﻿1
00:01:19,870 --> 00:01:22,766
- O que foi agora?
- Cadê a chave do seu armário?

3
00:01:22,790 --> 00:01:24,806
Está comigo.
Preciso repetir?

4
00:01:24,830 --> 00:01:27,966
E a inspeção?
Todos estão tensos. Cadê você?

5
00:01:27,990 --> 00:01:30,286
Estou chegando.
Pare de ligar tanto.

6
00:01:30,310 --> 00:01:32,486
O problema com a Corregedoria
é seu.

7
00:01:32,510 --> 00:01:34,646
Estou fora dos seus trambiques.

8
00:01:34,670 --> 00:01:36,200
Fui clara?

9
00:01:37,270 --> 00:01:39,006
Quando eles vão chegar?

10
00:01:39,030 --> 00:01:42,520
Quando quiserem!
Eles são a polícia da polícia.

11
00:01:42,710 --> 00:01:45,286
- São um pé no saco!
- Isso também é verdade.

13
00:01:45,310 --> 00:01:46,966
O que faremos, Tenente?

14
00:01:46,990 --> 00:01:50,160
Ninguém toca nas minhas coisas,
entendeu?

15
00:01:55,070 --> 00:01:58,640
- Sim, Agathe.
- O que é que você está fazendo?

17
00:01:58,870 --> 00:02:00,246
Terminamos a papelada.

18
00:02:00,270 --> 00:02:03,526
Ela está na capela,
sendo colocada no caixão!

19
00:02:03,550 --> 00:02:05,400
Só falta você!

20
00:02:06,030 --> 00:02:08,200
Ouça,
não tive escolha.

21
00:02:08,790 --> 00:02:12,080
- Como está Louise?
- Como acha que ela está?

23
00:02:13,110 --> 00:02:14,920
Agathe!

24
00:02:15,630 --> 00:02:18,600
Merda,
assim você não ajuda, irmãzinha!

25
00:02:37,150 --> 00:02:41,720
De onde surgiu?
Vamos. Saia da frente!

27
00:02:42,510 --> 00:02:44,040
Cacete!

28
00:02:45,350 --> 00:02:47,400
Que cachorro maluco!

29
00:03:00,590 --> 00:03:02,160
O que foi isso?

30
00:03:07,670 --> 00:03:09,160
Merda.

31
00:03:18,830 --> 00:03:20,600
O senhor está bem?

32
00:03:21,030 --> 00:03:22,640
Senhor?

33
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
Senhor?

34
00:03:34,150 --> 00:03:35,680
Não...

35
00:03:35,870 --> 00:03:37,480
Merda!

36
00:03:48,310 --> 00:03:50,760
EMERGÊNCIA

37
00:03:56,590 --> 00:03:59,040
- Alô?
- Papai?

39
00:03:59,350 --> 00:04:02,206
- Louise, amor.
- Papai, está chato aqui.

41
00:04:02,230 --> 00:04:04,080
O que está fazendo?

42
00:04:06,350 --> 00:04:08,840
Papai?
Alô?

43
00:04:08,870 --> 00:04:11,600
- Me traz um brinquedo?
- Brinquedo?

44
00:04:12,710 --> 00:04:15,686
Querida, peça pra titia,
está bem?

45
00:04:15,710 --> 00:04:17,686
Vai chegar logo?

46
00:04:17,710 --> 00:04:19,920
O papai liga depois.

47
00:05:03,990 --> 00:05:05,560
Cacete...

48
00:05:15,710 --> 00:05:18,080
POLÍCIA

49
00:05:20,190 --> 00:05:21,880
O Thomas atendeu?

50
00:05:23,550 --> 00:05:25,206
- E?
- E nada.

51
00:05:25,230 --> 00:05:28,246
- Como assim?
- Ele quer fazer pessoalmente.

53
00:05:28,270 --> 00:05:30,286
Droga...
Você insistiu?

54
00:05:30,310 --> 00:05:33,646
- Faz uns 10 anos que são parceiros, não?
- 12. E daí?

56
00:05:33,670 --> 00:05:37,080
E daí que deve saber
que ele é um bosta.

57
00:05:37,670 --> 00:05:39,360
Que idiota!

58
00:05:45,030 --> 00:05:47,286
Caralho!
Que encheção!

59
00:05:47,310 --> 00:05:49,720
POLÍCIA

60
00:05:57,950 --> 00:05:59,680
Chegaram.

61
00:05:59,830 --> 00:06:02,120
Certo, obrigada.

62
00:06:06,630 --> 00:06:08,800
Passaram pela entrada.

63
00:06:14,510 --> 00:06:17,486
Não vou estragar meu estágio
por vocês.

64
00:06:17,510 --> 00:06:21,320
- Não se preocupe.
- E se perguntarem sobre o Thomas?

66
00:06:21,350 --> 00:06:23,840
Não deduramos colegas.

67
00:06:25,790 --> 00:06:28,400
A polícia é uma grande família.

68
00:06:29,310 --> 00:06:30,800
Entendeu?

69
00:06:33,270 --> 00:06:34,920
Não aguento mais!

70
00:07:32,990 --> 00:07:34,800
Merda, mais essa?

71
00:07:36,390 --> 00:07:37,960
Porra!

72
00:07:40,910 --> 00:07:43,360
Estou chegando.

73
00:07:54,550 --> 00:07:56,040
Essa não...

74
00:08:09,550 --> 00:08:11,686
Polícia Federal,
boa noite, senhor.

75
00:08:11,710 --> 00:08:13,320
Boa noite.

76
00:08:14,950 --> 00:08:16,680
Pra trás.

77
00:08:41,030 --> 00:08:42,290
Não consigo achar.

78
00:08:42,300 --> 00:08:45,606
- Desligue o motor, senhor.
- Já disse, sou um de vocês.

79
00:08:45,630 --> 00:08:49,846
- Abra o porta-malas para inspeção.
- Não precisa. Me libere.

80
00:08:49,870 --> 00:08:53,200
Saia do veículo
e abra o porta-malas, senhor.

81
00:08:57,390 --> 00:08:59,086
Pare de me dar ordens.

82
00:08:59,110 --> 00:09:02,006
- O que foi?
- Ele se diz policial, mas não prova.

84
00:09:02,030 --> 00:09:05,680
E não abre o porta-malas.
Comportamento suspeito.

85
00:09:05,790 --> 00:09:10,166
O carro está amassado. Deve ter batido.
Vamos pegar o bafômetro.

87
00:09:10,190 --> 00:09:12,606
Você tem muita imaginação.

88
00:09:12,630 --> 00:09:14,286
Deixe comigo.

89
00:09:14,310 --> 00:09:16,686
Desculpe, chefe.
É só um mal-entendido.

90
00:09:16,710 --> 00:09:18,046
Boa noite, senhor.

91
00:09:18,070 --> 00:09:22,800
Tenente Blin, Divisão Criminal.
Esqueci os documentos no hospital.

92
00:09:22,910 --> 00:09:24,480
No hospital?

93
00:09:26,190 --> 00:09:27,800
Sim.

94
00:09:28,190 --> 00:09:31,600
Minha mãe morreu
e estou indo para o velório.

95
00:09:32,390 --> 00:09:35,880
Estou atrasado.
Quebre esse galho para um colega.

96
00:09:36,510 --> 00:09:39,830
Quero quebrar, senhor,
mas o hospital não fica...

97
00:09:39,830 --> 00:09:42,080
na direção contrária?

98
00:09:45,710 --> 00:09:48,200
Qual é a sua identificação?

99
00:09:48,390 --> 00:09:51,720
É 811403.
Não toque no meu carro, por favor.

100
00:09:52,190 --> 00:09:54,166
A identificação tem 7 números.

101
00:09:54,190 --> 00:09:56,486
Eu sei,
mas agora não é uma boa hora.

102
00:09:56,510 --> 00:10:01,240
- Vamos verificar. Siga-me.
- Não, eu espero aqui.

103
00:10:01,510 --> 00:10:03,440
Tire a mão do carro!

104
00:10:04,750 --> 00:10:06,486
- Calma!
- O que deu em você?

105
00:10:06,510 --> 00:10:08,526
Segurem-no!

106
00:10:08,550 --> 00:10:10,840
- Pare!
- Chefe!

107
00:10:27,510 --> 00:10:30,606
Thomas deixou dinheiro no armário.
Como é esperto...

108
00:10:30,630 --> 00:10:33,326
Tem esconderijo melhor
do que a delegacia?

109
00:10:33,350 --> 00:10:34,926
Enfim,
ele fez cagada!

110
00:10:34,950 --> 00:10:37,246
Que seja,
ande logo com isso.

111
00:10:37,270 --> 00:10:39,246
Sem gracinhas.
Se livre de tudo.

112
00:10:39,270 --> 00:10:41,280
Quem pensa que eu sou?

113
00:10:41,510 --> 00:10:44,486
Um pouco de cada vez,
senão entope.

114
00:10:44,510 --> 00:10:46,760
Estou fazendo o que posso.

115
00:10:48,030 --> 00:10:49,250
Caramba, que fedor!

116
00:10:49,260 --> 00:10:51,406
- Continue!
- Eu sei!

117
00:10:51,430 --> 00:10:52,920
Merda...

118
00:11:03,910 --> 00:11:06,200
Sinto muito, Tenente.

119
00:11:07,550 --> 00:11:09,326
Isso fica entre nós.

120
00:11:09,350 --> 00:11:11,160
Pode contar comigo.

121
00:11:13,510 --> 00:11:18,040
MARC
ELES ESTÃO AQUI. NÃO VENHA.

122
00:11:18,670 --> 00:11:21,880
Tem certeza
de que não quer uma escolta?

123
00:11:48,110 --> 00:11:50,440
Trezentos quilos de maconha.

124
00:11:50,590 --> 00:11:52,486
Em meio a camarão congelado.

125
00:11:52,510 --> 00:11:56,360
Sim. A droga foi escondida
com a técnica do rip-off.

126
00:11:56,470 --> 00:11:59,446
A droga é escondida
em um carregamento legal,

127
00:11:59,470 --> 00:12:01,566
sem o conhecimento do exportador,

128
00:12:01,590 --> 00:12:06,366
e recebida em contêineres refrigerados
por estivadores cúmplices.

130
00:12:06,390 --> 00:12:08,806
Comandante,
não sei como é em Paris,

131
00:12:08,830 --> 00:12:11,646
mas aqui
todo mundo conhece o rip-off.

132
00:12:11,670 --> 00:12:14,240
Em Paris é "Sra. Comandante".

