1
00:00:05,772 --> 00:00:07,953
Espero que as crianças
não estejam atrasadas de novo.

2
00:00:08,032 --> 00:00:09,767
Cada atraso é uma fisgada no meu coração.

3
00:00:09,792 --> 00:00:12,142
E uma reclamação no meu correio de voz.

4
00:00:12,367 --> 00:00:15,021
Falamos sobre horários, certo?

5
00:00:15,246 --> 00:00:17,937
Gasto tempo ficando bonita.
Puxei isso de você.

6
00:00:18,607 --> 00:00:21,705
-Ponto aceito. Sem desculpas.
-E por que você se atrasou, Levi?

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,838
Eu prefiro não chamar de atraso,

8
00:00:23,863 --> 00:00:26,105
pois estou adiantado para amanhã.

9
00:00:26,191 --> 00:00:27,889
Boa defesa.

10
00:00:28,007 --> 00:00:31,390
E você, Booker?
Por que você não se atrasou?

11
00:00:31,474 --> 00:00:32,689
É suspeito.

12
00:00:32,775 --> 00:00:34,257
Rude.

13
00:00:34,442 --> 00:00:36,123
O Booker do ensino médio é pontual.

14
00:00:36,142 --> 00:00:38,024
Além disso,
quero impressionar o diretor Jones.

15
00:00:38,042 --> 00:00:40,107
Adoro aquele cara. Ele é tão legal.

16
00:00:40,226 --> 00:00:41,674
Não é ele ali?

17
00:00:41,699 --> 00:00:43,274
Eu adoraria conhecê-lo.

18
00:00:43,293 --> 00:00:44,408
Olá, diretor Jones!

19
00:00:44,593 --> 00:00:46,091
<i>Cem por cento...</i>

20
00:00:46,476 --> 00:00:48,575
<i>A participação
da comunidade é necessária.</i>

21
00:00:48,660 --> 00:00:50,692
<i>Apoiem
a greve dos professores.</i>

22
00:00:52,110 --> 00:00:55,026
É o jeito dele. Nada de mais.

23
00:00:55,111 --> 00:00:59,042
Gente, aqui.
Eles interromperam as negociações.

24
00:00:59,128 --> 00:01:01,610
-Os professores pararam.
-O quê?

25
00:01:01,695 --> 00:01:03,860
Cheguei na hora e eles estão saindo?

26
00:01:03,945 --> 00:01:05,610
Por que eles não pegam detenção?

27
00:01:05,695 --> 00:01:07,177
Eles estão tentando chamar a atenção.

28
00:01:07,250 --> 00:01:08,528
Eles querem turmas menores,

29
00:01:08,613 --> 00:01:11,094
instalações melhores e mais apoio.

30
00:01:11,108 --> 00:01:13,878
Na minha escola,
a enfermeira é professora de arte,

31
00:01:13,963 --> 00:01:16,961
e tenho
tanta coisa para fazer com gaze.

32
00:01:17,180 --> 00:01:19,146
Eles deveriam avisar os pais.

33
00:01:19,231 --> 00:01:20,279
-Não é?
-Sim.

34
00:01:20,365 --> 00:01:22,679
Mandaram um alerta.

35
00:01:22,775 --> 00:01:25,446
Esqueci de ler meu e-mail.

36
00:01:25,465 --> 00:01:27,680
Sem escola? O que vamos fazer?

37
00:01:27,865 --> 00:01:30,147
<i>Juntem-se à greve!</i>

38
00:01:30,282 --> 00:01:32,364
<i>Ou saiam do caminho. Mexam-se.</i>

39
00:01:32,482 --> 00:01:35,197
Sim!
Estou indo pegar uma placa.

40
00:01:35,316 --> 00:01:36,480
-Não. Chels!
-Vamos nessa!

41
00:01:36,566 --> 00:01:38,847
Esta não é uma luta nossa.

42
00:01:38,949 --> 00:01:41,648
Se não nós, quem?

43
00:01:41,784 --> 00:01:42,798
Eles.

44
00:01:42,817 --> 00:01:44,315
Não. Você ouviu o Levi.

45
00:01:44,450 --> 00:01:47,399
Se não quiser
outra árvore de gazes para o Natal,

46
00:01:47,418 --> 00:01:49,065
é melhor você pegar uma placa!

47
00:01:53,152 --> 00:01:55,150
Devemos ir atrás dela ou...

48
00:01:55,285 --> 00:01:57,734
Daqui uma hora. Ela vai se cansar.

49
00:02:41,200 --> 00:02:42,500
É, somos nós!

50
00:02:42,525 --> 00:02:45,600
S04E10 - "Diff'rent Strikes"

51
00:02:49,992 --> 00:02:51,656
Vocês voltaram.

52
00:02:51,742 --> 00:02:53,674
Acabaram de saber sobre a greve?

53
00:02:55,709 --> 00:02:58,074
Sem escola? Sem problemas.

54
00:02:58,099 --> 00:03:00,141
Fico feliz em
apoiar os professores no conforto

55
00:03:00,227 --> 00:03:01,491
do meu sofá.

56
00:03:01,876 --> 00:03:03,524
Quanto tempo isso vai durar?

57
00:03:03,527 --> 00:03:05,158
Eu não quero perder conteúdo.

58
00:03:05,343 --> 00:03:08,359
Trinta minutos.
Relaxa, Capitão Cérebro.

