,319 --> 01:08:31,349
Duas horas.

1145
01:08:31,536 --> 01:08:33,123
Se você não conseguir
pegá-lo, não volte.

1146
01:08:33,586 --> 01:08:34,865
Te peguei, chefe.  Vamos lá.

1147
01:08:35,255 --> 01:08:35,942
Sim.

1148
01:08:36,889 --> 01:08:37,753
Vamos tomar uma bebida.

1149
01:08:38,106 --> 01:08:40,013
Eu vou te acompanhar.

1150
01:08:41,338 --> 01:08:42,061
Onde você esteve?

1151
01:08:42,243 --> 01:08:43,973
Eu tentei muito procurar por você.

1152
01:08:44,711 --> 01:08:46,821
Eu estava em fuga,
então não serei facilmente encontrado.

1153
01:08:47,005 --> 01:08:47,941
Isso está certo.

1154
01:08:48,604 --> 01:08:49,612
Como está a irmã Chili?

1155
01:08:52,566 --> 01:08:53,502
Eu quero te perguntar.

1156
01:08:54,444 --> 01:08:55,273
O que?

1157
01:08:56,356 --> 01:08:57,564
Ela não está com você?

1158
01:08:58,789 --> 01:09:00,318
Eu não a vi depois que você foi embora.

1159
01:09:01,501 --> 01:09:02,472
O que aconteceu?

1160
01:09:04,664 --> 01:09:05,494
E o Wei?

1161
01:09:06,194 --> 01:09:08,339
Mesmo!  Ele fica bêbado todas as noites.

1162
01:09:09,114 --> 01:09:10,394
Ele entrega tudo para mim.

1163
01:09:10,887 --> 01:09:11,646
Estou feliz em te ver de novo,

1164
01:09:12,139 --> 01:09:13,561
nós podemos trabalhar juntos.

1165
01:09:22,359 --> 01:09:24,955
Por isso me levantei tão rapidamente.

1166
01:09:26,531 --> 01:09:29,897
Nestes dois anos,
você ressuscitou sem problemas.

1167
01:09:30,598 --> 01:09:31,665
Seus inimigos...

1168
01:09:32,092 --> 01:09:34,593
morreu ou foi foragido.

1169
01:09:35,430 --> 01:09:36,295
Como você sabe?

1170
01:09:36,612 --> 01:09:38,069
Essa foi a minha experiência.

1171
01:09:39,358 --> 01:09:40,911
Agora você está andando pela
estrada pela qual passei.

1172
01:09:42,209 --> 01:09:44,354
Irmão Chun, eu não sou bem
educado, eu não entendo.

1173
01:09:45,025 --> 01:09:48,083
Se você está satisfeito com o que
ganhou, simplesmente não pergunte.

1174
01:09:53,576 --> 01:09:56,978
Mas espero que você deixe Lui Wei,
para estabelecer seu próprio poder.

1175
01:09:58,060 --> 01:09:59,198
Você quer dizer...

1176
01:09:59,382 --> 01:10:01,148
Ele me pediu para entrar em
fugitivo, você sabe por quê?

1177
01:10:01,329 --> 01:10:02,715
Mas ele disse que não sabia de nada.

1178
01:10:04,179 --> 01:10:05,352
Chili não foi comigo.

1179
01:10:05,709 --> 01:10:09,181
Recebi uma mensagem de que, antes que
ela desaparecesse, ela foi para Lui Wei.

1180
01:10:14,504 --> 01:10:15,227
Irmão Lagosta.

1181
01:10:15,929 --> 01:10:17,209
Onde está o bastardo que te prendeu?

1182
01:10:19,545 --> 01:10:20,160
Irmão Lagosta.

1183
01:10:20,344 --> 01:10:22,216
Corte a porcaria,
leve-o ao reservatório e enterre-o.

1184
01:10:22,395 --> 01:10:24,576
Não, por favor, me deixe ir.

1185
01:10:24,759 --> 01:10:26,869
O que? Você acha que serei
misericordioso com você?

1186
01:10:27,053 --> 01:10:29,033
Você é um patife, você o previu.

1187
01:10:29,765 --> 01:10:32,645
Eu sou tolo demais para ir contra
você, por favor, me deixe ir!

1188
01:10:32,824 --> 01:10:34,352
Você cortou a orelha dele!

1189
01:10:34,910 --> 01:10:36,048
Se eu deixar você
ir, serei provocado.

1190
01:10:36,231 --> 01:10:37,404
EU...

1191
01:10:37,586 --> 01:10:38,617
Eu devolverei sua orelha.

1192
01:10:38,803 --> 01:10:40,746
Se você quer cortar,
corte seu pau.

1193
01:10:41,237 --> 01:10:42,446
Vou pedir a todos para ver.

1194
01:10:42,835 --> 01:10:43,558
Não.

1195
01:10:44,296 --> 01:10:45,469
Você tem que ser justo.

