﻿1
00:00:03,367 --> 00:00:07,786
E aí, pessoal.
Quem pediu porção grátis?

2
00:00:08,557 --> 00:00:09,567
Eu sei que não é sexta,

3
00:00:09,592 --> 00:00:11,172
mas sou neto do dono,

4
00:00:11,197 --> 00:00:12,910
e decidi dar de graça hoje.

5
00:00:14,527 --> 00:00:17,915
Tênis maneiro!
Tudo em cima, menina de rosa!

6
00:00:17,940 --> 00:00:19,964
Adorei o novo corte, mano.

7
00:00:20,801 --> 00:00:22,253
Não sabe
o nome de nenhum deles, né?

8
00:00:22,278 --> 00:00:24,494
Sei, sim.
Natalie, Jada e Brian.

9
00:00:24,519 --> 00:00:25,583
Chegou nem perto.

10
00:00:26,706 --> 00:00:28,016
É impressionante.

11
00:00:28,041 --> 00:00:29,517
Você está na escola há um mês,

12
00:00:29,542 --> 00:00:32,237
-e todos te adoram.
-Porque eu sou o novato.

13
00:00:32,262 --> 00:00:34,489
Sou simpático, misterioso, estou...

14
00:00:34,514 --> 00:00:35,874
Oi, novato.

15
00:00:35,899 --> 00:00:37,899
Estou tão na dela.

16
00:00:38,735 --> 00:00:41,734
Cara, que isso?
Por que eu gosto tanto da Cami?

17
00:00:41,759 --> 00:00:44,979
Sei lá. Ela é má. Ela te usou.
Te colocou em apuros.

18
00:00:45,004 --> 00:00:46,570
Eu sei de tudo isso.

19
00:00:48,991 --> 00:00:51,052
Isso te afetou demais.

20
00:00:51,491 --> 00:00:52,503
Você merece coisa melhor.

21
00:00:52,528 --> 00:00:54,104
Tem tantas qualidades.

22
00:01:04,206 --> 00:01:05,934
Por isso nós gostamos de você.

23
00:01:09,261 --> 00:01:10,427
Legal! Tenho que ir!

24
00:01:19,938 --> 00:01:22,856
Não!

25
00:01:24,360 --> 00:01:26,893
Nossa. Obrigada, novato.

26
00:01:28,113 --> 00:01:31,258
Novato! Novato!

27
00:01:31,283 --> 00:01:33,170
Ei, viram?
Isso tudo é pra mim!

28
00:01:33,195 --> 00:01:35,202
-Tudo para o "novato".
-É suficiente.

29
00:02:20,048 --> 00:02:21,208
É, somos nós!

30
00:02:21,210 --> 00:02:23,901
5x08 - "New Kid on the Chopping Block"

31
00:02:34,863 --> 00:02:35,882
Viu, Tasha?

32
00:02:36,932 --> 00:02:40,403
Anexei o motor ao assento.

33
00:02:40,428 --> 00:02:43,070
A cadeira pode ser arremessada.

34
00:02:47,993 --> 00:02:49,275
O que você disse?

35
00:02:49,878 --> 00:02:51,750
Pregar uma peça no Booker?

36
00:02:51,775 --> 00:02:54,748
Menina, você é malvada!

37
00:02:56,168 --> 00:02:57,617
O que está fazendo?

38
00:02:58,170 --> 00:03:00,640
Um projeto para
minha aula de robótica avançada.

39
00:03:00,665 --> 00:03:01,815
O que é isso?

40
00:03:01,840 --> 00:03:04,868
Após minha ascensão no retiro...

41
00:03:04,893 --> 00:03:08,095
Vovô disse que foi um declínio.

42
00:03:09,127 --> 00:03:10,147
Ah, é?

43
00:03:11,183 --> 00:03:12,960
Ele também disse
que calvície é uma escolha,

44
00:03:12,985 --> 00:03:14,771
e isso não é verdade.

45
00:03:15,637 --> 00:03:17,164
Como eu ia dizendo,

46
00:03:17,189 --> 00:03:18,415
após minha ascensão,

47
00:03:18,440 --> 00:03:19,466
comecei a pensar

48
00:03:19,491 --> 00:03:20,784
no que fazer da minha vida,

49
00:03:20,809 --> 00:03:22,386
além de apenas cuidar de vocês,

50
00:03:22,411 --> 00:03:25,005
e decidi montar um mural

51
00:03:25,030 --> 00:03:26,557
com minhas esperanças e sonhos.

52
00:03:26,582 --> 00:03:28,031
Mas não tem nada.

53
00:03:28,701 --> 00:03:30,751
Ainda estou trabalhando nisso.

54
00:03:31,870 --> 00:03:33,564
Então, o que você gosta de fazer?

55
00:03:33,589 --> 00:03:34,648
Eu amo moda,

56
00:03:34,673 --> 00:03:36,909
artes, ser criativa.

57
00:03:36,934 --> 00:03:41,071
Mas, olhando para
este mural, me sinto perdida.

58
00:03:41,096 --> 00:03:44,470
Eu sei como é.
Primeiro, eu queria ser médica.

59
00:03:44,495 --> 00:03:46,786
Depois, eu queria ser um dragão.