133
00:12:14,790 --> 00:12:17,526
Veio fazer prova para a polícia
ou...

134
00:12:17,550 --> 00:12:20,920
Não.
Uma prova de caráter.

135
00:12:26,350 --> 00:12:28,440
O que é isto?

136
00:12:28,550 --> 00:12:30,740
Segundo a Agência de Inteligência,

137
00:12:30,750 --> 00:12:36,360
os policiais da sua divisão
são suspeitos de conivência com essas fraudes.

139
00:12:36,510 --> 00:12:40,000
Em troca
de subornos consideráveis.

140
00:13:16,030 --> 00:13:17,406
Merda...

141
00:13:17,430 --> 00:13:19,160
Tem alguém aí?

142
00:13:25,870 --> 00:13:27,960
Papai, o seu pé!

143
00:13:28,950 --> 00:13:30,200
Tudo bem, meu amor?

144
00:13:30,210 --> 00:13:32,686
- Tudo.
- Cheguei. Solte isso.

145
00:13:32,710 --> 00:13:34,920
- Tudo bem?
- Finalmente.

146
00:13:35,230 --> 00:13:36,390
Onde estava?

147
00:13:36,400 --> 00:13:40,046
- Por que deu um brinquedo desses pra ela?
- Ela escolheu.

148
00:13:40,070 --> 00:13:42,040
Tal pai, tal filha.

149
00:13:42,070 --> 00:13:44,280
Por que me deixou sozinha?

150
00:13:44,390 --> 00:13:46,760
Desculpe.
Estou aqui agora.

151
00:13:47,150 --> 00:13:50,280
Eles estão prestes a fechar
o caixão.

152
00:13:51,710 --> 00:13:54,520
Não vou voltar lá.
É demais pra mim.

153
00:14:09,870 --> 00:14:12,006
Vamos descansar um pouco?

154
00:14:12,030 --> 00:14:13,486
Sim, é uma boa ideia.

155
00:14:13,510 --> 00:14:16,080
Abrace o papai para dar apoio.

156
00:14:16,190 --> 00:14:18,486
Quero ficar com você.

157
00:14:18,510 --> 00:14:21,680
Não, querida.
É melhor ficar com a titia.

158
00:14:24,510 --> 00:14:27,360
- Até mais.
- Espere.

159
00:14:28,670 --> 00:14:31,080
Ela queria ser enterrada
com isto.

160
00:14:32,510 --> 00:14:34,400
É importante pra ela.

161
00:14:48,990 --> 00:14:51,200
É permitido beber aqui?

162
00:14:51,230 --> 00:14:53,566
Talvez seja um costume local.

163
00:14:53,590 --> 00:14:56,480
Viajou 2 horas
para revirar lixo.

164
00:14:56,510 --> 00:14:59,486
Não sei
se justifica suas despesas.

165
00:14:59,510 --> 00:15:02,000
Por isso vamos procurar mais.

166
00:15:02,510 --> 00:15:04,526
Seus carros ficam na garagem?

167
00:15:04,550 --> 00:15:06,726
- Ficam.
- Muito bem.

168
00:15:06,750 --> 00:15:09,080
Pode levar meus homens lá?

169
00:15:09,670 --> 00:15:12,046
- Naomi.
- Sim?

170
00:15:12,070 --> 00:15:13,680
Por favor.

171
00:15:15,110 --> 00:15:16,680
Podem ir.

172
00:15:18,870 --> 00:15:21,950
Sra. Comandante, licença.
A bebida...

173
00:15:21,950 --> 00:15:24,560
foi uma excepcionalidade.

174
00:15:24,790 --> 00:15:28,806
A mãe de um colega morreu.
Bebemos em homenagem a ela.

175
00:15:28,830 --> 00:15:31,326
- Só isso.
- Se refere ao tenente Blin.

176
00:15:31,350 --> 00:15:34,040
Sim.
E daí?

177
00:15:34,190 --> 00:15:36,640
Onde está o policial órfão?

178
00:15:37,790 --> 00:15:40,000
Na capela do hospital.

179
00:15:42,110 --> 00:15:43,640
Está bem.

180
00:15:43,710 --> 00:15:46,640
Vai importuná-lo
numa hora dessas?

181
00:16:12,830 --> 00:16:14,046
Pois bem...

182
00:16:14,070 --> 00:16:17,240
Podemos fechar o caixão?

183
00:16:17,390 --> 00:16:18,886
Podem.

184
00:16:18,910 --> 00:16:23,120
Pode depositar o que quiser,
até objetos de valor.

185
00:16:24,630 --> 00:16:29,480
Não se preocupe.
Temos câmeras na sala para impedir roubos.

187
00:16:42,270 --> 00:16:43,760
Senhores.

188
00:17:10,910 --> 00:17:14,040
ELES SABEM ONDE VOCÊ ESTÁ

189
00:17:22,790 --> 00:17:24,520
Desculpe.

190
00:17:25,710 --> 00:17:28,526
ESTÃO VASCULHANDO TUDO,
ATÉ OS CARROS.

191
00:17:28,550 --> 00:17:30,880
TEM ALGO NO SEU?

192
00:17:31,350 --> 00:17:34,400
Tudo bem, senhor?
Quer se sentar?

193
00:17:36,790 --> 00:17:38,480
Não.
Estou bem.

194
00:17:38,790 --> 00:17:40,480
Obrigado.

195
00:19:04,550 --> 00:19:06,600
Merda!

196
00:20:02,950 --> 00:20:04,686
Com licença.

197
00:20:04,710 --> 00:20:08,040
Posso ficar mais alguns minutos
com minha mãe?

198
00:20:08,710 --> 00:20:10,150
É que...

199
00:20:10,150 --> 00:20:12,760
já passou da hora do expediente.

200
00:20:13,910 --> 00:20:15,600
Eu entendo.

201
00:20:16,910 --> 00:20:18,880
Tome,
pelo transtorno.

202
00:20:21,670 --> 00:20:24,126
O senhor tem até as 22h.

203
00:20:24,150 --> 00:20:25,680
Obrigado.

204
00:20:31,070 --> 00:20:33,480
Por que os balões?

205
00:20:35,550 --> 00:20:37,120
Pra minha filha.

206
00:21:16,630 --> 00:21:18,160
Desculpe, mãe.

207
00:21:43,510 --> 00:21:45,080
Funcione.

208
00:21:51,190 --> 00:21:52,680
Funcione!

209
00:21:53,790 --> 00:21:56,920
ALCANCE: 4 METROS

210
00:22:05,790 --> 00:22:07,966
Foi!
Deu certo.

211
00:22:07,990 --> 00:22:09,680
Venha.

212
00:22:11,790 --> 00:22:14,160
Não!

213
00:22:31,230 --> 00:22:33,080
Venha.

214
00:22:47,030 --> 00:22:48,560
Saia daí.

215
00:23:49,510 --> 00:23:51,480
Sou um péssimo filho.

216
00:23:55,910 --> 00:23:57,880
Tem alguém aí?

217
00:24:03,710 --> 00:24:05,200
Ouviu isso?

218
00:24:06,790 --> 00:24:08,640
Não sei ao certo.

219
00:24:08,790 --> 00:24:10,880
Vou ligar pra segurança.

220
00:24:19,310 --> 00:24:21,520
Puta merda!

221
00:24:21,830 --> 00:24:22,900
Diga.

222
00:24:22,910 --> 00:24:24,326
- Segurança?
- Hã?

223
00:24:24,350 --> 00:24:27,446
Não consegui entrar na sala 1
e ouvi uns barulhos.

224
00:24:27,470 --> 00:24:28,960
Pode checar?

225
00:24:31,590 --> 00:24:34,120
Não tem imagem.
Que esquisito!

226
00:24:34,230 --> 00:24:36,000
Tem a chave?

227
00:24:36,230 --> 00:24:39,686
Tenho,
mas não posso deixar meu posto.

228
00:24:39,710 --> 00:24:41,720
Vou avisar o gerente.

229
00:24:43,310 --> 00:24:45,126
- O que vamos fazer?
- Esperar.

230
00:24:45,150 --> 00:24:47,806
- Vão mandar alguém.
- Esperar o quê?

231
00:24:47,830 --> 00:24:50,440
Tem razão,
temos outros afazeres.

232
00:25:00,270 --> 00:25:01,760
Funcione!

233
00:25:31,150 --> 00:25:32,840
Vem cá...

234
00:26:30,990 --> 00:26:32,520
Parado aí!

235
00:28:10,790 --> 00:28:12,480
Pronto...

236
00:28:12,870 --> 00:28:14,360
Vai dar certo...

237
00:28:25,710 --> 00:28:27,880
Não...

238
00:28:27,910 --> 00:28:30,120
Desligue, por favor.

239
00:28:31,270 --> 00:28:34,400
Por favor, desligue!

240
00:28:36,910 --> 00:28:38,480
Desculpe...

241
00:28:53,670 --> 00:28:55,760
Tudo bem, senhor?

242
00:28:57,750 --> 00:28:59,240
Pois bem...

243
00:28:59,430 --> 00:29:01,480
Está na hora.

244
00:29:04,070 --> 00:29:05,840
Estou pronto.

245
00:29:15,590 --> 00:29:17,120
Senhor.

246
00:29:25,750 --> 00:29:28,126
Os balões da sua filha.

247
00:29:28,150 --> 00:29:29,840
É mesmo.

248
00:29:30,230 --> 00:29:32,200
- Obrigado.
- Até.

249
00:30:28,150 --> 00:30:29,486
Pesado, né?

250
00:30:29,510 --> 00:30:31,760
Não deixe cair,
pode abrir.

251
00:31:11,270 --> 00:31:13,000
Vou voltar, mãe.

252
00:31:14,270 --> 00:31:16,000
Prometo que volto.

253
00:31:25,230 --> 00:31:28,200
Vou morar com o Thomas
por enquanto.

254
00:31:29,030 --> 00:31:31,280
Eu morava com a mamãe,
mas...

255
00:31:32,150 --> 00:31:33,806
Quer mais chá?

256
00:31:33,830 --> 00:31:35,606
Não, obrigado,
não vou ficar.

257
00:31:35,630 --> 00:31:37,806
Aqui,
posso ajudar com a Louise.

258
00:31:37,830 --> 00:31:40,760
Ele tem sofrido
desde o divórcio.

259
00:31:41,150 --> 00:31:42,880
Eu sei.

260
00:31:45,430 --> 00:31:49,286
Não sei o que o Thomas está fazendo.
Parecia urgente.