1196
01:10:46,312 --> 01:10:48,362
Mate-o ou deixe-o ir.

1197
01:10:49,198 --> 01:10:50,856
Se você quer torturá-lo,
qual é a diferença entre você e ele?

1198
01:10:51,422 --> 01:10:53,081
Obrigado.  Obrigado.

1199
01:10:53,542 --> 01:10:54,229
Bem.

1200
01:10:55,142 --> 01:10:55,865
Leve-o para o
reservatório e enterre-o.

1201
01:10:56,046 --> 01:10:57,847
Não não!

1202
01:10:59,209 --> 01:11:00,145
Quero que você me dê
uma careta e o deixe ir.

1203
01:11:00,912 --> 01:11:02,643
OK, como o que você disse.

1204
01:11:03,624 --> 01:11:05,390
Deixe-o ir,
se você incomodá-los novamente,

1205
01:11:05,779 --> 01:11:06,846
Eu vou te matar com
minhas próprias mãos.

1206
01:11:08,039 --> 01:11:10,113
Eu tenho você, obrigado.

1207
01:11:13,671 --> 01:11:14,394
Obrigado.

1208
01:11:16,904 --> 01:11:17,733
Ouço.

1209
01:11:18,468 --> 01:11:19,676
Ele é meu chefe.

1210
01:11:20,171 --> 01:11:21,830
A partir de agora,
você também obedeceria às palavras dele.

1211
01:11:22,153 --> 01:11:22,982
Sim chefe.

1212
01:11:24,134 --> 01:11:25,201
Vou verificar este caso.

1213
01:11:25,734 --> 01:11:28,057
Lagosta,
já que você tem muito dinheiro,

1214
01:11:28,550 --> 01:11:31,288
pare de ficar nesse campo.

1215
01:11:31,747 --> 01:11:34,212
Ele te dá tudo isso,
ele também aproveitará sua vantagem.

1216
01:11:35,294 --> 01:11:37,794
Talvez você tenha que
pagar sua vida como juros.

1217
01:11:38,457 --> 01:11:41,052
Eu entendo,
eu vou te encontrar mais tarde.

1218
01:11:44,992 --> 01:11:48,536
Posso ter o...

1219
01:11:48,712 --> 01:11:49,814
A frase é muito longa,
não me lembro...

1220
01:11:50,381 --> 01:11:51,838
Em inglês por favor.

1221
01:11:52,188 --> 01:11:53,610
Muito tempo, não me lembro.

1222
01:11:54,726 --> 01:11:58,364
Sr. Tsui, você é o aluno mais
péssimo com quem já trabalhei.

1223
01:11:58,550 --> 01:11:59,308
Ei, não me repreenda.

1224
01:11:59,489 --> 01:12:01,147
com o inglês que eu não conheço.

1225
01:12:01,331 --> 01:12:02,397
Eu pago mil por aula.

1226
01:12:02,583 --> 01:12:04,384
Ficarei muito feliz
se pagar mil na boate.

1227
01:12:04,877 --> 01:12:07,377
Tudo bem, vamos revisar...

1228
01:12:07,553 --> 01:12:09,082
o que aprendemos hoje.

1229
01:12:09,361 --> 01:12:10,190
Sim.

1230
01:12:10,717 --> 01:12:14,711
Eu não sou um cara sábio,
mas não sou um tolo.

1231
01:12:15,062 --> 01:12:19,542
Eu não sou um cara sábio,
mas não sou um tolo.

1232
01:12:19,720 --> 01:12:20,787
Boa.

1233
01:12:21,459 --> 01:12:23,367
Feche a porta por favor.

1234
01:12:23,892 --> 01:12:25,420
Feche a porta por favor.

1235
01:12:25,699 --> 01:12:26,564
Muito bom.

1236
01:12:26,742 --> 01:12:29,694
Ei, não me lembro da frase
que aprendi da última vez.

1237
01:12:30,080 --> 01:12:31,811
Sem risco, sem ganho.

1238
01:12:32,549 --> 01:12:35,084
Sem risco, sem ganho.

1239
01:12:35,433 --> 01:12:36,192
Corrigir.

1240
01:12:36,372 --> 01:12:37,308
Sim.

1241
01:12:41,309 --> 01:12:41,818
Maravilhoso.

1242
01:12:42,003 --> 01:12:42,974
Você é ótimo.

1243
01:12:43,152 --> 01:12:45,475
Irmão Wei...

1244
01:12:45,654 --> 01:12:46,933
Tio.

1245
01:12:47,427 --> 01:12:48,186
Lagosta pequena.

1246
01:12:48,539 --> 01:12:51,561
Você é ótimo, deixe-me te beijar.

1247
01:12:51,946 --> 01:12:52,669
Cadê seu pai?

1248
01:12:53,128 --> 01:12:54,657
O irmão Lobster está
assistindo à aula de inglês.

1249
01:12:56,535 --> 01:12:57,506
Que incrível!