60
00:03:46,811 --> 00:03:48,668
E aí eu tive uma ideia.

61
00:03:49,418 --> 00:03:53,086
Posso ser uma
médica que cospe fogo.

62
00:03:54,890 --> 00:03:57,484
O que faz em casa tão cedo?

63
00:03:57,509 --> 00:03:59,061
Desde que prenderam a professora,

64
00:03:59,086 --> 00:04:00,737
ficamos sem aula, daí liberam mais cedo.

65
00:04:00,762 --> 00:04:03,073
Faz duas semanas.
O que tem feito desde então?

66
00:04:03,098 --> 00:04:05,065
Distribuído fritas no Grill Nota Mil?

67
00:04:06,318 --> 00:04:07,711
Não posso acreditar!

68
00:04:07,736 --> 00:04:09,316
-Tá, eu deveria ter...
-Não.

69
00:04:09,341 --> 00:04:11,157
Estou falando da aula.

70
00:04:11,182 --> 00:04:12,733
Arte é fundamental.

71
00:04:12,758 --> 00:04:14,268
Se não fosse pelas artes,

72
00:04:14,293 --> 00:04:15,836
eu não seria quem sou hoje.

73
00:04:15,861 --> 00:04:18,197
E você é quem?

74
00:04:18,280 --> 00:04:19,779
Estou trabalhando nisso.

75
00:04:20,833 --> 00:04:22,794
Quer saber?
Eu vou para sua escola amanhã

76
00:04:22,819 --> 00:04:24,445
falar com a "Diretora Rivera",

77
00:04:24,470 --> 00:04:25,797
e dizer que ela precisa contratar

78
00:04:25,822 --> 00:04:27,498
um professor de artes imediatamente,

79
00:04:27,523 --> 00:04:29,116
ou eu convoco o conselho.

80
00:04:29,141 --> 00:04:30,324
Vai mesmo, mãe!

81
00:04:31,661 --> 00:04:33,671
Não acredito
que ela esqueceu das fritas.

82
00:04:33,696 --> 00:04:35,696
E não pense
que esqueci das fritas.

83
00:04:37,166 --> 00:04:38,341
Ela nunca esquece.

84
00:04:38,751 --> 00:04:40,584
E estas ferramentas?

85
00:04:41,504 --> 00:04:44,038
Só queria testar uma coisa.

86
00:04:48,661 --> 00:04:50,177
É, funciona.

87
00:04:54,517 --> 00:04:56,684
Olha a mensagem
que Cami me mandou ontem.

88
00:04:57,938 --> 00:04:59,697
Ela só perguntou
sobre a tarefa de Biologia.

89
00:04:59,722 --> 00:05:02,392
Não é só Biologia. É Química.

90
00:05:02,417 --> 00:05:03,841
E nós dois temos.

91
00:05:04,677 --> 00:05:06,621
Acho que vou
chamá-la para sair hoje.

92
00:05:06,646 --> 00:05:07,678
Que tal?

93
00:05:08,281 --> 00:05:12,616
"Ei, gatinha. E se você e eu...
nos tornarmos um só?"

94
00:05:14,871 --> 00:05:16,387
Cringe.

95
00:05:17,156 --> 00:05:19,424
E se eu colocasse
uma música lenta de fundo?

96
00:05:22,428 --> 00:05:23,544
E que tal não?

97
00:05:25,264 --> 00:05:27,283
A Cami nem te chama pelo nome.

98
00:05:27,308 --> 00:05:28,693
Ela te chama de "novato".

99
00:05:28,718 --> 00:05:30,344
Um apelido carinhoso.

100
00:05:30,369 --> 00:05:32,175
Todos adoram o novato.

101
00:05:32,200 --> 00:05:35,423
O novato está na área!

102
00:05:37,677 --> 00:05:39,019
O que eles estão olhando?

103
00:05:39,044 --> 00:05:40,571
Uma caixa de gatinhos?

104
00:05:40,596 --> 00:05:43,400
Estou entusiasmado com a cidade.

105
00:05:43,425 --> 00:05:45,326
Eu já até dei uma
volta naqueles trenzinhos.

106
00:05:45,351 --> 00:05:47,687
Não tem túneis, mas é legal, né?

107
00:05:47,712 --> 00:05:49,236
Ele quis dizer
que está gostando de SF

108
00:05:49,261 --> 00:05:50,755
e que já pegou o bondinho.

109
00:05:51,080 --> 00:05:53,026
Não é como andar
de metrô, mas ainda é divertido.

110
00:05:53,051 --> 00:05:54,992
Minha mãe namorava o James Corden.

111
00:05:57,530 --> 00:05:59,663
Quem é o cara?

112
00:06:00,450 --> 00:06:02,273
Ah, é o Liam. E ele não é um cara.

113
00:06:02,298 --> 00:06:04,085
Ele é um "rapaz".

114
00:06:04,530 --> 00:06:05,903
O sotaque não é bacana?

115
00:06:06,122 --> 00:06:07,409
Eu nem reparei.

116
00:06:07,590 --> 00:06:08,703
Cami reparou.

117
00:06:09,175 --> 00:06:10,885
Você nunca deve entregar a coroa.