59
00:03:08,661 --> 00:03:10,442
Meu cérebro é como um carro.

60
00:03:10,528 --> 00:03:12,193
Se deixar na garagem por muito tempo

61
00:03:12,277 --> 00:03:13,442
ele pode não ligar novamente.

62
00:03:13,661 --> 00:03:15,659
É uma comparação.

63
00:03:15,745 --> 00:03:17,360
Ou é uma metáfora?

64
00:03:17,462 --> 00:03:20,793
Estou perdendo
minhas células cérebrais.

65
00:03:21,495 --> 00:03:23,410
Poderia perder um pouco.

66
00:03:23,495 --> 00:03:25,161
Sem escola? Sem problemas.

67
00:03:25,246 --> 00:03:26,394
Pessoal, peguem suas coisas.

68
00:03:26,413 --> 00:03:28,745
A mãe da Sienna
organizou um grupo de estudos.

69
00:03:28,830 --> 00:03:30,711
Não é uma má ideia.

70
00:03:30,797 --> 00:03:33,162
Vamos, Booker.
Sienna tem sofás confortáveis.

71
00:03:33,297 --> 00:03:34,961
Células cerebrais reativadas.

72
00:03:35,080 --> 00:03:39,446
Células cerebrais reativadas no 4C,

73
00:03:39,531 --> 00:03:41,580
incluindo as suas.

74
00:03:41,664 --> 00:03:43,962
Sim, eu também te amo.

75
00:03:44,048 --> 00:03:46,697
Deve ser a Chels querendo ir embora.

76
00:03:46,799 --> 00:03:48,331
<i>Rae, desça aqui.</i>

77
00:03:48,465 --> 00:03:52,386
<i>Precisamos de rosquinhas,
café e doce, doce justiça.</i>

78
00:03:53,166 --> 00:03:54,381
Eu vou pegar a Chelsea

79
00:03:54,466 --> 00:03:56,265
antes que outro Grayson seja preso.

80
00:03:56,350 --> 00:03:57,831
Qualquer coisa, mandem mensagem

81
00:03:57,856 --> 00:03:59,982
mas vocês ficarão bem na Sienna.

82
00:04:05,801 --> 00:04:08,032
Booker, agradeço
por iniciar este grupo de estudos.

83
00:04:08,051 --> 00:04:09,900
Você me faz
lembrar de mim mesmo.

84
00:04:14,302 --> 00:04:16,634
Pessoal, acabei de ter uma visão.

85
00:04:16,736 --> 00:04:17,923
Não vamos para a Sienna.

86
00:04:18,003 --> 00:04:19,990
Nós teremos
nosso próprio grupo de estudos.

87
00:04:20,170 --> 00:04:22,468
Teve uma visão sobre estudar?

88
00:04:22,603 --> 00:04:25,735
E eu achei que
nada mais me surpreenderia.

89
00:04:25,737 --> 00:04:28,785
Eu coloco minhas fichas na Sienna.

90
00:04:28,803 --> 00:04:30,152
Não, sério.

91
00:04:30,171 --> 00:04:33,135
Na visão,
o diretor disse que isso funcionou.

92
00:04:33,221 --> 00:04:34,386
É só ir adiante.

93
00:04:34,504 --> 00:04:35,969
Por que você liga tanto

94
00:04:36,055 --> 00:04:37,753
para o que o diretor Jones pensa?

95
00:04:37,838 --> 00:04:40,337
Porque ele é inteligente,

96
00:04:40,472 --> 00:04:41,887
e todo mundo o escuta.

97
00:04:41,972 --> 00:04:44,720
E sem falar do terno e gravata.

98
00:04:44,839 --> 00:04:46,554
É uma roupa poderosa.

99
00:04:46,672 --> 00:04:48,304
Poderosa.

100
00:04:48,390 --> 00:04:50,288
Não é mais fácil ir até a casa da Sienna?

101
00:04:50,373 --> 00:04:51,938
Nia, pensa comigo.

102
00:04:52,140 --> 00:04:54,671
Se trouxermos todos aqui,

103
00:04:54,707 --> 00:04:56,489
você terá um público cativo

104
00:04:56,507 --> 00:04:58,272
para ensinar sobre o seu planeta.

105
00:04:58,307 --> 00:05:01,389
-Nosso planeta.
-Exatamente.

106
00:05:01,407 --> 00:05:04,189
Bom, eu gostaria de mostrar

107
00:05:04,214 --> 00:05:05,740
meu plano para reduzir o plástico.

108
00:05:05,775 --> 00:05:08,140
Guarde isso para os alunos.

109
00:05:08,142 --> 00:05:10,757
E Tess, pense no condicionamento

110
00:05:10,842 --> 00:05:12,224
se você treinar no telhado.

111
00:05:12,343 --> 00:05:15,240
Gostei! Eu vou fazer um anúncio.

112
00:05:15,259 --> 00:05:17,974
E Levi, pode comemorar.

113
00:05:18,060 --> 00:05:20,392
Eu ensino matemática ou ciências?

114
00:05:20,477 --> 00:05:23,841
Ou ensino que são a mesma coisa?

115
00:05:23,944 --> 00:05:25,142
Ele está dentro!

116
00:05:25,261 --> 00:05:26,708
E o que você vai ensinar?

117
00:05:26,811 --> 00:05:29,009
Eu sou o diretor desta operação.