261
00:31:49,310 --> 00:31:51,600
Falo com ele na delegacia.

262
00:31:51,990 --> 00:31:54,880
Louise!
Venha dar tchau pro padrinho.

263
00:31:56,430 --> 00:31:59,046
- Agradeço a visita.
- Não foi nada.

264
00:31:59,070 --> 00:32:04,360
Eu queria ter ido à cerimônia,
mas tivemos uma reunião inescapável.

266
00:32:04,750 --> 00:32:06,840
Algum problema?

267
00:32:10,310 --> 00:32:12,566
Que bela viatura!

268
00:32:12,590 --> 00:32:15,006
Agathe me deu.

269
00:32:15,030 --> 00:32:16,886
Que gentileza a dela.

270
00:32:16,910 --> 00:32:18,170
Não tive escolha.

271
00:32:18,180 --> 00:32:21,206
Algum psicopata
roubou o brinquedo dela no hospital.

272
00:32:21,230 --> 00:32:23,246
Quê?
Que babaca!

273
00:32:23,270 --> 00:32:26,400
Marc,
quando o papai vai voltar?

274
00:33:29,830 --> 00:33:31,680
Saia do veículo.

275
00:33:31,790 --> 00:33:34,040
Ten. Blin,
Divisão Criminal.

276
00:33:34,430 --> 00:33:37,440
Péssima ideia
estacionar no meio da rua.

277
00:33:48,310 --> 00:33:52,326
A Corregedoria passou na funerária
para vistoriar seu carro?

278
00:33:52,350 --> 00:33:54,326
- Não.
- Que bom!

279
00:33:54,350 --> 00:33:56,120
Não acharam nada?

280
00:33:58,870 --> 00:34:02,080
- O que esperava que achassem?
- Sei lá...

281
00:34:02,310 --> 00:34:04,806
Tinha aquele lindo
pacote de dinheiro.

282
00:34:04,830 --> 00:34:07,200
Deixou lá para ser pego?

283
00:34:07,950 --> 00:34:10,960
Não tive escolha.
Me livrei dele.

284
00:34:11,430 --> 00:34:12,960
Fez bem.

285
00:34:14,550 --> 00:34:17,160
Pelo jeito,
é assim que agradece.

286
00:34:18,990 --> 00:34:21,160
Divido minha parte com você.

287
00:34:21,470 --> 00:34:23,080
Não precisa.

288
00:34:23,590 --> 00:34:26,560
Não faz mal.
Não seja assim comigo.

289
00:34:27,790 --> 00:34:31,086
Cuidado domiciliar,
leito hospitalar...

290
00:34:31,110 --> 00:34:33,600
O dinheiro ajudava a sua mãe.

291
00:34:35,510 --> 00:34:37,600
A Valérie suspeita?

292
00:34:38,910 --> 00:34:42,526
- Como é?
- Desde quando sua esposa tem depressão?

293
00:34:42,550 --> 00:34:45,200
E se medica
quando você não volta.

294
00:34:45,390 --> 00:34:48,280
A reabilitação na Suíça
é caríssima.

295
00:34:48,790 --> 00:34:50,680
O que você diz a ela?

296
00:34:51,590 --> 00:34:53,486
Que nosso bônus subiu?

297
00:34:53,510 --> 00:34:56,200
Que ser policial paga bem?

298
00:34:56,950 --> 00:34:59,086
Que a aposentadoria
valerá a pena?

299
00:34:59,110 --> 00:35:00,806
É assim que a convence?

300
00:35:00,830 --> 00:35:02,486
Por que falou da minha esposa?

301
00:35:02,510 --> 00:35:04,720
Por que falou da minha mãe?

302
00:35:06,990 --> 00:35:09,886
Com licença,
um figurão foi delatado.

303
00:35:09,910 --> 00:35:13,080
O chefe gostou
e organizou uma batida.

304
00:35:13,390 --> 00:35:15,240
Ao trabalho!

305
00:35:23,270 --> 00:35:25,800
- Munição para a Benelli.
- Sim.

306
00:35:27,110 --> 00:35:29,326
- O que é aquilo?
- Ali?

307
00:35:29,350 --> 00:35:32,240
- É.
- Cargas de C4 com temporizador.

308
00:35:32,630 --> 00:35:34,006
Legal!
Como funciona?

309
00:35:34,030 --> 00:35:35,520
Espere.

310
00:35:37,710 --> 00:35:40,846
Olhe. Tem um detonador,
que é acionado por Bluetooth.

311
00:35:40,870 --> 00:35:44,600
- Certo.
- O emissor fica neste invólucro.

313
00:35:44,790 --> 00:35:47,046
É muito discreto,
parece um chaveiro.

314
00:35:47,070 --> 00:35:48,966
- Que legal!
- E é simples.

315
00:35:48,990 --> 00:35:54,166
Você aperta este botão, após 2 minutos,
quando o contador chega a zero, bum!

317
00:35:54,190 --> 00:35:57,006
Não use suas engenhocas
pra flertar.

318
00:35:57,030 --> 00:35:59,680
Pare de papear
e traga meu colete.

319
00:36:00,030 --> 00:36:02,006
Aposto que ninguém usa isso.

320
00:36:02,030 --> 00:36:04,646
- Podemos testar.
- C4 exige treinamento.

322
00:36:04,670 --> 00:36:08,566
É só apertar um botão.
Será útil pra derrubar a porta.

324
00:36:08,590 --> 00:36:11,686
E eu com isso?
Não, obrigado. Deixe aí.

325
00:36:11,710 --> 00:36:13,166
Só a M3 já basta.

326
00:36:13,190 --> 00:36:15,526
Não vamos atrás do Godzilla.

327
00:36:15,550 --> 00:36:16,926
- Obrigado.
- Até mais.

328
00:36:16,950 --> 00:36:18,726
- Tchau.
- "Tchau."

329
00:36:18,750 --> 00:36:20,126
- Ele te cantou?
- Não.

330
00:36:20,150 --> 00:36:21,246
- Cantou.
- Não.

331
00:36:21,270 --> 00:36:23,366
Eis sua nova namorada.

332
00:36:23,390 --> 00:36:26,286
Manuel Barcelo.
Acusado de tráfico de drogas,

333
00:36:26,310 --> 00:36:28,966
formação de quadrilha
e rufianismo.

334
00:36:28,990 --> 00:36:31,366
Além disso,
é alvo da Interpol.

335
00:36:31,390 --> 00:36:34,086
Se o pegarmos, a glória é nossa.
Entendido?

336
00:36:34,110 --> 00:36:37,886
Graças à vadia da Corregedoria,
precisamos limpar nossa imagem.

337
00:36:37,910 --> 00:36:40,326
- Precisa dizer "vadia"?
- Sim.

338
00:36:40,350 --> 00:36:43,440
Peguem a estrada.
Andem logo.

339
00:36:46,830 --> 00:36:49,040
Thomas, o que foi?

340
00:36:49,430 --> 00:36:50,920
Já vou.

341
00:37:19,110 --> 00:37:20,760
- E então?
- Nada.

342
00:37:21,510 --> 00:37:23,600
Onde o canalha se meteu?

343
00:37:25,350 --> 00:37:27,200
Não tem ninguém.

344
00:37:27,790 --> 00:37:29,800
Mas ele mora aqui.

345
00:37:32,350 --> 00:37:34,206
Desconfiou que viríamos
e fugiu.

346
00:37:34,230 --> 00:37:37,040
Não desconfiou.
Alguém avisou.

347
00:37:37,190 --> 00:37:39,486
- E agora?
- Vamos procurar pistas.

349
00:37:39,510 --> 00:37:42,166
Ele não pode ter evaporado.

350
00:37:42,190 --> 00:37:43,726
Vamos, mexam-se!

351
00:37:43,750 --> 00:37:45,800
Parecemos uns imbecis!

352
00:39:17,990 --> 00:39:19,566
Posso ajudá-lo?

353
00:39:19,590 --> 00:39:21,440
O que faz aqui?

354
00:39:22,110 --> 00:39:23,326
Tenente Blin.

355
00:39:23,350 --> 00:39:25,326
- Brigadista Bertin, olá.
- Olá.

356
00:39:25,350 --> 00:39:28,360
Um acidente foi relatado.
Deve ser aqui.

357
00:39:31,390 --> 00:39:34,320
- Algum ferido?
- Sim, o condutor fugiu.

359
00:39:35,990 --> 00:39:39,200
- Quem fez a denúncia?
- Foi anônima.

360
00:39:39,270 --> 00:39:41,566
Por onde andou?
Achou alguma coisa?

361
00:39:41,590 --> 00:39:42,966
Sim, este rapaz.

362
00:39:42,990 --> 00:39:45,446
- Brigadista Bertin.
- Tenente Andrade.

363
00:39:45,470 --> 00:39:47,046
O que faz nesta área?

364
00:39:47,070 --> 00:39:49,406
Houve um acidente estranho
no dia 9.

365
00:39:49,430 --> 00:39:51,126
Estranho?
Como assim?

366
00:39:51,150 --> 00:39:54,366
Alguém atingiu um homem,
colocou-o no porta-malas e fugiu.

367
00:39:54,390 --> 00:39:56,760
O cara não poupou esforços.

368
00:39:57,310 --> 00:39:59,326
- Alguma pista?
- Ainda não.

369
00:39:59,350 --> 00:40:01,920
Vou ver as câmeras de segurança.

370
00:40:10,470 --> 00:40:13,086
Talvez surja alguma pista
do culpado.

371
00:40:13,110 --> 00:40:14,766
Sim.
Podemos ver também?

372
00:40:14,790 --> 00:40:16,886
Quer ver hoje à noite,
Tenente?

373
00:40:16,910 --> 00:40:19,126
Sou oficial em treinamento.

374
00:40:19,150 --> 00:40:21,606
Está bem.
Até mais.

375
00:40:21,630 --> 00:40:23,406
Até mais, Bertin.

376
00:40:23,430 --> 00:40:25,726
- Eu cuido do vídeo.
- Não.

377
00:40:25,750 --> 00:40:27,686
Não precisa.
Pode ir pra casa.

378
00:40:27,710 --> 00:40:29,766
Naomi,
faça o relatório de multas.

379
00:40:29,790 --> 00:40:32,846
Não sou secretária.
Fiquei com a burocracia de novo?

380
00:40:32,870 --> 00:40:36,486
- Eu cuido de tudo.
- Thomas, vá pra casa.

382
00:40:36,510 --> 00:40:38,166
Precisa de um descanso.