118
00:06:10,910 --> 00:06:12,186
Foi o que a rainha Elizabeth

119
00:06:12,211 --> 00:06:14,094
me disse durante o chá
no Palácio de Buckingham.

120
00:06:14,119 --> 00:06:16,157
-Você se encontrou com a rainha?
-Algumas vezes.

121
00:06:16,182 --> 00:06:20,085
E preciso dizer,
a mulher fala pelos cotovelos.

122
00:06:20,853 --> 00:06:21,971
Olha só isso...

123
00:06:21,996 --> 00:06:23,281
Tentando impressionar as pessoas

124
00:06:23,306 --> 00:06:25,133
com histórias de sua cidade natal.

125
00:06:25,441 --> 00:06:28,026
Não parece com
ninguém que conhecemos.

126
00:06:29,028 --> 00:06:30,668
Não se preocupe, Booker.

127
00:06:30,693 --> 00:06:32,623
Ela não está dando ouvidos.

128
00:06:32,648 --> 00:06:35,009
Ela se perdeu no olhar dele.

129
00:06:35,034 --> 00:06:36,867
Você vai almoçar com a gente.

130
00:06:38,454 --> 00:06:39,820
Com licença, Booker.

131
00:06:42,658 --> 00:06:44,268
Vocês ouviram?

132
00:06:44,293 --> 00:06:46,234
Ela sempre me chamou de novato.

133
00:06:46,259 --> 00:06:47,541
E acabou de me chamar de Booker.

134
00:06:47,566 --> 00:06:49,336
Bem, contanto que
ela não te chame de Neil...

135
00:06:49,361 --> 00:06:51,588
Porque isso sim seria estranho.

136
00:06:58,090 --> 00:07:01,675
Muito bem, Bayside,
continue trabalhando no seu glow up.

137
00:07:03,229 --> 00:07:06,730
Minha nossa. O meu antigo armário.

138
00:07:07,850 --> 00:07:09,900
Quero ver se a
combinação ainda é a mesma.

139
00:07:11,654 --> 00:07:14,357
Vai rolar um processo.

140
00:07:17,527 --> 00:07:19,003
Invadindo os armários do colégio.

141
00:07:19,028 --> 00:07:20,997
-Era de se esperar.
-Não, Alana.

142
00:07:21,022 --> 00:07:23,007
Eu não estou
invadindo armários, tá bom?

143
00:07:23,032 --> 00:07:26,617
Eu vim reclamar como uma adulta.

144
00:07:27,587 --> 00:07:29,797
Eu gostaria que
estivesse invadindo armários.

145
00:07:29,822 --> 00:07:32,066
Meu filho me disse
que você cancelou a aula de Arte.

146
00:07:32,091 --> 00:07:35,295
Não pode fazer isso.
Arte é uma forma de expressão.

147
00:07:35,320 --> 00:07:36,971
Eu concordo.

148
00:07:36,996 --> 00:07:39,397
E quando achar
alguém disposto a assumir o cargo...

149
00:07:39,999 --> 00:07:43,411
o salário baixo
e os péssimos horários, vou contratá-lo.

150
00:07:43,436 --> 00:07:46,416
Acho bom. Mas seja rápida.
Arte é fundamental.

151
00:07:47,016 --> 00:07:48,699
Além disso, meu filho vai falir a família

152
00:07:48,724 --> 00:07:50,596
distribuindo batatas fritas grátis, então.

153
00:07:51,176 --> 00:07:53,394
Deve ser importante pra você.

154
00:07:54,179 --> 00:07:55,706
-Sim, é.
-Excelente.

155
00:07:55,731 --> 00:07:57,144
Encontrei minha substituta.

156
00:07:57,169 --> 00:07:58,842
Desculpe, como é? Eu? Quê?

157
00:07:59,652 --> 00:08:01,179
Não veio até aqui dizer

158
00:08:01,204 --> 00:08:02,832
o quão importante são as artes?

159
00:08:03,456 --> 00:08:05,825
-Foi, mas...
-Excelente.

160
00:08:05,908 --> 00:08:08,179
Você está contratada.
Aqui estão as atividades.

161
00:08:08,552 --> 00:08:10,294
-Mas...
-A menos que não possa dar conta.

162
00:08:10,319 --> 00:08:12,006
Oi? Não, eu posso dar conta.

163
00:08:12,031 --> 00:08:14,025
Eu dou conta.
Eu sustentava esta escola.

164
00:08:14,050 --> 00:08:16,623
-Só não sustentava a boca fechada.
-E você...

165
00:08:18,871 --> 00:08:21,400
Não se esqueça... Eu sou sua chefe.

166
00:08:22,541 --> 00:08:25,369
Como sabe que eu
não ia dizer nada legal, Alana?

167
00:08:25,394 --> 00:08:26,692
Como? Quem eu quero enganar?

168
00:08:26,717 --> 00:08:28,064
Eu não ia dizer nada legal.

169
00:08:34,770 --> 00:08:35,886
Olha aqueles dois.

170
00:08:36,439 --> 00:08:38,082
Cami ria assim comigo.

171
00:08:38,107 --> 00:08:39,889
Ela ria de você.

172
00:08:40,693 --> 00:08:42,693
Era como ser
menosprezado por um anjo.