118
00:05:29,144 --> 00:05:32,442
Sem mim, nada disso seria possível.

119
00:05:32,678 --> 00:05:34,876
Toquem aqui.
Escola de mentira no três.

120
00:05:34,978 --> 00:05:38,160
-Um, dois, três.
-Escola de mentira!

121
00:05:42,979 --> 00:05:44,561
E aí, o que se passa?

122
00:05:44,679 --> 00:05:45,894
Liberados? Pronto para ir?

123
00:05:46,013 --> 00:05:48,144
Eu ainda nem comecei.

124
00:05:48,230 --> 00:05:50,678
Parece que
não gostaram do meu espírito de ataque.

125
00:05:50,697 --> 00:05:53,662
Eles poderiam aprender com você.

126
00:05:53,681 --> 00:05:55,996
E as lutas que
vejo nas reuniões de PTA?

127
00:05:56,081 --> 00:05:58,213
Da última vez,
me jogaram uma caixa de suco.

128
00:05:59,031 --> 00:06:00,413
Era você?

129
00:06:01,049 --> 00:06:03,102
Perdão. Estava um pouco nervosa.

130
00:06:03,182 --> 00:06:06,264
Você é uma mãe?
Achei que fossem todos professores.

131
00:06:06,349 --> 00:06:08,847
Eu sou os dois.
E parece que não vamos conseguir nada.

132
00:06:08,982 --> 00:06:10,381
Ninguém nos vê.

133
00:06:10,483 --> 00:06:13,398
Não vai receber
muita atenção com essa placa.

134
00:06:13,516 --> 00:06:14,765
Quantos anos tem essa coisa?

135
00:06:14,850 --> 00:06:16,515
"Aumente nossos orçamentos ou saímos.

136
00:06:16,650 --> 00:06:19,048
Salve a turma de 91"?

137
00:06:19,267 --> 00:06:22,283
É um erro de impressão
da greve sindical dos impressores.

138
00:06:22,517 --> 00:06:24,182
Ninguém vai ler mesmo.

139
00:06:24,268 --> 00:06:27,483
Que tal "Aumente
nossos orçamentos ou saímos.

140
00:06:27,568 --> 00:06:31,184
Salve a turma de hoje.

141
00:06:32,436 --> 00:06:34,284
Viva!

142
00:06:34,319 --> 00:06:36,433
Não está perfeito, mas é um começo.

143
00:06:37,820 --> 00:06:40,268
Não ouvi
uma buzina desde que cheguei.

144
00:06:40,354 --> 00:06:42,318
Não é? Cadê a paixão, sabe?

145
00:06:42,404 --> 00:06:44,318
Não estão
dando a devida importância.

146
00:06:44,404 --> 00:06:46,019
-Eles precisam de...
-Glitter.

147
00:06:46,154 --> 00:06:48,019
E uma frase de efeito.

148
00:06:48,121 --> 00:06:51,119
-Lantejoulas.
-E uma declaração clara de suas demandas.

149
00:06:51,154 --> 00:06:54,253
Olhos vidrados.
Está pensando o mesmo que eu?

150
00:06:55,321 --> 00:06:57,086
Sua greve mais bem vestida!

151
00:06:57,105 --> 00:06:59,270
-Pega a maleta!
-Sim!

152
00:07:00,856 --> 00:07:01,937
Colete.

153
00:07:02,739 --> 00:07:03,854
Cinto.

154
00:07:06,607 --> 00:07:07,772
Luvas.

155
00:07:10,323 --> 00:07:11,788
Cola quente e fazedor de brilho.

156
00:07:15,658 --> 00:07:17,189
Mãos à obra!

157
00:07:19,741 --> 00:07:21,606
Estamos em greve.

158
00:07:21,691 --> 00:07:23,440
Estamos em greve.

159
00:07:23,525 --> 00:07:25,273
Muito bem. Professores!

160
00:07:25,359 --> 00:07:26,657
Venham aqui.

161
00:07:26,759 --> 00:07:28,274
Olhem o que fizemos.

162
00:07:28,359 --> 00:07:30,791
-De nada.
-Elas são brilhantes!

163
00:07:31,926 --> 00:07:33,241
É isso aí!

164
00:07:33,360 --> 00:07:34,858
Sem problemas. Viu?

165
00:07:34,993 --> 00:07:37,225
Você decora, eles vêm.

166
00:07:37,327 --> 00:07:39,108
Vamos, professores, vamos!

167
00:07:39,194 --> 00:07:40,991
Vamos, professores, vamos!

168
00:07:41,110 --> 00:07:42,826
Vamos, professores, vamos!

169
00:07:42,911 --> 00:07:44,592
Tudo certo.
As placas estão ótimas.

170
00:07:44,611 --> 00:07:46,226
O próximo passo é acertar o grito.

171
00:07:46,261 --> 00:07:47,626
Mary, o que você tem?

172
00:07:47,712 --> 00:07:50,777
Professores unidos.

173
00:07:50,862 --> 00:07:53,443
Cansados e falidos.

174
00:07:55,745 --> 00:07:57,194
Tem mais?

175
00:07:58,229 --> 00:08:00,494
Steve tem um sobre álcool em gel,

176
00:08:00,579 --> 00:08:02,094
mas é difícil de rimar.

177
00:08:02,180 --> 00:08:04,412
Direto ao ponto.
Faremos uma reunião.