1250
01:13:00,115 --> 01:13:00,873
Tão trabalhando duro!

1251
01:13:02,967 --> 01:13:04,246
Por que você está tão cedo?

1252
01:13:05,712 --> 01:13:07,549
Mau negócio,

1253
01:13:07,729 --> 01:13:09,672
então apenas jogue!

1254
01:13:10,057 --> 01:13:11,586
Você quer me procurar?

1255
01:13:12,665 --> 01:13:14,123
Você sai.

1256
01:13:14,716 --> 01:13:15,545
Tchau tchau.

1257
01:13:18,054 --> 01:13:19,547
Você está cortejando uma
mulher estrangeira, não é?

1258
01:13:29,212 --> 01:13:30,871
Sinto algo errado por você estar
me encarando dessa maneira.

1259
01:13:31,958 --> 01:13:35,075
Nada especial.
Você tem algo errado?

1260
01:13:36,722 --> 01:13:38,274
Certo!  Estou tendo alguns problemas.

1261
01:13:38,564 --> 01:13:41,302
Ontem à noite,
eu fui com uma garota para o motel.

1262
01:13:41,866 --> 01:13:42,802
Bebi demais, fui impotente.

1263
01:13:43,534 --> 01:13:45,336
Pare de falar sobre essa
merda, vou jogar cartas.

1264
01:13:49,340 --> 01:13:50,371
Chili quer ver você.

1265
01:13:54,555 --> 01:13:55,585
Você viu ela?

1266
01:13:56,015 --> 01:13:57,366
Eu não a vejo há dois anos.

1267
01:13:58,274 --> 01:13:59,341
Ouvi dizer que ela agora
está trabalhando no Japão.

1268
01:14:00,673 --> 01:14:03,303
Quero dizer aquele Chili
que trabalha na boate.

1269
01:14:03,697 --> 01:14:05,155
Não estou falando da esposa de Chun.

1270
01:14:07,591 --> 01:14:08,942
Eu também sinto falta de Chun.

1271
01:14:09,260 --> 01:14:12,318
Mesmo?
Você não mencionou isso antes.

1272
01:14:12,979 --> 01:14:14,401
Você quer saber alguma coisa?

1273
01:14:16,386 --> 01:14:17,938
Eu não sou um cara sábio,

1274
01:14:18,784 --> 01:14:20,337
mas eu não sou bobo.

1275
01:14:20,732 --> 01:14:21,762
O que você quer dizer?

1276
01:14:22,087 --> 01:14:23,710
Você conhece muito bem.

1277
01:14:24,173 --> 01:14:26,010
Você quer me enganar?

1278
01:14:26,745 --> 01:14:28,203
Eu não sou tão poderoso quanto você.

1279
01:14:28,935 --> 01:14:30,428
Se você não está se comportando,

1280
01:14:30,882 --> 01:14:31,913
você terminará em breve.

1281
01:14:33,941 --> 01:14:35,008
Você quer ir contra mim?

1282
01:14:35,819 --> 01:14:36,470
Qual é o problema?

1283
01:14:36,653 --> 01:14:37,720
Saia.

1284
01:14:38,495 --> 01:14:39,360
Você não sabe chinês?

1285
01:14:39,990 --> 01:14:41,578
Feche a porta por favor.

1286
01:14:43,015 --> 01:14:44,673
Seu bastardo, você é todo inútil.

1287
01:14:45,517 --> 01:14:47,911
Seus colegas são apenas extras de filmes.

1288
01:14:48,472 --> 01:14:50,759
Sua tropa está agora em Hui-tung.

1289
01:14:53,026 --> 01:14:55,906
Irmão Wei,
eu verifiquei você cuidadosamente.

1290
01:14:58,450 --> 01:15:01,781
Você é famoso e poderoso agora,
então ouvirá muitas fofocas.

1291
01:15:02,552 --> 01:15:05,219
Não dê ouvidos às fofocas que
prejudicam nosso relacionamento.

1292
01:15:07,210 --> 01:15:09,781
Seus companheiros em
Hui-tung me ajudaram muito.

1293
01:15:09,956 --> 01:15:10,607
Eu sempre me sinto estranho!

1294
01:15:10,791 --> 01:15:11,798
Por que tenho tanta sorte?

1295
01:15:11,972 --> 01:15:13,323
Sempre que houve uma briga,

1296
01:15:13,501 --> 01:15:14,639
meus inimigos morreriam
ou errariam facilmente.

1297
01:15:14,822 --> 01:15:16,588
Na verdade,
você os matou por mim.

1298
01:15:16,770 --> 01:15:19,400
Você me fez um lutador invencível!

1299
01:15:20,385 --> 01:15:20,835
Eu me sinto estranho por isso,

1300
01:15:21,011 --> 01:15:22,019
Eu sempre me pergunto,

1301
01:15:22,193 --> 01:15:24,302
por que Deus da luta
esteja sempre comigo?