173
00:08:48,567 --> 00:08:49,809
Valeu, irmão.

174
00:08:52,755 --> 00:08:56,017
-O que tem aí?
-O frango mais picante que existe.

175
00:08:56,042 --> 00:08:57,401
De onde veio?

176
00:08:57,426 --> 00:09:00,697
Do "Frango Mais
Picante Que Existe. Shack."

177
00:09:01,264 --> 00:09:02,773
Vou oferecer pro Liam,

178
00:09:02,798 --> 00:09:04,408
e quando a boca arder em chamas,

179
00:09:04,433 --> 00:09:05,916
eu convido a Cami para sair.

180
00:09:06,585 --> 00:09:09,483
-Tem certeza...
-Não. Deixa ele ir em frente.

181
00:09:11,641 --> 00:09:13,279
Isso vai ser interessante.

182
00:09:14,610 --> 00:09:17,538
E aí? O que estão fazendo?

183
00:09:17,563 --> 00:09:20,240
É um refeitório, né, estamos comendo.

184
00:09:20,265 --> 00:09:23,200
Comendo. É isso aí.

185
00:09:23,626 --> 00:09:24,762
Como vai, companheiro?

186
00:09:24,787 --> 00:09:26,239
Estou bem, Liam.

187
00:09:26,264 --> 00:09:29,873
Vim mostrar um pouco
da nossa culinária americana.

188
00:09:30,493 --> 00:09:34,662
-Asinhas de frango fritas.
-Gentil da sua parte.

189
00:09:37,833 --> 00:09:40,718
Fantástico. Não vai molho picante?

190
00:09:42,305 --> 00:09:43,981
Se vai molho?

191
00:09:44,006 --> 00:09:45,389
Eles erraram?

192
00:09:47,677 --> 00:09:51,145
Não, estas são as picantes!

193
00:09:52,231 --> 00:09:54,932
Então, como você
se distrai nos fins de semana?

194
00:09:55,901 --> 00:09:57,987
Me chama para sair
no sábado e eu te mostro.

195
00:10:06,028 --> 00:10:08,756
Contente com
o resultado, boquinha quente?

196
00:10:08,781 --> 00:10:11,759
Não. Mas não tem como piorar.

197
00:10:11,784 --> 00:10:12,933
Boa tarde a todos!

198
00:10:12,958 --> 00:10:16,120
Eu sou sua
substituta, Srta. Baxter.

199
00:10:17,673 --> 00:10:19,340
Oi, querido!

200
00:10:20,509 --> 00:10:22,795
Eu estava errado. Isso é pior.

201
00:10:22,820 --> 00:10:25,072
Sei lá. Eu estou adorando.

202
00:10:25,097 --> 00:10:26,377
-Ei, amiga.
-Ei.

203
00:10:26,882 --> 00:10:28,768
Eu sei que seria aula livre,

204
00:10:28,793 --> 00:10:31,435
mas isso acaba agora.

205
00:10:32,021 --> 00:10:35,649
E isso também.
Não quero ouvir gemidos.

206
00:10:35,674 --> 00:10:37,777
Estou com a apostila aqui,

207
00:10:37,802 --> 00:10:39,860
e hoje vamos aprender sobre...

208
00:10:40,396 --> 00:10:42,173
Sobre a história das linhas?

209
00:10:42,198 --> 00:10:44,732
Silêncio. Sem gemidos!

210
00:10:45,735 --> 00:10:51,038
Eu prometo, arte em qualquer
forma é emocionante e inspiradora.

211
00:10:51,791 --> 00:10:55,826
Mais uma linha e temos um...

212
00:10:58,024 --> 00:10:59,246
Ninguém?

213
00:11:00,699 --> 00:11:02,049
Alguém quer falar?

214
00:11:04,136 --> 00:11:07,171
É um quadrado?

215
00:11:08,874 --> 00:11:10,234
Arte é uma coisa tão chata.

216
00:11:10,259 --> 00:11:11,786
Thomas Merton disse:

217
00:11:11,811 --> 00:11:14,238
"A arte nos
permite nos encontrarmos

218
00:11:14,263 --> 00:11:16,465
e perdermos ao mesmo tempo."

219
00:11:16,490 --> 00:11:18,849
Quem disse que é chato? Eu não.

220
00:11:20,820 --> 00:11:22,913
Ela só gosta dele
por causa do sotaque.

221
00:11:22,938 --> 00:11:25,194
Não tem nada a ver com os olhos,

222
00:11:25,219 --> 00:11:28,830
-o sorriso, ou...
-Ou por causa daquele abdômen.

223
00:11:29,328 --> 00:11:30,994
Tá, entendi, ele é perfeito.

224
00:11:35,313 --> 00:11:39,420
Mano, a melhor
coisa da baía são as ondas iradas.

225
00:11:44,176 --> 00:11:45,770
Espera aí, o sotaque é falso?

226
00:11:45,795 --> 00:11:47,438
Eu vou acabar com ele!

227
00:11:47,463 --> 00:11:49,296
Para de falar sozinho na aula, Booker.

228
00:11:57,895 --> 00:12:00,918
Liam é um mentiroso?
Não pode estar falando sério.