178
00:08:04,497 --> 00:08:05,679
Certo.

179
00:08:06,864 --> 00:08:08,445
Enquanto pensamos nisso,

180
00:08:08,530 --> 00:08:10,528
podíamos melhorar essa fila.

181
00:08:10,614 --> 00:08:11,962
Dar mais movimento.

182
00:08:12,197 --> 00:08:14,529
Sacudir?

183
00:08:14,615 --> 00:08:16,613
De volta aos negócios.
Toma aqui.

184
00:08:16,698 --> 00:08:19,663
Ouçam!
Quero todos em formação, certo?

185
00:08:19,748 --> 00:08:21,914
Eu sou formada em dança.

186
00:08:25,250 --> 00:08:27,498
E depois do tema reciclagem,

187
00:08:27,582 --> 00:08:29,831
falaremos sobre compostagem.

188
00:08:31,333 --> 00:08:34,315
Newton atirou na maçã, não na pera.

189
00:08:34,566 --> 00:08:38,833
Ela caiu na Terra a
9,8 metros por segundo ao quadrado.

190
00:08:39,451 --> 00:08:40,866
Gravidade.

191
00:08:42,451 --> 00:08:44,116
Aprendam.

192
00:08:45,268 --> 00:08:46,750
Como estão se saindo?

193
00:08:46,836 --> 00:08:48,450
Eu nasci para ensinar.

194
00:08:48,568 --> 00:08:50,617
Estamos indo muito bem.

195
00:08:50,735 --> 00:08:52,251
Eu dei uma
prova para os meus alunos

196
00:08:52,336 --> 00:08:53,951
e Tess está com um time de basquete.

197
00:08:53,969 --> 00:08:55,084
Eu disse.

198
00:08:55,169 --> 00:08:56,835
Às vezes, eu tenho grandes ideias.

199
00:08:56,920 --> 00:08:58,501
E, como educadores,

200
00:08:58,526 --> 00:09:01,035
precisamos ser
a mudança que queremos ver no mundo.

201
00:09:01,120 --> 00:09:04,001
Leu isso na geladeira.

202
00:09:04,087 --> 00:09:06,619
Eu consigo ler.
E agradeço a um professor.

203
00:09:06,704 --> 00:09:09,453
Então, qual é a agenda de hoje?

204
00:09:09,538 --> 00:09:11,119
Levarei meus alunos para uma excursão

205
00:09:11,138 --> 00:09:12,303
até o jardim do telhado,

206
00:09:12,305 --> 00:09:14,004
e vamos falar sobre...

207
00:09:14,288 --> 00:09:15,620
Preparem-se...

208
00:09:15,705 --> 00:09:17,337
Sustentabilidade.

209
00:09:17,423 --> 00:09:21,004
Mais uma vez...
Guarde para os alunos.

210
00:09:21,122 --> 00:09:22,621
Levi?

211
00:09:22,706 --> 00:09:24,504
Expliquei sobre a gravidade.

212
00:09:24,623 --> 00:09:27,505
Agora, vou explodir suas mentes com...

213
00:09:27,590 --> 00:09:29,205
Preparem-se...

214
00:09:29,340 --> 00:09:31,622
Anti-gravidade.

215
00:09:31,707 --> 00:09:34,623
Isso tudo soa...Preparem-se...

216
00:09:34,708 --> 00:09:36,206
Super chato.

217
00:09:37,341 --> 00:09:39,706
Mas deve significar
que a escola é um sucesso.

218
00:09:42,008 --> 00:09:43,624
Pessoal. Novidades.

219
00:09:43,709 --> 00:09:45,841
Eu postei:
"Sem escola? Sem problemas!"

220
00:09:45,926 --> 00:09:47,991
E viralizou.

221
00:09:48,009 --> 00:09:49,974
-Bom trabalho.
-Esse é o problema.

222
00:09:53,760 --> 00:09:55,875
Eu vou precisar de um apito maior.

223
00:10:03,845 --> 00:10:05,509
O que você escreveu no anúncio?

224
00:10:05,594 --> 00:10:08,226
Eu mandei uma mensagem
para aquela fofoqueira da Gwen.

225
00:10:08,245 --> 00:10:10,627
Espera. Caiu a ficha.

226
00:10:10,712 --> 00:10:13,261
-O que vamos fazer com essa gente?
-Eu não sei.

227
00:10:13,346 --> 00:10:15,878
Booker disse que tinha
um plano e depois foi para o quarto.

228
00:10:15,962 --> 00:10:17,494
Esperamos ele voltar.

229
00:10:24,080 --> 00:10:27,262
Esse era o seu plano? Vestir um terno?

230
00:10:27,348 --> 00:10:30,529
Não é qualquer terno. É um Senhor Jones.

231
00:10:30,547 --> 00:10:31,614
Poder, Nia.

232
00:10:31,639 --> 00:10:33,713
Está parecendo
um apresentador de game show.

233
00:10:33,738 --> 00:10:34,930
O que vem agora?

234
00:10:35,015 --> 00:10:36,480
Pessoal, temos um problema.

235
00:10:36,565 --> 00:10:38,680
Relaxa. Estou ciente da situação.

236
00:10:38,765 --> 00:10:40,513
Estou prestes a lidar com isso.

237
00:10:41,466 --> 00:10:43,497
Peço que se acalmem.

238
00:10:43,516 --> 00:10:46,898
Um pouco lotado,
mas vocês estão em boas mãos.