1302
01:15:24,487 --> 01:15:27,225
Eu sei agora,
você é o Deus da luta.

1303
01:15:27,546 --> 01:15:28,126
Me escute.

1304
01:15:28,311 --> 01:15:30,598
Escute-me primeiro.
Você traiu o irmão Chun.

1305
01:15:30,780 --> 01:15:32,308
Você sequestrou Chili,
você a estuprou.

1306
01:15:32,483 --> 01:15:33,905
Você arruinou o rosto dela,
quebrou os braços dela.

1307
01:15:34,081 --> 01:15:34,875
Eu sei tudo.

1308
01:15:35,055 --> 01:15:37,035
Você usou meu nome para
contrabandear cocaína. Eu sei isso.

1309
01:15:37,210 --> 01:15:38,762
E sobre a FAB...

1310
01:15:38,949 --> 01:15:40,157
Não, eu quero dizer o FBI

1311
01:15:40,339 --> 01:15:42,519
Há um grande arquivo sobre
mim, eu também sei.

1312
01:15:44,754 --> 01:15:45,962
Por que você não tomou uma atitude primeiro?

1313
01:15:46,978 --> 01:15:48,081
Você não tem medo da minha tropa?

1314
01:15:51,880 --> 01:15:54,654
Sem risco, sem ganho.

1315
01:15:56,017 --> 01:15:57,297
Você me apresentou a este post.

1316
01:15:57,617 --> 01:15:59,039
Se eu não contar ao público...

1317
01:15:59,459 --> 01:16:00,703
sobre suas más ações,

1318
01:16:00,884 --> 01:16:03,135
Eu seria culpado
de matar meu chefe.

1319
01:16:04,847 --> 01:16:08,106
Então, eu te digo agora...

1320
01:16:08,393 --> 01:16:10,051
Não tenho nada a ver com você agora.

1321
01:16:10,236 --> 01:16:11,409
Agora estou contra você.

1322
01:16:11,591 --> 01:16:13,665
Eu quero me vingar
de Chun e Chili.

1323
01:16:14,859 --> 01:16:15,618
Você é ótimo!

1324
01:16:17,744 --> 01:16:18,538
Fique aqui.

1325
01:16:19,378 --> 01:16:20,835
Feche a porta por favor.

1326
01:16:25,392 --> 01:16:26,707
Droga.

1327
01:16:27,200 --> 01:16:27,994
Você não sabe inglês!

1328
01:18:29,219 --> 01:18:30,084
Por favor vá.

1329
01:18:32,590 --> 01:18:33,693
Voltei para você.

1330
01:18:38,327 --> 01:18:39,914
Eu mudei.

1331
01:18:40,551 --> 01:18:41,760
Eu sou um viciado em drogas agora.

1332
01:18:43,367 --> 01:18:44,232
Alguns vão pensar que
eu sou um fantasma...

1333
01:18:45,140 --> 01:18:47,048
se eles me virem à noite.

1334
01:18:48,303 --> 01:18:50,662
Eu sou como um fantasma!

1335
01:18:59,393 --> 01:19:00,851
Deve ser Lui Wei.

1336
01:19:03,008 --> 01:19:04,252
E um homem de cabelos dourados...

1337
01:19:05,824 --> 01:19:06,855
e uma multidão.

1338
01:19:08,571 --> 01:19:11,794
Eles me torturaram por
dois dias e noites.

1339
01:19:17,331 --> 01:19:20,732
No terceiro dia,
eles estavam cansados.

1340
01:19:21,989 --> 01:19:23,233
Eu matei um homem.

1341
01:19:25,222 --> 01:19:26,193
E escapou.

1342
01:19:27,377 --> 01:19:28,930
Agora eu sou como um rato.

1343
01:19:30,332 --> 01:19:31,789
Eu corro aqui e ali.

1344
01:19:35,199 --> 01:19:38,079
Por que você tomou drogas?

1345
01:19:41,630 --> 01:19:44,688
Eles quebraram minha mão e perna.

1346
01:19:46,289 --> 01:19:49,382
Minha mão esquerda não aguenta coisas pesadas.

1347
01:19:53,798 --> 01:19:54,971
Quando chove...

1348
01:19:56,856 --> 01:19:58,931
Eu não suporto a dor.

1349
01:20:00,611 --> 01:20:02,827
Eu não posso ir ao hospital.

1350
01:20:04,852 --> 01:20:05,882
Exceto heroína,

1351
01:20:07,320 --> 01:20:08,635
o que mais pode me ajudar?

1352
01:20:14,760 --> 01:20:16,596
Eu tentei me matar
por várias vezes.

1353
01:20:18,966 --> 01:20:20,139
Mas eu disse a mim mesma...

1354
01:20:22,130 --> 01:20:23,232
Eu tenho que me manter vivo.

1355
01:20:29,499 --> 01:20:31,406
Eu quero te ver.

1356
01:20:32,454 --> 01:20:33,806
É verdade.