229
00:12:00,943 --> 00:12:02,336
Estou falando sério.

230
00:12:02,361 --> 00:12:05,618
As histórias, o sotaque,
o abdômen, tudo mentira.

231
00:12:05,643 --> 00:12:08,613
Só não tenho
certeza sobre o abdômen.

232
00:12:09,051 --> 00:12:10,561
Eu tenho que alertar a Cami.

233
00:12:10,586 --> 00:12:12,513
Está com tantos ciúmes assim?

234
00:12:12,538 --> 00:12:14,922
Não é ciumes.
Eu só quero o bem dela.

235
00:12:15,541 --> 00:12:17,541
E aí, Liam!

236
00:12:18,461 --> 00:12:20,521
Encontrei um
quiz britânico na internet,

237
00:12:20,546 --> 00:12:22,806
e queria testar seus
conhecimentos sobre comidas.

238
00:12:22,831 --> 00:12:24,475
-Fantástico.
-Booker, o que está fazendo?

239
00:12:24,500 --> 00:12:27,027
Só conhecendo meu rapaz.

240
00:12:27,052 --> 00:12:28,179
Rapaz significa amigo.

241
00:12:28,204 --> 00:12:30,118
É mais no sentido de "homem".

242
00:12:30,143 --> 00:12:31,612
Amigo é "camarada".

243
00:12:31,637 --> 00:12:34,777
-Tá, camarada... E <i>chips</i>?
-Batatas fritas.

244
00:12:34,802 --> 00:12:35,886
-<i>Crisps</i>?
-Batatinhas.

245
00:12:35,911 --> 00:12:36,917
-<i>Bangers</i>?
-Salsicha.

246
00:12:36,942 --> 00:12:37,942
-<i>Mash</i>?
-Purê de batata.

247
00:12:37,967 --> 00:12:39,455
-<i>Bangers and mash</i>?
-Salsicha com purê.

248
00:12:39,480 --> 00:12:40,703
Puxa vida! Você é bom.

249
00:12:41,817 --> 00:12:44,151
Foi divertido. Até logo.

250
00:12:47,790 --> 00:12:50,384
Escutaram isso?
Ele queria que eu o aplaudisse?

251
00:12:50,409 --> 00:12:52,138
Eu não sou da torcida dele.

252
00:12:52,912 --> 00:12:55,356
Booker, deixa ele pra lá.

253
00:12:55,381 --> 00:12:57,024
Você é melhor que isso.

254
00:12:57,049 --> 00:12:59,967
Não melhor que
Liam, mas melhor que isso.

255
00:13:05,174 --> 00:13:08,235
Obrigada. Vão pela sombra.

256
00:13:08,260 --> 00:13:09,643
Até que enfim acabou.

257
00:13:10,763 --> 00:13:14,458
-Dia ruim, Baxter?
-Que nada! Ótimo dia!

258
00:13:14,483 --> 00:13:15,709
Você sabe como é,

259
00:13:15,734 --> 00:13:18,078
-inspirando a meninada.
-Mesmo?

260
00:13:18,103 --> 00:13:20,047
Porque metade
dos alunos me procuraram

261
00:13:20,072 --> 00:13:22,204
perguntando se eles
podiam trancar a aula de artes.

262
00:13:23,275 --> 00:13:25,517
Eu não disse
o que eu os inspirei a fazer.

263
00:13:26,895 --> 00:13:28,556
Você me disse que ia dar conta.

264
00:13:28,581 --> 00:13:31,759
Sim, Alana,
porque eu pensei que ia conseguir.

265
00:13:31,784 --> 00:13:33,817
Arte é uma
coisa que eu domino, sabe?

266
00:13:33,842 --> 00:13:36,753
É natural, mas ultimamente...

267
00:13:37,706 --> 00:13:39,230
Não me sinto motivada.

268
00:13:40,242 --> 00:13:41,735
Será que eu
estou perdendo o brilho?

269
00:13:41,760 --> 00:13:45,128
Espera um pouco. Estamos
estamos dividindo sentimentos?

270
00:13:46,048 --> 00:13:48,015
Não, não. Longe disso.

271
00:13:48,851 --> 00:13:51,354
Olha, apenas siga a apostila.

272
00:13:51,379 --> 00:13:52,947
Não pense tanto.

273
00:13:52,972 --> 00:13:54,949
Pare de se preocupar. Faça como eu.

274
00:13:54,974 --> 00:13:56,283
Isso explica a roupa.

275
00:13:56,308 --> 00:13:58,357
-Falou alguma coisa?
-Que você está bonita, chefe.

276
00:14:13,208 --> 00:14:17,461
Pode me assustar... Me picar.
Eu não me importo.

277
00:14:20,049 --> 00:14:21,999
Qual é, cara.

278
00:14:22,585 --> 00:14:24,094
Eu estava fazendo uma live.

279
00:14:24,119 --> 00:14:26,697
Você tinha que
gritar e pular atrás do sofá.

280
00:14:26,722 --> 00:14:29,222
#AssusteiMeuPrimo.
#DesafioDaAranha.

281
00:14:32,845 --> 00:14:34,394
Tá. O que houve?

282
00:14:35,681 --> 00:14:38,151
Eu era o novato no colégio.