383
00:40:38,190 --> 00:40:41,326
Fique com a sua filha.
Vai te fazer bem, está bem?

384
00:40:41,350 --> 00:40:42,806
- Marc, me deixe...
- Não.

385
00:40:42,830 --> 00:40:44,526
Parem!
Fim de papo.

386
00:40:44,550 --> 00:40:46,126
- O Marc vai.
- Está bem.

387
00:40:46,150 --> 00:40:47,606
Agora vamos!

388
00:40:47,630 --> 00:40:49,406
Cansei de vocês todos.

389
00:40:49,430 --> 00:40:51,406
- E todas.
- Vamos.

390
00:40:51,430 --> 00:40:53,686
Sério,
seus relatórios são um saco.

391
00:40:53,710 --> 00:40:56,120
Você está pegando o jeito!

392
00:40:59,150 --> 00:41:02,320
Tenente,
achei as gravações do dia 9.

393
00:41:03,830 --> 00:41:05,926
- Surpresa!
- O que faz aqui?

394
00:41:05,950 --> 00:41:08,646
Teimoso,
falei pra ficar em casa.

395
00:41:08,670 --> 00:41:10,806
Não posso te deixar
morrer de fome.

396
00:41:10,830 --> 00:41:13,480
- Frango frito?
- Sim, de presente.

397
00:41:14,070 --> 00:41:15,200
Que beleza!

398
00:41:15,210 --> 00:41:17,166
- Boa noite.
- Boa noite.

399
00:41:17,190 --> 00:41:18,680
Alguma pista?

400
00:41:20,070 --> 00:41:21,800
O que temos?

401
00:41:22,190 --> 00:41:25,720
Foi aqui, mas não dá pra ver.
A câmera não pega.

402
00:41:25,990 --> 00:41:28,320
A qualidade é ruim, não é?

403
00:41:29,470 --> 00:41:30,960
Venha comer.

404
00:41:33,190 --> 00:41:35,080
Espere aí.

405
00:41:35,270 --> 00:41:36,486
- Volte.
- Quê?

406
00:41:36,510 --> 00:41:38,280
Falei pra voltar.

407
00:41:43,390 --> 00:41:44,446
Pare.

408
00:41:44,470 --> 00:41:46,760
Passe quadro a quadro.

409
00:41:49,590 --> 00:41:51,080
Pause.

410
00:41:53,590 --> 00:41:55,286
É ele.

411
00:41:55,310 --> 00:41:56,566
Com certeza.

412
00:41:56,590 --> 00:41:58,886
- Olhe as luzes de freio.
- O que tem?

413
00:41:58,910 --> 00:42:00,400
"O que tem"?

414
00:42:01,150 --> 00:42:04,520
Estão acesas.
Ninguém mais freou neste trecho.

415
00:42:04,590 --> 00:42:06,550
Em algum momento...

416
00:42:06,550 --> 00:42:09,526
o motorista
viu alguém na pista.

417
00:42:09,550 --> 00:42:12,366
Ele freou tarde demais.
E bum!

419
00:42:12,390 --> 00:42:14,120
Atropelou o cara.

420
00:42:17,790 --> 00:42:19,640
Vamos ver as fotos.

421
00:42:23,230 --> 00:42:24,886
Tudo se encaixa.

422
00:42:24,910 --> 00:42:26,760
Marca de derrapagem...

423
00:42:26,870 --> 00:42:28,600
luzes de freio...

424
00:42:29,150 --> 00:42:31,120
destroços do impacto.

425
00:42:31,870 --> 00:42:33,640
Olhe o cachorro.

426
00:42:36,830 --> 00:42:39,200
Ele está olhando o acidente.

427
00:42:39,710 --> 00:42:41,526
Foi ali, com certeza.

428
00:42:41,550 --> 00:42:43,400
Volte.

429
00:42:48,590 --> 00:42:51,400
É um BMW cinza.
Como o seu.

430
00:42:51,950 --> 00:42:55,480
- Parece que sim.
- Dê zoom na placa.

432
00:43:00,190 --> 00:43:02,280
Qual é a 1ª letra?

433
00:43:04,470 --> 00:43:06,200
Vejo um "D".

434
00:43:06,390 --> 00:43:07,880
Sim.

435
00:43:08,310 --> 00:43:10,240
Tem razão, é um "D".

436
00:43:10,350 --> 00:43:11,840
Não concorda?

437
00:43:12,910 --> 00:43:15,526
- Não, eu diria um "O".
- Não é um "O".

439
00:43:15,550 --> 00:43:17,720
Veja a 2ª letra.

440
00:43:29,150 --> 00:43:31,166
Que bela merda!

441
00:43:31,190 --> 00:43:32,606
Não dá pra ler.

442
00:43:32,630 --> 00:43:34,560
Coma,
senão esfria.

443
00:43:36,630 --> 00:43:38,120
Vamos.

444
00:43:41,950 --> 00:43:45,040
- Oi.
- Oi, tudo bem?

446
00:43:46,070 --> 00:43:48,126
Quando vão buscar
a cama da mamãe?

447
00:43:48,150 --> 00:43:50,126
Não sei,
liguei 3 vezes.

448
00:43:50,150 --> 00:43:53,240
- A Louise já dormiu?
- Já, viu a hora?

449
00:43:53,350 --> 00:43:55,766
Desculpe,
fiz o que pude.

450
00:43:55,790 --> 00:43:57,806
Não tem dado muita atenção a ela.

451
00:43:57,830 --> 00:44:00,040
Prefere que eu me demita?

452
00:44:00,430 --> 00:44:03,760
Queria perguntar
sobre o apartamento da mamãe.

453
00:44:04,750 --> 00:44:06,760
Posso ficar com ele?

454
00:44:07,790 --> 00:44:10,520
Ajudaria nas minhas aulas de ioga.

455
00:44:10,590 --> 00:44:12,646
Para eu não atrapalhar.

456
00:44:12,670 --> 00:44:14,166
O que acha?

457
00:44:14,190 --> 00:44:17,686
Tem um inquilino com contrato lá.
Não dá pra despejá-lo.

459
00:44:17,710 --> 00:44:20,360
Mas você é policial.

460
00:44:21,510 --> 00:44:23,080
O que tem a ver?

461
00:44:43,230 --> 00:44:44,760
A propósito...

462
00:44:45,230 --> 00:44:47,640
sabia que ela tinha um amante?

463
00:44:47,910 --> 00:44:50,200
- Quem?
- A mamãe.

464
00:44:50,990 --> 00:44:53,846
- Nossa mãe tinha um amante?
- Tinha.

466
00:44:53,870 --> 00:44:57,800
Ontem, no fim da aula,
eu estava na postura Shavasana.

467
00:44:58,510 --> 00:45:00,760
Sabe,
a postura do morto.

468
00:45:02,990 --> 00:45:05,846
De repente,
tive uma visão.

470
00:45:05,870 --> 00:45:07,246
Um flash.

471
00:45:07,270 --> 00:45:10,640
Como o seu divórcio.
Eu não estava enganada.

472
00:45:11,430 --> 00:45:14,366
Uma visão mística.
E como foi?

474
00:45:14,390 --> 00:45:17,640
Vi um homem ao lado da mamãe.

475
00:45:17,830 --> 00:45:19,486
Deitado perto dela.

476
00:45:19,510 --> 00:45:21,280
Um homem mais novo.

477
00:45:21,910 --> 00:45:23,440
Fiquei chocada.

478
00:45:35,670 --> 00:45:37,920
- Pode continuar.
- Sim.

479
00:45:38,150 --> 00:45:39,800
Vamos lá.

480
00:45:41,750 --> 00:45:44,720
Fique em postura.
Afaste as pernas.

481
00:45:45,150 --> 00:45:47,086
Tenente Blin,
Divisão Criminal.

482
00:45:47,110 --> 00:45:50,206
Quero denunciar um homem
que vocês procuram.

483
00:45:50,230 --> 00:45:51,406
Pode anotar?

484
00:45:51,430 --> 00:45:54,166
Não estou na sala.
Fale com algum colega.

485
00:45:54,190 --> 00:45:55,920
Vi Manuel Barcelo.

486
00:45:57,710 --> 00:45:59,166
O que disse?

487
00:45:59,190 --> 00:46:01,840
Disse que vi Manuel Barcelo.

488
00:46:02,990 --> 00:46:05,966
- Se é piada, não tem graça.
- Por quê?

489
00:46:05,990 --> 00:46:09,080
Não se pode denunciar
um homem procurado?

490
00:46:09,190 --> 00:46:11,326
- Certo, fale.
- Pode anotar?

491
00:46:11,350 --> 00:46:14,560
- Sim, pode falar.
- Vi Manuel Barcelo.

493
00:46:15,670 --> 00:46:18,406
Essa parte já entendi.
Onde ele está?

494
00:46:18,430 --> 00:46:20,680
É o que quero te perguntar.

495
00:46:21,310 --> 00:46:23,486
Que absurdo!
Aonde quer chegar?

496
00:46:23,510 --> 00:46:26,526
Diga, Tenente Blin,
para onde o levou?

497
00:46:26,550 --> 00:46:27,766
Quê?

498
00:46:27,790 --> 00:46:31,280
O que fez com ele
depois de colocá-lo no carro?

499
00:46:32,710 --> 00:46:34,006
- No meu carro?
- Sim.

500
00:46:34,030 --> 00:46:35,846
Isso não faz sentido.

501
00:46:35,870 --> 00:46:37,840
É um BMW cinza.

502
00:46:37,870 --> 00:46:39,360
Não é?

503
00:46:49,070 --> 00:46:50,726
Mude o alvo e continue.

504
00:46:50,750 --> 00:46:52,360
Certo, obrigada.

505
00:46:52,550 --> 00:46:54,040
Thomas.

506
00:46:54,150 --> 00:46:55,486
Olha só.

507
00:46:55,510 --> 00:46:58,126
Três no peito e um na cabeça,
a 25 metros.

508
00:46:58,150 --> 00:47:00,520
- Estou melhorando.
- É.

509
00:47:00,910 --> 00:47:02,760
Vou mostrar ao Marc.

510
00:47:08,630 --> 00:47:10,720
NÚMERO DESCONHECIDO

511
00:47:12,030 --> 00:47:14,000
Não vai atender?

512
00:47:14,910 --> 00:47:16,640
Não é nada.

513
00:47:21,190 --> 00:47:22,680
Alô?

514
00:47:24,990 --> 00:47:26,840
Certo, vou dizer.

515
00:47:30,150 --> 00:47:32,520
Um cara quer que você atenda.