1357
01:20:37,599 --> 01:20:38,535
Sinto muito.

1358
01:20:40,484 --> 01:20:42,843
Voltei para o continente,
machuquei alguém.

1359
01:20:45,246 --> 01:20:46,182
Eu fui preso por policial.

1360
01:20:46,950 --> 01:20:49,024
Eu fiquei preso por dois anos.
Logo depois, voltei imediatamente.

1361
01:20:52,999 --> 01:20:55,179
Não, eu não quero olhar para você.

1362
01:20:55,363 --> 01:20:56,950
Olhe para mim, não importa, olhe para mim.

1363
01:20:57,136 --> 01:20:58,344
Eu não quero.

1364
01:20:59,430 --> 01:21:02,382
Você pode reconhecê-los, certo?
Você se lembra do rosto deles, não lembra?

1365
01:21:04,575 --> 01:21:08,356
Esqueça, não podemos nos vingar.

1366
01:21:10,381 --> 01:21:13,439
Estou feliz por vê-lo novamente.

1367
01:21:17,055 --> 01:21:18,026
Promete-me.

1368
01:21:23,069 --> 01:21:23,863
Por quê?

1369
01:21:33,289 --> 01:21:34,225
Eu nunca posso sonhar isso...

1370
01:21:36,071 --> 01:21:37,350
também nos tornamos deficientes.

1371
01:21:45,874 --> 01:21:46,560
Lagosta?

1372
01:21:46,743 --> 01:21:48,923
Vamos celebrar...

1373
01:21:49,107 --> 01:21:49,830
para esta re-união!

1374
01:21:50,011 --> 01:21:51,742
Não entre em pânico, ele é nosso amigo.

1375
01:21:51,923 --> 01:21:53,618
Não, ele é a mão esquerda de Lui Wei.

1376
01:21:54,009 --> 01:21:55,323
Vá, não confie nele.

1377
01:21:56,824 --> 01:21:59,147
Cunhada, garanto com a
vida da Pequena Lagosta...

1378
01:21:59,988 --> 01:22:01,481
Não sei nada sobre
sua história infeliz.

1379
01:22:02,212 --> 01:22:03,741
Eu pensei que Lui Wei era um bom chefe.

1380
01:22:04,229 --> 01:22:05,237
Mas agora estou contra ele.

1381
01:22:05,827 --> 01:22:07,451
Eu contei a todos
sobre suas más ações.

1382
01:22:07,635 --> 01:22:08,950
Até nosso chefe não o ajuda.

1383
01:22:09,478 --> 01:22:11,030
Ele é como um rato agora.

1384
01:22:14,588 --> 01:22:15,524
Vou me vingar de você.

1385
01:22:15,978 --> 01:22:16,737
Não.

1386
01:22:18,482 --> 01:22:21,954
Esqueça, eu não quero me vingar.

1387
01:22:22,549 --> 01:22:26,224
Eu só quero viver uma vida feliz,

1388
01:22:26,407 --> 01:22:27,829
você promete?

1389
01:22:28,006 --> 01:22:30,021
Está tudo bem, deixe-me fazê-lo.

1390
01:22:31,727 --> 01:22:34,429
Mas você tem que fazer duas coisas por mim.

1391
01:22:34,924 --> 01:22:36,726
Este é o favor que você me deve.

1392
01:22:37,150 --> 01:22:39,295
Primeiro, você precisa abandonar a heroína.

1393
01:22:40,557 --> 01:22:41,315
Segundo,

1394
01:22:41,704 --> 01:22:43,576
você tem que curar seu câncer.

1395
01:22:45,631 --> 01:22:46,354
Qual é o problema?

1396
01:22:47,196 --> 01:22:48,096
O primeiro estágio do câncer de nariz.

1397
01:22:48,726 --> 01:22:50,077
Não tenho tratamento,
está tudo bem.

1398
01:22:52,654 --> 01:22:55,012
Não se preocupe, eu vou me recuperar.

1399
01:23:45,563 --> 01:23:46,392
Brincando!

1400
01:23:46,572 --> 01:23:48,230
Você não pode chutar bem...

1401
01:23:48,414 --> 01:23:49,421
Você já comeu?

1402
01:23:49,735 --> 01:23:50,599
De novo.

1403
01:23:53,350 --> 01:23:55,080
Lagosta,
você sempre joga futebol aqui?

1404
01:23:55,749 --> 01:23:57,100
Sim, eu cresci em Tsi Wan Shan.

1405
01:23:57,487 --> 01:23:58,589
Eu sempre venho aqui para jogar futebol.

1406
01:23:59,885 --> 01:24:00,786
Você sempre se lembra dos velhos tempos.

1407
01:24:00,964 --> 01:24:01,971
Pontapé.

1408
01:24:02,389 --> 01:24:03,112
Boa.

1409
01:24:07,429 --> 01:24:09,610
Brincando?
Você voltou da Inglaterra?