283
00:14:38,567 --> 00:14:41,412
Mas agora, chegou outro,
e todo mundo fica babando ovo.

284
00:14:41,437 --> 00:14:42,811
Até a menina que eu gosto.

285
00:14:43,522 --> 00:14:45,714
Mas ele é um fingido. Eu só...

286
00:14:46,358 --> 00:14:47,501
Não sei como provar isso.

287
00:14:47,526 --> 00:14:49,062
Não precisa provar.

288
00:14:49,372 --> 00:14:52,006
Faça ele passar
por uma grande humilhação.

289
00:14:52,031 --> 00:14:53,307
Ele vai mudar de escola,

290
00:14:53,332 --> 00:14:54,615
e você será o novato outra vez.

291
00:14:55,918 --> 00:14:57,284
Isso é horrível.

292
00:14:59,792 --> 00:15:00,954
Prossiga.

293
00:15:02,007 --> 00:15:03,967
Tenho meus contatos.

294
00:15:03,992 --> 00:15:05,569
Vou pedir alguns favores.

295
00:15:05,594 --> 00:15:08,014
Não saberá quando, nem onde,

296
00:15:08,039 --> 00:15:09,796
mas eu vou destruí-lo.

297
00:15:10,883 --> 00:15:12,243
Alice, o que vai fazer?

298
00:15:13,352 --> 00:15:14,601
É melhor não saber.

299
00:15:21,777 --> 00:15:23,135
Esqueci que estava ali.

300
00:15:24,697 --> 00:15:26,590
#Humor.

301
00:15:26,615 --> 00:15:29,366
#DesafioDaAranha.
#AssusteiMeuPrimo.

302
00:15:34,239 --> 00:15:35,516
Por que almoçar mais cedo?

303
00:15:35,541 --> 00:15:36,634
Porque hoje é o dia

304
00:15:36,659 --> 00:15:38,352
que o mentiroso vai quebrar a cara.

305
00:15:38,377 --> 00:15:40,437
Ainda não entendi
o que Liam fez de tão mal.

306
00:15:40,462 --> 00:15:41,889
Ele finge ser algo que não é.

307
00:15:41,914 --> 00:15:43,891
Odeio gente falsa.

308
00:15:43,916 --> 00:15:46,380
E aí, irmão!
Como vai, meu camarada?

309
00:15:47,416 --> 00:15:48,526
E aí, companheiro.

310
00:15:48,551 --> 00:15:50,284
Eu precisava te agradecer

311
00:15:50,309 --> 00:15:51,745
pelo bom acolhimento.

312
00:15:51,770 --> 00:15:53,982
Você sabe como
é difícil é ser o aluno novo.

313
00:15:54,189 --> 00:15:55,950
Eu estava muito
nervoso quando cheguei aqui.

314
00:15:55,975 --> 00:15:59,476
Eu ia até fingir
um sotaque para me encaixar.

315
00:16:01,363 --> 00:16:04,650
Mano, a melhor
coisa da baía são as ondas iradas.

316
00:16:04,675 --> 00:16:07,034
Fantástico, não achou?

317
00:16:07,998 --> 00:16:09,725
Espera, você é mesmo britânico?

318
00:16:09,750 --> 00:16:11,894
Da cabeça aos pés.

319
00:16:11,919 --> 00:16:13,729
Então, você é só um tipo bacana

320
00:16:13,754 --> 00:16:15,013
tentando se enturmar?

321
00:16:15,038 --> 00:16:16,802
Isso estava na cara, Booker.

322
00:16:18,401 --> 00:16:21,161
Muito obrigado por ser
um companheiro de verdade.

323
00:16:23,423 --> 00:16:25,099
Galera, isso é péssimo.

324
00:16:25,124 --> 00:16:27,041
Booker, o que você fez?

325
00:16:28,010 --> 00:16:31,239
Eu sem querer... de propósito

326
00:16:31,264 --> 00:16:33,557
pedi pra Alice
armar para ele ir embora.

327
00:16:33,582 --> 00:16:35,276
-O quê?
-Calma aí.

328
00:16:35,301 --> 00:16:37,728
Você quer expulsá-lo
para voltar a ser o novato?

329
00:16:37,753 --> 00:16:39,614
Falando assim,
me faz parecer um imbecil.

330
00:16:39,639 --> 00:16:42,606
Até que não.
Só um tanto egoísta e fraco.

331
00:16:51,434 --> 00:16:53,544
-O que a Alice vai fazer?
-Não sei.

332
00:16:53,569 --> 00:16:55,113
-Quando ela vai fazer?
-Não sei!

333
00:16:55,138 --> 00:16:57,225
-E se botar algo nojento na comida dele?
-Como o quê?

334
00:16:57,250 --> 00:16:58,639
Não sei!

335
00:16:59,692 --> 00:17:01,092
Eu tenho que impedir.

336
00:17:03,196 --> 00:17:04,839
O que foi, companheiro?

337
00:17:04,864 --> 00:17:06,864
Foi mal, estou procurando meu...

338
00:17:10,987 --> 00:17:12,513
Não. Não está aqui.

339
00:17:12,538 --> 00:17:15,740
Pode voltar pro seu almoço.

340
00:17:17,910 --> 00:17:19,138
E aí, Cami?