516
00:47:38,430 --> 00:47:40,726
- Alô?
- Fomos interrompidos.

517
00:47:40,750 --> 00:47:43,480
Ainda não terminei
meu depoimento.

518
00:47:45,310 --> 00:47:48,406
- Quem é você, porra?
- Sei que matou Manuel Barcelo.

520
00:47:48,430 --> 00:47:50,286
Não sei do que está falando.

521
00:47:50,310 --> 00:47:53,526
Thomas, por favor.
Está ficando constrangedor.

522
00:47:53,550 --> 00:47:56,486
Não, é um engano,
um mal-entendido.

523
00:47:56,510 --> 00:48:00,166
Não fique nervoso.
Afinal, seu carro está consertado.

525
00:48:00,190 --> 00:48:01,446
Meu carro?

526
00:48:01,470 --> 00:48:03,526
Foi só um acidentezinho.

527
00:48:03,550 --> 00:48:05,686
Uma colisão
que meu seguro cobriu.

528
00:48:05,710 --> 00:48:07,526
Repito,
você se enganou.

529
00:48:07,550 --> 00:48:09,440
Que comovente...

530
00:48:09,750 --> 00:48:11,926
Forjou um álibi
pro próprio carro.

531
00:48:11,950 --> 00:48:14,086
Já chega.
Pare de me ligar, babaca.

532
00:48:14,110 --> 00:48:17,600
E se eu contar à polícia
onde enterrou o Barcelo?

533
00:48:19,190 --> 00:48:20,500
Chega, vou desligar.

534
00:48:20,510 --> 00:48:24,120
Cuidado, Thomas.
Se desligar, vou te dedurar.

535
00:48:25,310 --> 00:48:27,160
Ainda não desligou.

536
00:48:27,670 --> 00:48:29,286
Você o matou.

537
00:48:29,310 --> 00:48:33,160
- Seu filho da puta!
- Calma, Thomas.

538
00:48:34,070 --> 00:48:36,366
- Quem é você?
- De onde saiu?

540
00:48:36,390 --> 00:48:39,366
Vou deixar você pensar.
Conversaremos em breve.

541
00:48:39,390 --> 00:48:43,000
Não dê uma de espertinho
pra cima de mim, entendeu?

542
00:48:43,110 --> 00:48:44,880
Nem tente.

543
00:48:44,990 --> 00:48:46,840
Merda...

544
00:49:46,590 --> 00:49:48,520
Tudo bem aí?

545
00:49:49,510 --> 00:49:51,000
Tudo.

546
00:49:55,190 --> 00:49:56,680
Aonde vai?

547
00:49:57,390 --> 00:49:59,166
A lugar nenhum.
Eu...

548
00:49:59,190 --> 00:50:01,520
vim buscar meu celular.

549
00:50:02,350 --> 00:50:04,366
E o seu carro?
Parece novo.

550
00:50:04,390 --> 00:50:07,000
Não contei que bati?

551
00:50:07,270 --> 00:50:09,046
Não.

552
00:50:09,070 --> 00:50:11,486
- Foi isso...
- Eles trocaram a frente?

554
00:50:11,510 --> 00:50:13,286
Talvez,
não faço ideia.

555
00:50:13,310 --> 00:50:16,886
- O importante é que você esteja bem.
- Com certeza.

556
00:50:16,910 --> 00:50:19,120
- Não esquente. Até.
- Ei.

557
00:50:19,190 --> 00:50:22,320
Sua mãe está no cemitério
perto da praia?

558
00:50:25,870 --> 00:50:26,890
Está, por quê?

559
00:50:26,900 --> 00:50:31,360
É onde o celular do Barcelo
esteve ativo pela última vez.

560
00:50:34,590 --> 00:50:37,646
- E?
- Bem, nada.

562
00:50:37,670 --> 00:50:42,206
A área é enorme, não há muitas torres,
impossível de triangular.

564
00:50:42,230 --> 00:50:43,886
- Que azar...
- Pois é.

565
00:50:43,910 --> 00:50:45,400
Beleza.

566
00:50:49,190 --> 00:50:51,206
- Celular?
- Sim.

567
00:50:51,230 --> 00:50:53,766
- Perdeu de novo.
- Não, está ali.

569
00:50:53,790 --> 00:50:56,280
- Nos vemos lá em cima.
- Certo.

570
00:51:03,990 --> 00:51:07,480
- Alô?
- Que policial incompetente...

572
00:51:07,510 --> 00:51:10,560
O que aconteceu?
Fiquei te esperando.

573
00:51:11,470 --> 00:51:13,000
Enfim...

574
00:51:13,030 --> 00:51:15,366
Pensou?
Podemos conversar?

575
00:51:15,390 --> 00:51:18,366
- Estou ouvindo.
- Ótimo. Recuperou o juízo.

577
00:51:18,390 --> 00:51:21,200
- Só uma perguntinha.
- Pode falar.

578
00:51:21,230 --> 00:51:22,806
Fiquei pensando,

579
00:51:22,830 --> 00:51:25,406
como conseguiu me ver
enterrá-lo no escuro?

580
00:51:25,430 --> 00:51:27,446
A noite não atrapalha,
meu amigo.

581
00:51:27,470 --> 00:51:30,046
Sou como um gato,
enxergo bem no escuro.

582
00:51:30,070 --> 00:51:32,326
Gato é o caralho.
Você não viu nada.

583
00:51:32,350 --> 00:51:34,200
Ouça com atenção.

584
00:51:34,390 --> 00:51:37,520
Pode me denunciar.
Não estou nem aí.

585
00:51:38,190 --> 00:51:40,606
Cave onde quiser,
não vai achar Barcelo.

586
00:51:40,630 --> 00:51:44,886
Agora vou desligar
e você vai tomar no seu cu, imbecil!

588
00:51:44,910 --> 00:51:47,560
Pronto!
Desgraçado!

589
00:51:49,270 --> 00:51:50,920
Resolvido.

590
00:51:59,990 --> 00:52:04,446
Todos os veículos que entram e saem
da delegacia são registrados?

592
00:52:04,470 --> 00:52:05,646
Afirmativo.

593
00:52:05,670 --> 00:52:08,086
Todas as movimentações
são registradas.

594
00:52:08,110 --> 00:52:10,120
Quer ver a lista?

595
00:52:10,150 --> 00:52:12,846
É possível ver
quem entrou e saiu esta manhã?

596
00:52:12,870 --> 00:52:14,360
Sim.

597
00:52:20,590 --> 00:52:22,680
NÚMERO DESCONHECIDO

598
00:52:26,630 --> 00:52:29,640
Não precisa mandar.
Vou buscar.

599
00:52:35,470 --> 00:52:36,960
Obrigado.

600
00:52:38,470 --> 00:52:40,520
Por que não me atende?

601
00:52:45,630 --> 00:52:48,566
- O que está fazendo?
- Por que não me atende?

602
00:52:48,590 --> 00:52:50,840
Por que não atende?

603
00:52:53,110 --> 00:52:54,600
Thomas?

604
00:52:56,350 --> 00:52:57,846
Um policial?
Como assim?

605
00:52:57,870 --> 00:52:59,926
O que esperava?
É uma delegacia.

606
00:52:59,950 --> 00:53:01,806
Achei que fosse um ladrão.

607
00:53:01,830 --> 00:53:04,646
- Você o conhece?
- Claro, é o Tenente Blin.

609
00:53:04,670 --> 00:53:06,520
É da minha equipe.

610
00:53:06,590 --> 00:53:09,206
- Algum problema?
- Nenhum.

611
00:53:09,230 --> 00:53:12,366
Devo ter me enganado.
Não é ele. Desculpe.

613
00:53:12,390 --> 00:53:15,280
Sei que pega mal
agredir colegas.

614
00:53:16,030 --> 00:53:19,440
Não vai acreditar,
mas confundi você com outro.

615
00:53:19,510 --> 00:53:21,486
Com um ladrão.
Desculpe.

616
00:53:21,510 --> 00:53:23,000
Você está bem?

617
00:53:23,310 --> 00:53:27,080
Mais uma vez, minhas desculpas.
Tenente Blin, certo?

618
00:53:27,390 --> 00:53:29,160
Capitão Marelli.

619
00:53:33,270 --> 00:53:34,806
Onde é o banheiro?

620
00:53:34,830 --> 00:53:37,240
Tenho cara de auxiliar?

621
00:53:37,310 --> 00:53:39,720
Nos fundos, no vestiário.

622
00:53:42,430 --> 00:53:45,880
Ainda não acredito.
Peguei o homem errado.

624
00:53:46,150 --> 00:53:48,120
Não sei como.

625
00:53:50,350 --> 00:53:52,000
Conhece o babaca?

626
00:53:52,390 --> 00:53:54,686
Entramos juntos para a força.

627
00:53:54,710 --> 00:53:58,566
- Antoine Marelli, chefe da Narcóticos.
- Exatamente. Em pessoa.

628
00:53:58,590 --> 00:54:00,126
- O que ele quer?
- Sei lá.

629
00:54:00,150 --> 00:54:01,646
Vamos fazer um BO.

630
00:54:01,670 --> 00:54:03,126
Não.

631
00:54:03,150 --> 00:54:04,806
É melhor não.

632
00:54:04,830 --> 00:54:07,406
Ele bate no Thomas, mija,
e não fazemos nada?

633
00:54:07,430 --> 00:54:11,160
Exatamente.
Não fazemos nada e não dizemos nada.

635
00:54:14,670 --> 00:54:16,520
O que foi?

636
00:54:18,350 --> 00:54:19,960
Naomi.

637
00:54:28,110 --> 00:54:32,606
Capitão, o seu amigo, seu colega,
é um psicopata bipolar.

639
00:54:32,630 --> 00:54:34,486
Devia estar preso.

640
00:54:34,510 --> 00:54:36,206
Primeiro,
não somos amigos.

641
00:54:36,230 --> 00:54:41,240
Segundo, obrigado pelo diagnóstico
de transtornos de personalidade.

642
00:54:42,790 --> 00:54:45,606
Por fim, ele suspendeu
a investigação da Corregedoria.

643
00:54:45,630 --> 00:54:48,720
Quê?
Como ele fez isso?

644
00:54:48,990 --> 00:54:51,766
Vai ver não queria intromissões
nas apreensões.

645
00:54:51,790 --> 00:54:54,160
Isso é assunto da Narcóticos.

646
00:54:54,230 --> 00:54:56,640
Uma ligação encerrou tudo.

647
00:54:58,270 --> 00:55:00,126
Resumindo,
ele salvou vocês.