239
00:10:46,916 --> 00:10:49,364
O diretor Booker está no caso.

240
00:10:49,600 --> 00:10:52,382
Booker! Booker! Booker!

241
00:10:52,467 --> 00:10:54,849
Viva o diretor Booker!

242
00:10:54,934 --> 00:10:57,599
Booker! Booker! Booker!

243
00:10:57,685 --> 00:10:59,382
É o terno, Nia.

244
00:11:01,968 --> 00:11:05,200
Eu perdi algo?
Ele resolveu alguma coisa?

245
00:11:05,218 --> 00:11:06,517
Definitivamente, não.

246
00:11:07,002 --> 00:11:09,750
Precisamos resolver isso sozinhos.

247
00:11:09,752 --> 00:11:11,801
Viva o diretor Booker!

248
00:11:11,886 --> 00:11:13,802
David, não me
faça chamar os seus pais.

249
00:11:19,020 --> 00:11:20,552
Eu deveria ter olhado

250
00:11:20,577 --> 00:11:23,019
o clima antes de virmos pra cá.

251
00:11:23,304 --> 00:11:25,219
Teria sido ótimo.

252
00:11:25,305 --> 00:11:27,969
Está bem.
Nós vamos fazer funcionar.

253
00:11:28,355 --> 00:11:29,803
Arremesso!

254
00:11:34,256 --> 00:11:36,388
A aula acabou!

255
00:11:40,256 --> 00:11:43,622
Falaremos agora
sobre a redução da emissão de gases.

256
00:11:44,323 --> 00:11:45,722
Mas, primeiro eu tenho que reduzir

257
00:11:45,807 --> 00:11:47,006
a quantidade de pessoas aqui.

258
00:11:47,023 --> 00:11:48,572
Com licença.

259
00:11:51,858 --> 00:11:54,706
Não! Não está tudo certo!

260
00:11:54,792 --> 00:11:56,073
Tem muita gente.

261
00:11:56,091 --> 00:11:58,706
-Cada vez mais.
-Eles sentam no chão.

262
00:11:58,725 --> 00:12:00,391
Sem espaço? Sem problemas.

263
00:12:00,526 --> 00:12:02,240
A aula acabou.

264
00:12:02,259 --> 00:12:04,574
Ponto para a Cidades dos Ventos.

265
00:12:04,592 --> 00:12:07,391
Podem treinar aqui.
Sem telhado? Sem problemas.

266
00:12:07,476 --> 00:12:09,525
Não consigo
ensinar nessas condições.

267
00:12:09,610 --> 00:12:11,525
Tem um vulcão no nosso quarto.

268
00:12:11,644 --> 00:12:13,242
Eu acho que me enganei ao pedir

269
00:12:13,327 --> 00:12:14,909
que construíssem um vulcão ativo,

270
00:12:14,928 --> 00:12:16,742
mas é vivendo e aprendendo.

271
00:12:16,827 --> 00:12:19,142
Pode ensinar aqui por enquanto.

272
00:12:19,228 --> 00:12:21,026
Sem ar fresco? Sem problemas.

273
00:12:21,111 --> 00:12:22,443
Como vamos acomodar...

274
00:12:22,528 --> 00:12:25,143
Dá um tempo.
Tenho que cuidar do almoço.

275
00:12:29,062 --> 00:12:32,811
Novos contratos! Mais sulfite!
É pra já! Estamos no limite!

276
00:12:32,929 --> 00:12:36,461
Novos contratos! Mais sulfite!
É pra já! Estamos no limite!

277
00:12:36,480 --> 00:12:38,912
<i>Obrigado, professores de Chicago!</i>

278
00:12:41,730 --> 00:12:43,462
<i>Eu sou o diretor Jones.</i>

279
00:12:43,487 --> 00:12:46,813
<i>Eu nuca vi um
espírito de comunidade como este.</i>

280
00:12:46,931 --> 00:12:49,363
<i>Precisamos
agradecer a essas mães incríveis,</i>

281
00:12:49,388 --> 00:12:51,913
<i>apoiadoras e capitãs de ataque.
Venham até aqui.</i>

282
00:12:51,938 --> 00:12:53,797
-Parem!
-Chelsea!

283
00:12:53,822 --> 00:12:55,797
-Raven e Chelsea!
-Parem!

284
00:12:55,816 --> 00:12:57,197
Raven e Chelsea!

285
00:12:57,283 --> 00:13:00,231
<i>Esses são os tipos
de pais de que Chicago precisa.</i>

286
00:13:00,366 --> 00:13:02,815
<i>Elas intervieram e fizeram acontecer.</i>

287
00:13:03,233 --> 00:13:06,415
<i>Fizemos o que
 qualquer pai teria feito.</i>

288
00:13:06,500 --> 00:13:08,699
<i>Balançamos as placas.
Mostramos nossa voz.</i>

289
00:13:08,784 --> 00:13:10,649
<i>Botamos pra quebrar!</i>

290
00:13:10,734 --> 00:13:12,649
Ela está sendo um pouco modesta.

291
00:13:12,734 --> 00:13:14,066
Elas fizeram tudo isso.

292
00:13:14,151 --> 00:13:16,982
Enquanto isso, nossos filhos estudam

293
00:13:17,068 --> 00:13:18,516
na casa delas!