341
00:17:24,066 --> 00:17:26,287
Não! Você não pode abrir!

342
00:17:26,312 --> 00:17:28,379
Pode ter uma aranha falsa.
Deixa eu checar.

343
00:17:28,925 --> 00:17:30,260
O que uma aranha falsa faria aí?

344
00:17:30,285 --> 00:17:31,925
Caçaria moscas falsas.

345
00:17:33,375 --> 00:17:34,485
Não.

346
00:17:34,510 --> 00:17:38,423
Não, não, não.

347
00:17:38,448 --> 00:17:39,540
Tudo limpo.

348
00:17:41,100 --> 00:17:42,516
Está bonita hoje, Cami.

349
00:17:46,272 --> 00:17:51,154
<i>Você me disse
que poderia lidar com isso, isso...</i>

350
00:17:51,179 --> 00:17:52,918
Não vai parar de fazer isso?

351
00:17:52,945 --> 00:17:56,808
Mas é divertido, divertido,
divertido, divertido.

352
00:17:56,833 --> 00:18:00,377
Muito bem, Alana.
Talvez você estivesse certa.

353
00:18:00,402 --> 00:18:02,753
-Talvez eu não possa dar conta.
-Você está desistindo?

354
00:18:03,739 --> 00:18:07,091
O que houve com a Raven
que andava por estes corredores?

355
00:18:07,877 --> 00:18:10,461
Ela fazia uma coisa
espalhafatosa se transformar em...

356
00:18:10,909 --> 00:18:12,573
Eu ainda achava espalhafatosa,

357
00:18:12,598 --> 00:18:15,124
mas outras pessoas
pareciam gostar por algum motivo.

358
00:18:15,802 --> 00:18:17,495
Só estava tentando
ser uma boa professora.

359
00:18:17,520 --> 00:18:20,437
Não contratei uma
boa professora. Eu contratei você.

360
00:18:21,974 --> 00:18:24,358
Então, entre lá
e faça o que tiver que fazer.

361
00:18:25,945 --> 00:18:29,396
O que tiver que fazer. Eu vou...

362
00:18:30,066 --> 00:18:31,776
Eu vou fazer o que for preciso.

363
00:18:31,801 --> 00:18:36,230
À moda antiga... Isso!

364
00:18:41,528 --> 00:18:42,787
O que estamos procurando?

365
00:18:42,812 --> 00:18:44,973
Se eu soubesse, não estaria procurando.

366
00:18:44,998 --> 00:18:47,031
Nossa. Gênio.

367
00:18:48,501 --> 00:18:49,961
Se Alice tramou algo mesmo,

368
00:18:49,986 --> 00:18:51,269
certeza que envolve tecnologia.

369
00:18:51,294 --> 00:18:53,320
Igual a pegadinha da cadeira.

370
00:18:54,262 --> 00:18:57,073
Foi mal, mano.
Não pode sentar aí.

371
00:18:57,098 --> 00:18:58,741
Você pirou?

372
00:18:58,766 --> 00:19:00,600
Booker, por que está agindo assim?

373
00:19:02,937 --> 00:19:04,787
Estou apenas garantindo

374
00:19:04,812 --> 00:19:07,526
a segurança do meu irmãozinho.

375
00:19:07,551 --> 00:19:10,303
Qual é a sua? Eu sou uma ameaça?

376
00:19:10,328 --> 00:19:14,030
-Não, não é isso...
-Peço educadamente que se afaste.

377
00:19:15,083 --> 00:19:18,034
Ah, me desculpe.
Eu não queria subir o tom.

378
00:19:19,070 --> 00:19:21,423
Preparados para fazer arte?

379
00:19:22,108 --> 00:19:24,499
E sem reclamar.

380
00:19:24,592 --> 00:19:27,095
Reconheço que
os últimos dias foram chatos,

381
00:19:27,120 --> 00:19:28,554
mas é porque eu seguia

382
00:19:28,579 --> 00:19:30,823
o planejamento de outra pessoa.

383
00:19:30,848 --> 00:19:32,264
Mas adivinhem?

384
00:19:34,485 --> 00:19:37,077
Hoje, vamos fazer do meu jeito.

385
00:19:37,922 --> 00:19:42,697
Arte é espontânea.
Ignore as regras e deixe sua marca.

386
00:19:42,722 --> 00:19:44,637
Trata-se de se expressar,

387
00:19:44,662 --> 00:19:46,712
mesmo que as coisas
fiquem um pouco bagunçadas.

388
00:19:52,554 --> 00:19:54,697
Esta parede inteira é a tela.

389
00:19:54,722 --> 00:19:56,332
Façam o que quiser,

390
00:19:56,357 --> 00:19:59,191
desde que seja de maneira autêntica.

391
00:20:00,395 --> 00:20:02,338
Ah, eu esqueci os aventais.

392
00:20:02,363 --> 00:20:04,957
Não quero
que sujem suas roupas... Ou a mim.

393
00:20:07,569 --> 00:20:09,758
Alice pode ter sabotado.

394
00:20:10,798 --> 00:20:12,346
Ei, tem meu nome nela.

395
00:20:12,371 --> 00:20:14,274
Não pode ficar com ela.