1410
01:24:09,793 --> 01:24:10,931
Como um inglês não
sabe jogar futebol?

1411
01:24:11,114 --> 01:24:12,501
Você já foi a um lugar
errado, diz Bengal?

1412
01:24:13,687 --> 01:24:15,559
Shing, fique de olho nele,
peça para ele praticar mais.

1413
01:24:15,738 --> 01:24:17,540
Se ele não melhorar,
apenas mate-o.

1414
01:24:21,996 --> 01:24:23,726
Pratique agora.

1415
01:24:24,742 --> 01:24:25,500
Irmão Lagosta.

1416
01:24:26,340 --> 01:24:27,169
Como está Lui Wei?

1417
01:24:27,835 --> 01:24:28,522
Lui Wei?

1418
01:24:30,755 --> 01:24:31,514
Sua ligação, por favor.

1419
01:24:33,502 --> 01:24:36,654
Olá sim.

1420
01:24:37,430 --> 01:24:38,460
Trabalhe de acordo com o nosso plano.

1421
01:24:40,768 --> 01:24:42,083
Lui Wei quer se render.

1422
01:24:43,965 --> 01:24:45,067
Ele não é um homem fácil.

1423
01:24:45,530 --> 01:24:46,181
Eu sei.

1424
01:24:47,546 --> 01:24:48,897
Então eu pedi para ele vir sozinho.

1425
01:24:49,423 --> 01:24:50,775
E pedirei a 500 companheiros que esperem por ele.

1426
01:24:51,996 --> 01:24:53,275
Cuidar.

1427
01:24:54,604 --> 01:24:56,156
E o homem do Organized Crime
Bureau está de olho em você.

1428
01:24:57,106 --> 01:24:57,935
Eu tenho isso.

1429
01:24:59,922 --> 01:25:00,822
Havaí...

1430
01:25:01,486 --> 01:25:02,244
Pense sobre isso.

1431
01:25:06,075 --> 01:25:06,940
Como você está?

1432
01:25:07,535 --> 01:25:08,258
Eu vou te mostrar.

1433
01:25:08,926 --> 01:25:09,933
Vamos.

1434
01:25:12,297 --> 01:25:13,233
Desgraçado,

1435
01:25:14,349 --> 01:25:15,700
Lui Wei envia você
para me assassinar?

1436
01:25:16,713 --> 01:25:17,921
Desculpe, desculpe...

1437
01:25:18,867 --> 01:25:20,219
Não me bata.

1438
01:25:41,012 --> 01:25:43,086
Irmão Lobster,
tome um chá, por favor.

1439
01:25:48,346 --> 01:25:49,970
Você me apresentou à tríade,

1440
01:25:53,666 --> 01:25:54,910
Vou compartilhar o chá com você.

1441
01:25:59,854 --> 01:26:00,683
Isto é para você.

1442
01:26:08,962 --> 01:26:11,664
Eu estive totalmente perdido.

1443
01:26:12,681 --> 01:26:14,032
Você pode me mostrar uma saída?

1444
01:26:17,653 --> 01:26:20,497
Irmão Wei, acho melhor você...

1445
01:26:21,233 --> 01:26:22,477
deixe Hong Kong.

1446
01:26:23,771 --> 01:26:25,323
Mas não volte.

1447
01:26:34,304 --> 01:26:35,797
Há muitos policiais chegando.

1448
01:26:36,529 --> 01:26:38,188
Eu previ isso.

1449
01:26:39,275 --> 01:26:40,140
Peça que eles sigam o nosso plano.

1450
01:26:40,318 --> 01:26:41,421
Sim chefe.

1451
01:26:52,519 --> 01:26:53,799
Senhor, esta é uma festa particular.

1452
01:26:53,980 --> 01:26:55,402
Polícia, vá embora.

1453
01:27:07,224 --> 01:27:07,983
Vai.

1454
01:27:08,859 --> 01:27:09,794
Eu finalmente peguei você.

1455
01:27:16,089 --> 01:27:18,376
Por que você vem com uma multidão?

1456
01:27:20,261 --> 01:27:21,434
Estou tendo uma festa.

1457
01:27:22,277 --> 01:27:23,142
As meninas são ótimas.

1458
01:27:23,876 --> 01:27:25,191
Você quer ter algum deles?

1459
01:27:29,369 --> 01:27:30,471
Você é alguma coisa.

1460
01:27:33,124 --> 01:27:33,739
Dispensar.

1461
01:27:33,923 --> 01:27:35,060
Sim senhor!

1462
01:27:39,207 --> 01:27:40,700
Você sabe que eu sou alguma coisa agora?

1463
01:27:55,858 --> 01:27:56,367
Vamos lá.

1464
01:27:56,554 --> 01:27:57,584
Sim senhor!

1465
01:28:07,087 --> 01:28:08,818
Tio, você não está feliz?

1466
01:28:22,140 --> 01:28:24,190
A mulher é tão feroz!
Ela quebrou a corda!