294
00:13:21,535 --> 00:13:24,033
É o quê? Com licença.

295
00:13:24,119 --> 00:13:26,055
Os filhos estão na nossa casa?

296
00:13:26,135 --> 00:13:28,667
Nem todos. Só o meu e o dela.

297
00:13:28,669 --> 00:13:30,435
E dele, e deles.

298
00:13:30,536 --> 00:13:32,568
Trinta? Não. Sessenta.

299
00:13:32,654 --> 00:13:34,402
Eu não sei.
Eu sou professora de inglês!

300
00:13:36,821 --> 00:13:38,618
-Está pensando o mesmo que eu?
-Estou sim.

301
00:13:38,737 --> 00:13:40,336
Sua greve mais bem vestida!

302
00:13:40,421 --> 00:13:42,303
Não, Chels!
Não era isso que eu estava pensando.

303
00:13:42,488 --> 00:13:43,920
É mesmo, pegar as crianças.

304
00:13:43,938 --> 00:13:45,469
-É!
-Sim.

305
00:13:45,872 --> 00:13:48,854
-Oi. Eles querem uma entrevista.
-Sim, é isso. Nós vamos...

306
00:13:56,290 --> 00:13:57,538
Bom trabalho, Johnny.

307
00:13:57,623 --> 00:14:01,239
Força é igual
a massa vezes aceleração, mas essa doeu!

308
00:14:01,323 --> 00:14:03,705
Gente, isso está fora de controle!

309
00:14:03,790 --> 00:14:05,823
Precisamos esvaziar a sala.

310
00:14:05,940 --> 00:14:08,639
-Começando pelo Johnny.
-Não. Aguenta aí.

311
00:14:08,724 --> 00:14:11,256
-Temos que falar com o Booker.
-Tudo bem.

312
00:14:18,243 --> 00:14:20,874
Estão aqui. Podem me ajudar.

313
00:14:20,959 --> 00:14:23,658
E essas azeitonas nos pratos?

314
00:14:23,776 --> 00:14:25,208
-Coloquei duas?
-Sim.

315
00:14:25,326 --> 00:14:27,275
Foi um engano.

316
00:14:27,377 --> 00:14:29,675
É uma em cada.

317
00:14:29,711 --> 00:14:31,409
Temos muitas bocas.

318
00:14:31,544 --> 00:14:35,209
-Só tem azeitonas?
-Azeitonas, couve, macarrão...

319
00:14:35,295 --> 00:14:38,909
E mostarda para dar sabor.

320
00:14:38,994 --> 00:14:40,710
Espera, não tem que cozinhar?

321
00:14:40,795 --> 00:14:42,560
Mesmo valor nutricional.

322
00:14:42,578 --> 00:14:44,160
-Peguem os pratos!
-Não.

323
00:14:44,246 --> 00:14:45,827
Precisamos dar comida de verdade.

324
00:14:45,945 --> 00:14:47,911
Essa é sua responsabilidade, diretor.

325
00:14:47,995 --> 00:14:50,577
Pois bem. Olhando a geladeira.

326
00:14:50,663 --> 00:14:53,578
Temos alguma carne misteriosa.

327
00:14:56,497 --> 00:14:59,296
Mistério resolvido. Não sirva isso.

328
00:14:59,414 --> 00:15:02,296
Minha mãe tem
um pote de laranja fatiada

329
00:15:02,315 --> 00:15:03,979
para depois dos treinos.

330
00:15:04,004 --> 00:15:05,496
Eu vou buscar.

331
00:15:07,448 --> 00:15:09,996
Nia, você deixou o Booker usar seu

332
00:15:10,015 --> 00:15:12,847
amor por reciclagem contra você.

333
00:15:13,215 --> 00:15:15,181
Eu esperava mais de você.

334
00:15:15,382 --> 00:15:18,764
Eu falo por todos quando digo,

335
00:15:18,783 --> 00:15:20,548
estamos famintos!

336
00:15:20,633 --> 00:15:23,215
Estamos famintos!

337
00:15:23,301 --> 00:15:25,416
O corpo discente precisa de mim.

338
00:15:29,518 --> 00:15:31,816
<i>Ei, pessoal!</i>

339
00:15:33,385 --> 00:15:35,133
Onde ele conseguiu um megafone?

340
00:15:35,252 --> 00:15:37,467
Quem daria a ele um megafone?

341
00:15:37,585 --> 00:15:39,467
Ouvi dizer que estão com fome.

342
00:15:39,585 --> 00:15:42,317
Um lanche delicioso está a caminho.

343
00:15:43,553 --> 00:15:45,501
E aí está!

344
00:15:45,619 --> 00:15:47,918
Peguem. De nada.

345
00:15:48,720 --> 00:15:50,718
Booker! Booker!

346
00:15:55,721 --> 00:15:57,719
Essas condições são inadequadas.

347
00:15:57,804 --> 00:16:00,253
Nem me fale sobre o almoço.

348
00:16:00,338 --> 00:16:03,920
E ele está levando
crédito pelas minhas fatias de laranja!

349
00:16:04,005 --> 00:16:06,753
Viram? Resolvi tudo.

350
00:16:06,839 --> 00:16:08,504
Estão todos felizes.

351
00:16:17,657 --> 00:16:19,655
<i>Estamos em greve!</i>

352
00:16:33,345 --> 00:16:35,260
Não podem entrar em greve.