396
00:20:15,743 --> 00:20:18,077
-Mas é minha.
-Não!

397
00:20:19,080 --> 00:20:21,057
-Por que isso?
-É para o seu próprio bem.

398
00:20:21,082 --> 00:20:22,675
Me deixa em paz.

399
00:20:22,700 --> 00:20:23,918
Não posso.

400
00:20:31,059 --> 00:20:34,677
-Eu amo aula de artes.
-Ah, obrigada.

401
00:20:36,380 --> 00:20:37,607
Minha nossa.

402
00:20:38,933 --> 00:20:39,959
O que aconteceu?

403
00:20:39,984 --> 00:20:42,435
-Eu posso explicar.
-Eu quero ouvir também.

404
00:20:43,220 --> 00:20:45,415
Mas é disso que estava falando.

405
00:20:45,440 --> 00:20:48,658
É simples... porém refinado.

406
00:20:49,327 --> 00:20:52,867
Dois alunos novos se unindo

407
00:20:52,892 --> 00:20:55,864
para mostrar o poder da amizade.

408
00:20:56,784 --> 00:20:58,609
Era essa a ideia.

409
00:20:59,120 --> 00:21:00,930
Vamos criar, meninada!

410
00:21:00,955 --> 00:21:02,265
Mas coloquem o avental.

411
00:21:02,290 --> 00:21:03,923
Não querem acabar como esses dois.

412
00:21:08,680 --> 00:21:10,723
Ei, cara, desculpa,
eu estava sendo meio...

413
00:21:10,748 --> 00:21:13,276
Bobo? Maluco? Pirado?

414
00:21:13,301 --> 00:21:14,940
Eu fiquei com ciúmes...

415
00:21:14,965 --> 00:21:17,232
e as coisas saíram do controle.

416
00:21:17,855 --> 00:21:20,833
Não foi nada.
Também fazem pegadinhas na Inglaterra.

417
00:21:20,858 --> 00:21:23,569
Uma vez um
amigo me pediu um simples pavê,

418
00:21:23,594 --> 00:21:26,281
e eu dei uma torta de Manchester!

419
00:21:26,306 --> 00:21:28,247
Rapaz, eu levei uma bronca.

420
00:21:29,200 --> 00:21:31,520
Podemos recomeçar... Companheiro?

421
00:21:31,545 --> 00:21:33,235
Já é, mano.

422
00:21:35,039 --> 00:21:36,205
Vai ter que praticar isso.

423
00:21:41,112 --> 00:21:42,363
Sempre haverá outro novato,

424
00:21:42,388 --> 00:21:44,286
mas só existe um Booker.

425
00:21:44,311 --> 00:21:45,498
Valeu, Neil.

426
00:21:47,669 --> 00:21:49,001
Está bonito, Books.

427
00:21:51,172 --> 00:21:54,476
Quem quer ser Booker?
Eu sou o Books!

428
00:22:01,683 --> 00:22:04,293
Não sei o que
você ia fazer com o Liam,

429
00:22:04,318 --> 00:22:06,843
mas você tem que cancelar.
Fizemos as pazes.

430
00:22:07,321 --> 00:22:10,523
Caramba, era isso!

431
00:22:11,909 --> 00:22:13,302
Você esqueceu?

432
00:22:13,327 --> 00:22:14,527
Não é minha culpa.

433
00:22:15,029 --> 00:22:17,530
Tasha não atualizou minha agenda.

434
00:22:20,418 --> 00:22:22,078
Bem, reascendeu meu brilho.

435
00:22:23,037 --> 00:22:24,731
Você queria conversar, Baxter?

436
00:22:24,756 --> 00:22:28,009
Sim. Por favor, sente-se.

437
00:22:28,034 --> 00:22:31,661
Alana, eu sei que
temos nossas diferenças,

438
00:22:31,686 --> 00:22:35,293
mas eu queria te agradecer
por me provocar mais cedo.

439
00:22:35,683 --> 00:22:37,185
Me lembrou de quem eu sou,

440
00:22:37,210 --> 00:22:39,529
e foi bom me inspirar novamente.

441
00:22:39,554 --> 00:22:40,863
Pois é...

442
00:22:40,888 --> 00:22:42,559
Sua palhaçada convenceu o conselho

443
00:22:42,584 --> 00:22:46,591
a contratar um professor
em tempo integral com salário dobrado.

444
00:22:49,113 --> 00:22:52,508
Tentador, mas não é pra mim.

445
00:22:52,533 --> 00:22:54,093
Não é mesmo.

446
00:22:54,118 --> 00:22:57,003
Vamos contratar um
professor de verdade, com credenciais.

447
00:22:57,789 --> 00:23:00,103
Muito inteligente. Faça isso.

448
00:23:00,858 --> 00:23:02,792
Bem, eu falei tudo o que precisava.

449
00:23:02,817 --> 00:23:04,827
-Ah, tem mais uma coisa.
-O que é?

450
00:23:07,415 --> 00:23:09,999
Baxter!

451
00:23:10,752 --> 00:23:12,418
É, aí está!

452
00:23:12,419 --> 00:23:15,819
Curta aqui:
<font color="#14bfff">www.facebook.com/thelegender0</font>