648
00:55:00,150 --> 00:55:02,246
Então devemos agradecê-lo!

649
00:55:02,270 --> 00:55:03,646
Naomi, a polícia...

650
00:55:03,670 --> 00:55:05,526
É uma família, eu sei.

651
00:55:05,550 --> 00:55:08,280
- Pausa pra fumar autorizada?
- Sim.

652
00:55:08,910 --> 00:55:12,800
Eu cuido disso.
Vamos conversar com calma.

653
00:55:31,350 --> 00:55:33,320
Você me assustou.

654
00:55:35,590 --> 00:55:37,560
Então você é policial?

655
00:55:38,990 --> 00:55:40,880
Ficou preocupado, né?

656
00:55:41,390 --> 00:55:44,686
A polícia assusta
quem não tem a consciência limpa.

657
00:55:44,710 --> 00:55:46,520
O que quer dizer?

658
00:55:47,390 --> 00:55:49,526
O universo ri
da moralidade humana.

659
00:55:49,550 --> 00:55:52,046
O justo morre
apesar de sua retidão.

660
00:55:52,070 --> 00:55:54,406
O mau sobrevive
apesar de sua maldade.

661
00:55:54,430 --> 00:55:58,080
Triste, mas verdade.
Especialmente para policiais.

663
00:56:00,030 --> 00:56:02,806
- Não é, Tenente Blin?
- O que você quer?

665
00:56:02,830 --> 00:56:06,240
Finalmente fez uma pergunta boa.

666
00:56:06,310 --> 00:56:07,840
Eu quero...

667
00:56:09,030 --> 00:56:11,400
que traga Barcelo esta noite.

668
00:56:12,550 --> 00:56:14,280
Por quê?

669
00:56:14,390 --> 00:56:17,360
A curiosidade mata,
meu amigo.

670
00:56:19,430 --> 00:56:22,160
Chega de papo.
Traga-o para mim.

671
00:56:22,790 --> 00:56:25,240
Não sei se consigo.

672
00:56:25,590 --> 00:56:27,880
Não sei onde ele está.

673
00:56:28,350 --> 00:56:30,880
Não estamos em sintonia.

674
00:57:14,910 --> 00:57:18,000
Saia daí!

675
00:57:37,350 --> 00:57:40,040
Pare de se debater!

676
00:57:44,670 --> 00:57:47,920
Submergir as vias aéreas
causa bradicardia.

677
00:57:48,910 --> 00:57:52,320
Seu coração
vai começar a desacelerar.

678
00:57:52,630 --> 00:57:55,080
Vamos, acalme-se!

679
00:57:57,550 --> 00:58:00,526
- Pronto. Você está de volta!
- Não!

680
00:58:00,550 --> 00:58:02,286
Olhe pra mim!

681
00:58:02,310 --> 00:58:06,526
Para evitar parada cardíaca,
reduza a demanda de oxigênio do corpo.

683
00:58:06,550 --> 00:58:07,606
- Entendeu?
- Sim.

684
00:58:07,630 --> 00:58:09,560
- De novo!
- Não!

685
00:58:14,510 --> 00:58:17,560
Limite os esforços,
fique relaxado!

686
00:58:18,470 --> 00:58:21,120
Concentre-se nas funções vitais.

687
00:58:22,990 --> 00:58:24,486
Agora sim!

688
00:58:24,510 --> 00:58:26,120
Está ótimo.

689
00:58:30,830 --> 00:58:32,726
Está fazendo direitinho.

690
00:58:32,750 --> 00:58:34,640
Muito bem.

691
00:58:47,070 --> 00:58:48,760
Está bem.

692
00:58:48,910 --> 00:58:50,480
Não entendi.

693
00:58:50,710 --> 00:58:52,600
Está bem, eu faço.

694
00:58:52,830 --> 00:58:55,920
Ah, os benefícios da apneia.
Viu só?

695
00:58:57,910 --> 00:59:00,280
Bem, preciso ir.

696
00:59:01,110 --> 00:59:03,120
Tenho mais o que fazer.

697
00:59:04,390 --> 00:59:06,486
2 homens sozinhos no banheiro...

698
00:59:06,510 --> 00:59:08,360
Vai dar o que falar.

699
00:59:13,990 --> 00:59:15,640
Não esqueça.

700
00:59:17,310 --> 00:59:19,560
Traga Barcelo esta noite.

701
00:59:19,630 --> 00:59:21,640
Entrarei em contato.

702
00:59:43,510 --> 00:59:44,806
Me perdoe, mãe.

703
00:59:44,830 --> 00:59:48,200
MARIE-JEANNE BLIN
DESCANSE EM PAZ

704
01:00:35,830 --> 01:00:39,280
O que quer com um morto?
Pode me dizer?

705
01:00:45,110 --> 01:00:47,200
Deve ter algum motivo.

706
01:01:01,550 --> 01:01:03,920
BATERIA FRACA

707
01:01:13,470 --> 01:01:15,360
O que é isso?

708
01:01:15,510 --> 01:01:16,726
Cacete...

709
01:01:16,750 --> 01:01:18,240
O que é isso?

710
01:03:01,190 --> 01:03:05,480
SERVIÇOS DE SEGURANÇA
COFRES PRIVADOS

711
01:03:18,310 --> 01:03:22,520
Manu, é a vigésima vez que ligo.
Podia ter atendido, porra!

712
01:03:22,590 --> 01:03:25,440
Pensei que Marelli
tivesse te matado.

713
01:03:25,710 --> 01:03:27,400
Onde você está?

714
01:03:27,990 --> 01:03:29,760
Responda, porra!

715
01:03:30,670 --> 01:03:32,160
Não é o Manu.

716
01:03:33,750 --> 01:03:35,046
Quem é você?

717
01:03:35,070 --> 01:03:36,840
Quem é você, porra?

718
01:03:37,910 --> 01:03:40,606
O número pertence
a Michael Bourgi, 38 anos.

719
01:03:40,630 --> 01:03:44,726
Preso por fraude e crimes cibernéticos.
É um hackerzinho.

721
01:03:44,750 --> 01:03:46,926
Cresceu na mesma cidade
que Barcelo.

722
01:03:46,950 --> 01:03:49,086
Foram vistos juntos recentemente.

723
01:03:49,110 --> 01:03:52,846
Rastreie a posição dele em tempo real
e me mande a foto.

724
01:03:52,870 --> 01:03:55,646
Sabe que precisamos
de autorização judicial.

725
01:03:55,670 --> 01:03:58,440
Eu assumo a responsabilidade.

726
01:04:01,710 --> 01:04:03,206
- Era o Thomas?
- Era.

727
01:04:03,230 --> 01:04:05,646
- O que ele foi fazer?
- Também não sei.

728
01:04:05,670 --> 01:04:08,286
Céus...
Ainda está trabalhando?

729
01:04:08,310 --> 01:04:10,326
Sim, justificando as multas.

730
01:04:10,350 --> 01:04:12,200
Posso te ajudar.

731
01:04:13,270 --> 01:04:15,200
Vejamos...

732
01:04:18,990 --> 01:04:23,446
Olha, 120 Km/h em uma área de 50.
Uma infraçãozinha de nada.

733
01:04:23,470 --> 01:04:25,080
Pois é...

734
01:05:31,790 --> 01:05:33,446
Onde pensa que está?

735
01:05:33,470 --> 01:05:35,726
Polícia!
Deem o fora!

736
01:05:35,750 --> 01:05:37,326
- Todos!
- Não fiz nada.

737
01:05:37,350 --> 01:05:39,006
Meu braço!
Me solte!

738
01:05:39,030 --> 01:05:40,646
- Calma!
- Desgraçado!

739
01:05:40,670 --> 01:05:42,966
Venha aqui.

740
01:05:42,990 --> 01:05:44,206
Me solte!

741
01:05:44,230 --> 01:05:46,126
ABERTO

742
01:05:46,150 --> 01:05:49,680
DESCULPE,
ESTAMOS FECHADOS

743
01:06:00,430 --> 01:06:03,366
- Eu não sei de nada.
- Tem certeza?

745
01:06:03,390 --> 01:06:05,726
Eu já disse que sim!
Me solte.

746
01:06:05,750 --> 01:06:08,126
Vamos começar
com 1 hora de secadora.

747
01:06:08,150 --> 01:06:12,086
Quê? Não!
Espere! Prometo que vou falar!

749
01:06:12,110 --> 01:06:14,886
- Por que o Marelli quer o Barcelo?
- Não sei!

750
01:06:14,910 --> 01:06:16,010
Certo, acredito.

751
01:06:16,020 --> 01:06:18,726
- Muito bem.
- Não sei de nada!

752
01:06:18,750 --> 01:06:20,960
Eu juro!

753
01:06:21,470 --> 01:06:25,640
A proposta é a seguinte.
1 hora e meia a 60 graus.

754
01:06:26,070 --> 01:06:28,446
Assim a roupa não encolhe.

755
01:06:28,470 --> 01:06:30,006
- Cretino!
- Que tal 80?

756
01:06:30,030 --> 01:06:33,446
É você quem decide.
80 é melhor?

757
01:06:33,470 --> 01:06:36,966
- Está maluco!
- Não ouvi. Vamos de 80.

758
01:06:36,990 --> 01:06:40,046
- Pronto?
- Espere! Vou contar tudo!

760
01:06:40,070 --> 01:06:42,406
- Quê?
- Vou contar tudo!

761
01:06:42,430 --> 01:06:44,040
Agora sim!

762
01:06:45,790 --> 01:06:47,440
Sou todo ouvidos.

763
01:06:48,750 --> 01:06:50,406
Marelli quer uma chave.

764
01:06:50,430 --> 01:06:51,920
Que chave?

765
01:06:52,630 --> 01:06:54,800
A chave de um cofre.

766
01:06:55,310 --> 01:06:57,246
O que tem no cofre?

767
01:06:57,270 --> 01:06:58,926
Não sei!
Eu juro.

768
01:06:58,950 --> 01:07:00,606
- Sei, vamos.
- Pare!

769
01:07:00,630 --> 01:07:02,206
Vamos lá.
Se segure!

770
01:07:02,230 --> 01:07:03,886
- Vai girar rápido!
- Pare!

771
01:07:03,910 --> 01:07:06,360
- Lá vai!
- Eu conto tudo!

772
01:07:06,710 --> 01:07:09,320
O que tem na porra do cofre?

773
01:07:10,790 --> 01:07:12,280
Dinheiro.

774
01:07:12,950 --> 01:07:14,766
Dinheiro de drogas.