353
00:16:35,262 --> 00:16:37,127
Você não é um bom diretor.

354
00:16:37,429 --> 00:16:39,927
Do que estou falando?
Nem é um diretor de verdade.

355
00:16:40,029 --> 00:16:41,261
O que deu em você, Booker?

356
00:16:41,396 --> 00:16:44,728
Era em prol das crianças, cara!

357
00:16:46,263 --> 00:16:49,145
Quer que a gente
resolva seus planos malfeitos

358
00:16:49,264 --> 00:16:52,012
sem ao menos um forno.
Nós merecemos mais do que isso.

359
00:16:54,814 --> 00:16:56,729
Eu sabia que
você não ia desistir de mim.

360
00:16:56,814 --> 00:16:59,430
Voltei para dizer
que o banheiro está quebrado.

361
00:17:00,732 --> 00:17:03,563
Espero que seja
melhor encanador do que diretor.

362
00:17:10,349 --> 00:17:11,998
-Eu realmente acho...
-Temos que ir!

363
00:17:12,000 --> 00:17:14,333
-O que está fazendo?
-Não podem sair antes que eu agradeça.

364
00:17:14,358 --> 00:17:15,465
De nada. Tchau!

365
00:17:15,766 --> 00:17:17,582
E obrigado
por dirigirem o grupo de estudo.

366
00:17:17,601 --> 00:17:19,815
Adoraria saber
o que as crianças estão fazendo.

367
00:17:19,934 --> 00:17:21,349
Pois é. Nós também.

368
00:17:21,434 --> 00:17:22,798
Se importa se eu for junto?

369
00:17:22,901 --> 00:17:24,233
Pode vir, mas aperte o cinto.

370
00:17:24,318 --> 00:17:26,033
Eu vou dirigindo feito doida.

371
00:17:33,769 --> 00:17:36,367
"Sem escola? Sem problemas!"

372
00:17:36,452 --> 00:17:38,535
Admita, estão no caminho certo.

373
00:17:38,569 --> 00:17:40,284
No caminho certo, na casa errada.

374
00:17:46,604 --> 00:17:48,185
Diretor Jones.

375
00:17:48,271 --> 00:17:50,903
Lembre-se que
somos seus pais favoritos.

376
00:17:50,988 --> 00:17:52,603
Porque o que está prestes a ver,

377
00:17:52,628 --> 00:17:54,603
não poderá ser desvisto.

378
00:17:54,705 --> 00:17:56,687
Escola de mentira não é legal!

379
00:17:56,771 --> 00:17:58,637
Escola de mentira não é legal!

380
00:17:58,739 --> 00:18:00,854
Tudo bem, agora um protesto.

381
00:18:04,323 --> 00:18:05,571
Trouxe mais azeitonas?

382
00:18:07,273 --> 00:18:08,571
Onde está o Booker?

383
00:18:08,657 --> 00:18:10,438
Tínha uma escola de mentirinha.

384
00:18:10,573 --> 00:18:12,522
E Levi estava ensinando.

385
00:18:12,608 --> 00:18:14,322
E acabaram as azeitonas.

386
00:18:14,441 --> 00:18:17,439
E usei o terno. Eu sou o diretor!

387
00:18:18,824 --> 00:18:20,939
Todo mundo teve um problema.

388
00:18:21,075 --> 00:18:22,906
E veio a carne misteriosa.

389
00:18:22,991 --> 00:18:25,657
Ela fedia. E desistiram de mim, mãe!

390
00:18:25,742 --> 00:18:28,524
-E o banheiro quebrou.
-E nosso banheiro quebrou!

391
00:18:28,609 --> 00:18:29,773
Mãe!

392
00:18:31,826 --> 00:18:35,025
Booker, posso falar com você?

393
00:18:37,160 --> 00:18:39,974
Escutem todos. Os estudos acabaram.

394
00:18:40,077 --> 00:18:41,759
Liguem para a mãe,

395
00:18:41,784 --> 00:18:43,308
para o pai, tia,

396
00:18:43,527 --> 00:18:46,009
com quem não falam desde o Natal.

397
00:18:46,810 --> 00:18:49,443
Telefonem para alguém,

398
00:18:49,528 --> 00:18:51,626
porque aqui vocês não podem ficar.

399
00:18:51,712 --> 00:18:53,010
E você é quem?

400
00:18:54,079 --> 00:18:56,161
Quem sou eu....

401
00:18:56,746 --> 00:19:00,611
Eu sou a mãe do diretor Booker.

402
00:19:01,746 --> 00:19:03,111
Mais alguma pergunta?

403
00:19:11,581 --> 00:19:14,829
Não toco nisso nem sonhando.

404
00:19:14,948 --> 00:19:18,530
É claro. Deu tudo errado hoje.

405
00:19:18,616 --> 00:19:21,664
Booker, agradeço
por iniciar este grupo de estudos.

406
00:19:21,782 --> 00:19:23,314
Você me faz
lembrar de mim mesmo.

407
00:19:24,116 --> 00:19:25,997
Eu senti que você diria isso.

408
00:19:26,116 --> 00:19:28,147
Mas as coisas ficaram
um pouco fora de controle.

409
00:19:28,249 --> 00:19:30,781
-O que aconteceu?
-Eu sei lá.

410
00:19:30,867 --> 00:19:32,948
Achei que era só vestir o terno

411
00:19:32,973 --> 00:19:34,565
e o resto viria junto.