1467
01:28:25,129 --> 01:28:26,064
Não é adequado para crianças.

1468
01:28:27,319 --> 01:28:30,341
Desculpe, eu fiz você falhar
em completar sua missão.

1469
01:28:44,874 --> 01:28:46,012
Irmão Lobster,
corra por sua vida.

1470
01:28:48,977 --> 01:28:49,806
Leve Little Lobster embora.

1471
01:29:17,031 --> 01:29:17,860
Cale-se.

1472
01:29:34,482 --> 01:29:36,034
Merda, está sem bateria.

1473
01:29:59,442 --> 01:30:00,235
Você é o único que arrastou Chili...

1474
01:30:00,415 --> 01:30:02,216
e o irmão Chun.

1475
01:30:03,509 --> 01:30:05,168
Deixe-me mandar você para o inferno.

1476
01:30:27,878 --> 01:30:28,813
Vá para o inferno.

1477
01:30:34,448 --> 01:30:35,976
Você quer me matar?

1478
01:30:36,638 --> 01:30:38,748
Deixe-me tratar suas balas primeiro.

1479
01:31:26,662 --> 01:31:27,633
Levante-se.

1480
01:31:30,208 --> 01:31:33,266
Levante-se.

1481
01:31:35,248 --> 01:31:37,050
Lagosta pequena!

1482
01:31:43,244 --> 01:31:44,940
Não dispare.

1483
01:31:55,933 --> 01:31:57,391
Garoto, venha aqui.

1484
01:31:58,296 --> 01:31:59,434
Ou eu vou matar.

1485
01:32:01,947 --> 01:32:03,049
Se você não quer que eu mate, tudo bem...

1486
01:32:03,720 --> 01:32:05,178
Venha e faça uma pausa na minha frente.

1487
01:32:19,050 --> 01:32:20,021
Seja bom.

1488
01:32:22,006 --> 01:32:23,558
Eu vou-te deixar ir.

1489
01:32:34,659 --> 01:32:35,938
Lagosta pequena.

1490
01:32:50,094 --> 01:32:52,453
Venha aqui...

1491
01:32:55,551 --> 01:32:57,423
Vamos! Vamos.

1492
01:34:03,792 --> 01:34:05,106
Você será a esposa de outro amanhã.

1493
01:34:05,287 --> 01:34:07,503
Seja feliz.

1494
01:34:08,658 --> 01:34:10,601
Primeiro, você terá uma vida feliz.

1495
01:34:11,127 --> 01:34:13,308
Segundo, você terá uma metade perfeita.

1496
01:34:13,700 --> 01:34:16,235
Terceiro, você terá uma família feliz.

1497
01:34:22,216 --> 01:34:23,638
Que boa sorte.

1498
01:34:24,685 --> 01:34:27,185
O espelho quebra,
representa boa sorte, boa sorte...

1499
01:34:31,950 --> 01:34:32,565
Sim, boa sorte,

1500
01:34:32,750 --> 01:34:34,480
quão sortudo você é!

1501
01:34:34,800 --> 01:34:36,187
Boa sorte

1502
01:34:45,716 --> 01:34:47,209
De acordo com o costume,
não vou ficar aqui esta noite.

1503
01:34:48,115 --> 01:34:49,182
Vamos vê-lo no registro.

1504
01:35:02,958 --> 01:35:03,894
Como é?

1505
01:35:05,427 --> 01:35:06,185
Você pode ir agora.

1506
01:35:07,895 --> 01:35:10,182
Eu já lhe disse que poderia me provar um álibi.

1507
01:35:10,955 --> 01:35:13,278
Joguei cartas com três advogados ontem à noite,

1508
01:35:14,326 --> 01:35:15,464
você não pode me enquadrar.

1509
01:35:15,925 --> 01:35:18,390
Senhor Lui, basta cortar a porcaria, vamos lá.

1510
01:35:19,054 --> 01:35:21,757
Claro.  Cheira mal.

1511
01:35:22,599 --> 01:35:23,843
Como pode Officer But suportar isso?

1512
01:35:24,789 --> 01:35:25,512
Segure.

1513
01:35:28,162 --> 01:35:31,184
Compreendo!
É o cheiro do oficial But.

1514
01:35:31,743 --> 01:35:32,773
É por isso que ele suporta o cheiro.

1515
01:35:41,650 --> 01:35:43,308
Sr. Wong, por que você está tão atrasado?

1516
01:35:43,805 --> 01:35:44,908
Eles me deram uma mão.

1517
01:35:45,300 --> 01:35:46,687
Eu não vou pagar sua fiança.

1518
01:35:47,490 --> 01:35:48,249
Por quê você está aqui?

1519
01:35:48,533 --> 01:35:49,991
Eu quero te culpar.

1520
01:35:50,341 --> 01:35:52,071
Seu bastardo sem coração!
Você contrabandeava drogas.

1521
01:35:52,392 --> 01:35:53,459
Você arrastou um após o outro.