775
01:07:14,790 --> 01:07:17,046
- Que história é essa?
- Merda...

776
01:07:17,070 --> 01:07:18,840
Do que está falando?

777
01:07:19,030 --> 01:07:21,726
Marelli se aproveitava
do cargo na Narcóticos

778
01:07:21,750 --> 01:07:25,600
para desviar parte das drogas
apreendidas em batidas.

779
01:07:27,430 --> 01:07:30,526
A Narcóticos ficava
com quantidades enormes.

780
01:07:30,550 --> 01:07:32,760
Eles deviam destruir tudo.

781
01:07:34,670 --> 01:07:38,720
É aí que entraram
Marelli e Barcelo.

782
01:07:41,550 --> 01:07:44,800
Eles diluíam as drogas
em álcool...

783
01:07:46,190 --> 01:07:49,200
e revendiam em boates.

784
01:07:51,470 --> 01:07:53,600
Funcionava como mágica.

785
01:07:55,190 --> 01:07:58,640
Só de experimentar,
a pessoa fica viciada.

786
01:08:00,870 --> 01:08:04,280
A rede do Marelli
crescia a cada dia.

787
01:08:05,910 --> 01:08:07,846
A máfia ucraniana,

788
01:08:07,870 --> 01:08:10,286
os irlandeses,
os chineses.

789
01:08:10,310 --> 01:08:13,160
Todos queriam fazer negócios
com ele.

790
01:08:13,430 --> 01:08:17,126
Marelli se tornou indispensável
e adorou isso.

791
01:08:17,150 --> 01:08:20,520
Mas o Manu
virou tudo de cabeça pra baixo.

792
01:08:20,790 --> 01:08:24,200
Ele revendia aos albaneses
sem o patrão saber.

793
01:08:24,870 --> 01:08:27,080
Marelli ficou puto.

794
01:08:27,830 --> 01:08:30,680
- Ele matou os caras.
- Quê?

795
01:08:33,990 --> 01:08:37,126
Eles foram encontrados em pedaços
numa geladeira

796
01:08:37,150 --> 01:08:39,760
no porão de um rebocador.

797
01:08:40,790 --> 01:08:43,600
O problema
é que as drogas sumiram.

798
01:08:44,350 --> 01:08:49,046
Manu guardou o dinheiro
em um cofre secreto do qual tinha a chave.

800
01:08:49,070 --> 01:08:50,806
Onde está a chave?

801
01:08:50,830 --> 01:08:52,286
Com ele.

802
01:08:52,310 --> 01:08:54,360
Aliás, dentro dele.

803
01:09:09,590 --> 01:09:12,040
Merda,
o que estou fazendo?

804
01:09:22,950 --> 01:09:24,600
Porra...

805
01:09:24,830 --> 01:09:26,640
Apareça...

806
01:09:32,190 --> 01:09:34,280
Thomas, não se mexa!

807
01:09:34,790 --> 01:09:36,400
Não se mexa.

808
01:09:36,590 --> 01:09:39,206
- O que é isso?
- Marc, eu não o matei.

809
01:09:39,230 --> 01:09:40,760
Largue a faca.

810
01:09:42,110 --> 01:09:44,320
- Largue a faca!
- Tá!

811
01:09:45,270 --> 01:09:47,000
O que é isso aí?

812
01:09:48,110 --> 01:09:49,680
Passe pra cá.

813
01:09:50,230 --> 01:09:51,960
Mandei me dar!

814
01:09:53,270 --> 01:09:56,526
Posso explicar tudo.
Eu não o matei.

815
01:09:56,550 --> 01:10:00,040
- Por que está aqui?
- Abaixe a arma e eu explico.

817
01:10:00,910 --> 01:10:03,040
Vai explicar esta multa?

818
01:10:03,470 --> 01:10:04,846
Pode explicar?

819
01:10:04,870 --> 01:10:07,246
O carro estava batido
antes do acidente.

820
01:10:07,270 --> 01:10:09,840
Vou explicar,
mas abaixe a arma!

821
01:10:12,110 --> 01:10:13,880
Marc, calma.

822
01:10:15,150 --> 01:10:16,366
Coloque isto.

823
01:10:16,390 --> 01:10:17,886
Se algeme.

824
01:10:17,910 --> 01:10:20,606
- Marc, pare.
- Mandei colocar!

826
01:10:20,630 --> 01:10:22,480
Coloque as algemas.

827
01:10:24,550 --> 01:10:26,800
Vamos conversar com calma.

828
01:10:26,990 --> 01:10:30,166
Vamos conversar com calma
e eu conto tudo.

829
01:10:30,190 --> 01:10:33,720
Não somos exemplares,
mas isso é demais.

830
01:10:35,750 --> 01:10:38,640
- Está enganado. Eu juro...
- Quieto!

831
01:10:43,110 --> 01:10:47,240
Homicídio, atropelamento,
ocultação de corpo. Sabe o que dá?

832
01:10:48,550 --> 01:10:52,000
Prisão perpétua
com pena obrigatória de 20 anos.

833
01:10:53,510 --> 01:10:55,720
O que tinha na cabeça?

834
01:10:57,830 --> 01:10:59,600
Nada a dizer?

835
01:11:00,910 --> 01:11:04,400
Pensou na Louise?
Você não liga pra sua filha.

836
01:11:04,990 --> 01:11:08,400
Quantos anos ela terá
quando você sair?

837
01:11:09,510 --> 01:11:12,640
O que vai poder fazer por ela
nesse tempo?

838
01:11:13,390 --> 01:11:15,200
Nada.

839
01:11:17,750 --> 01:11:20,640
Eu daria tudo pra ser pai.

840
01:11:21,070 --> 01:11:22,720
E você...

841
01:11:23,510 --> 01:11:25,520
Você é foda...

842
01:11:30,990 --> 01:11:32,960
Por que estamos aqui?

843
01:11:33,550 --> 01:11:35,760
Não vamos pra delegacia?

844
01:11:38,790 --> 01:11:40,560
Alô, é o Andrade.

845
01:11:41,230 --> 01:11:43,160
No lugar de sempre?

846
01:11:44,910 --> 01:11:46,400
Beleza.

847
01:11:59,590 --> 01:12:02,680
Já fomos longe demais.
Acabou.

848
01:12:03,150 --> 01:12:06,400
Vou devolver o dinheiro
e parar de acobertar.

849
01:12:32,470 --> 01:12:35,000
Não agradeça,
não é por você.

850
01:12:37,910 --> 01:12:39,640
O que é isso?

851
01:12:44,030 --> 01:12:46,080
Estou sendo chantageado.

852
01:12:46,550 --> 01:12:47,926
Por quem?

853
01:12:47,950 --> 01:12:50,080
Marelli,
chefe da Narcóticos.

854
01:12:50,750 --> 01:12:52,280
Puta merda...

855
01:12:52,990 --> 01:12:55,440
É verdade,
atropelei um cara.

856
01:12:56,790 --> 01:12:59,400
Mas ele já estava morto,
a tiros.

857
01:12:59,910 --> 01:13:01,720
Quando eu...

858
01:13:04,950 --> 01:13:06,286
- Alô.
- Sou eu.

859
01:13:06,310 --> 01:13:09,100
- O Tenente Andrade está aí?
- Por quê

861
01:13:09,110 --> 01:13:11,926
- Seu colega está ao seu lado?
- É ele?

862
01:13:11,950 --> 01:13:14,720
Saia do carro,
precisamos conversar.

863
01:13:18,990 --> 01:13:20,806
Pronto, saí.
Onde você está?

864
01:13:20,830 --> 01:13:23,046
Fique quieto e ande.

865
01:13:23,070 --> 01:13:25,126
Está vendo o bueiro?

866
01:13:25,150 --> 01:13:26,486
Estou.

867
01:13:26,510 --> 01:13:28,720
Dê mais alguns passos.

868
01:13:31,710 --> 01:13:33,326
Pronto, estou aqui.

869
01:13:33,350 --> 01:13:36,920
- Não se mexa.
- Cadê você, porra? Alô?

871
01:13:37,070 --> 01:13:38,486
Alô?

872
01:13:38,510 --> 01:13:40,520
O desgraçado desligou.

873
01:14:07,030 --> 01:14:09,040
NÚMERO DESCONHECIDO

874
01:14:13,030 --> 01:14:15,680
Viu?
Meu comparsa é bom de mira.

875
01:14:18,630 --> 01:14:20,200
Está chorando?

876
01:14:20,390 --> 01:14:21,846
Está chorando.

877
01:14:21,870 --> 01:14:23,366
Não diga que é sensível.

878
01:14:23,390 --> 01:14:25,406
- Por que o matou?
- Aos negócios.

879
01:14:25,430 --> 01:14:27,726
Não precisava.
Estou obedecendo.

880
01:14:27,750 --> 01:14:30,366
Pare de choramingar.
Traga o Barcelo amanhã.

881
01:14:30,390 --> 01:14:31,920
Quer saber?

882
01:14:33,430 --> 01:14:35,006
Acabou,
vou me entregar.

883
01:14:35,030 --> 01:14:36,920
Você já era!

884
01:14:37,510 --> 01:14:39,606
Entendeu?
Vou te dedurar!

885
01:14:39,630 --> 01:14:42,040
É mesmo?
Vai me dedurar?

886
01:14:42,470 --> 01:14:44,160
Tem certeza?

887
01:14:44,190 --> 01:14:45,960
Espere um pouco.

888
01:14:47,630 --> 01:14:48,730
Quem está aí?

889
01:14:48,740 --> 01:14:51,880
Capitão Marelli,
eu a estava chamando.

890
01:14:52,950 --> 01:14:54,086
Muito prazer.

891
01:14:54,110 --> 01:14:55,286
Thomas não está.

892
01:14:55,310 --> 01:14:57,920
- Cadê você?
- Ele está na linha.

893
01:14:57,990 --> 01:15:00,006
- Entre.
- Me escute.

894
01:15:00,030 --> 01:15:02,326
Me escute!
Vou levar o corpo.

895
01:15:02,350 --> 01:15:03,966
Bom dia, mocinha.

896
01:15:03,990 --> 01:15:04,990
Boa noite.

897
01:15:05,000 --> 01:15:07,166
- Deve ser a Louise.
- Sou eu.

898
01:15:07,190 --> 01:15:09,246
Não toque nelas.
Vou obedecer.

899
01:15:09,270 --> 01:15:13,320
Vai ter o corpo, não faça nada!
Não machuque minha filha!