412
00:19:34,584 --> 00:19:37,198
Não é só sobre o terno.

413
00:19:37,284 --> 00:19:39,649
Bem, é isso...

414
00:19:39,751 --> 00:19:41,782
É um pouco sobre o terno.

415
00:19:41,918 --> 00:19:44,216
Mas há mais em ser um líder.

416
00:19:44,251 --> 00:19:46,083
Estava apenas
tentando fazer a coisa certa.

417
00:19:46,201 --> 00:19:48,917
Entendo perfeitamente.
Eu cometo erros todos os dias.

418
00:19:49,535 --> 00:19:50,833
Você comete erros?

419
00:19:50,952 --> 00:19:53,818
É errando que se aprende.

420
00:19:54,336 --> 00:19:56,334
E você tem
que acertar com todo mundo.

421
00:19:56,453 --> 00:19:57,618
Faz parte do trabalho.

422
00:19:57,703 --> 00:19:59,817
Vamos, pessoal!

423
00:19:59,920 --> 00:20:02,218
Se mandem! Saiam!

424
00:20:02,243 --> 00:20:05,019
Circulando, circulando.

425
00:20:05,038 --> 00:20:06,785
Circulando!

426
00:20:07,622 --> 00:20:09,536
Quantas crianças sobraram?

427
00:20:09,622 --> 00:20:12,203
Trinta? Sessenta? Eu não sei dizer.

428
00:20:12,288 --> 00:20:14,337
Você deve ser o filho da Mary.

429
00:20:14,456 --> 00:20:17,053
Oi. Nós protestamos juntas.

430
00:20:17,089 --> 00:20:19,038
Onde estão minhas mães grevistas?

431
00:20:22,090 --> 00:20:23,704
Eles experimentaram o que

432
00:20:23,729 --> 00:20:25,738
professores que
trabalham duro encaram todos dias.

433
00:20:25,763 --> 00:20:26,855
Tem razão.

434
00:20:26,880 --> 00:20:29,289
Vou ser mais
legal com eles depois de hoje.

435
00:20:29,373 --> 00:20:31,155
Vou voltar
para meus antigos professores,

436
00:20:31,257 --> 00:20:33,022
e ser legal com eles de novo.

437
00:20:33,041 --> 00:20:35,756
Eu me vejo ensinando no futuro.

438
00:20:35,841 --> 00:20:37,973
A essa altura,
minha turma pode estar em Marte.

439
00:20:38,058 --> 00:20:41,890
Não acho
que isso seja uma boa ideia.

440
00:20:41,925 --> 00:20:43,674
Vamos, crianças!

441
00:20:43,759 --> 00:20:46,557
Espero lá embaixo
até que todos sejam apanhados.

442
00:20:48,126 --> 00:20:50,207
Gente, olha...

443
00:20:50,326 --> 00:20:52,875
Vocês eram o alicerce da escola.

444
00:20:52,960 --> 00:20:55,525
Levaram a sério,
e eu entrei nisso pela glória.

445
00:20:55,543 --> 00:20:56,758
Eu sinto muito.

446
00:20:56,877 --> 00:20:59,592
Não foi tão terrível assim.

447
00:20:59,678 --> 00:21:02,759
Azeitona e mostarda
fazem uma boa combinação.

448
00:21:04,844 --> 00:21:07,493
Eu sinto muito, mãe.

449
00:21:08,095 --> 00:21:10,494
Eu sei.
Mas diga ao desentupidor.

450
00:21:14,546 --> 00:21:16,377
É função do diretor.

451
00:21:22,681 --> 00:21:24,045
Tudo bem, tudo bem.

452
00:21:24,130 --> 00:21:26,046
Escutem!

453
00:21:26,131 --> 00:21:28,429
Eu tenho grito
e sacolejo perfeitos, falou?

454
00:21:28,515 --> 00:21:30,296
Em formação. Muito bem.

455
00:21:30,431 --> 00:21:32,296
Aqui vamos nós!

456
00:21:32,431 --> 00:21:33,529
<i>Boa notícia!</i>

457
00:21:33,548 --> 00:21:36,263
<i>Acabou a greve!
Vejo todos vocês na escola amanhã.</i>

458
00:21:38,043 --> 00:21:39,753
Eu senti falta da tia da cozinha.

459
00:21:39,778 --> 00:21:40,931
Eu de ir para a quadra.

460
00:21:41,016 --> 00:21:43,480
-E eu da aula de ciências.
-Finalmente.

461
00:21:48,216 --> 00:21:50,898
Qual é o problema?
Esse é um momento feliz.

462
00:21:50,984 --> 00:21:53,466
Eu sei. Estou feliz por eles.

463
00:21:53,691 --> 00:21:56,065
Eu queria mostrar o meu grito,

464
00:21:56,090 --> 00:21:58,033
-meus movimentos.
-Por que não me mostra?

465
00:21:58,218 --> 00:22:00,083
Lá vai.

466
00:22:01,901 --> 00:22:03,600
Vibrar, lutar!

467
00:22:03,702 --> 00:22:05,266
Professores saem do ar!

468
00:22:05,369 --> 00:22:08,967
Salvem nossas...

469
00:22:10,436 --> 00:22:13,885
Escolas!

470
00:22:18,500 --> 00:22:26,496
SIGA RAVEN-SYMONÉ BRASIL NO INSTAGRAM!