1522
01:35:53,782 --> 01:35:55,927
Você será punido pelo céu
mais cedo ou mais tarde.

1523
01:35:56,250 --> 01:35:57,945
Sr. Wong, por favor, preste atenção
na sua língua, ou podemos processá-lo.

1524
01:35:58,128 --> 01:35:59,443
Você quer me processar?

1525
01:35:59,623 --> 01:36:01,246
Vejo você no tribunal então.

1526
01:36:01,430 --> 01:36:02,497
Depois de 1997...

1527
01:36:02,856 --> 01:36:05,250
veja como pode um bastardo
ser protegido pela lei?

1528
01:36:06,158 --> 01:36:08,173
Você não se acha uma
tríade patriótica?

1529
01:36:08,696 --> 01:36:10,877
Você vai merecer.

1530
01:36:11,060 --> 01:36:12,127
Tomar uma xícara de café.

1531
01:36:12,694 --> 01:36:13,345
Meu café...

1532
01:36:13,528 --> 01:36:14,559
é especialmente para você.

1533
01:36:17,248 --> 01:36:19,571
Se você tiver
coragem, me mate aqui.

1534
01:36:19,994 --> 01:36:21,132
Oficial Mas, vê isso?

1535
01:36:21,872 --> 01:36:22,843
Não vejo nada.

1536
01:36:24,061 --> 01:36:24,962
Sr. Lui, vá e limpe primeiro.

1537
01:36:25,139 --> 01:36:26,206
Vamos esperar por você aqui.

1538
01:36:31,570 --> 01:36:32,399
Desgraçado.

1539
01:36:36,819 --> 01:36:37,957
Seu velho trapaceiro,
eu vou te matar mais cedo ou mais tarde.

1540
01:36:42,033 --> 01:36:43,041
Chun, não me mate.

1541
01:36:56,391 --> 01:36:57,221
Não se mexa.

1542
01:37:05,186 --> 01:37:05,909
Desculpe, oficial But.

1543
01:37:06,298 --> 01:37:07,827
Se não o matasse aqui,
não teria mais chance.

1544
01:37:09,567 --> 01:37:10,431
Vai.

1545
01:37:18,917 --> 01:37:21,027
Você queria me matar?
Eu já sabia disso.

1546
01:37:21,699 --> 01:37:25,374
Policial Mas, não é contra a lei
usar colete à prova de balas?

1547
01:37:28,339 --> 01:37:29,962
Você é tão bobo.

1548
01:37:30,459 --> 01:37:31,667
Você já se divertiu o suficiente?

1549
01:37:31,850 --> 01:37:33,757
Pare de estragar tudo.

1550
01:37:36,578 --> 01:37:38,521
Estou ocupado.

1551
01:37:38,872 --> 01:37:39,772
Tchau tchau.

1552
01:37:40,401 --> 01:37:42,760
Não se mexa, fique calmo.

1553
01:37:47,840 --> 01:37:48,705
O que está acontecendo?

1554
01:37:51,282 --> 01:37:53,333
Senhor, deixe-me lidar com isso.

1555
01:37:54,411 --> 01:37:55,169
ESTÁ BEM.

1556
01:38:02,232 --> 01:38:03,512
Não venha,
ou eu vou explodir sua cabeça.

1557
01:38:03,693 --> 01:38:05,115
Tong Chun, largue a arma.

1558
01:38:06,230 --> 01:38:07,024
Não fique bravo.

1559
01:38:07,204 --> 01:38:08,069
Fique atrás.

1560
01:38:08,247 --> 01:38:10,154
Não dispare.

1561
01:38:12,209 --> 01:38:14,081
Se você me seguir, eu o matarei.

1562
01:38:26,705 --> 01:38:27,570
Estou assustado.

1563
01:40:31,192 --> 01:40:32,128
Você não tem balas?

1564
01:40:32,757 --> 01:40:34,737
Posso lhe emprestar algumas balas de aço?

1565
01:40:35,468 --> 01:40:36,606
Mas é inútil.

1566
01:40:37,067 --> 01:40:37,932
Desde que você não pode atirar em mim.

1567
01:41:23,198 --> 01:41:24,229
Deixe-me mandar você para o inferno.

1568
01:41:26,223 --> 01:41:26,910
Irmão Chun.

1569
01:41:50,036 --> 01:41:53,674
Ligue para a ambulância para mim.

1570
01:41:54,972 --> 01:41:55,943
Desculpa.

1571
01:41:56,779 --> 01:41:57,538
Está sem bateria.

1572
01:42:32,516 --> 01:42:34,044
Desculpe, senhorita,
é hora de fecharmos.

1573
01:42:34,220 --> 01:42:35,915
Por que você não
tem outra reserva?

1574
01:42:41,276 --> 01:42:42,306
Ele não virá.

1575
01:43:02,113 --> 01:43:05,227
http://www.allzine.com

										
 


 
 

  



   

  

  
 


										