900
01:15:54,190 --> 01:15:55,646
Louise?

901
01:15:55,670 --> 01:15:57,160
Louise!

902
01:16:05,910 --> 01:16:08,686
- Thomas, tudo bem?
- Onde ele está?

903
01:16:08,710 --> 01:16:10,846
Ele disse
que voltaria mais tarde.

904
01:16:10,870 --> 01:16:12,640
Não podia ficar.

905
01:16:15,390 --> 01:16:17,080
Tudo bem?

906
01:16:18,390 --> 01:16:20,720
Tudo.
Só estou cansado.

907
01:16:21,550 --> 01:16:25,320
Ela queria esperar acordada.
Acabou de dormir.

908
01:16:29,190 --> 01:16:32,486
NÚMERO DESCONHECIDO
DA PRÓXIMA, ARRANCO OS OLHOS DELA

909
01:16:32,510 --> 01:16:36,880
TRAGA O CORPO
COORDENADAS: 51º03'11"N - 2º18'40"L

910
01:16:39,390 --> 01:16:41,406
- Tão longe?
- É bom se afastar.

911
01:16:41,430 --> 01:16:43,240
Assim, de repente?

912
01:16:44,310 --> 01:16:47,400
Você queria viajar com ela.
Está na hora.

913
01:16:48,950 --> 01:16:50,766
Não vem conosco?

914
01:16:50,790 --> 01:16:53,526
Não, tenho uma pendência
no trabalho.

915
01:16:53,550 --> 01:16:55,160
Vou depois.

916
01:17:02,510 --> 01:17:05,366
- Tudo para esta noite, Godzilla?
- Isso mesmo.

917
01:17:05,390 --> 01:17:07,166
É coisa boa,
pode confiar.

918
01:17:07,190 --> 01:17:10,166
- Para acionar...
- Aperto o botão, certo?

919
01:17:10,190 --> 01:17:12,406
- Certo.
- Só isto basta.

920
01:17:12,430 --> 01:17:14,520
Cuidado, é sensível.

921
01:17:14,910 --> 01:17:16,520
Não se preocupe.

922
01:17:46,910 --> 01:17:48,926
Quer o corpo dele,
filho da puta?

923
01:17:48,950 --> 01:17:52,280
Vou levar o corpo pra você.

924
01:18:36,310 --> 01:18:38,960
- Alô?
- Não se aproxime.

926
01:18:40,230 --> 01:18:41,840
Pare aí.

927
01:18:43,910 --> 01:18:45,480
Traga o corpo.

928
01:19:20,430 --> 01:19:22,000
Coloque aí.

929
01:19:24,470 --> 01:19:26,440
Combinamos sem armas.

930
01:19:27,070 --> 01:19:28,560
Pra trás.

931
01:19:38,790 --> 01:19:40,520
É minha chave.

932
01:19:42,590 --> 01:19:44,240
Vire-se.

933
01:19:56,270 --> 01:19:57,960
Está esquentando.

934
01:19:58,310 --> 01:20:01,720
- Foi você que o baleou?
- Fui eu.

935
01:20:02,190 --> 01:20:04,646
Eu atirei e você atropelou.

936
01:20:04,670 --> 01:20:06,726
Na sua opinião,
quem o matou?

937
01:20:06,750 --> 01:20:08,240
Você ou eu?

938
01:20:08,310 --> 01:20:09,886
Está entregue.

939
01:20:09,910 --> 01:20:11,480
Quer um recibo?

940
01:20:11,950 --> 01:20:13,600
Vou embora.

941
01:20:22,670 --> 01:20:24,440
Thomas.

942
01:20:33,830 --> 01:20:35,640
Muito espertinho.

943
01:20:36,070 --> 01:20:39,720
Ia usar minha arma
pra fazer parecer suicídio?

944
01:20:42,310 --> 01:20:45,606
Se eu morrer,
um e-mail será disparado, expondo tudo.

945
01:20:45,630 --> 01:20:47,966
As drogas desviadas,
os bares de putas,

946
01:20:47,990 --> 01:20:49,566
o assassinato do Barcelo.

947
01:20:49,590 --> 01:20:51,640
E do Tenente Andrade.

948
01:20:52,630 --> 01:20:55,040
Você matou meu melhor amigo.

949
01:20:55,110 --> 01:20:59,166
Sei que fez muito mais,
mas isso basta para prisão perpétua.

950
01:20:59,190 --> 01:21:01,560
É só isso que preparou?

951
01:21:01,590 --> 01:21:04,566
O que quer? Me matar?
Vá em frente, atire!

953
01:21:04,590 --> 01:21:07,600
Atire e já era pra nós dois.
Atire!

954
01:21:08,510 --> 01:21:10,600
O que vai fazer?
Atirar?

955
01:21:10,830 --> 01:21:14,240
Atirar ou recuar?
Estou olhando nos seus olhos!

956
01:21:39,830 --> 01:21:42,320
Por que o idiota está voltando?

957
01:21:44,310 --> 01:21:45,966
Já chega,
me deixe em paz.

958
01:21:45,990 --> 01:21:48,320
Pegue sua arma.

959
01:21:48,390 --> 01:21:51,686
Quando um policial perde a arma,
há uma investigação,

960
01:21:51,710 --> 01:21:53,480
e isso nunca é bom.

961
01:21:55,630 --> 01:21:58,200
Festim.
Não acredito.

962
01:21:58,590 --> 01:21:59,550
Pronto.

963
01:21:59,560 --> 01:22:02,440
- Thomas, volte aqui.
- Merda...

964
01:22:04,390 --> 01:22:06,286
- Thomas, vem cá.
- O que foi?

965
01:22:06,310 --> 01:22:08,686
Seu trambique na doca
é pouco pra você.

966
01:22:08,710 --> 01:22:11,680
- Pode lucrar muito comigo.
- Me deixe!

967
01:23:40,110 --> 01:23:41,880
Venha aqui!

968
01:23:43,390 --> 01:23:45,600
Queria me foder?

969
01:23:47,350 --> 01:23:49,000
Vou te torturar.

970
01:24:23,830 --> 01:24:25,880
Não!

971
01:24:56,430 --> 01:24:58,160
Estamos a caminho.

972
01:24:58,910 --> 01:25:01,126
Deu comida pros peixes?

973
01:25:01,150 --> 01:25:03,006
Não se preocupe.

974
01:25:03,030 --> 01:25:05,240
Tenho que desligar.

975
01:25:05,870 --> 01:25:08,006
Estou trabalhando,
ligo depois.

976
01:25:08,030 --> 01:25:09,800
Te amo, papai.

977
01:25:10,190 --> 01:25:11,960
Também te amo.

978
01:25:43,190 --> 01:25:44,486
Vou resumir.

979
01:25:44,510 --> 01:25:47,126
Receptação e tráfico de drogas,

980
01:25:47,150 --> 01:25:49,566
homicídio de um policial,
atropelamento,

981
01:25:49,590 --> 01:25:52,880
ocultação de cadáver,
roubo e uso de explosivos.

982
01:25:54,830 --> 01:25:57,880
Vai ter que enterrar tudo isso,
Vaubour.

983
01:25:58,270 --> 01:26:01,760
- Sabe como?
- Afirmativo, chefe.

984
01:26:02,590 --> 01:26:05,510
Se isso chegar
ao novo prefeito...

985
01:26:05,510 --> 01:26:06,886
será o nosso fim.

986
01:26:06,910 --> 01:26:10,246
Nada disso vai sair daqui.
Palavra de homem.

987
01:26:10,270 --> 01:26:14,600
Do contrário, Vaubour,
você será o bode expiatório.

988
01:26:15,070 --> 01:26:17,360
Palavra de servidor público.

989
01:26:18,190 --> 01:26:20,000
E o Tenente Blin?

990
01:26:49,470 --> 01:26:51,680
Sabia que estaria aqui.

991
01:26:53,510 --> 01:26:56,200
Vaubour disse
que você pediu exoneração.

992
01:26:56,830 --> 01:26:59,960
Faltou ânimo
para uma festa de despedida.

993
01:27:00,110 --> 01:27:02,680
E agora?
Tem algum plano ou...

994
01:27:04,590 --> 01:27:06,720
Vou tentar ser pai.

995
01:27:09,390 --> 01:27:13,806
Foi legal da sua parte
dar seu acerto à esposa do Marc.

997
01:27:13,830 --> 01:27:15,646
Não o trará de volta,
mas...

998
01:27:15,670 --> 01:27:17,960
Não o trará de volta.

999
01:27:19,190 --> 01:27:22,400
Vaubour disse
que você passou no estágio.

1000
01:27:23,150 --> 01:27:24,366
Passei, ontem.

1001
01:27:24,390 --> 01:27:25,886
Parabéns.

1002
01:27:25,910 --> 01:27:27,400
Obrigada.

1003
01:27:27,470 --> 01:27:29,280
Você é o futuro.

1004
01:27:29,630 --> 01:27:31,360
Não seja como nós.

1005
01:27:31,790 --> 01:27:35,166
Minha 1ª tarefa
é investigar a morte do Marc.

1006
01:27:35,190 --> 01:27:37,926
Depois que o corpo
foi para a perícia,

1007
01:27:37,950 --> 01:27:40,280
vasculhamos o carro dele.

1008
01:27:41,350 --> 01:27:43,160
O que sobrou dele.

1009
01:27:43,910 --> 01:27:44,860
Então?

1010
01:27:44,870 --> 01:27:48,400
Será melhor
se ninguém souber disto.

1011
01:27:53,350 --> 01:27:56,480
Especialmente
a vadia da Corregedoria.

1012
01:27:58,590 --> 01:28:00,326
Não vou mais me meter nisso.

1013
01:28:00,350 --> 01:28:03,880
Só não quero que a memória do Marc
seja manchada.

1014
01:28:07,150 --> 01:28:10,160
- Obrigado, Tenente.
- É "Sra. Tenente".

1016
01:28:34,110 --> 01:28:35,600
Mostre o passe.

1017
01:29:19,510 --> 01:29:21,606
Insira a chave
e digite o código.

1018
01:29:21,630 --> 01:29:24,560
- Obrigado.
- É um saque?

1020
01:29:24,750 --> 01:29:26,880
- É.
- De quanto?

1021
01:29:27,230 --> 01:29:28,760
Tudo.

1022
01:29:59,390 --> 01:30:01,120
SERVIÇOS DE SEGURANÇA

1023
01:30:14,790 --> 01:30:16,360
Funcione.

1024
01:35:18,270 --> 01:35:20,920
Legendas: Eduardo Godarth

